Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,609 --> 00:01:24,484
[muffled voices]
Help!
2
00:01:32,981 --> 00:01:36,014
[crickets chirping]
3
00:01:41,859 --> 00:01:43,734
Help us! Please!
4
00:01:43,818 --> 00:01:45,359
Please! Get us out of here!
5
00:01:45,818 --> 00:01:47,943
- Help!
- Help us, please.
6
00:01:50,313 --> 00:01:52,447
[man moans]
7
00:01:57,081 --> 00:02:00,380
[woman coughs]
8
00:02:15,526 --> 00:02:16,401
Come on, move!
9
00:02:16,776 --> 00:02:18,109
What are you waiting for?
10
00:02:18,526 --> 00:02:19,484
Get up! Come on!
11
00:02:24,318 --> 00:02:25,026
Move!
12
00:02:30,401 --> 00:02:32,693
What have you got? Hand it over.
13
00:02:35,026 --> 00:02:36,151
Come on. Move it.
14
00:02:45,026 --> 00:02:47,901
Don't play stupid.
Show me what you've got.
15
00:02:48,193 --> 00:02:49,901
Come on, hurry up.
16
00:02:51,068 --> 00:02:52,609
Give me your jacket, asshole.
17
00:02:54,234 --> 00:02:56,401
Move, scumbags! Hurry up!
18
00:03:49,380 --> 00:03:52,614
[birds chirping]
19
00:04:07,014 --> 00:04:11,047
[indistinct chatter]
20
00:04:26,651 --> 00:04:27,526
Hey, no
21
00:04:28,276 --> 00:04:29,693
- I need some water.
- No.
22
00:04:30,401 --> 00:04:31,318
You can't be here.
23
00:04:32,193 --> 00:04:33,026
Out.
24
00:04:44,947 --> 00:04:47,981
[birds chirping]
25
00:05:25,114 --> 00:05:27,413
[horn honking]
26
00:06:10,480 --> 00:06:13,747
[man speaking
indistinctly on the radio]
27
00:07:03,148 --> 00:07:08,781
Hi. Can I have a ride?
I'm going to San Francisco.
28
00:07:09,480 --> 00:07:12,348
I'm heading to the other side.
29
00:07:12,480 --> 00:07:14,348
It's okay.
30
00:08:08,148 --> 00:08:10,114
[doorbell ringing]
31
00:08:10,248 --> 00:08:14,480
[birds chirping]
32
00:08:42,347 --> 00:08:44,447
[keys jingling]
33
00:11:08,413 --> 00:11:10,781
How did you get here?
34
00:11:12,714 --> 00:11:13,947
I crossed through San Antonio.
35
00:11:14,081 --> 00:11:16,447
How?
36
00:11:16,714 --> 00:11:19,014
I used the money you left.
37
00:12:19,693 --> 00:12:22,109
Call your mother,
she's worried about you.
38
00:12:22,484 --> 00:12:24,193
Tell her that I'm okay.
39
00:12:25,068 --> 00:12:26,151
- I'll call her.
- Okay.
40
00:12:26,401 --> 00:12:27,151
Okay.
41
00:12:27,318 --> 00:12:28,109
Thank you.
42
00:12:28,193 --> 00:12:29,026
Bye.
43
00:12:29,276 --> 00:12:30,693
- See you.
- See you.
44
00:12:32,614 --> 00:12:35,081
- Your father?
- Yes.
45
00:12:35,214 --> 00:12:36,647
- How is he?
- He's good.
46
00:12:36,781 --> 00:12:38,947
- Give me the plates.
- Yeah.
47
00:12:39,081 --> 00:12:41,148
I'm glad you're here.
48
00:12:42,015 --> 00:12:44,814
- You found the clothes.
- I did. Thank you.
49
00:12:44,947 --> 00:12:47,413
Uh-huh.
50
00:12:48,514 --> 00:12:49,947
What are we having?
51
00:12:50,081 --> 00:12:51,781
Italian.
52
00:12:55,214 --> 00:12:56,148
Do you need some help?
53
00:12:56,280 --> 00:12:58,047
No.
54
00:12:58,181 --> 00:13:00,714
I want to take care of you.
55
00:13:01,214 --> 00:13:02,680
Okay. What should I do then?
56
00:13:02,814 --> 00:13:04,514
Nothing.
57
00:13:05,214 --> 00:13:06,914
REPORTER: ...crossingthe border in Laredo.
58
00:13:07,047 --> 00:13:10,148
Mexican authoritiessay that at 2:45pm Monday,
59
00:13:10,280 --> 00:13:12,847
the truck passed througha border patrol checkpoint
60
00:13:12,981 --> 00:13:14,214
in Encino, Texas.
61
00:13:14,347 --> 00:13:15,982
A camera captured the driver,
62
00:13:16,114 --> 00:13:17,947
identified byMexican authorities,
63
00:13:18,081 --> 00:13:20,947
is now a detained US citizenwho then drove to Cotulla
64
00:13:21,081 --> 00:13:26,047
before stopping 146miles later in San Antonio
65
00:13:26,181 --> 00:13:27,982
on 100 degree day.
66
00:13:28,114 --> 00:13:29,347
The alleged driver,
67
00:13:29,480 --> 00:13:30,647
identifiedby US Justice Department
68
00:13:30,781 --> 00:13:32,380
as Homero Zamorano...
69
00:13:32,514 --> 00:13:34,014
What's all
this about Mexicans?
70
00:13:34,148 --> 00:13:35,380
It just...
71
00:13:35,514 --> 00:13:37,181
There's... There's
no thing about Mexicans.
72
00:13:37,313 --> 00:13:40,313
I'm just saying, like, we
should be funding Americans.
73
00:13:40,447 --> 00:13:42,313
It's not the big deal. Like...
74
00:13:42,447 --> 00:13:45,014
Well, your wife doesn't seem
to care about it either way.
75
00:13:45,148 --> 00:13:46,680
Right, but she hasn't
been at these meetings
76
00:13:46,814 --> 00:13:48,948
in God knows how
long, so I barely see the--
77
00:13:49,081 --> 00:13:52,114
Jake, are the people
living in the Mission
78
00:13:52,248 --> 00:13:54,680
Mexican or American?
79
00:13:55,181 --> 00:13:57,081
Mexican.
80
00:13:57,214 --> 00:14:00,647
Son, if you don't approve
of your sister's project,
81
00:14:00,781 --> 00:14:03,480
we can always fund it from
another company account.
82
00:14:03,614 --> 00:14:04,948
I'll tell you why, Jake.
83
00:14:05,081 --> 00:14:08,214
I'll start a new program
that'll make you happy.
84
00:14:08,347 --> 00:14:11,814
First, sign your approval for
next year's budget for Mexico.
85
00:14:11,948 --> 00:14:14,347
Half the money
spent on my programs
86
00:14:14,480 --> 00:14:16,114
are tax write-offs.
87
00:14:16,248 --> 00:14:18,614
Oh. Approved.
88
00:14:19,914 --> 00:14:22,148
Why don't you come to
Mexico with me next time?
89
00:14:22,280 --> 00:14:23,680
Don't push your luck.
90
00:14:23,814 --> 00:14:24,565
Thank you.
91
00:14:24,568 --> 00:14:25,609
You're welcome.
92
00:14:27,547 --> 00:14:29,781
You're an asshole.
93
00:15:25,947 --> 00:15:31,347
[soft piano music]
94
00:16:22,380 --> 00:16:23,847
I missed this.
95
00:16:28,847 --> 00:16:31,647
We should do it more often.
96
00:16:33,847 --> 00:16:35,914
Uh-huh.
97
00:16:37,081 --> 00:16:41,313
[birds chirping]
98
00:16:55,480 --> 00:16:58,014
Do you have to go
back to San Francisco?
99
00:16:59,181 --> 00:17:01,714
Uh... Not right away, no.
100
00:17:03,447 --> 00:17:05,413
How about we stay?
101
00:17:14,881 --> 00:17:18,380
All right. I'll see if
they can extend our room.
102
00:17:19,047 --> 00:17:22,248
A day. An extra day.
103
00:17:22,380 --> 00:17:25,647
Okay. That's a good start.
104
00:17:25,847 --> 00:17:29,547
[laughs]
105
00:17:32,248 --> 00:17:36,747
[birds chirping]
106
00:17:48,547 --> 00:17:50,747
We're leaving.
107
00:17:50,881 --> 00:17:52,547
Why?
108
00:17:52,680 --> 00:17:54,114
Is the room not available?
109
00:17:54,248 --> 00:17:58,680
No. One of my dad's partners
is checking in right now.
110
00:17:59,781 --> 00:18:02,047
You're ashamed
to be seen with me?
111
00:18:04,981 --> 00:18:06,280
Right.
112
00:18:09,747 --> 00:18:12,413
Can you pack, please? Please?
113
00:18:12,547 --> 00:18:14,047
Please, pack.
114
00:18:51,014 --> 00:18:53,714
Miss McCarthy, welcome.
115
00:19:04,380 --> 00:19:07,680
[indistinct chatter]
116
00:19:18,081 --> 00:19:20,014
Everybody, if I could
have your attention, please?
117
00:19:20,148 --> 00:19:22,647
Firstly, welcome to
the Michael McCarthy wing.
118
00:19:22,781 --> 00:19:26,248
As you all know, my
father is a tireless advocate
119
00:19:26,380 --> 00:19:29,347
for the arts and has donated
from his private collection
120
00:19:29,480 --> 00:19:30,847
the works
that we see here today.
121
00:19:30,981 --> 00:19:33,047
So, please
join me in welcoming
122
00:19:33,181 --> 00:19:35,347
not only
a marvelous human being,
123
00:19:35,480 --> 00:19:36,781
but a man who just can't seem
124
00:19:36,914 --> 00:19:38,447
to stop making this
city better for everyone,
125
00:19:38,580 --> 00:19:39,947
Michael McCarthy.
126
00:19:44,214 --> 00:19:45,714
Thank you.
127
00:19:45,847 --> 00:19:47,313
Well, first of
all, I want to thank
128
00:19:47,447 --> 00:19:48,947
each and every one
of you for being here.
129
00:19:49,081 --> 00:19:50,781
It means a lot.
130
00:19:50,914 --> 00:19:54,480
And I also want
to thank my son, Jake,
131
00:19:54,614 --> 00:19:57,014
not just for
his kind and generous
132
00:19:57,148 --> 00:20:01,313
and overly stated words
about his old man, but...
133
00:20:01,447 --> 00:20:04,313
he's a heck of
an advocate himself.
134
00:20:04,447 --> 00:20:05,814
He's created
programs that have helped
135
00:20:05,947 --> 00:20:08,148
the less
fortunate in our community,
136
00:20:08,280 --> 00:20:10,547
and I thank him for that.
137
00:20:10,680 --> 00:20:13,647
And I want to thank my
beautiful daughter, Jennifer,
138
00:20:13,781 --> 00:20:15,514
who, since
she got out of college,
139
00:20:15,647 --> 00:20:16,747
the soldier by my side,
140
00:20:16,881 --> 00:20:18,114
and helped
make this foundation
141
00:20:18,248 --> 00:20:20,313
work the way it should.
142
00:20:23,148 --> 00:20:24,580
FERNANDO: Hey, it's me.
143
00:20:24,714 --> 00:20:27,480
I wanted to tellyou that I went by the house.
144
00:20:27,614 --> 00:20:29,047
I got all my stuff,
145
00:20:29,181 --> 00:20:32,248
and I left the keysby the kitchen table.
146
00:20:32,380 --> 00:20:34,647
I came here to be with you.
147
00:20:34,781 --> 00:20:36,148
You know howmuch you mean to me.
148
00:20:36,280 --> 00:20:39,081
You know how muchI risked to be here.
149
00:20:39,214 --> 00:20:41,480
And I just don't wantto be hiding all the time.
150
00:20:41,614 --> 00:20:44,280
So please...
151
00:20:44,413 --> 00:20:46,114
let me be.
152
00:20:46,248 --> 00:20:47,480
I'm gonna find my own way.
153
00:21:01,647 --> 00:21:03,914
[indistinct voices over radio]
154
00:21:04,047 --> 00:21:08,280
[cell phone vibrates]
155
00:21:16,614 --> 00:21:23,781
JENNIFER:Fernando, where are you?
156
00:21:23,914 --> 00:21:27,081
I'm worried.
157
00:21:27,214 --> 00:21:28,313
What do you want?
158
00:21:28,447 --> 00:21:30,680
JENNIFER: Please, come back.
159
00:21:36,413 --> 00:21:38,547
Where are you going to sleep?
160
00:21:39,280 --> 00:21:43,580
Maybe I'll just go back
to Mexico. Stop calling me.
161
00:21:53,547 --> 00:21:57,280
Now, this one
has a new entryway.
162
00:21:58,814 --> 00:22:00,380
You would need
to change the facade
163
00:22:00,514 --> 00:22:03,380
and acquire other permits.
164
00:22:05,413 --> 00:22:08,781
Would you like to
see the estimated budgets?
165
00:22:11,413 --> 00:22:12,747
I'll look this
over this afternoon.
166
00:22:12,881 --> 00:22:15,014
We'll talk later.
167
00:22:15,148 --> 00:22:16,514
Sure.
168
00:22:38,214 --> 00:22:39,614
[line trilling]
169
00:22:39,747 --> 00:22:41,981
The person you're tryingto reach is unavailable.
170
00:22:42,114 --> 00:22:44,014
Your call has beenforwarded to voicemail.
171
00:22:44,148 --> 00:22:46,248
At tone, please...
172
00:22:46,380 --> 00:22:49,380
FERNANDO: Sixmonths? JENNIFER: Six months.
173
00:22:49,514 --> 00:22:50,647
Okay. We're doing okay.
174
00:22:50,781 --> 00:22:52,414
- Happy six months.- Yeah.
175
00:22:52,881 --> 00:22:54,881
JENNIFER: Areyou gonna cheers to it?
176
00:22:55,014 --> 00:22:57,280
FERNANDO:Hmm... I don't know.
177
00:22:57,414 --> 00:22:58,981
I'm bad at this. You do it.
178
00:23:00,647 --> 00:23:03,514
JENNIFER:Um... I'll do one in English,
179
00:23:03,647 --> 00:23:05,981
- you do one in Spanish.- Okay.
180
00:23:06,114 --> 00:23:08,614
JENNIFER: Uh...to another six months.
181
00:23:08,747 --> 00:23:09,881
FERNANDO: Just six months?
182
00:23:10,014 --> 00:23:11,747
[laptop keys clacking]
183
00:23:11,881 --> 00:23:15,381
[notification
of incoming call]
184
00:23:23,081 --> 00:23:24,347
Hello? Hey, Jake.
185
00:23:24,480 --> 00:23:26,280
JAKE: Hey. Hey,hey. Hey, how you doing?
186
00:23:26,413 --> 00:23:28,148
Good. What's going on?
187
00:23:28,280 --> 00:23:29,881
JAKE: So we're justplanning to do, like,
188
00:23:30,014 --> 00:23:31,947
a backyard oldschool barbecue tomorrow.
189
00:23:32,081 --> 00:23:34,514
You know, like real...The kids want to see you
190
00:23:34,647 --> 00:23:37,947
- just a little bit.
- Is Dad going?
191
00:23:38,081 --> 00:23:39,981
JAKE: Yeah.
192
00:23:40,114 --> 00:23:43,847
I'm sorry to miss it.
I'm heading to Mexico City.
193
00:23:43,981 --> 00:23:46,514
JAKE: You're goingto Mexico City? When?
194
00:23:46,647 --> 00:23:47,814
I'm on the plane right now.
195
00:23:47,947 --> 00:23:51,214
I'm gonna go
check out the academy.
196
00:23:51,348 --> 00:23:53,781
JAKE: The--the academy?
- Yeah.
197
00:23:53,914 --> 00:23:55,413
JAKE: What do you meanyou're gonna check it out?
198
00:23:55,547 --> 00:23:57,781
Well, they're doing
great work, you know.
199
00:23:57,914 --> 00:23:59,280
JAKE: So why doyou need to check it out
200
00:23:59,413 --> 00:24:00,680
if they're doing great work?
201
00:24:00,814 --> 00:24:02,580
- Jake.
- I'm kidding. I'm kidding.
202
00:24:02,714 --> 00:24:04,248
I'm kidding.Just be safe, okay?
203
00:24:04,380 --> 00:24:06,514
I will. I'll be back Tuesday.
204
00:24:06,647 --> 00:24:07,881
Well, call me whenyou're back. All right?
205
00:24:08,014 --> 00:24:09,781
Okay. I love
you guys. Have fun.
206
00:24:09,914 --> 00:24:11,114
JAKE: Love you too.
- Bye.
207
00:24:11,248 --> 00:24:12,480
JAKE: Bye-bye. Thanks.
208
00:24:24,347 --> 00:24:25,413
[clicks keypad]
209
00:24:25,547 --> 00:24:27,447
[electronic gate opens]
210
00:25:32,347 --> 00:25:35,047
[rattling]
211
00:25:58,514 --> 00:26:00,580
You're gonna
sit on the counter
212
00:26:00,714 --> 00:26:02,181
and I'm gonna
suck your balls
213
00:26:02,313 --> 00:26:04,680
without breathing
on your cock.
214
00:26:05,747 --> 00:26:09,847
And no matter how hard
you get, we're not gonna fuck.
215
00:26:13,081 --> 00:26:15,447
Let's see how long you last.
216
00:26:16,647 --> 00:26:18,914
You think
you know me that well?
217
00:26:20,181 --> 00:26:25,248
I know your pussy's
wet, your nipples are hard.
218
00:26:25,380 --> 00:26:28,280
All you really want me to do
right now is turn you around,
219
00:26:28,413 --> 00:26:31,714
slap your ass.
That way you'll shut up.
220
00:26:32,580 --> 00:26:35,647
Grab my dick,
stick it into you
221
00:26:35,781 --> 00:26:37,714
while I kiss your neck.
222
00:26:39,214 --> 00:26:41,580
Is that what I'm thinking?
223
00:26:41,714 --> 00:26:43,814
You also want me to
stick my finger up your ass
224
00:26:43,947 --> 00:26:45,814
at the same time.
225
00:26:47,313 --> 00:26:50,014
Hmm... You don't
know me at all.
226
00:26:51,947 --> 00:26:55,614
But I know that your cock
is hard just talking to me.
227
00:26:56,580 --> 00:26:59,714
And you're just dying
for me to suck your balls.
228
00:27:00,580 --> 00:27:03,580
And come on your face
like I did yesterday.
229
00:27:05,380 --> 00:27:07,114
Why don't we go to the sofa?
230
00:27:07,248 --> 00:27:10,814
That way I can lick your pussy
while you suck my balls.
231
00:27:12,181 --> 00:27:15,747
Sofa? Why so far away?
232
00:27:17,280 --> 00:27:19,447
Suck my balls.
233
00:27:22,981 --> 00:27:26,914
Even after they're
sweaty, after your workout?
234
00:27:27,047 --> 00:27:29,914
I think that's when
you like them the most.
235
00:27:32,114 --> 00:27:34,347
- Really?
- Mm-hmm.
236
00:28:06,413 --> 00:28:09,280
[banging]
237
00:28:10,901 --> 00:28:14,068
Fernando called.
He's safe in San Francisco.
238
00:28:14,526 --> 00:28:15,359
Leave him alone.
239
00:28:25,814 --> 00:28:27,947
I told Fernando
not to leave Mexico,
240
00:28:28,082 --> 00:28:31,714
and what he did
was very dangerous.
241
00:28:34,901 --> 00:28:36,901
I told him not to leave Mexico.
242
00:28:37,151 --> 00:28:39,193
What he did was very dangerous.
243
00:28:39,609 --> 00:28:42,068
Yes, but she keeps treating him terribly.
244
00:28:43,026 --> 00:28:44,359
Ask her to leave.
245
00:28:45,193 --> 00:28:47,401
And tell her to date someone her own age.
246
00:29:08,151 --> 00:29:08,984
Very nice.
247
00:29:09,151 --> 00:29:11,068
Thank you. Thank you.
248
00:29:11,193 --> 00:29:13,984
Everyone, please stand up.
249
00:29:14,193 --> 00:29:15,734
Gather round, please.
250
00:29:16,109 --> 00:29:20,151
"Many of you
already know Jennifer McCarthy,"
251
00:29:20,276 --> 00:29:22,693
head of the foundation that supports us.
252
00:29:23,814 --> 00:29:26,248
- Hello. Thank you so much.
- Thank you.
253
00:29:26,380 --> 00:29:27,580
I'm sorry I can't
speak Spanish
254
00:29:27,714 --> 00:29:29,313
to tell you how wonderful
you all were,
255
00:29:29,447 --> 00:29:31,214
but maybe you could
translate that for me.
256
00:29:31,347 --> 00:29:32,356
Thank you.
257
00:29:32,359 --> 00:29:34,193
She's very happy to be here
258
00:29:34,276 --> 00:29:37,526
and she sees a lot of progress
since last time.
259
00:29:37,529 --> 00:29:40,413
And I'm so sorry it's been
so long since I've been back.
260
00:29:44,181 --> 00:29:45,380
Thank you so much for coming.
261
00:29:45,514 --> 00:29:47,981
Where's Fernando?
262
00:29:48,114 --> 00:29:50,547
He hasn't been here for weeks.
263
00:29:50,680 --> 00:29:52,914
Thank you for the visit.
264
00:29:53,514 --> 00:29:55,847
Let me know if
you hear from him.
265
00:30:26,480 --> 00:30:30,181
Martha? There are
clothes for you in the closet.
266
00:30:30,313 --> 00:30:31,547
You take to your family.
267
00:30:31,680 --> 00:30:34,280
For you, you keep.
Okay? In the corner.
268
00:30:34,413 --> 00:30:37,380
When Fernando comes
home, would you call me?
269
00:30:40,568 --> 00:30:41,443
One second.
270
00:30:43,047 --> 00:30:48,047
When Fernando comes
home, you call me immediately.
271
00:30:50,734 --> 00:30:52,901
When Fernando comes home,
you call me immediately.
272
00:30:52,984 --> 00:30:53,734
Of course, Señora.
273
00:30:53,818 --> 00:30:54,526
- Yes?
- Yes.
274
00:30:54,693 --> 00:30:55,526
OK. Thank you.
275
00:30:55,781 --> 00:30:58,313
Would you like eat before?
276
00:30:58,568 --> 00:30:59,443
No, thank you.
277
00:31:00,568 --> 00:31:01,026
Goodbye.
278
00:31:21,214 --> 00:31:23,814
This is what he looks like.
279
00:31:33,248 --> 00:31:35,248
I'm just gonna
put it out there.
280
00:31:35,380 --> 00:31:37,280
It's near
impossible to find illegals
281
00:31:37,413 --> 00:31:39,413
'cause they don't
leave a paper trail.
282
00:31:39,547 --> 00:31:42,882
I'll send you the information.
You do your best.
283
00:31:43,081 --> 00:31:45,148
Well, I don't wanna
give you false expectations.
284
00:31:45,280 --> 00:31:47,680
I mind spending the money.
285
00:31:47,814 --> 00:31:49,847
Okay. Hmm...
286
00:31:49,981 --> 00:31:51,882
Can you tell me
a little bit about the nature
287
00:31:52,014 --> 00:31:54,047
of your relationship?
288
00:31:55,313 --> 00:31:59,580
He's a dancer. Works for
my foundation in Mexico City.
289
00:32:08,814 --> 00:32:10,280
Welcome.
290
00:32:10,413 --> 00:32:13,248
Hi!
291
00:32:13,380 --> 00:32:16,714
[indistinct chatter]
292
00:32:22,714 --> 00:32:25,647
We'll just take
Chevron away from that...
293
00:32:36,580 --> 00:32:38,413
We better go in.
294
00:32:46,380 --> 00:32:47,647
MAN: That was great.
295
00:32:47,781 --> 00:32:50,413
- What's your name?
- I'm Fernando.
296
00:32:50,547 --> 00:32:52,413
- Where are you from?
- Thank you.
297
00:32:52,547 --> 00:32:54,981
I'm from
Mexico. Thanks. Mexico.
298
00:32:55,114 --> 00:32:57,313
I'm trying to get
a ticket to get to the ballet.
299
00:32:58,413 --> 00:33:00,514
I'm going to use
the restroom. Be right up.
300
00:33:00,647 --> 00:33:02,647
- Sure?
- Yeah.
301
00:33:17,647 --> 00:33:20,248
[indistinct
announcement over loudspeaker]
302
00:33:20,380 --> 00:33:23,680
[woman vocalizing]
303
00:33:41,480 --> 00:33:42,947
Fernando.
304
00:34:44,547 --> 00:34:45,847
Hello, Mary.
305
00:34:45,981 --> 00:34:47,447
- Hello, there.
- I'm here to see Matthew.
306
00:34:47,580 --> 00:34:49,181
Okay, I'll let
him know you're here.
307
00:34:49,313 --> 00:34:50,547
- Thank you.
- You're welcome.
308
00:34:50,680 --> 00:34:52,580
- It's a beautiful blouse.
- Thank you.
309
00:34:52,714 --> 00:34:53,847
Did you like
the performance last night?
310
00:34:53,981 --> 00:34:55,981
Oh, God,
I thought it was awful.
311
00:34:56,114 --> 00:34:57,248
Please, tell me you hated it.
312
00:34:57,380 --> 00:34:58,981
Oh, I hated
it. Daddy liked it.
313
00:34:59,114 --> 00:35:01,647
- Of course he did.
- I saw you outside.
314
00:35:01,781 --> 00:35:04,114
I was going to say
hello, but you were talking
315
00:35:04,248 --> 00:35:05,681
to a dancer on the street.
316
00:35:05,814 --> 00:35:08,014
- I didn't want to interrupt.
- He is so talented.
317
00:35:08,148 --> 00:35:10,280
And he's working at
a motel or something.
318
00:35:10,413 --> 00:35:11,447
At a motel?
319
00:35:11,580 --> 00:35:12,781
Yeah. He's from Mexico.
320
00:35:12,914 --> 00:35:16,413
- Maybe you could help him.
- Sure.
321
00:35:16,547 --> 00:35:17,947
Why don't
you text me his information
322
00:35:18,081 --> 00:35:19,514
and I'll see if
the foundation can help.
323
00:35:19,647 --> 00:35:21,914
That'd be
terrific. How are you?
324
00:35:22,047 --> 00:35:23,380
Very well.
325
00:35:23,514 --> 00:35:26,447
- How are your projects going?
- We're busy.
326
00:35:26,580 --> 00:35:28,981
I came by to tell
you about a building
327
00:35:29,114 --> 00:35:30,614
that we're remodeling
in the Mission District.
328
00:35:30,747 --> 00:35:32,248
Oh. Well, that's exciting.
329
00:35:32,380 --> 00:35:35,380
- Let me show you some photos.
- Okay.
330
00:36:47,847 --> 00:36:50,480
Did your parents tell
you I went to see them?
331
00:36:51,280 --> 00:36:53,581
No.
332
00:36:54,347 --> 00:36:55,747
How did you find me?
333
00:36:55,881 --> 00:36:58,614
I saw Matthew
gave you his card.
334
00:36:59,313 --> 00:37:01,714
- You know him?
- Mm-hmm.
335
00:37:01,847 --> 00:37:05,480
He invited me to
train with the company.
336
00:37:07,580 --> 00:37:10,214
- You're staying here?
- Yes.
337
00:37:11,081 --> 00:37:13,981
- How will you make money?
- Can't you see?
338
00:37:14,480 --> 00:37:17,047
We were happy in Mexico.
339
00:37:18,548 --> 00:37:20,313
You think it's
smart, begging on the street?
340
00:37:20,447 --> 00:37:22,014
You'll get deported.
341
00:37:22,148 --> 00:37:23,514
I wasn't begging.
342
00:37:23,647 --> 00:37:26,814
And I don't think
you care what happens to me.
343
00:37:29,014 --> 00:37:31,447
Of course I do.
344
00:37:33,114 --> 00:37:35,047
You know I do.
345
00:38:19,081 --> 00:38:20,514
- Hi.
- Hello.
346
00:38:20,647 --> 00:38:21,914
I'm here to see Matthew.
347
00:38:22,047 --> 00:38:25,580
I'm sorry,
Matthew's gone for the day.
348
00:38:25,781 --> 00:38:27,214
I really need to speak to him.
349
00:38:27,347 --> 00:38:29,380
Can I have his
cell phone number, maybe?
350
00:38:29,514 --> 00:38:32,313
I'm sorry, I can't give you
that information.
351
00:38:35,014 --> 00:38:36,181
Okay.
352
00:38:36,313 --> 00:38:37,881
Would you like
to leave a message?
353
00:38:38,014 --> 00:38:40,814
- No, it's okay. Thank you.
- You're welcome.
354
00:39:02,313 --> 00:39:05,714
[indistinct chatter]
355
00:39:11,776 --> 00:39:14,943
Fernando, leave now.
The police are checking the place.
356
00:39:15,026 --> 00:39:16,401
They already took Pablo.
357
00:39:35,747 --> 00:39:38,114
So why don't you have papers?
358
00:39:38,747 --> 00:39:41,714
I got deported from New York
in 2013
359
00:39:41,847 --> 00:39:44,347
for dancing
on Union Square Station.
360
00:39:44,480 --> 00:39:47,081
Just dancing?
361
00:39:47,347 --> 00:39:49,347
People started to
give me money,
362
00:39:49,480 --> 00:39:51,514
but I didn't ask for it.
363
00:39:51,981 --> 00:39:54,480
What happened
after you got deported?
364
00:39:54,614 --> 00:39:57,614
I hired a lawyer.
I fought it for a long time.
365
00:39:57,747 --> 00:40:00,914
The plan was to stay
in New York,
366
00:40:01,047 --> 00:40:02,181
but it didn't work.
367
00:40:02,847 --> 00:40:04,413
I think
you're really talented,
368
00:40:04,547 --> 00:40:06,413
and I hope we can
work together.
369
00:40:06,547 --> 00:40:07,947
Thank you. I hope so too.
370
00:40:08,081 --> 00:40:10,680
Thank you again
for showing me around today
371
00:40:10,814 --> 00:40:12,313
and for having me
in the building.
372
00:40:12,447 --> 00:40:14,914
You're welcome.
Good luck.
373
00:40:17,547 --> 00:40:18,547
Oh, my God.
374
00:40:18,680 --> 00:40:21,914
[indistinct chatter]
375
00:40:23,714 --> 00:40:26,523
- [glass breaks]
- [all scream]
376
00:40:26,526 --> 00:40:28,318
Fernando, clean that up, please.
377
00:41:18,814 --> 00:41:20,148
INSTRUCTOR:
Nice. Good.
378
00:41:38,181 --> 00:41:39,981
Fernando, um...
379
00:41:40,114 --> 00:41:43,014
I'd like to see a little
bit more from you today.
380
00:41:43,148 --> 00:41:44,847
Do you know "Black Swan"?
381
00:41:44,981 --> 00:41:45,914
Yeah. Yeah, I do.
382
00:41:46,047 --> 00:41:48,881
Great. Let's see
the end of "Black Swan."
383
00:41:49,181 --> 00:41:52,313
- Going...?
- Yes, please.
384
00:41:53,447 --> 00:41:54,614
MATTHEW: Natasha,
we're going to take it
385
00:41:54,747 --> 00:41:57,447
from the end of "Black Swan."
386
00:42:30,347 --> 00:42:31,081
MATTHEW: Good.
387
00:42:31,214 --> 00:42:35,214
[applause]
388
00:42:35,347 --> 00:42:37,114
Good. Nice work.
Nice work.
389
00:42:37,248 --> 00:42:39,680
- Arlette.
- Yes?
390
00:42:39,814 --> 00:42:41,814
I'd like to see you
with Fernando, please.
391
00:42:41,947 --> 00:42:43,313
- Okay.
- Maybe from the beginning
392
00:42:43,447 --> 00:42:45,014
of "Black Swan."
Do you both know that?
393
00:42:45,148 --> 00:42:46,580
- Yeah.
- Wonderful.
394
00:42:46,714 --> 00:42:48,781
- Hi.
- Nice to meet you. Arlette.
395
00:42:48,914 --> 00:42:52,181
Fernando. How do you want
to start this one?
396
00:42:52,313 --> 00:42:53,814
Um... Let's start
from the beginning.
397
00:42:53,947 --> 00:42:55,680
We go straight to...
398
00:42:55,814 --> 00:42:57,580
Okay. And then you do the...
399
00:42:57,714 --> 00:43:00,313
- Yeah, normal.
- Normal version.
400
00:43:00,447 --> 00:43:02,680
- [giggles] Don't worry.
- Okay, I'll try.
401
00:44:05,781 --> 00:44:07,580
[Jennifer and Fernando laugh]
402
00:44:10,114 --> 00:44:11,413
JENNIFER: Aww.
403
00:44:11,547 --> 00:44:13,148
FERNANDO:Happy birthday, mi amor.
404
00:44:13,280 --> 00:44:15,114
JENNIFER: Grandma?FERNANDO: No. Mi amor.
405
00:44:15,248 --> 00:44:17,181
[Jennifer laughs]
406
00:44:17,313 --> 00:44:20,447
Thank you. Thank you,thank you, Thank you.
407
00:44:20,680 --> 00:44:22,580
Thank you, honey.
408
00:44:26,214 --> 00:44:28,047
FERNANDO:I obviously didn't make it.
409
00:44:28,181 --> 00:44:30,480
JENNIFER: [laughs] I'm sureit tastes delicious.
410
00:44:30,614 --> 00:44:31,981
FERNANDO: Yeah.
411
00:44:41,680 --> 00:44:45,814
[telephone ringing]
412
00:44:50,193 --> 00:44:51,609
Come on, Fer. Cheer up.
413
00:44:53,714 --> 00:44:56,814
[telephone ringing]
414
00:44:59,526 --> 00:45:00,859
Don't overthink it.
415
00:45:01,947 --> 00:45:04,847
[cell phone ringing]
416
00:45:10,981 --> 00:45:14,480
[cell phone ringing]
417
00:45:50,048 --> 00:45:51,447
[line trilling]
418
00:45:51,580 --> 00:45:53,680
The person you're tryingto reach is unavailable.
419
00:45:53,814 --> 00:45:55,881
Call has been forwardedto voicemail.
420
00:45:56,014 --> 00:45:57,313
At tone, please...
421
00:46:04,015 --> 00:46:05,781
It's such great news.
422
00:46:05,914 --> 00:46:09,514
I'm so happy for you.
I'm really, really happy.
423
00:46:09,647 --> 00:46:12,881
[indistinct chatter]
424
00:46:57,514 --> 00:47:02,647
[inaudible dialog]
425
00:47:36,214 --> 00:47:40,514
[indistinct chatter]
426
00:49:08,480 --> 00:49:11,981
[line trilling]
427
00:49:12,114 --> 00:49:15,914
[cell phone ringing]
428
00:49:16,981 --> 00:49:20,047
- Hi.
- Hello.
429
00:49:20,181 --> 00:49:24,380
Thank you for the ticket.
I really loved it today.
430
00:49:25,014 --> 00:49:26,547
So did I.
431
00:49:26,680 --> 00:49:29,014
What? You're here?
432
00:49:30,014 --> 00:49:32,881
- Yes.
- Where?
433
00:49:40,313 --> 00:49:42,815
We'll come together next time.
434
00:49:43,714 --> 00:49:47,413
[indistinct chatter]
435
00:50:32,447 --> 00:50:34,847
[doorbell ringing]
436
00:50:37,947 --> 00:50:40,748
Hi. It's me.
437
00:50:43,480 --> 00:50:46,280
[buzzing]
438
00:50:59,181 --> 00:51:02,447
[Jennifer moans]
439
00:52:32,480 --> 00:52:33,981
Good morning.
440
00:52:40,614 --> 00:52:42,148
There's a yoga mat
and some bands
441
00:52:42,280 --> 00:52:43,747
in the living room.
442
00:52:44,947 --> 00:52:46,781
Do you need money?
443
00:52:46,981 --> 00:52:51,081
No, I'm going to the motel
to get my wallet.
444
00:52:51,214 --> 00:52:53,847
Some cash, and the house key.
445
00:52:55,313 --> 00:52:57,014
I'll leave soon.
446
00:52:57,148 --> 00:52:58,847
No rush.
447
00:52:58,981 --> 00:52:59,981
Have some breakfast.
448
00:53:00,114 --> 00:53:02,514
Call me if you need anything.
449
00:53:13,443 --> 00:53:14,943
- Good.
- Very good.
450
00:54:01,781 --> 00:54:05,447
Good, good.
Thank you, dancers.
451
00:54:09,947 --> 00:54:12,781
It's been a real pleasure
to have Fernando
452
00:54:12,914 --> 00:54:15,347
as part of our company,
and I want to thank you all
453
00:54:15,480 --> 00:54:16,947
for welcoming him.
454
00:54:17,081 --> 00:54:19,514
And really, it's been
the easiest decision
455
00:54:19,647 --> 00:54:22,847
for us to give
Fernando the lead.
456
00:54:23,214 --> 00:54:29,447
[applause]
457
00:54:35,447 --> 00:54:41,114
[indistinct chatter]
458
00:54:41,248 --> 00:54:45,248
So, Fernando, where'd
you learn how to dance?
459
00:54:45,380 --> 00:54:48,547
- In Mexico.
- Did you go to a school?
460
00:54:48,680 --> 00:54:51,814
Of course. I was dancing there
since I was a little kid.
461
00:54:52,248 --> 00:54:54,547
You beg for money
on the street down there too?
462
00:54:54,680 --> 00:54:56,014
Look, I don't beg.
463
00:54:56,148 --> 00:54:58,547
I thought that's how
you and Matthew met.
464
00:54:58,680 --> 00:55:00,114
I just wanted a ticket
to the ballet.
465
00:55:00,248 --> 00:55:01,447
I wasn't begging.
466
00:55:01,580 --> 00:55:02,547
Well, he saw you
before the performance.
467
00:55:02,680 --> 00:55:03,747
Weren't you asking for money?
468
00:55:03,881 --> 00:55:05,280
- GIRL: Joe.
- Honestly, I--
469
00:55:05,413 --> 00:55:06,647
- What?
- So what if he was dancing
470
00:55:06,781 --> 00:55:08,447
outside the theater?
You weren't there.
471
00:55:08,580 --> 00:55:10,380
I don't have to dance
in the street for money.
472
00:55:10,514 --> 00:55:11,514
- Oh, shut up.
- It was obvious
473
00:55:11,647 --> 00:55:13,014
I was asking for a ticket.
474
00:55:13,148 --> 00:55:14,647
And since he's illegal,
he sure got some balls
475
00:55:14,781 --> 00:55:17,480
knowing he could get caught.
476
00:55:17,614 --> 00:55:19,680
You want to go over there?
477
00:55:22,693 --> 00:55:24,401
Fucking gringos, man.
478
00:55:25,401 --> 00:55:28,234
We cross the border, we wipe their dirt,
479
00:55:28,568 --> 00:55:29,609
and they're fine with that.
480
00:55:30,234 --> 00:55:32,276
But you take a job from one of them
481
00:55:32,609 --> 00:55:33,734
and they kick you to the curb.
482
00:55:35,401 --> 00:55:36,276
The nerve.
483
00:55:40,047 --> 00:55:43,514
[cell phone ringing]
484
00:55:43,651 --> 00:55:45,026
Another round, please.
485
00:55:47,026 --> 00:55:48,401
One for you, too.
486
00:55:48,526 --> 00:55:49,401
Hi, mom.
487
00:55:50,568 --> 00:55:52,401
I'm fine. I'm at the bar.
488
00:55:54,026 --> 00:55:55,109
It's all right, go to bed.
489
00:55:57,401 --> 00:55:58,234
Okay.
490
00:55:58,859 --> 00:56:00,193
Okay, I love you too.
491
00:56:01,148 --> 00:56:03,181
Bye.
492
00:56:03,514 --> 00:56:06,814
[indistinct chatter]
493
00:56:06,947 --> 00:56:08,047
Hello, everyone.
494
00:56:08,181 --> 00:56:10,580
This is Fernando.
He's the dance teacher here.
495
00:56:10,714 --> 00:56:11,981
- Hi, Fernando.
- Hi.
496
00:56:12,114 --> 00:56:13,647
- Nice to meet you.
- These are our members.
497
00:56:13,781 --> 00:56:15,480
They're very interested
in learning ballet.
498
00:56:15,614 --> 00:56:17,380
- This is Robert, Charlie...
- Hi.
499
00:56:17,514 --> 00:56:18,881
- And Lily.
- Hi.
500
00:56:19,014 --> 00:56:21,347
Hi. Why ballet?
501
00:56:21,480 --> 00:56:22,781
We went and saw a ballet once,
502
00:56:22,914 --> 00:56:24,347
and it really just stuck
with us.
503
00:56:24,480 --> 00:56:26,413
It was really
meaningful to us.
504
00:56:26,547 --> 00:56:30,081
Yeah. What was
the best thing about the show?
505
00:56:30,214 --> 00:56:31,413
- The lifts.
- The lifts?
506
00:56:31,547 --> 00:56:32,947
Yeah. They're
really impressive.
507
00:56:33,081 --> 00:56:35,647
Well, it's very hard work.
You know that, right?
508
00:56:35,781 --> 00:56:37,313
Yeah. They told us
that we have to be here
509
00:56:37,447 --> 00:56:40,514
every afternoon until late,
so at least six days a week.
510
00:56:40,647 --> 00:56:41,714
- Oh, wow.
- Six days a week?
511
00:56:41,847 --> 00:56:44,181
Okay. And he's very strict.
512
00:56:44,313 --> 00:56:46,680
Don't be late.
You'll get into trouble.
513
00:56:46,814 --> 00:56:48,480
- Never late.
- Nice to see you.
514
00:56:48,614 --> 00:56:50,680
- Thank you.
- Nice meeting you.
515
00:56:50,814 --> 00:56:52,547
- That's pretty good.
- Cool.
516
00:56:52,680 --> 00:56:53,881
We're gonna get this done.
517
00:56:54,014 --> 00:56:57,081
- What happened here?
- Dance happened.
518
00:56:57,214 --> 00:56:59,747
- Hmm.
- It's good now. Yeah.
519
00:56:59,881 --> 00:57:01,914
- Does it hurt?
- No.
520
00:57:02,047 --> 00:57:05,914
Well, it hurts a little bit
more than the massage.
521
00:57:06,081 --> 00:57:09,447
- The massage hurts?
- No, not enough.
522
00:57:09,580 --> 00:57:11,714
Need to put your back into it.
523
00:57:11,847 --> 00:57:13,514
- My back into it?
- Yeah.
524
00:57:13,647 --> 00:57:15,380
- Thank you.
- But I don't wanna...
525
00:57:15,514 --> 00:57:18,348
- It's fine.
- Mm, honey.
526
00:57:21,181 --> 00:57:24,514
- Is this okay?
- Yeah.
527
00:57:26,580 --> 00:57:29,514
You introduced me to the kids
as their teacher.
528
00:57:29,647 --> 00:57:31,081
Juanita doesn't know
we're together.
529
00:57:31,214 --> 00:57:32,547
It's obvious we're together.
530
00:57:32,680 --> 00:57:35,148
It's obvious you're always
putting on an act.
531
00:57:35,280 --> 00:57:37,413
I'm not putting on an act.
You're their teacher.
532
00:57:37,547 --> 00:57:41,014
- Can I be both?
- Yes. Of course.
533
00:57:44,347 --> 00:57:48,580
[indistinct chatter]
534
00:58:07,081 --> 00:58:08,248
Good afternoon, everyone.
535
00:58:08,380 --> 00:58:09,881
Thank you so much
for being here.
536
00:58:10,014 --> 00:58:12,380
I would love to introduce you
to the man of the hour,
537
00:58:12,514 --> 00:58:15,347
my father, Michael McCarthy.
538
00:58:15,480 --> 00:58:17,413
We wouldn't be here
without his generosity.
539
00:58:17,547 --> 00:58:21,447
So please join me in giving
him a round of applause.
540
00:58:25,847 --> 00:58:28,014
Well, my daughter's
much too generous.
541
00:58:28,148 --> 00:58:30,647
The truth of the matter is
that none of this would
542
00:58:30,781 --> 00:58:32,214
be happening
without the foundation
543
00:58:32,347 --> 00:58:35,714
that she
and her brother Jake created.
544
00:58:35,847 --> 00:58:39,313
So I'd like to hear a round
of applause for them. Please.
545
00:58:41,914 --> 00:58:43,680
We really could
not be more excited
546
00:58:43,814 --> 00:58:45,380
to visit with you and learn
about what you're doing,
547
00:58:45,514 --> 00:58:47,114
so please get back
to whatever it was
548
00:58:47,248 --> 00:58:49,514
and don't let us interrupt.
549
00:58:49,714 --> 00:58:50,981
- Thank you.
- You're welcome.
550
00:58:51,114 --> 00:58:52,280
You were turning around, okay?
551
00:58:52,413 --> 00:58:53,280
Like to the other side.
552
00:58:53,413 --> 00:58:54,347
Like that.
553
00:58:54,480 --> 00:58:56,014
And then like that.
554
00:58:56,148 --> 00:58:57,714
Hey. Fernando.
555
00:58:57,847 --> 00:59:01,014
And then...
Okay, let's go to the arm.
556
00:59:01,148 --> 00:59:02,413
- Hey, Fernando.
- Hey.
557
00:59:02,547 --> 00:59:03,914
- Nice to meet you.
- Thank you so much.
558
00:59:04,047 --> 00:59:06,447
Not at all. Please.
559
00:59:06,580 --> 00:59:09,413
Then... Yeah.
Okay, from the beginning.
560
00:59:09,847 --> 00:59:11,214
Remember we're
in first position.
561
00:59:11,347 --> 00:59:14,081
- Whoa!
- Yeah. Okay, good.
562
00:59:14,214 --> 00:59:15,280
[indistinct chatter]
563
00:59:15,413 --> 00:59:19,248
One, two. And then down.
And up.
564
00:59:19,380 --> 00:59:22,847
[indistinct chatter]
565
00:59:22,981 --> 00:59:24,114
Hi.
566
00:59:25,081 --> 00:59:28,313
It fits you perfectly.
You look so handsome.
567
00:59:28,447 --> 00:59:29,614
Did you have a good day?
568
00:59:29,747 --> 00:59:31,881
Yeah, it was good today.
I had a long day.
569
00:59:32,014 --> 00:59:35,148
- Hmm.
- I had a three-hour rehearsal
570
00:59:35,280 --> 00:59:36,514
- towards the end of it.
- Thank you.
571
00:59:36,647 --> 00:59:37,781
- Do you want a glass of wine?
- Yeah.
572
00:59:37,914 --> 00:59:39,547
- One more.
- Towards the end of it,
573
00:59:39,680 --> 00:59:42,313
there was... One of the guys
dropped the ballerina.
574
00:59:42,447 --> 00:59:43,747
- No.
- And... yeah.
575
00:59:43,881 --> 00:59:45,514
Then there was
a whole argument
576
00:59:45,647 --> 00:59:48,380
- about whose fault it was.
- Mm-hmm.
577
00:59:48,514 --> 00:59:50,214
And he didn't want
to take responsibility.
578
00:59:50,347 --> 00:59:53,214
That is a general rule
in ballet when that happens.
579
00:59:53,347 --> 00:59:54,313
- Jennifer.
- Daphne.
580
00:59:54,447 --> 00:59:55,680
- Hi.
- Hi.
581
00:59:55,814 --> 00:59:57,313
- Good to see you.
- Oh, it's been so long.
582
00:59:57,447 --> 00:59:59,081
- It has.
- It's nice to see you.
583
00:59:59,214 --> 01:00:00,413
This is Fernando.
584
01:00:00,547 --> 01:00:02,447
He's an exceptionally
talented dancer.
585
01:00:02,580 --> 01:00:05,047
Oh, nice to meet you,
Fernando.
586
01:00:05,182 --> 01:00:06,547
Is he in your program?
587
01:00:06,680 --> 01:00:08,814
No. He's at the San Francisco
Ballet Company.
588
01:00:08,947 --> 01:00:10,781
- Oh, fantastic.
- Enjoy your dinner.
589
01:00:10,914 --> 01:00:12,413
Thank you.
590
01:00:12,547 --> 01:00:14,847
You were saying?
591
01:00:55,313 --> 01:00:57,081
I'm super hungry.
592
01:00:57,214 --> 01:01:01,914
Well, you've been working
for at least an hour.
593
01:01:02,047 --> 01:01:03,447
I'm trying.
594
01:01:03,580 --> 01:01:06,248
So I put tofu.
Are you okay with that?
595
01:01:06,380 --> 01:01:07,981
I'm very happy.
596
01:01:08,115 --> 01:01:11,380
Anything you make. I've never
had so much food in my house.
597
01:01:11,514 --> 01:01:12,714
We could have gone
to a restaurant.
598
01:01:12,847 --> 01:01:15,447
- [intercom buzzing]
- [sighs]
599
01:01:20,580 --> 01:01:23,181
[intercom buzzing]
600
01:01:23,580 --> 01:01:25,781
Don't use your key.
I'll let you up.
601
01:01:27,248 --> 01:01:28,081
Who's joining us?
602
01:01:28,214 --> 01:01:29,380
Oh, it's my family.
603
01:01:29,514 --> 01:01:31,580
I didn't know
they were coming.
604
01:01:31,714 --> 01:01:33,447
Do you think they'll stay?
605
01:01:33,580 --> 01:01:35,380
I don't know.
606
01:01:37,580 --> 01:01:40,413
Hello, hello!
Coming to kidnapped you.
607
01:01:40,547 --> 01:01:44,148
I got an extra ticket
for the game, so...
608
01:01:44,280 --> 01:01:45,847
- grab and go.
- Well...
609
01:01:45,981 --> 01:01:47,047
Good to see you. Let me get
some water, all right?
610
01:01:47,181 --> 01:01:49,280
Oh, hey.
611
01:01:52,647 --> 01:01:55,781
We met, right?
At the community center.
612
01:01:55,914 --> 01:01:59,214
- Yes.
- You... Yes. Now, uh...
613
01:01:59,680 --> 01:02:01,647
- Remind me.
- I'm the ballet teacher.
614
01:02:01,781 --> 01:02:07,047
Mmm.
The ballet teacher.
615
01:02:07,181 --> 01:02:10,413
- From Mexico or...?
- Yes.
616
01:02:11,914 --> 01:02:13,714
Right.
617
01:02:13,847 --> 01:02:16,313
- Jake.
- It's Fernando.
618
01:02:16,447 --> 01:02:20,048
Fernando, right.
Great to see you again.
619
01:02:20,181 --> 01:02:21,714
Likewise.
620
01:02:21,847 --> 01:02:26,313
I would invite you... but I
only have one extra ticket.
621
01:02:26,647 --> 01:02:29,680
It looks like I'm
interrupting a little bit.
622
01:02:29,814 --> 01:02:33,606
So I'll leave you to it
and...
623
01:02:33,609 --> 01:02:34,609
Goodbye.
624
01:02:35,547 --> 01:02:37,514
- I'll call you tomorrow.
- Yeah. Great. All right.
625
01:02:37,647 --> 01:02:40,714
[clears throat]
Have fun.
626
01:03:15,114 --> 01:03:17,447
You're doing well.
The rhythm is very good.
627
01:03:17,580 --> 01:03:19,814
Okay, we start...
Wait, wait it out.
628
01:03:21,280 --> 01:03:27,947
Go. One, two, three, four.
One, two, three, four.
629
01:03:28,081 --> 01:03:30,347
One, super.
630
01:03:30,480 --> 01:03:34,081
One. Yeah. Yeah.
631
01:03:36,614 --> 01:03:39,313
MICHAEL: So it's all about
sages and whatever.
632
01:03:39,447 --> 01:03:40,947
No, I think--
633
01:03:41,081 --> 01:03:42,047
Hey.
634
01:03:42,181 --> 01:03:44,647
Hello, Dad. Hi.
635
01:03:44,781 --> 01:03:47,914
- Thank you for coming.
- Yeah.
636
01:03:48,047 --> 01:03:48,948
You want to grab a coffee?
637
01:03:49,081 --> 01:03:50,313
No, I already had one.
638
01:03:50,447 --> 01:03:51,881
Well, let's take a walk.
639
01:03:52,014 --> 01:03:54,881
I won't take up
much of your time.
640
01:03:55,014 --> 01:03:56,347
[indistinct chatter]
641
01:03:57,580 --> 01:03:58,714
Well, I'm gonna
cut to the chase.
642
01:03:58,847 --> 01:04:00,580
Jake said he saw
that Mexican dancer
643
01:04:00,714 --> 01:04:02,814
over at your house yesterday.
644
01:04:02,948 --> 01:04:06,447
- Mm-hmm.
- Is he living with you?
645
01:04:07,214 --> 01:04:09,580
Dad, it's...
It's nothing.
646
01:04:09,714 --> 01:04:11,614
Look, you know
I want you to be happy.
647
01:04:11,747 --> 01:04:15,614
Even have a relationship.
Maybe have some grandchildren.
648
01:04:15,747 --> 01:04:17,680
I tried.
I can't have kids. You know.
649
01:04:17,814 --> 01:04:19,914
Well, I know, but I'm not here
to talk about that.
650
01:04:20,047 --> 01:04:21,280
Then why are you here?
651
01:04:21,413 --> 01:04:22,881
What are you here
to talk about?
652
01:04:23,014 --> 01:04:26,947
You know, I'm happy
that you help immigrants.
653
01:04:27,081 --> 01:04:29,447
I mean, I'm all in for
that, but there are limits.
654
01:04:29,580 --> 01:04:31,915
You know what
I'm trying to say?
655
01:04:35,081 --> 01:04:39,181
[indistinct chatter]
656
01:04:39,313 --> 01:04:40,647
Excuse me.
Can we order, please?
657
01:04:40,781 --> 01:04:43,881
- Of course.
- I'll have the branzino.
658
01:04:44,014 --> 01:04:45,881
Good choice. Thank you.
659
01:04:49,313 --> 01:04:51,014
[woman laughs]
660
01:04:52,347 --> 01:04:53,647
Uh, sir?
661
01:04:53,781 --> 01:04:56,413
Could I recommend
the sea bass?
662
01:04:58,318 --> 01:04:59,318
What are "capers"?
663
01:05:00,234 --> 01:05:01,109
Alcaparras.
664
01:05:01,443 --> 01:05:02,109
Okay, I'll have that.
665
01:05:02,943 --> 01:05:03,943
You won't regret it.
666
01:05:04,484 --> 01:05:05,318
Where are you from?
667
01:05:05,443 --> 01:05:06,276
Mexico City. You?
668
01:05:06,943 --> 01:05:07,901
Puebla.
669
01:05:08,651 --> 01:05:10,526
But I've lived here 20 years now.
670
01:05:10,693 --> 01:05:11,401
A lifetime.
671
01:05:11,484 --> 01:05:12,651
Yes, it's been a while.
672
01:05:13,318 --> 01:05:14,109
Are you visiting?
673
01:05:14,193 --> 01:05:16,109
I live here. I'm a ballet teacher.
674
01:05:16,818 --> 01:05:17,651
Nice!
675
01:05:17,818 --> 01:05:19,443
- I'm Fernando.
- Joaquín.
676
01:05:19,734 --> 01:05:20,526
Pleasure.
677
01:05:20,609 --> 01:05:21,443
Likewise.
678
01:05:21,984 --> 01:05:22,859
Would you like a drink?
679
01:05:22,862 --> 01:05:24,781
I'm going to start
with the goat cheese salad.
680
01:05:24,914 --> 01:05:27,114
He's actually asking if you
want something to drink.
681
01:05:27,248 --> 01:05:28,881
Oh. Sorry. I'm fine.
682
01:05:29,014 --> 01:05:31,398
Didn't mean to interrupt
your conversation.
683
01:05:31,401 --> 01:05:32,359
It's all right. Thank you.
684
01:05:33,401 --> 01:05:35,318
I'll be right back. Excuse me.
685
01:05:37,214 --> 01:05:39,747
Forget I'm here?
686
01:05:39,881 --> 01:05:40,647
Why?
687
01:05:40,781 --> 01:05:42,614
Well, you can speak English.
688
01:05:42,747 --> 01:05:44,614
I think you should know
a little Spanish by now, no?
689
01:05:44,747 --> 01:05:47,081
After all the time
you spend in Mexico,
690
01:05:47,214 --> 01:05:49,356
having a Mexican boyfriend.
691
01:05:49,359 --> 01:05:50,859
Just a little, Señorita.
692
01:05:51,148 --> 01:05:53,347
- Stop it. Stop.
- Please.
693
01:05:54,614 --> 01:05:56,280
I'm in a bad mood.
Sorry.
694
01:05:56,413 --> 01:05:59,847
I... got into an argument
with my dad.
695
01:06:01,514 --> 01:06:03,148
Was it about me?
696
01:06:03,280 --> 01:06:04,680
No, not at all.
697
01:06:04,815 --> 01:06:07,580
It was actually...
It was actually Jake's fault.
698
01:06:09,280 --> 01:06:13,280
It was because he saw me
at the house the other day.
699
01:06:41,480 --> 01:06:44,181
Ah!
How you doing, kid?
700
01:06:44,313 --> 01:06:45,413
- I'm good.
- Yeah?
701
01:06:45,547 --> 01:06:46,814
I'm missing you
at the meetings.
702
01:06:46,947 --> 01:06:48,347
Got some good speed
on that thing, huh?
703
01:06:48,480 --> 01:06:49,547
- Just say when and I'll...
- Yeah.
704
01:06:49,680 --> 01:06:51,114
I'll say hey to Mommy.
705
01:06:51,248 --> 01:06:52,614
Why aren't they in school?
706
01:06:52,747 --> 01:06:55,313
The teachers, you know,
they have staff meetings.
707
01:06:55,447 --> 01:06:56,547
Okay.
708
01:06:56,680 --> 01:06:57,881
First Friday
of every month.
709
01:06:58,014 --> 01:06:59,680
So, are you giving her
a turn on that?
710
01:06:59,814 --> 01:07:01,413
You gotta give her
a turn on that.
711
01:07:01,547 --> 01:07:02,881
Are you guys happy that you
don't have school today?
712
01:07:03,014 --> 01:07:05,081
Yes.
713
01:07:05,214 --> 01:07:06,547
We talked about you.
714
01:07:06,680 --> 01:07:09,781
- Oh, yeah.
- Let's see it.
715
01:07:09,914 --> 01:07:10,981
- Bye, guys.
- All right.
716
01:07:26,547 --> 01:07:29,214
INSTRUCTOR:That's it. Just
enough angle. Just enough.
717
01:07:33,580 --> 01:07:35,181
Now profile.
718
01:07:35,313 --> 01:07:36,380
That's better.
719
01:07:39,313 --> 01:07:43,781
We need to stop here, please.
Fernando, can I see you?
720
01:07:52,447 --> 01:07:55,781
[indistinct voices over radio]
721
01:08:25,233 --> 01:08:27,651
We've had no luck crossing through there.
722
01:08:28,193 --> 01:08:32,733
She should have contacts.
It's her business.
723
01:08:32,901 --> 01:08:34,776
Contacts in Tijuana
and on all the borders.
724
01:08:34,943 --> 01:08:36,526
Do you have contacts there?
725
01:08:37,068 --> 01:08:40,733
No, but the smuggler
who helped us must have one.
726
01:08:41,318 --> 01:08:42,233
How much did she want?
727
01:08:42,358 --> 01:08:43,483
Eight grand.
728
01:08:44,526 --> 01:08:45,776
Eight grand!
729
01:08:45,901 --> 01:08:46,943
I know. It's a lot.
730
01:08:47,026 --> 01:08:49,483
But you can trust her.
731
01:08:57,714 --> 01:09:01,814
[indistinct chatter]
732
01:09:09,081 --> 01:09:13,480
[man speaking Spanish
over loudspeaker]
733
01:09:22,358 --> 01:09:23,401
Keep walking.
734
01:09:36,693 --> 01:09:39,151
- Are you all Mexican?
- Yes.
735
01:09:39,693 --> 01:09:41,233
IDs please.
736
01:09:41,318 --> 01:09:42,151
I don't have mine.
737
01:09:42,983 --> 01:09:43,733
But I'm Mexican.
738
01:09:43,983 --> 01:09:45,233
- And you?
- Honduras.
739
01:09:45,318 --> 01:09:45,776
Honduras.
740
01:09:45,858 --> 01:09:46,483
This way, please.
741
01:09:46,568 --> 01:09:47,193
El Salvador.
742
01:09:47,276 --> 01:09:48,318
This way, please.
743
01:09:48,776 --> 01:09:51,984
Everyone else,
come and fill in your details here.
744
01:09:52,068 --> 01:09:52,943
This way, please.
745
01:09:53,151 --> 01:09:53,943
This way.
746
01:09:54,026 --> 01:09:55,359
We're from Venezuela.
747
01:09:55,484 --> 01:09:56,818
Your ID, please.
748
01:09:57,776 --> 01:09:59,818
Your name is... Tomás Alba?
749
01:10:00,568 --> 01:10:01,859
This way, please.
750
01:10:01,943 --> 01:10:02,734
How long will it take?
751
01:10:03,234 --> 01:10:04,609
Two hours at most
752
01:10:04,651 --> 01:10:05,484
Thanks.
753
01:10:09,109 --> 01:10:09,943
Attention, gentlemen!
754
01:10:13,943 --> 01:10:14,901
In you go.
755
01:10:15,151 --> 01:10:17,734
We may not be Mexican,
but we still have rights.
756
01:10:18,068 --> 01:10:20,151
To use the bathroom,
drink water, see a doctor.
757
01:10:20,901 --> 01:10:24,234
We're only immigrants, not criminals.
758
01:10:24,401 --> 01:10:28,026
But you treat us like that.
It's always the same!
759
01:10:29,234 --> 01:10:31,526
It's all in here.
760
01:10:31,609 --> 01:10:32,443
His passport too?
761
01:10:32,818 --> 01:10:36,401
His passport and case number.
762
01:10:36,943 --> 01:10:39,693
Call if there are any issues.
My name is Arturo.
763
01:11:04,680 --> 01:11:10,914
[man speaking indistinctly
over loudspeaker]
764
01:11:17,776 --> 01:11:18,484
Thank you.
765
01:11:18,568 --> 01:11:19,401
Thank you.
766
01:11:20,109 --> 01:11:20,943
Goodbye.
767
01:11:25,981 --> 01:11:27,881
[dog barks]
768
01:11:28,014 --> 01:11:29,747
I'm okay.
769
01:11:31,747 --> 01:11:34,047
When can you get here?
770
01:11:39,781 --> 01:11:40,881
Okay.
771
01:11:41,481 --> 01:11:44,614
[clicks keypad]
[electronic gate opens]
772
01:11:57,114 --> 01:12:00,480
[birds chirping]
773
01:12:03,114 --> 01:12:04,981
[sighs]
774
01:12:05,114 --> 01:12:06,680
How long you staying?
775
01:12:06,814 --> 01:12:09,981
I have a flight next Monday.
There's a meeting in New York.
776
01:12:10,781 --> 01:12:13,881
- What day is today?
- It's Monday.
777
01:12:15,781 --> 01:12:18,280
I'll be here a whole week.
778
01:12:19,181 --> 01:12:22,313
I'll come straight back after.
779
01:12:54,547 --> 01:12:56,580
We didn't need anything
in San Francisco.
780
01:12:56,714 --> 01:12:59,114
We could start
our own company here.
781
01:12:59,248 --> 01:13:04,181
Yeah, find another venue
with more experienced dancers.
782
01:13:04,313 --> 01:13:06,214
That's gonna take time.
783
01:13:06,347 --> 01:13:08,914
You have time.
784
01:13:09,614 --> 01:13:13,480
I could come down here
more often.
785
01:13:13,614 --> 01:13:16,914
I could almost live here.
786
01:13:18,280 --> 01:13:20,347
That could be nice.
787
01:14:13,047 --> 01:14:14,580
No. He proposed in Vegas.
788
01:14:14,714 --> 01:14:16,114
He said, "Let's do it now."
789
01:14:16,248 --> 01:14:17,380
He said,
"Let's do it in Vegas."
790
01:14:17,514 --> 01:14:20,148
- And then--
- You can't go to Vegas.
791
01:14:20,280 --> 01:14:21,447
- No.
- And my joke wasn't--
792
01:14:21,580 --> 01:14:23,614
- But wait.
- [all speak at once]
793
01:14:23,747 --> 01:14:26,047
Maybe.
Maybe there's a chance.
794
01:14:26,181 --> 01:14:27,413
I'll try again.
795
01:14:27,547 --> 01:14:28,847
I've been married
and I've been divorced.
796
01:14:28,981 --> 01:14:31,480
And it's not that great.
797
01:14:32,781 --> 01:14:33,914
You haven't
been married to him.
798
01:14:34,047 --> 01:14:35,014
With him.
799
01:14:35,148 --> 01:14:36,231
Thank you.
800
01:14:36,302 --> 01:14:39,099
[indistinct chatter, laughter]
801
01:14:39,193 --> 01:14:41,359
Great. Good idea.
802
01:14:41,734 --> 01:14:43,109
Cheers.
803
01:14:47,647 --> 01:14:49,580
So wedding next year.
804
01:14:49,714 --> 01:14:51,523
But why? Why so long?
805
01:14:51,526 --> 01:14:52,234
And where?
806
01:14:53,026 --> 01:14:55,234
The plan was...
807
01:14:55,401 --> 01:14:59,276
to be married by now.
But she keeps stalling
808
01:14:59,568 --> 01:15:01,234
and I'm getting a little tired of it.
809
01:15:01,526 --> 01:15:02,359
So...
810
01:15:03,193 --> 01:15:05,443
It would be great
to be able to cross again.
811
01:15:05,747 --> 01:15:08,313
So you wouldn't think he
should further his career
812
01:15:08,447 --> 01:15:09,881
in San Francisco?
You wouldn't want him to go?
813
01:15:10,014 --> 01:15:12,081
No, I would... No, no. I would
love for him to go back.
814
01:15:12,214 --> 01:15:16,280
- We've been trying to--
- Okay, I'm gonna go back.
815
01:15:16,647 --> 01:15:19,280
- Let's go back...
- In a safe way.
816
01:15:19,413 --> 01:15:20,714
In a way that doesn't--
817
01:15:20,776 --> 01:15:22,109
To your return!
818
01:15:22,189 --> 01:15:24,714
[indistinct chatter
and celebration]
819
01:15:38,747 --> 01:15:40,014
Did you eat anything?
820
01:15:40,148 --> 01:15:41,814
Mm... No.
821
01:15:41,947 --> 01:15:44,614
No. So you've been drinking
on an empty stomach?
822
01:15:44,747 --> 01:15:46,280
- Yes.
- Well,
823
01:15:46,413 --> 01:15:48,480
why don't you eat this?
824
01:15:49,947 --> 01:15:51,714
No. Thank you.
825
01:15:51,847 --> 01:15:55,647
I can't go to New York if you
don't take care of yourself.
826
01:15:55,781 --> 01:15:57,413
Don't go.
827
01:15:59,181 --> 01:16:01,747
You can just stay.
828
01:16:03,047 --> 01:16:05,814
Uh-huh. Right.
829
01:16:07,193 --> 01:16:08,234
Where's the Mezcal?
830
01:16:09,068 --> 01:16:10,734
Mezcal? Here.
831
01:16:11,881 --> 01:16:13,881
[sighs]
832
01:16:18,413 --> 01:16:21,014
What's so great
about San Francisco?
833
01:16:24,081 --> 01:16:27,947
What could you do there
that you can't do here?
834
01:16:28,781 --> 01:16:29,947
They never would have made you
835
01:16:30,081 --> 01:16:32,480
an official member
of the company.
836
01:16:36,781 --> 01:16:39,914
We couldn't really
be together there.
837
01:16:42,114 --> 01:16:44,081
You know I can't cancel
my trip to New York.
838
01:16:44,214 --> 01:16:48,214
It's not right that you're
making me leave you like this.
839
01:16:48,580 --> 01:16:51,014
Then don't cancel.
840
01:16:51,148 --> 01:16:53,747
Look, just go to New York.
841
01:16:53,881 --> 01:16:55,881
I didn't want to tell you this
until I had everything sorted.
842
01:16:56,014 --> 01:16:59,747
But I found someone that can
help me cross through El Paso.
843
01:16:59,881 --> 01:17:01,881
I'm not giving you money
so you can kill yourself.
844
01:17:02,014 --> 01:17:03,447
I don't need the money.
845
01:17:03,580 --> 01:17:05,647
I just need to get to Juarez
by Tuesday.
846
01:17:05,781 --> 01:17:07,680
Like that, when you're done
in New York,
847
01:17:07,814 --> 01:17:10,580
I come to you
in San Francisco.
848
01:17:11,347 --> 01:17:13,214
You weren't even happy there.
849
01:17:13,347 --> 01:17:15,514
But I was happy.
850
01:17:19,280 --> 01:17:21,149
Don't worry anymore.
851
01:17:22,313 --> 01:17:26,114
They told me this time
there's no trailer involved,
852
01:17:26,248 --> 01:17:28,081
so it's safer.
853
01:17:28,214 --> 01:17:29,680
It's quicker.
854
01:17:34,847 --> 01:17:37,014
You know I'd do anything
for you, right?
855
01:17:37,148 --> 01:17:39,181
Of course.
856
01:17:39,313 --> 01:17:41,380
I'm gonna tell you something.
857
01:17:44,081 --> 01:17:47,547
And then you decide whether
or not we stay together.
858
01:17:49,115 --> 01:17:52,313
You tell me if you want me
to come back here after.
859
01:17:52,447 --> 01:17:55,313
My trip or if you...
860
01:17:55,447 --> 01:17:58,447
never want to see me again.
861
01:18:04,081 --> 01:18:05,447
What is it?
862
01:18:10,947 --> 01:18:12,914
I had you deported.
863
01:18:16,914 --> 01:18:20,781
You were never gonna...
come back to Mexico.
864
01:18:20,914 --> 01:18:24,114
And we couldn't really stay
together in San Francisco.
865
01:18:24,248 --> 01:18:26,580
There was so much pressure.
866
01:18:26,714 --> 01:18:27,781
I called.
867
01:18:27,914 --> 01:18:29,714
I said that you were
an illegal immigrant
868
01:18:29,847 --> 01:18:31,814
and that you were dancing
at the company
869
01:18:31,947 --> 01:18:36,580
and you had been deported
before in 2013.
870
01:18:42,781 --> 01:18:46,014
You need to understand
why I did it.
871
01:18:50,714 --> 01:18:52,480
This will be so much better
this time.
872
01:18:52,614 --> 01:18:54,981
I'll be here more often.
873
01:18:56,181 --> 01:18:58,781
We'll have our company here.
874
01:19:00,547 --> 01:19:03,914
Think about it
while I'm gone.
875
01:19:04,048 --> 01:19:07,514
And if you don't...
876
01:19:07,647 --> 01:19:09,181
If you don't want me
to come back,
877
01:19:09,313 --> 01:19:11,214
then you stay in the house
and I'll pay all of the bills.
878
01:19:11,347 --> 01:19:14,380
I'll never abandon you.
879
01:19:15,447 --> 01:19:17,680
I did it for us
because I love you.
880
01:19:22,181 --> 01:19:25,914
- You want us to be together?
- Yes, very much.
881
01:19:26,947 --> 01:19:28,047
Okay.
882
01:20:12,881 --> 01:20:14,680
Fernando.
883
01:20:36,580 --> 01:20:39,547
[door creaks open, closes]
884
01:20:43,914 --> 01:20:45,280
Can we talk?
885
01:20:50,580 --> 01:20:53,280
[zipper opening]
886
01:20:56,081 --> 01:20:57,614
Fernando?
887
01:21:08,480 --> 01:21:09,881
I need to use the restroom.
888
01:21:10,014 --> 01:21:11,248
You can go in the patio.
889
01:21:11,380 --> 01:21:12,714
No.
890
01:21:19,181 --> 01:21:21,480
[door closes]
891
01:21:44,214 --> 01:21:48,280
[clattering]
892
01:21:49,248 --> 01:21:50,847
Can I go now?
893
01:22:02,047 --> 01:22:05,313
I thought the idea
was to be together, you know?
894
01:22:05,447 --> 01:22:07,347
You have every right
to be upset.
895
01:22:07,480 --> 01:22:09,848
I'm so sorry.
896
01:22:09,981 --> 01:22:11,680
But I'm not.
897
01:22:11,814 --> 01:22:14,347
I'm really happy
we're together.
898
01:22:17,380 --> 01:22:19,914
- Me too.
- I'm gonna take a shower.
899
01:22:21,280 --> 01:22:23,413
Or you prefer I don't?
900
01:22:25,380 --> 01:22:28,280
I forgot you liked me sweaty.
901
01:22:47,047 --> 01:22:48,981
Stop. Stop.
902
01:23:06,947 --> 01:23:08,947
Stop.
903
01:23:14,847 --> 01:23:17,480
Stop.
904
01:23:23,413 --> 01:23:26,814
[moans]
905
01:24:28,680 --> 01:24:31,547
You forgive me now?
906
01:24:33,047 --> 01:24:36,781
Did you actually apply
for my Green Card?
907
01:24:57,781 --> 01:24:59,413
No!
908
01:25:06,181 --> 01:25:08,614
[keys jingling]
909
01:25:08,747 --> 01:25:11,714
[screams, bangs door once]
910
01:25:18,526 --> 01:25:23,234
I forgot to tell you,
you didn't need to come today.
911
01:25:24,234 --> 01:25:26,401
She's not feeling well.
912
01:25:27,818 --> 01:25:30,359
So you can leave.
913
01:25:30,480 --> 01:25:32,447
Martha!
914
01:25:39,609 --> 01:25:41,734
Don't worry, I'll look after Jennifer.
915
01:25:41,818 --> 01:25:44,109
I'll let you know when she's better.
916
01:25:44,193 --> 01:25:45,651
- You sure?
- Yes.
917
01:25:45,984 --> 01:25:47,859
Sorry I didn't cancel earlier.
918
01:25:48,026 --> 01:25:49,693
I'll wait for your call.
919
01:26:06,847 --> 01:26:09,781
My family's waiting for me
in New York.
920
01:26:11,747 --> 01:26:13,081
I'm going out.
Do you need anything?
921
01:26:13,214 --> 01:26:14,580
Let me go.
922
01:26:36,193 --> 01:26:37,026
What's up, Rafa?
923
01:26:37,526 --> 01:26:39,818
Sorry to show up unannounced.
924
01:26:39,901 --> 01:26:42,526
I keep getting Ms. McCarthy's voicemail.
925
01:26:43,026 --> 01:26:46,526
Am I still taking her
to the airport on Monday?
926
01:26:47,234 --> 01:26:48,068
Not anymore.
927
01:26:48,818 --> 01:26:49,651
She's staying.
928
01:26:50,151 --> 01:26:51,109
Good night, Rafa.
929
01:26:51,443 --> 01:26:52,276
Okay, Señor.
930
01:26:55,614 --> 01:26:57,647
[indistinct voices over radio]
931
01:27:40,881 --> 01:27:42,914
[sighs]
932
01:27:58,881 --> 01:28:01,914
[keys jingling,
door locking]
933
01:29:10,181 --> 01:29:13,914
[birds chirping]
934
01:30:01,480 --> 01:30:06,014
[indistinct chatter]
935
01:30:09,526 --> 01:30:10,568
No one's there.
936
01:30:35,313 --> 01:30:37,047
Let's get you out of here.
937
01:30:41,714 --> 01:30:42,781
Tell him what you did to me.
938
01:30:42,914 --> 01:30:44,114
Shut your mouth,
fucking animal.
939
01:30:44,248 --> 01:30:46,514
Tell him to leave our house!
940
01:30:49,947 --> 01:30:51,881
I'm going back.
941
01:30:52,181 --> 01:30:54,881
Everyone is going to know
what you did to me.
942
01:30:55,847 --> 01:30:58,614
I'll tell everyone
who you really are!
943
01:30:59,480 --> 01:31:02,148
You're a liar!
944
01:31:02,280 --> 01:31:03,981
What do you want?
945
01:31:07,380 --> 01:31:09,947
[car door closes]
946
01:31:30,081 --> 01:31:32,447
[inaudible dialog]
947
01:31:39,380 --> 01:31:45,614
[screams]
948
01:31:49,714 --> 01:31:51,914
[continues screaming]
949
01:31:52,047 --> 01:31:54,614
[engine starts]
950
01:32:13,014 --> 01:32:15,347
JACK:
Hey, Dad.
951
01:32:16,280 --> 01:32:18,614
Yeah, yeah, I have her.
952
01:32:25,181 --> 01:32:26,614
She's good.
953
01:32:35,914 --> 01:32:37,347
See you soon.
66266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.