Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,140 --> 00:00:32,180
Sayın seyirciler Türkiye 'nin günlerdir
konuştuğu tarihi operasyonda sona
2
00:00:32,180 --> 00:00:36,340
gelindi. Yeraltı dünyasında dengeleri
değiştiren ve kendilerini yetimler
3
00:00:36,340 --> 00:00:40,860
tanımlayan suç örgütünün tepe yönetimi
çökertildi. Örgütün elebaşı olduğu
4
00:00:40,860 --> 00:00:45,460
belirtilen Eşref'te ve beraberindeki
kilit isimler gece yarısı tamamlanan
5
00:00:45,460 --> 00:00:50,240
işlemlerinin ardından bu sabah
saatlerinde cezaevine sevk edildi.
6
00:00:50,240 --> 00:00:51,580
aktarmaya devam edeceğiz.
7
00:00:53,060 --> 00:00:54,320
İzliyorduk hayırdır?
8
00:00:54,700 --> 00:00:56,700
Hayır. İzleme.
9
00:00:57,310 --> 00:01:02,570
Haber izlemekten beyniniz akmış. Böyle
bakıyorsunuz. Gazete oku. Bulmaca çöz.
10
00:01:05,069 --> 00:01:06,310
Şu hale bak.
11
00:01:11,650 --> 00:01:18,650
Şu geldiğimiz
12
00:01:18,650 --> 00:01:19,750
noktaya bak arkadaş.
13
00:01:20,030 --> 00:01:23,850
Ulan biz bir daha buraya girmeyeceğiz
diye kendimize söz verdik. Döndük
14
00:01:23,850 --> 00:01:25,410
dolaştık. Gene buraya düştük arkadaş.
15
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Yine buraya düştük.
16
00:01:41,780 --> 00:01:44,240
Bağırın! Nerede olay gelsin?
17
00:01:44,520 --> 00:01:45,720
Biz buradayız.
18
00:01:46,240 --> 00:01:48,020
Benim ağzımı bozdurmayın lan!
19
00:02:01,729 --> 00:02:02,729
Eşref.
20
00:02:03,730 --> 00:02:05,690
Dört duvar arasında kaldık.
21
00:02:06,770 --> 00:02:08,410
Burası düşman kaynıyor.
22
00:02:09,630 --> 00:02:11,150
Dışarısı daha güvenliydi.
23
00:02:11,570 --> 00:02:13,430
Bunların sesini kesmek lazım.
24
00:02:14,210 --> 00:02:15,370
Keseriz Gürdoğdu.
25
00:02:17,530 --> 00:02:20,150
Sacit. Buyur Eşref abi.
26
00:02:20,850 --> 00:02:23,170
Gardiyana söyle koridora çıkmak
istiyorum.
27
00:02:23,450 --> 00:02:24,450
Tamam abi.
28
00:02:27,750 --> 00:02:28,750
Sardiyan.
29
00:02:30,310 --> 00:02:31,310
Buyurun oğlum.
30
00:02:31,610 --> 00:02:33,230
Eşref abimin revere çıkması gerekiyor.
31
00:02:33,910 --> 00:02:34,910
Tamam.
32
00:02:53,760 --> 00:02:54,800
Burada çıkışın yok.
33
00:02:55,240 --> 00:02:57,060
Burası sana mezar olacak.
34
00:02:57,540 --> 00:03:03,360
Eşref Tek burası sana mezar olacak.
Eşref Tek burada çıkışın yok. Buraya
35
00:03:03,360 --> 00:03:04,560
gömeceğiz Eşref Tek.
36
00:03:04,800 --> 00:03:05,960
Ben Eşref Tek.
37
00:03:07,120 --> 00:03:08,620
Buradayım karşınızda.
38
00:03:09,580 --> 00:03:13,440
Benimle kişisel husumeti olan herkesi
avluya davet ediyorum.
39
00:03:14,060 --> 00:03:19,160
Yüreği yeten öyle it gibi avlamayı
bıraksın. Karşıma çıksın.
40
00:03:23,860 --> 00:03:24,860
İyileştim ben.
41
00:03:25,220 --> 00:03:26,540
Koğuşa dönebiliriz.
42
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Selam.
43
00:03:35,900 --> 00:03:38,800
Saçık. Bana telefon lazım.
44
00:03:39,020 --> 00:03:40,020
Yengemle konuşacağım.
45
00:03:40,280 --> 00:03:41,360
Abi soruşturdum.
46
00:03:41,600 --> 00:03:44,260
Burada o işleri Celio Ağa kontrol
ediyormuş.
47
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
Celio Ağa kimmiş?
48
00:03:45,940 --> 00:03:47,120
Buranın sahibi.
49
00:03:47,520 --> 00:03:48,600
Celaleddin Kıyırcı.
50
00:03:49,020 --> 00:03:50,600
Ondan habersiz iş yapamıyormuş.
51
00:03:50,960 --> 00:03:52,240
Giren çıkan hep ondaymış.
52
00:03:53,980 --> 00:03:55,200
Herkes ona boyun eğiyormuş.
53
00:03:55,960 --> 00:03:57,720
Bütün mahkumların gözlerini korkutmuş.
54
00:03:58,580 --> 00:03:59,680
Herkesten araç oluyormuş.
55
00:04:14,720 --> 00:04:16,279
Neymiş bunun karın ağrısı?
56
00:04:16,540 --> 00:04:18,940
Ağam, Sadi bu ay hayatını vermemiş.
57
00:04:19,220 --> 00:04:20,279
Param yok dedim bari.
58
00:04:20,660 --> 00:04:21,820
Anlattım durumları sana.
59
00:04:22,440 --> 00:04:28,130
Ağam. Evdekiler bu ayı halledemediler.
Zorlanmışlar. Sen merhamet et bari ağam.
60
00:04:29,990 --> 00:04:31,950
Merhametin sonu ihanettir.
61
00:04:33,250 --> 00:04:36,670
Aşkım seni affettim. Peki diğerleri?
62
00:04:37,230 --> 00:04:39,030
Onlar ödemezse ne olacak?
63
00:04:39,710 --> 00:04:45,630
Ağam abimler getirecek paranı ağam.
Vallahi getirecekler. Babesi geçti ağam.
64
00:04:45,630 --> 00:04:46,630
de.
65
00:04:49,450 --> 00:04:51,090
O kaynamıştı be.
66
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Hikaye güzel.
67
00:05:08,760 --> 00:05:11,260
Bugün borcunu ödeyeceksin.
68
00:05:11,960 --> 00:05:16,700
Ağam etme eyleme ağam. Param yok vallahi
billahi param yok ağam. Nasıl ödeyeyim?
69
00:05:16,760 --> 00:05:18,340
Nasıl insanlarsınız ya?
70
00:05:18,860 --> 00:05:21,080
Canımı alacaksınız lan yok işte yok
bana!
71
00:05:21,770 --> 00:05:23,350
Gerekirse onu da yaparım.
72
00:05:26,390 --> 00:05:27,810
Sıkıntı yok.
73
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
Sıkıntı yok.
74
00:05:29,790 --> 00:05:32,190
Sıkıntı yok. Sıkıntı yok.
75
00:05:33,970 --> 00:05:36,190
Sıkıntı yok. Sıkıntı yok.
76
00:05:36,650 --> 00:05:40,430
Sıkıntı yok. Sıkıntı yok. Sıkıntı yok.
77
00:05:41,430 --> 00:05:43,130
Sıkıntı yok.
78
00:05:47,190 --> 00:05:48,750
Sıkıntı yok.
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
Yanında bir iki adamı da var.
80
00:05:53,480 --> 00:05:54,760
Kadir Yanık da burada.
81
00:05:56,900 --> 00:06:02,500
Buranın sahibinin kim olduğunu onların
anlamasını sağlayalım.
82
00:06:02,860 --> 00:06:04,120
Emrin olur ağam.
83
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Hadi sıkılın.
84
00:06:40,120 --> 00:06:42,020
Ne oluyor? Neden bunları yaşıyoruz?
85
00:06:42,500 --> 00:06:44,300
Çıldırıcı mı artık? Niye bekliyoruz biz?
86
00:06:44,560 --> 00:06:45,820
Nisa senin beklemene gerek yok.
87
00:06:46,200 --> 00:06:48,540
Durumun malum. Kendine eziyet etme. Ne
olur hadi.
88
00:06:48,960 --> 00:06:51,460
Beklemek değil cevap alamamak beni
delirtiyor.
89
00:06:52,520 --> 00:06:56,580
Yani ne oluyor? Eşref 'in ne alakası var
bu durumla? Biri bir şey söylesin.
90
00:06:56,900 --> 00:06:58,200
Gonca gelecek birazdan.
91
00:06:58,440 --> 00:07:00,140
İlla ki bir şeyler öğrenmiştir.
92
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Geliyor.
93
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Öğrenebildin mi bir şey?
94
00:07:07,520 --> 00:07:09,040
Yaşar 'ın önüyle suslanıyorlar.
95
00:07:09,700 --> 00:07:11,640
Eşref 'i azmettirici olarak
yargılanıyor.
96
00:07:13,900 --> 00:07:17,300
Biz bu adamın hayatını kurtarmak için
elimizden geleni yaptık. İş bize niye
97
00:07:17,300 --> 00:07:20,960
patladı? Kavcı tüm operasyonun
başındaymış. O yürütüyor her şeyi.
98
00:07:21,180 --> 00:07:25,400
Ben gidip konuşacağım savcıyla. Niye
uğraşıyormuş acaba bizimle? Nisan 'cığım
99
00:07:25,400 --> 00:07:27,160
hiç iyi bir fikir değil. Çünkü süreç
ilerliyor.
100
00:07:29,860 --> 00:07:30,860
Var.
101
00:07:35,300 --> 00:07:37,860
Kızımın sicilini temizleyip buradan
göndermek istiyorum.
102
00:07:38,520 --> 00:07:39,700
Ona var daha.
103
00:07:40,060 --> 00:07:44,880
Dediğinizi yaptım. Herkesi aldık. Biz
işimizi tamamlayana kadar süreç devam
104
00:07:44,880 --> 00:07:48,850
edecek. Savcanımla görüşecektim. Şu an
müsait değil. Nisa!
105
00:07:49,430 --> 00:07:51,890
Dur bir de seni içeriden çıkartmaya
çalışıyorum lütfen.
106
00:07:52,430 --> 00:07:53,750
Görüşmeden hiçbir yere gitme.
107
00:07:53,970 --> 00:07:56,710
Hanımefendi hakkınızda tutanak tutturmak
durumunda kalacağım.
108
00:08:06,870 --> 00:08:07,990
Ne oluyor Nisa?
109
00:08:09,450 --> 00:08:10,870
Niye istif 'i aldınız?
110
00:08:11,160 --> 00:08:12,360
O hiçbir şey yapmadı.
111
00:08:12,620 --> 00:08:15,960
Yaşar 'la kızını kurtarmak için yaptı
her şeyi. Onun bir suçu yok.
112
00:08:16,200 --> 00:08:17,960
Nisan, Eşref bir suçlu.
113
00:08:18,160 --> 00:08:19,940
Ve ait olduğu yer hapis.
114
00:08:20,440 --> 00:08:21,880
Artık buna alıştır kendini.
115
00:08:22,360 --> 00:08:25,440
Biz talimatlara uyuyoruz. Kim verdi size
bu talimatı?
116
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
Kumpas kurdular diyorum Eşref 'e.
117
00:08:28,160 --> 00:08:30,520
Nerede, kimle, nasıl konuştuğuna dikkat
et.
118
00:08:33,100 --> 00:08:34,299
Hayallerimiz vardı bizim.
119
00:08:34,880 --> 00:08:36,960
Yeni bir hayata başlayacaktık birlikte.
120
00:08:38,840 --> 00:08:40,460
Her şeyi yakıp yıktınız.
121
00:08:41,320 --> 00:08:42,419
Nisan hamile mi?
122
00:08:44,900 --> 00:08:47,960
Nisan Hanım 'ı götürün buradan yoksa
olacakları karışmayacağım.
123
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Sen gel.
124
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
Alo.
125
00:09:02,480 --> 00:09:05,060
Çiğdem. Bir müddet ortalarda görünme.
126
00:09:05,400 --> 00:09:06,440
Niye ne oldu?
127
00:09:06,740 --> 00:09:07,860
Dediğimi yap sen.
128
00:09:08,400 --> 00:09:10,300
Özellikle Nisan'dan uzak dur.
129
00:09:11,050 --> 00:09:14,710
Öfkeliler hınçlarını senden çıkarmak
isteyecekler. Tabii Kadir 'in
130
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
da uzak dur.
131
00:09:16,810 --> 00:09:19,170
Kadir 'i bu işin içinden çıkartmanın bir
yolu yok mu?
132
00:09:19,730 --> 00:09:24,050
Maalesef. Dediğimi yap. Bir müddet
ortalarda görünme. Olur mu?
133
00:09:36,530 --> 00:09:37,850
Ne yapıyorsun sen be?
134
00:09:38,540 --> 00:09:41,120
Yol kesmek neşkiye almışsın. Niye sattın
Kadir 'i?
135
00:09:42,360 --> 00:09:44,480
Ben Kadir 'i satmadım. Her şeyi gördüm.
136
00:09:44,840 --> 00:09:46,120
Biliyorum lan yalan söyleme.
137
00:09:46,380 --> 00:09:48,420
En başından beri senden şüpheleniyordum
zaten.
138
00:09:48,980 --> 00:09:50,040
Kime çalışıyorsun sen?
139
00:09:51,020 --> 00:09:54,780
Kimseye. Eşref soktu değil mi senin
yanımıza? O yüzden bütün işlerimizi
140
00:09:54,780 --> 00:09:56,240
zaten. Sen haber uçurdun hep.
141
00:09:57,300 --> 00:09:59,080
Kadir 'i cezaevine girmek değil Sidem.
142
00:09:59,530 --> 00:10:01,910
Senin ihanetini öldürecek. Seviyordu lan
o adam seni.
143
00:10:02,490 --> 00:10:06,690
Aşıktı sana. Kör kütük aşıktı. Bu adam
seni tıbarana neden toplamadı mı? Senin
144
00:10:06,690 --> 00:10:09,630
için hayatını tehlikeye atmadı mı
defalarca? Nasıl yaptın lan?
145
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
Mecburdum.
146
00:10:11,830 --> 00:10:14,290
Yapılması gerekeni yaptım. Yoksa ben
hapse girecektim. Oldu mu?
147
00:10:14,650 --> 00:10:15,670
Yazıklar olsun lan sana.
148
00:10:16,010 --> 00:10:17,010
Bıst senin suratına.
149
00:10:18,230 --> 00:10:19,230
Şaka mı ben Kenan?
150
00:10:21,810 --> 00:10:23,830
Seviyordu lan o adam seni. Seviyordu.
Aşıktı sana.
151
00:10:26,090 --> 00:10:27,450
Çıkma bir daha karşıma. Çıkma.
152
00:10:32,360 --> 00:10:36,540
Kadir 'i cezaevine girmek değil Sidem.
Senin ihanetini öldürecek. Seviyordu lan
153
00:10:36,540 --> 00:10:37,540
o adam seni.
154
00:10:45,460 --> 00:10:46,460
Tövbe estağfurullah.
155
00:11:00,750 --> 00:11:03,050
Hayvan gibi kesmeye başladılar daha
şimdi.
156
00:11:04,550 --> 00:11:06,450
Yüreği olanı davet ettik.
157
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
Göreceğiz.
158
00:11:14,650 --> 00:11:16,030
Düşün Kadir düşün.
159
00:11:16,390 --> 00:11:18,210
Belki filozof olursun ha.
160
00:11:19,330 --> 00:11:21,030
Düşünmene yardımcı olayım mı senin?
161
00:11:21,550 --> 00:11:22,910
Gelelim seninle düşüneyim mi?
162
00:11:23,470 --> 00:11:25,550
Düşünceler biriktirelim mi beraber ha?
163
00:11:26,370 --> 00:11:28,310
Ulan bulaşma bana bas git.
164
00:11:28,819 --> 00:11:32,260
Hıncımı senden almayayım. Lan neyin
hıncından bahsediyorsun sen lan ha?
165
00:11:32,520 --> 00:11:34,780
Senin yüzünden buradayız oğlum. Senin
yüzünden.
166
00:11:35,000 --> 00:11:36,380
Senin ne işin vardı lan orada ha?
167
00:11:37,540 --> 00:11:38,640
Herkesin bir hesabı var.
168
00:11:38,920 --> 00:11:43,700
Ulan ben senin hesabına... Lan senin ne
hesabın olacak lan? Sen o çiğdemin
169
00:11:43,700 --> 00:11:44,840
ipiyle niye kuyuya iniyorsun lan?
170
00:11:46,860 --> 00:11:47,799
Gel gel.
171
00:11:47,800 --> 00:11:49,920
Öfkemi atacak yer arıyorum. Komaya
sokayım seni.
172
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Gırda sakin ol.
173
00:11:53,160 --> 00:11:56,740
Hadi sen de ötede dur. Ben de size
bayılmıyorum lan. Gidecek yer mi var?
174
00:11:57,120 --> 00:11:58,260
Dört duvara sıkıştık burada.
175
00:11:59,020 --> 00:12:02,020
Kırk yılın başında onun bir şey söyledi.
Eşref delireceğim yemin ediyorum.
176
00:12:02,140 --> 00:12:04,700
Kendime hakim olamayacağım. Burada
birinin ağzını yüzünde atacağım ya.
177
00:12:04,920 --> 00:12:07,940
Yurdal haklısın ama kendini kontrol
etmen lazım.
178
00:12:08,680 --> 00:12:12,020
Mecbursun. Ya Eşref bizim burada ne
işimiz var?
179
00:12:12,240 --> 00:12:13,660
Ya kim attı bizi bu ya?
180
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
Henüz bilmiyorum.
181
00:12:15,360 --> 00:12:16,660
Ama fazla kalmayacağız.
182
00:12:17,160 --> 00:12:19,920
Burada olduğumuz sürece de kimseye
bulaşmayacağız.
183
00:12:20,190 --> 00:12:24,470
Ya nasıl bulaşmayayım dört tarafımız
hasımla dolu ya. Bir de uyku haram yemin
184
00:12:24,470 --> 00:12:27,570
ediyorum sana. Ya biz bunları
öldüreceğiz ya bunlar bizi öldürecek.
185
00:12:31,510 --> 00:12:34,630
Sakin olacağız Gürdal. Belli ki bir
yanlış anlaşılma var.
186
00:12:35,150 --> 00:12:40,110
Çözecekler. Ya kurban olduğum ne yanlış
anlaşılması ne çözmesi. Bizim kalemimizi
187
00:12:40,110 --> 00:12:41,230
kırmışlar belli ya.
188
00:12:42,810 --> 00:12:44,130
İnşallah öyle değildir.
189
00:12:46,050 --> 00:12:48,330
Hayırdır lan yengeç yengeç geliyorsunuz.
190
00:12:48,860 --> 00:12:51,560
O yüreği yeten arkadaşlar sizler misiniz
oğlum he?
191
00:12:52,500 --> 00:12:53,580
Ne oluyor lan?
192
00:12:54,680 --> 00:12:56,800
Beni hatırladın mı Kürdal Efendi?
193
00:12:57,540 --> 00:12:58,540
Hatırlamadım canım.
194
00:12:58,640 --> 00:13:00,400
Gereksiz adamları hatırlayamıyorum.
195
00:13:02,360 --> 00:13:03,900
Ben mi yaptım yüzümdekini?
196
00:13:04,100 --> 00:13:06,360
Güzel yapmışım. Havalı olmuş.
197
00:13:06,660 --> 00:13:09,060
Hadi şimdi havalanarak terk et burayı.
Yalla!
198
00:13:09,860 --> 00:13:10,860
Eşref tek!
199
00:13:11,320 --> 00:13:13,260
Senin yüzünden buradayız lan biz.
200
00:13:13,540 --> 00:13:14,780
İşimizi bozdun.
201
00:13:16,490 --> 00:13:18,430
Hak etmişsin de buradasın demek ki.
202
00:13:21,010 --> 00:13:23,550
Çakma baba Kadir. Seni unuttuk sanma.
203
00:13:23,910 --> 00:13:26,210
Yara baba oldun oran buran kalktı.
204
00:13:26,430 --> 00:13:28,230
Ulan senin ağzının yayını dikerim.
205
00:13:28,530 --> 00:13:30,550
Doğru konuşsan...
206
00:13:30,550 --> 00:13:37,510
Dışarıda
207
00:13:37,510 --> 00:13:39,350
yaptıklarınızı bedenle ödeyeceksiniz
beyler.
208
00:13:39,650 --> 00:13:41,450
Burada kral biziz lan.
209
00:13:43,130 --> 00:13:45,290
Bizim elimizden kimse alamaz lan sizi.
210
00:13:48,830 --> 00:13:50,190
Geri bas! Geri bas!
211
00:13:51,150 --> 00:13:53,370
Açın lan!
212
00:13:54,230 --> 00:13:55,690
Açın lan efendi olun!
213
00:13:57,790 --> 00:14:00,690
Elinize kolunuza hakim olun. Yoksa
kırarım.
214
00:14:01,110 --> 00:14:02,110
Bırak olma!
215
00:14:04,590 --> 00:14:09,830
Eğer bir hesabı olan varsa... ...neyden
vazgeçeceğini baştan hesaplasın.
216
00:14:13,330 --> 00:14:15,350
Biz burada sorun istemiyoruz.
217
00:14:16,860 --> 00:14:19,300
Sorun çıkarmak isteyen varsa çözeriz.
218
00:14:21,620 --> 00:14:23,220
Affet abi. Eşref abi.
219
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
Eşeklik ettik affet abi.
220
00:14:24,960 --> 00:14:27,660
Af dileyeceğin şeyleri yapmadan önce iki
kere düşün.
221
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
Bir daha böyle iyi davranmam sana.
222
00:14:32,420 --> 00:14:33,600
Ne oluyor lan burada?
223
00:14:34,180 --> 00:14:35,440
Ne oluyor? Ne yapıyorsunuz lan?
224
00:14:43,260 --> 00:14:44,540
Arkadaşlar da dağılıyordu şimdi.
225
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
Ne oldu lan bunun konuda?
226
00:14:47,720 --> 00:14:49,340
Biz bilmiyoruz görmedik bir şey.
227
00:14:49,620 --> 00:14:52,360
İsterseniz arkadaşlara sorun. Üstü
herhalde.
228
00:14:52,760 --> 00:14:53,940
Alın oraya bir de götürün.
229
00:14:57,040 --> 00:14:58,040
Eşref tek.
230
00:14:58,420 --> 00:15:01,560
Benim de niyetim oyandı.
231
00:15:03,220 --> 00:15:04,960
Telefon görüşmesi yapmam lazım.
232
00:15:05,360 --> 00:15:07,720
Sıraya yazdır. Diğer mahkumlar gibi.
233
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
Eyvallah.
234
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Bakmayın.
235
00:15:13,900 --> 00:15:16,780
Bu ilk dufa denemesi. Bu burada kalmaz.
236
00:15:17,400 --> 00:15:21,640
Bunlar bir daha deneyecek. Bir daha
deneyecek. Ben bu filmi çok seyrettim.
237
00:15:33,220 --> 00:15:34,680
Niye aramadı hep ref?
238
00:15:35,500 --> 00:15:36,459
Arayamıyor mu acaba?
239
00:15:36,460 --> 00:15:37,540
Görüş saatleri yok mu?
240
00:15:38,060 --> 00:15:39,760
Çok yüksek. 14 .09.
241
00:15:40,640 --> 00:15:42,880
Kızım, hastaneye gitmen gerek.
242
00:15:43,300 --> 00:15:44,580
Ben götüreyim isterseniz.
243
00:15:45,200 --> 00:15:46,840
Yok, hiçbir yere gitmiyorum ben.
244
00:15:47,260 --> 00:15:49,100
İnsan kendini düşünmüyorsa bebeği düşün.
245
00:15:49,380 --> 00:15:50,640
Yukarıda dinlenirim.
246
00:15:51,300 --> 00:15:52,460
İyi olurum.
247
00:15:52,740 --> 00:15:54,780
İyi hadi gel yatıralım seni. Uzan biraz.
248
00:16:18,750 --> 00:16:21,350
Kızım, ne pislik insanlar, ne istiyor
canım?
249
00:16:22,570 --> 00:16:25,050
Canım bir şey istemiyor. Olmaz öyle şey.
250
00:16:25,570 --> 00:16:28,710
Karnındaki bebeği düşünmen lazım, onun
için yemen lazım kızım.
251
00:16:31,410 --> 00:16:34,610
Lütfen kızım, sen yap bir şeyler, canım
isteyince yer, olur mu?
252
00:16:34,850 --> 00:16:36,710
Tamam, tamam çocuğum.
253
00:16:48,490 --> 00:16:50,670
Ne çok düşman biriktirmişiz be kardeşim.
254
00:16:50,990 --> 00:16:56,070
Bu alemde düşman olmayan adam...
...kendinde sorun arasın.
255
00:16:56,630 --> 00:16:58,990
Ben nerede yanlış yaptım diye.
256
00:16:59,330 --> 00:17:00,510
Ulan şu hale bak.
257
00:17:00,930 --> 00:17:04,930
Yeri geldiğinde düşman bildiğin...
...sırtını kollayan dostun oluyor
258
00:17:08,390 --> 00:17:11,849
Kadir... ...biz seninle dost değiliz.
259
00:17:13,290 --> 00:17:17,230
Hatta ben sana hiçbir zaman güvenmedim
Kadir.
260
00:17:17,800 --> 00:17:19,960
Senin dostluğuna ihtiyacım yok zaten.
261
00:17:21,740 --> 00:17:24,420
Sen benim dengin değilsin Gürdal.
262
00:17:25,579 --> 00:17:28,620
Doğru. Ben senin dengin değilim.
263
00:17:30,380 --> 00:17:32,480
Senin dengin Eşref.
264
00:17:33,760 --> 00:17:35,060
Öyle değil mi?
265
00:17:35,340 --> 00:17:36,540
Kadir Yanık.
266
00:17:42,120 --> 00:17:46,060
Çok isterdin değil mi Eşref 'le eskisi
gibi olmayı?
267
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
Kadir.
268
00:17:50,510 --> 00:17:51,590
İster mi?
269
00:17:53,890 --> 00:17:56,670
Ben Eşref 'i hepinizden önce tanıdım.
270
00:17:57,730 --> 00:17:59,610
Hepinizden de çok severim.
271
00:18:01,350 --> 00:18:02,670
Kardeşim gibiydi.
272
00:18:03,310 --> 00:18:05,490
Eşref de aynısını söylüyordu.
273
00:18:06,470 --> 00:18:09,450
Kardeşim gibiydi diyordu senin için.
274
00:18:09,890 --> 00:18:11,730
Laf söyletmiyordu ha.
275
00:18:12,290 --> 00:18:13,670
Hatta ben...
276
00:18:13,950 --> 00:18:17,010
Senin için ağza alınmayacak küfürler
ediyordum.
277
00:18:17,850 --> 00:18:19,290
Yapma Gürdal diyordu.
278
00:18:19,930 --> 00:18:21,770
Bize yakışmaz diyordu.
279
00:18:22,650 --> 00:18:24,250
Ama sen ne yaptın?
280
00:18:25,550 --> 00:18:28,510
Kardeşim dediğin adama dik ettin.
281
00:18:29,830 --> 00:18:31,150
Lafını bil de konuş.
282
00:18:31,410 --> 00:18:32,410
Niye?
283
00:18:32,850 --> 00:18:33,850
Yapmadın mı?
284
00:18:35,070 --> 00:18:40,050
Zor geldi değil mi onun gölgesinin
altında kalmak? Ben senin gibi adamları
285
00:18:40,050 --> 00:18:41,050
iyi bilirim Kadir.
286
00:18:41,640 --> 00:18:43,720
Sen tek başına bir hiçsin.
287
00:18:44,880 --> 00:18:49,520
Arkandan sana birileri omuz vermezse...
...yalpalarsın sen.
288
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
Düşersin.
289
00:18:51,840 --> 00:18:58,640
Sana Eşref gibi... ...Mekan -ı Cennet...
...Yakup Baba gibi adamlar
290
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
lazım.
291
00:18:59,840 --> 00:19:02,120
Ancak öyle ayakta durursun sen.
292
00:19:03,320 --> 00:19:05,560
Bunu nereden biliyorum biliyor musun?
293
00:19:06,200 --> 00:19:08,680
Çünkü senle biz aynıyız.
294
00:19:09,580 --> 00:19:11,770
Biz... İkinci adamlarız.
295
00:19:14,230 --> 00:19:16,390
Biz seninle aynı olamayız Gürten.
296
00:19:18,490 --> 00:19:22,350
Ben kendi tırnaklarımla kazıya kazıya
geldim bugünlere.
297
00:19:23,410 --> 00:19:25,110
Doğru diyorsun be Kadir.
298
00:19:26,710 --> 00:19:29,690
Seninle benim aramda aslında büyük bir
fark var.
299
00:19:29,950 --> 00:19:31,230
Ne biliyor musun?
300
00:19:32,390 --> 00:19:36,490
Eşref benden küçük ama ben hiç
gocunmadım.
301
00:19:37,650 --> 00:19:40,370
Kardeşimin yükselişine gıpta ettim.
302
00:19:40,720 --> 00:19:45,940
Göğsümü kabartarak seyrettim onun
yükselişini. Ama sen...
303
00:19:45,940 --> 00:19:49,460
...sen hasetsin Kadir.
304
00:19:50,420 --> 00:19:52,460
Senin için çürümüş.
305
00:19:53,420 --> 00:19:59,960
Sen icap ettiğinde sırtını bugün ona...
...yarın öbürünü yaslarsın.
306
00:20:00,000 --> 00:20:01,420
Ha Kadir?
307
00:20:01,700 --> 00:20:02,740
Kapı lan çeneni!
308
00:20:03,180 --> 00:20:06,740
Seni kimseye bırakmam burada kendi
ellerimle boğarım Gürdoğal.
309
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
Kadir Yanık.
310
00:20:11,940 --> 00:20:14,300
Sen bana hiçbir şey yapamazsın Kadir.
311
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
Ne oldu?
312
00:20:16,820 --> 00:20:18,520
Ağır mı geldi gerçekler?
313
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
Acıttı mı?
314
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
İncindin mi?
315
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
Kadir Yanık.
316
00:20:25,580 --> 00:20:27,040
Koğuş değiştiriyorsun, hazırlan.
317
00:20:31,360 --> 00:20:33,300
Sebep? Güvenlik eleştirisini.
318
00:20:37,830 --> 00:20:40,370
Kendini güvende hissetmeyen varsa
gideriz.
319
00:20:41,970 --> 00:20:43,050
Hay hay.
320
00:20:44,990 --> 00:20:46,250
Hadi eyvallah.
321
00:20:56,270 --> 00:20:57,270
Buyurun.
322
00:21:02,210 --> 00:21:03,890
Hepimize geçmiş olsun.
323
00:21:06,570 --> 00:21:08,950
Haber aldın mı içeride Hıdır abi?
Nasılmış durumlar?
324
00:21:09,270 --> 00:21:12,830
Ya bir haber saldım ama pek sağlıklı
bilgi gelmiyor.
325
00:21:13,150 --> 00:21:15,450
Yani bir sıkıntı var belli ki.
326
00:21:15,670 --> 00:21:16,830
Düzen değişmiş.
327
00:21:17,030 --> 00:21:18,870
Bir bela tebeleş olmuş.
328
00:21:20,330 --> 00:21:21,650
Hapishanedekilere bir süredir.
329
00:21:21,950 --> 00:21:25,290
Hıdır abi bundan yine de insana
bahsetmeyelim olur mu?
330
00:21:26,130 --> 00:21:27,690
Kızın kalbi ağzında atıyor.
331
00:21:28,570 --> 00:21:33,350
Bu arada eşek ötken tedbirleri de
arttırmamız lazım.
332
00:21:34,179 --> 00:21:39,280
...yetimlere de sahip çıkmamız icap eder
ki... ...bir isyan çıkmaz.
333
00:21:39,520 --> 00:21:40,560
Merak etme abi.
334
00:21:42,080 --> 00:21:43,440
Nisan nasıl bu arada?
335
00:21:43,640 --> 00:21:44,579
İyi mi?
336
00:21:44,580 --> 00:21:45,580
Değil.
337
00:21:46,520 --> 00:21:49,100
Nisan. Ehsef için endişelenme.
338
00:21:49,760 --> 00:21:51,660
O bir şeyler yemiş midir acaba?
339
00:21:51,980 --> 00:21:53,220
Aç mıdır, tok mudur?
340
00:21:53,420 --> 00:21:55,820
Sen bu haldeyken bile hala onu mu
düşünüyorsun?
341
00:21:56,760 --> 00:21:58,360
Sen Gürdal 'ı düşünmüyor musun?
342
00:21:58,940 --> 00:22:00,040
Düşünmemeye çalışıyorum.
343
00:22:00,860 --> 00:22:01,880
Yapamaz ki orada.
344
00:22:02,720 --> 00:22:04,850
Daralır. Eşref de yapamam işte.
345
00:22:05,670 --> 00:22:07,950
İlk defa gelecekle ilgili hayaller
kurdu.
346
00:22:08,230 --> 00:22:09,670
Aile olmak istiyordum.
347
00:22:11,070 --> 00:22:12,650
Konca ben olsun yapamam.
348
00:22:14,050 --> 00:22:17,130
Ona ihtiyacım var. Ben bu bebeği olumsuz
doğuramam.
349
00:22:23,670 --> 00:22:24,670
Eşref sen misin?
350
00:22:26,990 --> 00:22:27,990
Eşref benim.
351
00:22:28,310 --> 00:22:29,350
Ağlıyor musun sen?
352
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
Yok.
353
00:22:32,780 --> 00:22:34,540
Ağlıyorsun, ben sesinden anlarım.
354
00:22:34,820 --> 00:22:38,540
Teşekkür ederim, ağlamayayım da kim
ağlasın? Allah aşkına başımıza gelmeyen
355
00:22:38,540 --> 00:22:39,540
kaldı?
356
00:22:40,240 --> 00:22:41,240
Yemeklerini yiyor musun?
357
00:22:42,700 --> 00:22:44,220
Tamam, yok. Sen?
358
00:22:45,700 --> 00:22:46,700
Benim de yok.
359
00:22:46,860 --> 00:22:47,900
Ama yemen lazım.
360
00:22:48,160 --> 00:22:49,980
Güçlü olman lazım senin orada.
361
00:22:50,500 --> 00:22:52,940
Nisan, asıl senin yemen lazım bebeğimiz
için.
362
00:22:53,140 --> 00:22:54,400
Ayakta kalabilmen için.
363
00:22:54,940 --> 00:23:00,100
İyi olduğundan emin olmadan boğazımdan
tek lokma geçmez benim. Sen ye, ben de
364
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
yiyeceğim o zaman.
365
00:23:02,180 --> 00:23:03,180
Nisan.
366
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
Söz ver.
367
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Tamam söz.
368
00:23:08,560 --> 00:23:09,940
Açıp bırakma kendini.
369
00:23:13,340 --> 00:23:14,340
Özledim.
370
00:23:17,900 --> 00:23:18,900
Ben de.
371
00:23:21,040 --> 00:23:23,260
Nasılsın? Öfkeliyim Etrif.
372
00:23:23,560 --> 00:23:26,600
Gelecekle ilgili hayaller kuruyorduk.
Başına gelmeyen kalmadı.
373
00:23:26,880 --> 00:23:28,600
Kim seninle neden uğraşıyor böyle?
374
00:23:29,300 --> 00:23:30,760
Geleceğim Nisan geleceğim.
375
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
Ne zaman?
376
00:23:32,380 --> 00:23:35,040
En yakın zamanda elimden geleni
yapacağım.
377
00:23:35,560 --> 00:23:37,400
Sen artık bir şey yapma Eşref.
378
00:23:37,780 --> 00:23:40,020
Bak bu sizin çözebileceğiniz bir şey
değil.
379
00:23:40,460 --> 00:23:43,060
Çözmesi gereken kişileri biliyorum ama
anlaşamıyoruz.
380
00:23:43,620 --> 00:23:44,620
Mesele ne?
381
00:23:44,720 --> 00:23:46,780
Kiminle neden böyle ters düştün?
382
00:23:47,180 --> 00:23:49,340
Nisan sen bunları düşünme şimdi boşver.
383
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
Eşref bak sakın orada başını belaya
sokma.
384
00:23:54,500 --> 00:23:56,180
O konuda söz veremem sana.
385
00:23:57,600 --> 00:24:01,280
Sen olmadan olmaz Eşref. Sana çok
ihtiyacım var.
386
00:24:01,610 --> 00:24:03,530
Sen olmadan ben bu bebeği doğuramam.
387
00:24:04,090 --> 00:24:06,150
İhsan ben hep yanınızda olacağım.
388
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
Nasıl?
389
00:24:09,250 --> 00:24:12,030
Bir şekilde yolunu bulacağım. Hep
buldum.
390
00:24:18,010 --> 00:24:19,090
Arayacağım seni sonra.
391
00:24:19,770 --> 00:24:22,330
Ama daha yeni konuşmaya başladık. Biter
mi oldu?
392
00:24:23,150 --> 00:24:24,410
Kapatmam lazım şimdi.
393
00:24:24,950 --> 00:24:30,490
Hoş gelmişsin Eşref Bey.
394
00:24:32,639 --> 00:24:35,940
Eyvallah. Celi Ağa 'nın selamını
getirdik. Misafirsin burada.
395
00:24:36,760 --> 00:24:38,280
Gelsin bir elimizi öpsünler.
396
00:24:38,800 --> 00:24:40,020
Malum düşmanın çok.
397
00:24:40,580 --> 00:24:42,000
Ah seni korur kollar.
398
00:24:43,080 --> 00:24:46,620
Celi Ağa 'nın selamını asıp çeviren
adamın burada hiç ilaç gitmez Eşref.
399
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
Hayırdır?
400
00:24:52,280 --> 00:24:53,820
Birden doyup kalktınız hepini.
401
00:24:59,260 --> 00:25:00,460
Gel Eşref 'im gel.
402
00:25:14,000 --> 00:25:14,999
Kadir nerede?
403
00:25:15,000 --> 00:25:18,600
Geldiler başka koğuşa götürdüler Palas
Panır 'ı. Anlamadım ben de.
404
00:25:22,720 --> 00:25:23,800
Sen ne yaptın?
405
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Konuşabildin mi?
406
00:25:26,700 --> 00:25:27,860
Fazla uzun sürmedi.
407
00:25:28,740 --> 00:25:29,940
Bazı engeller var.
408
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
Kim? Ne?
409
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
Şu Celo.
410
00:25:36,080 --> 00:25:37,080
Ne?
411
00:25:39,240 --> 00:25:42,160
Bildim. Burada da it gibi korkuyorlar
ondan.
412
00:25:46,060 --> 00:25:47,520
İnsan nasıl? Ne diyor?
413
00:25:49,620 --> 00:25:50,620
Perişan halde.
414
00:25:51,920 --> 00:25:53,380
Benim yüzümden bu halde kız.
415
00:25:53,800 --> 00:25:57,700
Oğlum niye senin yüzünden? Sen niye
kendini suçluyorsun ya? Allah Allah.
416
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
suç bizim Gürdal.
417
00:25:59,180 --> 00:26:01,420
Kızı karnında bebeğiyle yüzüstü
bıraktım.
418
00:26:03,100 --> 00:26:04,220
Karnında bebeğiyle mi?
419
00:26:04,780 --> 00:26:05,920
İnsan hamile mi lan?
420
00:26:07,060 --> 00:26:08,060
Aynen.
421
00:26:08,360 --> 00:26:12,260
Vay benim kardeşime bak. Babam olmuyor.
Sen nasıl?
422
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Tamam. Tamam.
423
00:26:18,310 --> 00:26:19,430
Vay be.
424
00:26:22,710 --> 00:26:24,910
Ben olamam. İnşallah sen olursun.
425
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
Eyvallah.
426
00:26:30,830 --> 00:26:32,370
Gonca 'yla konuşabilir miyim?
427
00:26:32,890 --> 00:26:34,610
Sen niye aramıyorsun Gürdoğan?
428
00:26:35,150 --> 00:26:36,490
Yüzüm yok valla Eşref.
429
00:26:37,290 --> 00:26:38,590
Senin dediğin doğru.
430
00:26:39,730 --> 00:26:43,250
Bizim yaşantımız yüzünden kadınların
başıma gelmeyen kalmadı.
431
00:26:47,340 --> 00:26:49,140
Neyse, mevzumuza dönelim.
432
00:26:49,980 --> 00:26:51,960
Sen bu Celo 'yu ayrı mı konuştun?
433
00:26:52,560 --> 00:26:54,860
Yok, yancılarıyla.
434
00:26:56,300 --> 00:26:59,460
Ağalarına hürmet edip, hele tek öpmemizi
bekliyorlar.
435
00:26:59,760 --> 00:27:05,960
Onun elini... Şimdi sofra da ağzımı
bozmayayım. Onun elini bir yerlerine
436
00:27:05,960 --> 00:27:06,960
ben.
437
00:27:07,580 --> 00:27:11,100
Sokarız sokmasına da... ...sonra buradan
çıkamayız Gürdal.
438
00:27:11,580 --> 00:27:14,800
Ya Eşref 'im gözünü seveyim zaten
buradan biz nasıl çıkacağız ya? Şu
439
00:27:14,800 --> 00:27:18,280
hale bak Allah 'ını seversen
konuşmayayım diyorum ama. Ulan her şeyi
440
00:27:18,300 --> 00:27:19,400
Geldiğimiz noktaya bak ya.
441
00:27:20,240 --> 00:27:23,940
Hayat biz hayaller kurarken başımıza
gelenlerden ibarettir Gürdal.
442
00:27:25,080 --> 00:27:26,940
Hoş geldin profesör.
443
00:27:27,280 --> 00:27:30,200
Bizim daha başımıza ne gelecek Allah
aşkına ya?
444
00:27:31,140 --> 00:27:32,140
Eşref.
445
00:27:32,660 --> 00:27:34,900
Bizim burada çok dikkatli olmamız lazım
ha.
446
00:27:36,580 --> 00:27:37,580
Babetteşe uyuyalım.
447
00:27:37,840 --> 00:27:38,840
Eyvallah.
448
00:27:39,770 --> 00:27:41,490
Eşref'te kim geldiği hale bak.
449
00:27:41,710 --> 00:27:44,810
Gece nübette şu uyuyoruz. Tövbe
estağfurullah.
450
00:27:48,670 --> 00:27:50,270
Geç. Bundan sonra burada kalıyorsun.
451
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
Selamun aleyküm.
452
00:27:55,410 --> 00:27:56,470
Aleyküm selam.
453
00:28:00,710 --> 00:28:01,710
Ya diye.
454
00:28:04,490 --> 00:28:07,390
Hiç daha mı yok ama mecbur yiyeceğiz.
Söz verdim.
455
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
Sözünü tut.
456
00:28:23,320 --> 00:28:24,560
Selamun aleyküm ağabey.
457
00:28:40,520 --> 00:28:41,880
Allah 'ın selamını verdik.
458
00:28:47,560 --> 00:28:49,900
Burada sadece Celal Ağa 'ya ağa denir.
459
00:28:50,220 --> 00:28:52,760
Ona selam verirsin. O alırsa herkes
alır.
460
00:28:56,980 --> 00:28:57,980
Bu mu?
461
00:28:58,180 --> 00:28:59,220
Celal Ağa.
462
00:28:59,460 --> 00:29:00,460
O.
463
00:29:00,760 --> 00:29:02,700
Sen Eşref 'in düşmanıymışsın.
464
00:29:04,160 --> 00:29:06,960
Eee? Eşref artık bizim de düşmanımız.
465
00:29:07,820 --> 00:29:09,800
Düşmanımızın düşmanı dostumuz hesabı.
466
00:29:10,090 --> 00:29:11,090
Burayı aldım senin.
467
00:29:12,830 --> 00:29:13,830
Öyle olsun.
468
00:29:14,770 --> 00:29:16,750
Bana dokunmayan yılan bilmiyor şeysi.
469
00:29:16,970 --> 00:29:19,690
Onların kuruşta icraat var zaten bugün.
İyi yırttın.
470
00:29:21,430 --> 00:29:22,430
Yerin oraya.
471
00:29:45,900 --> 00:29:47,260
Nisa, misafirim var.
472
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
Teşekkür ederim.
473
00:29:56,400 --> 00:29:58,160
Bizi yalnız bırakabilir misin?
474
00:29:58,800 --> 00:29:59,480
Niye
475
00:29:59,480 --> 00:30:07,440
geldiniz?
476
00:30:08,240 --> 00:30:09,780
Sen gelmedin çünkü.
477
00:30:10,220 --> 00:30:13,000
Ben senin annenim. Seni çok merak ettim.
478
00:30:15,560 --> 00:30:17,680
Öyle annenim deyince anne olunmuyor.
479
00:30:18,220 --> 00:30:20,780
Ne bekliyorsunuz? Koşup boynunuza
sarılın mı?
480
00:30:22,040 --> 00:30:23,040
Yok.
481
00:30:23,660 --> 00:30:25,320
Öyle bir beklentim yok.
482
00:30:26,360 --> 00:30:28,640
Yaşananları duydum. Seni götürmeye
geldim.
483
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
Nereye?
484
00:30:32,060 --> 00:30:35,360
Sen gel benimle. Bu ev artık çok
tehlikeli.
485
00:30:35,860 --> 00:30:36,860
Gidelim buradan.
486
00:30:36,980 --> 00:30:39,060
Bu evde artık sadece acı var.
487
00:30:39,260 --> 00:30:40,260
Bu benim acım.
488
00:30:42,220 --> 00:30:43,760
Eşref ile ikimizin acısı.
489
00:30:44,430 --> 00:30:45,630
Ama Efe artık.
490
00:30:45,870 --> 00:30:50,230
Sakın. Sakın o cümleyi tamamlamayı
geride kesler.
491
00:30:50,790 --> 00:30:52,790
Efe beni asla bırakma.
492
00:30:53,970 --> 00:30:54,970
Tamam.
493
00:30:55,530 --> 00:31:01,310
O zaman lütfen müsaade et yanında
kalayım. Senin de bebeğin de
494
00:31:01,310 --> 00:31:02,810
olduğuna emin olma diyorum.
495
00:31:03,470 --> 00:31:05,470
Bizim için endişeleniyorum kızım.
496
00:31:05,890 --> 00:31:07,270
Benim uyumam lazım.
497
00:31:07,710 --> 00:31:08,710
Tamam.
498
00:31:10,070 --> 00:31:12,570
Benim o kadar dolu ki nasıl uyuyacağım
bilmiyorum.
499
00:31:13,240 --> 00:31:14,240
Bak şimdi.
500
00:31:14,340 --> 00:31:15,480
Yatağa yatacaksın.
501
00:31:16,060 --> 00:31:17,280
Gözlerini kapayacaksın.
502
00:31:17,580 --> 00:31:18,780
Hiçbir şey düşünmüyorsun.
503
00:31:19,460 --> 00:31:21,160
Düşünmezsen çok güzel uyuyacaksın.
504
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
Gel.
505
00:31:30,500 --> 00:31:32,620
Şefim. Uyumadın mı lan sen?
506
00:31:32,980 --> 00:31:35,320
Yok. Onun eve sırası bende ya.
507
00:31:36,040 --> 00:31:37,820
Gözüme uyku girmiyor lan. Ne yapayım?
508
00:31:39,760 --> 00:31:41,380
İyi madem. Ben bir tuvalete gidiyorum.
509
00:32:05,580 --> 00:32:06,580
Ne oluyor lan?
510
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
Ne oluyor lan?
511
00:32:16,640 --> 00:32:17,640
Eşref tek.
512
00:32:18,280 --> 00:32:20,540
Kimse Celoa 'nın selamını yerde
bırakamaz.
513
00:32:20,760 --> 00:32:22,040
Beni mi istiyorsunuz lan?
514
00:32:22,700 --> 00:32:24,480
Bana gelin o zaman bırakın onları.
515
00:32:24,760 --> 00:32:25,940
Hiçbir şey yapmayacağım.
516
00:32:26,180 --> 00:32:27,180
Gel lan!
517
00:32:27,560 --> 00:32:29,700
Burada saygı sızdığın bir bedeli vardır.
518
00:32:36,770 --> 00:32:37,770
Ne oluyor burada?
519
00:32:38,050 --> 00:32:39,050
Ne oluyor?
520
00:32:40,850 --> 00:32:41,850
Alın şunu.
521
00:32:44,290 --> 00:32:45,290
Yürü lan.
522
00:32:45,410 --> 00:32:46,410
Yürü.
523
00:32:47,690 --> 00:32:48,970
Sen de bizimle geliyorsun.
524
00:32:49,910 --> 00:32:50,910
Kimse arıyor.
525
00:32:51,050 --> 00:32:53,610
Gidince görürsün. Ben de geleceğim. Sen
kalıyorsun.
526
00:32:53,950 --> 00:32:57,250
Beni merak etme Gürdal.
527
00:32:57,570 --> 00:32:59,410
Görüşmek isteyen biri varsa görüşürüz.
528
00:32:59,770 --> 00:33:00,770
Hadi hadi.
529
00:33:14,410 --> 00:33:15,530
Hoca 'yı kurtarmış.
530
00:33:19,850 --> 00:33:20,990
Yatın zıbaranlar.
531
00:33:21,610 --> 00:33:22,730
Yoklar, çıkayım yok.
532
00:33:27,170 --> 00:33:28,170
Gel.
533
00:33:30,370 --> 00:33:31,810
Gel Eşref, geç otur.
534
00:33:42,620 --> 00:33:44,140
Saldırının ne olacağını biliyor
muydunuz?
535
00:33:45,500 --> 00:33:46,980
Çok şaşırtıcı değil.
536
00:33:47,420 --> 00:33:48,980
Çok düşmanım var Eşref.
537
00:33:51,380 --> 00:33:53,200
O zaman siz engel oldunuz.
538
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
Ben değil.
539
00:34:03,180 --> 00:34:04,180
Sen...
540
00:34:12,040 --> 00:34:13,540
Bana bu olanları açıklayacaksın.
541
00:34:13,780 --> 00:34:15,620
Biz seninle bir anlaşma yaptık.
542
00:34:15,940 --> 00:34:21,260
O anlaşmanın devamı için buradasın. Ne
diyorsun sen ya? Benim seninle işim
543
00:34:21,260 --> 00:34:23,420
bitmişti. İstediğin her şeyi buldum ben
sana.
544
00:34:24,340 --> 00:34:26,400
Benim seninle bitmemişti daha.
545
00:34:26,679 --> 00:34:28,739
Ben istemeden bırakamazdım.
546
00:34:30,179 --> 00:34:33,739
Bana getirdiğin ipucumun izini sen
süreceksin Eşref.
547
00:34:34,179 --> 00:34:37,280
Bizi ihtiyara götürecek adam bu
hapishanede.
548
00:34:37,560 --> 00:34:40,620
O kadına mektubu yazan, onu tanıyan...
549
00:34:41,070 --> 00:34:44,730
Belki de yakın zamanda yakınında bulunan
biri.
550
00:34:45,770 --> 00:34:47,429
Nerede ne yapıyor öğrenebiliriz.
551
00:34:50,449 --> 00:34:52,190
Bu yüzden mi soktun sen beni buraya?
552
00:34:52,449 --> 00:34:53,449
Evet.
553
00:34:53,830 --> 00:34:55,690
Böylece ihtiyarı bir süre oyalayacağız.
554
00:34:56,190 --> 00:34:58,130
İhtiyar adamının burada olduğunu
bilmiyor o zaman.
555
00:34:58,370 --> 00:35:01,090
Bilmiyor. Senin neden burada olduğunu da
bilmiyor.
556
00:35:01,710 --> 00:35:03,050
Benden başka adam mı yok?
557
00:35:03,590 --> 00:35:04,590
Eşref.
558
00:35:04,970 --> 00:35:07,270
Sadece sana güveniyorum.
559
00:35:07,710 --> 00:35:10,350
Çünkü düşmanlarımız ortak. Bak.
560
00:35:10,570 --> 00:35:14,970
Bana yalan söyleme. Beni buraya soktun
çünkü dışarıda Nisan 'ı rahatça kullan
561
00:35:14,970 --> 00:35:17,070
diye. Yoksa öğrendi mi ihtiyar Nisan 'ı?
562
00:35:17,330 --> 00:35:18,330
Sakin ol.
563
00:35:19,530 --> 00:35:23,750
Hem Nisan 'ı hem de annesini izliyoruz.
Bir temas yok.
564
00:35:24,410 --> 00:35:27,130
İhtiyar henüz bağlantılara ulaşamadı.
565
00:35:29,110 --> 00:35:31,910
Ama mutlaka peşine gidecektir.
566
00:35:33,250 --> 00:35:37,350
Eğer buradan bir sonuç çıkmazsa...
Çıkmazsa ne?
567
00:35:38,670 --> 00:35:39,670
Bana bak.
568
00:35:39,950 --> 00:35:43,990
İnsanı ona veremezsin. Onu
kullanamazsın. Bunu ben de istemiyorum.
569
00:35:44,570 --> 00:35:46,930
Ama mecbur kalırsam yaparım.
570
00:35:48,330 --> 00:35:49,330
Adamı bul.
571
00:35:49,750 --> 00:35:51,890
İhtiyarla ilgili somut bilgileri bana
getir.
572
00:35:54,870 --> 00:35:56,970
Ben daha kimi aradığımızı bile
bilmiyorum.
573
00:36:00,510 --> 00:36:03,110
Hakkındaki bilgiler burada.
574
00:36:09,390 --> 00:36:12,070
Adı sanı ne bilmiyoruz hala.
575
00:36:12,910 --> 00:36:16,470
Hapishanedeki yangında adamı buraya
nakletmişler.
576
00:36:17,010 --> 00:36:18,870
Yangında o da zarar görmüş.
577
00:36:19,150 --> 00:36:23,050
Oradan gönderilenler buradaki kovuşlara
yerleştirilmiş.
578
00:36:24,210 --> 00:36:30,230
İçlerinden biri hapishanedeki yangında
ihtiyarın bu adamı öldürmek istediğini
579
00:36:30,230 --> 00:36:36,070
düşünüyoruz. Belki de hakkında her şeyi
bildiği için yaşamasından bu kadar
580
00:36:36,070 --> 00:36:37,070
korkuyor.
581
00:36:40,810 --> 00:36:41,810
Dikkatli ol.
582
00:36:43,810 --> 00:36:44,810
Kritik biri.
583
00:36:46,810 --> 00:36:47,810
Tamam mı?
584
00:36:48,870 --> 00:36:49,870
Anlaştık mı?
585
00:36:51,410 --> 00:36:52,950
Ve sana dokunmayacaksın.
586
00:36:53,750 --> 00:36:58,410
Sen başarılı olduğun sürece... ...her
şey sana bağlı.
587
00:36:59,650 --> 00:37:03,250
Bu arada annesiyle de konuşacağım. Belki
bir bilgi alabilirim.
588
00:37:04,230 --> 00:37:06,470
Buradan çıkışın bana bağlı yani öyle mi?
589
00:37:06,870 --> 00:37:08,130
Tam olarak öyle.
590
00:37:08,350 --> 00:37:09,650
Hem senin...
591
00:37:10,280 --> 00:37:14,440
Hem de Nisa 'nın kaderi buradan alacağım
bilgilere bağlı.
592
00:37:18,000 --> 00:37:22,620
İhtiyar, kızıyla ilgili sırrı senin
bildiğini henüz bilmiyor olabilir.
593
00:37:23,420 --> 00:37:27,600
Ama mutlaka düşünecek, sana da bir hamle
yapacaktır.
594
00:37:28,280 --> 00:37:29,500
Elini çabuk tut.
595
00:37:51,310 --> 00:37:52,310
Uyudu mu sonunda?
596
00:37:52,530 --> 00:37:53,530
Uyudu uyudu.
597
00:37:53,950 --> 00:37:55,870
Biraz en az toparlanacak.
598
00:37:56,730 --> 00:37:58,730
Ben de uyusun diye bayağı dil döktüm
ama.
599
00:38:00,110 --> 00:38:02,290
Annesinin varlığı onu güvende tutar.
600
00:38:05,350 --> 00:38:06,350
Nisa.
601
00:38:07,030 --> 00:38:08,070
Çıkamayacak esnaf.
602
00:38:08,690 --> 00:38:13,690
Başına bir şey gerek yok esnafım. Tamam
canım kabus gördün. Şimdi geçecek. Ben
603
00:38:13,690 --> 00:38:16,430
yanındayım hadi gel biraz uza. Uyumak
istemiyorum.
604
00:38:16,830 --> 00:38:19,930
Uyumak iyi gelmiyor bana uyutmaya
çalışmayın beni rahat bırakın.
605
00:38:20,280 --> 00:38:23,680
Ama Nisan senin hadsiz olman bebeği de
etkiler.
606
00:38:24,180 --> 00:38:26,740
Uyumak iyi gelir hem bebeğe hem anneye.
607
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Annelik mi?
608
00:38:28,580 --> 00:38:30,240
Siz ne anlıyorsunuz annelikten?
609
00:38:30,720 --> 00:38:31,960
Gerçekten haberiniz var mı?
610
00:38:33,420 --> 00:38:34,420
Tamam.
611
00:38:35,360 --> 00:38:36,360
Çıkalım o zaman.
612
00:38:36,900 --> 00:38:37,900
Hayır onlar kalacak.
613
00:38:38,440 --> 00:38:41,480
Onlar bu zamana kadar benim hep
yanımdaydı. Her canım yandığında.
614
00:38:41,980 --> 00:38:43,200
Ama sen yoktun.
615
00:38:43,440 --> 00:38:44,940
Bundan sonra olmasan da olur.
616
00:38:45,560 --> 00:38:47,140
Hem ben seni tanımıyorum bile.
617
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
Lütfen sen git.
618
00:38:49,280 --> 00:38:53,880
Nisan. Ben bu zamana kadar annesi idare
ettim. Bu saatten sonra ihtiyacım yok
619
00:38:53,880 --> 00:38:54,880
benim.
620
00:39:02,680 --> 00:39:03,680
Gülümser Hanım.
621
00:39:07,940 --> 00:39:10,400
Bu aralar stres altında. Hamile de.
622
00:39:11,020 --> 00:39:14,520
Uykusal olarak inişler çıkışlar yaşıyor.
Kusura bakmayın ne olur. Haklı.
623
00:39:14,780 --> 00:39:16,140
Ne dese haklı.
624
00:39:16,750 --> 00:39:19,710
Hiç yanında olamadım oğlum. Annelik
yapamadım.
625
00:39:24,710 --> 00:39:26,430
Sancım neyin var senin?
626
00:39:27,290 --> 00:39:28,790
Bir şeyler yolunda gitmiyor.
627
00:39:29,990 --> 00:39:31,390
Ders giden bir şeyler var.
628
00:39:31,670 --> 00:39:35,470
Tamam o zaman kalk hastaneye gidelim.
Ben hiçbir yere gitmiyorum. Ben Eşref 'i
629
00:39:35,470 --> 00:39:37,110
görmeden hiçbir yere gitmeyeceğim.
630
00:39:37,650 --> 00:39:41,410
Yarın bana Eşref 'le görüş ayarlayın.
Nasıl yaparsınız bilmiyorum ama
631
00:39:42,270 --> 00:39:44,270
Onu görmeden içim rahat etmeyecek benim.
632
00:39:45,520 --> 00:39:47,780
Tamam ama yeni girdi ya içeri şu anda.
633
00:39:48,920 --> 00:39:50,120
Bunu... Tamam.
634
00:39:51,060 --> 00:39:53,140
Yarına kadar bir şeyler ayarlamaya
çalışacağım.
635
00:39:53,340 --> 00:39:55,960
Tamam. Tamam bakacağız biz. Hadi sen yat
denen olur mu?
636
00:39:56,480 --> 00:39:57,480
Hadi.
637
00:40:03,880 --> 00:40:08,240
Lan bak beni iyi dinleyin. Eğer benim
kardeşim Eşref buraya gelmez de...
638
00:40:08,670 --> 00:40:13,190
Eğer onun başına bir şey gelirse yemin
ediyorum size bugünden sonra rahat uyku
639
00:40:13,190 --> 00:40:15,590
yok. Hızdırap olurum hepinize bak
söyleyeyim.
640
00:40:21,710 --> 00:40:24,350
Bana bakın bu gece başka olayı
istemiyoruz.
641
00:40:24,630 --> 00:40:26,850
Tamam mı? Hadi herkese taklarını hadi.
642
00:40:29,470 --> 00:40:31,870
Hayırdır Eşref 'im niye aldılar seni?
Gel otur.
643
00:40:45,640 --> 00:40:46,640
O kadar mı?
644
00:40:47,820 --> 00:40:48,880
Bu dosya ne?
645
00:40:49,180 --> 00:40:50,620
Buradan çıkış biletimiz.
646
00:40:51,120 --> 00:40:52,440
Ama öyle kolay değil.
647
00:40:53,140 --> 00:40:54,140
Nasıl yani?
648
00:40:55,840 --> 00:40:58,220
Hatırlıyor musun? Yaşar 'ın elinden
birini kurtarmıştın.
649
00:40:58,840 --> 00:41:00,600
Sonra da adamlarına teslim ettik.
650
00:41:00,960 --> 00:41:02,440
Senin balıkçı işte.
651
00:41:02,740 --> 00:41:03,740
Aynen öyle.
652
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
Bu işin arkasında balıkçı varmış.
653
00:41:06,280 --> 00:41:08,700
Bizi buraya ihtiyar bulmamız için
sokmuşlar.
654
00:41:09,460 --> 00:41:10,460
Nasıl lan?
655
00:41:10,540 --> 00:41:13,280
Ben de yeni öğrendim. Az önce de onunla
buluştuk.
656
00:41:13,900 --> 00:41:15,480
İçeride birini bulmamız lazımmış.
657
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
Hayda.
658
00:41:17,680 --> 00:41:18,680
Ya.
659
00:41:19,240 --> 00:41:23,720
Şimdi Eşref 'im benim kafam karıştı.
Şimdi bizim birini bulmamız lazım tamam
660
00:41:23,760 --> 00:41:25,660
Bunun için bizim içeri girmemiz mi
gerekiyordu kardeşim?
661
00:41:25,860 --> 00:41:27,300
Dışarıdan halledilecek bir şey değil mi
ya?
662
00:41:27,840 --> 00:41:29,220
Diğer yol olmaz Gürtel.
663
00:41:30,040 --> 00:41:31,360
Ehtiyarı uyandırmadan.
664
00:41:31,800 --> 00:41:33,460
Sessizce burada çözeceğiz bu işi.
665
00:41:33,780 --> 00:41:35,900
Yani valla nasıl yapacağız ama.
666
00:41:56,570 --> 00:41:58,870
Irmak, var mı Eşref'den bir haber?
667
00:41:59,190 --> 00:42:01,190
Sen biraz soluk gözüküyorsun Eşref, iyi
misin?
668
00:42:01,950 --> 00:42:03,050
Görebilecek miyim Eşref?
669
00:42:03,490 --> 00:42:07,890
Bazı ayarlamalar yaptık. Bugün görüş
günüymüş, izin alınması gerekiyormuş.
670
00:42:09,570 --> 00:42:12,870
Biz de sabah erkenden kalktık,
hallettik. Tamam.
671
00:42:13,570 --> 00:42:16,510
Ben o zaman hemen hazırlanayım, çıkalım.
Ama yavaş.
672
00:42:16,990 --> 00:42:17,990
Nisan yavaş.
673
00:42:19,410 --> 00:42:20,670
Hemen hazırlanırım.
674
00:42:21,010 --> 00:42:22,310
Nisan yavaş. Tamam.
675
00:42:28,430 --> 00:42:29,590
Ama bir malumatım var.
676
00:42:34,910 --> 00:42:35,910
Ahlat bakalım.
677
00:42:36,430 --> 00:42:37,630
Ahmet Şef de kavluda.
678
00:42:38,630 --> 00:42:40,410
Mahkumlar arasında laflar dolaşıyor.
679
00:42:40,630 --> 00:42:41,830
Ne diyorlarmış?
680
00:42:42,390 --> 00:42:45,510
Şey... Söyle lan.
681
00:42:46,010 --> 00:42:47,610
Eşref 'e gücün yetmemişmiş.
682
00:42:48,110 --> 00:42:50,110
Dün gece koğuşta yaşananları duymuşlar.
683
00:42:50,690 --> 00:42:52,210
Ne diyorlarmış?
684
00:42:52,470 --> 00:42:55,730
Ne? O da senden intikam alacakmış.
685
00:42:56,070 --> 00:42:57,230
Celo tırstı.
686
00:42:57,770 --> 00:42:59,850
Koğuştan çıkmaya bile cesareti yokmuş
diyorlar.
687
00:43:02,790 --> 00:43:07,850
Ağam eğleniyorsun ama... ...şimdi bu
ayak takımı içeride ne kadar adam
688
00:43:07,850 --> 00:43:10,470
...eşefe umut bağlamaya başlamış.
689
00:43:11,470 --> 00:43:14,930
Bu iş sonunda bize karşı ihtiyara
dönmesin.
690
00:43:20,270 --> 00:43:22,130
Nerede bu ayakta?
691
00:43:22,430 --> 00:43:23,430
Avluda.
692
00:43:25,930 --> 00:43:28,630
Eee bir tanışalım bakalım şu Eşref.
693
00:43:42,210 --> 00:43:43,210
Sardiyan.
694
00:43:46,230 --> 00:43:47,490
Eşref abi geçmiş olsun.
695
00:43:47,730 --> 00:43:49,110
Dün gece olanları duyduk.
696
00:43:49,570 --> 00:43:51,270
Var mı bizim yapabileceğimiz bir şey
abi?
697
00:43:52,210 --> 00:43:53,210
Eyvallah.
698
00:43:53,530 --> 00:43:54,990
Siz de yetimsiniz değil mi?
699
00:43:55,980 --> 00:43:56,980
Evet abi.
700
00:43:57,640 --> 00:43:59,160
Eşref abi böyle söylenmez ama.
701
00:44:00,040 --> 00:44:01,260
Ne iyi ettin de geldin.
702
00:44:02,160 --> 00:44:04,600
Bizi bu zulümden kurtarsa kurtarsa sen
kurtarırsın.
703
00:44:05,660 --> 00:44:07,040
Tüm hapishaneye umut oldun.
704
00:44:08,340 --> 00:44:10,240
Celoa 'ya karşı çıkan tek kişi sensin
abi.
705
00:44:11,460 --> 00:44:15,360
Arkadaş kim ya bu Celoa? Bir gelsin de
tanışalım şununla.
706
00:44:15,760 --> 00:44:17,080
C3 koğuşunda biri var.
707
00:44:17,800 --> 00:44:19,920
Kursaklardan gelmişler. Bilginiz var mı
sizin?
708
00:44:20,320 --> 00:44:21,320
Evet abi.
709
00:44:21,440 --> 00:44:23,700
Bir kısmı tahliye oldu. Kalan hala
orada.
710
00:44:24,260 --> 00:44:25,260
Yanıkları bile duruyor.
711
00:44:26,570 --> 00:44:27,790
Nasıl ulaşırız onlara?
712
00:44:28,470 --> 00:44:30,110
Ahşap atölyesinde çalışıyor bunlar.
713
00:44:30,490 --> 00:44:32,170
E girelim oraya nasıl gideceğiz?
714
00:44:32,570 --> 00:44:34,970
Ağadan habersiz zor. Onun ona yol nasıl
lazım?
715
00:44:35,290 --> 00:44:37,810
Hayır ben ağanın dağı, onayının dağı.
716
00:44:38,470 --> 00:44:42,090
Ama bir sıkıntı olursa bana gelin. Ben
buradayken kimse ilişemez size.
717
00:44:42,450 --> 00:44:43,450
Eyvallah.
718
00:44:49,090 --> 00:44:50,090
Eşref abi.
719
00:44:50,830 --> 00:44:51,830
Bu o.
720
00:44:52,510 --> 00:44:53,510
Celal.
721
00:44:56,330 --> 00:44:58,830
Selamun Aleyküm. Aleyküm Selam.
722
00:44:59,930 --> 00:45:03,010
Selamun Aleyküm. Aleyküm Selam.
723
00:45:03,490 --> 00:45:04,490
Hoşgeldiniz.
724
00:45:10,510 --> 00:45:11,810
Bir
725
00:45:11,810 --> 00:45:22,070
tanışalım.
726
00:45:23,250 --> 00:45:24,550
Tanışalım.
727
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
Buyur ağabey.
728
00:45:37,040 --> 00:45:38,360
Selamun aleyküm.
729
00:45:39,220 --> 00:45:40,620
Aleyküm selam.
730
00:45:43,120 --> 00:45:45,720
Sonunda gelebildin Eşref kardeş.
731
00:45:46,740 --> 00:45:47,740
Huzurumuza.
732
00:45:48,460 --> 00:45:51,440
Ben zaten buradaydım. Sen geldin.
733
00:45:52,280 --> 00:45:53,940
Belli ki bir meramın var.
734
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
Dinliyorum.
735
00:45:56,040 --> 00:45:57,580
Peki gel bakalım.
736
00:45:57,940 --> 00:45:59,320
Ben buradayım yalnız.
737
00:45:59,640 --> 00:46:01,540
Bir sıkıntı olmasın?
738
00:46:02,300 --> 00:46:05,420
Bizim olduğumuz yerde sıkıntı olur.
739
00:46:07,860 --> 00:46:08,860
Gel.
740
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
Sen
741
00:46:12,840 --> 00:46:20,600
usul
742
00:46:20,600 --> 00:46:21,600
erken...
743
00:46:22,540 --> 00:46:24,460
Racon bilen bir adamsın.
744
00:46:25,700 --> 00:46:27,660
Burada da bir racon var.
745
00:46:29,360 --> 00:46:30,600
Neymiş racon?
746
00:46:30,800 --> 00:46:32,300
Racon benim orada.
747
00:46:34,200 --> 00:46:39,400
Yardıma ihtiyacı olan... ...gelir beni
bulur.
748
00:46:44,560 --> 00:46:47,360
Öyle pek yardımsever birine
benzemiyorsun.
749
00:46:50,120 --> 00:46:54,240
Almadan veren bir Allah'tır. Bir kuz.
750
00:46:56,120 --> 00:46:59,160
Vereceksin ki alabilesin.
751
00:47:00,700 --> 00:47:02,980
Ne verebileceksin bana?
752
00:47:05,340 --> 00:47:06,620
Huzur.
753
00:47:08,420 --> 00:47:13,940
Aynı şekilde azap.
754
00:47:16,040 --> 00:47:17,540
Tercih seni.
755
00:47:22,200 --> 00:47:24,680
Ben... ...huzur istiyorum.
756
00:47:27,820 --> 00:47:31,140
Güzel. Onun da bedeli var.
757
00:47:33,960 --> 00:47:35,560
Neymiş onun bedeli?
758
00:47:36,860 --> 00:47:39,820
Bir milyon dolar.
759
00:47:43,740 --> 00:47:45,920
Bayağı matraflıymış huzur burada.
760
00:47:46,940 --> 00:47:47,940
Öyle.
761
00:47:48,660 --> 00:47:50,040
Ya da...
762
00:47:50,440 --> 00:47:52,440
Elimi öpersin o beleş.
763
00:47:55,900 --> 00:48:00,000
Kalsın. Ben bu işi parayla çözmeyi
tercih ediyorum.
764
00:48:00,800 --> 00:48:02,860
Kavga çıksın istemiyorum Celo.
765
00:48:03,340 --> 00:48:06,680
Kavga çıkarsa... ...herkes zarar görür.
766
00:48:08,960 --> 00:48:10,320
Akıllı adamsın.
767
00:48:11,400 --> 00:48:12,860
Ticareti biliyorsun.
768
00:48:14,060 --> 00:48:16,120
Yalnız senden bir isteğim olacak.
769
00:48:16,740 --> 00:48:17,740
Söyle.
770
00:48:20,110 --> 00:48:21,930
Bizi ahşap atölyesine aldıracaksın.
771
00:48:24,090 --> 00:48:25,090
Sebep?
772
00:48:26,530 --> 00:48:28,730
El işçiliğini seviyoruz diyelim.
773
00:48:33,770 --> 00:48:35,770
Teslimatı ne zaman yaparsın?
774
00:48:37,050 --> 00:48:41,290
Sen yeri zamanı söyle, ben parayı
yollarım dışarıdan.
775
00:48:44,870 --> 00:48:46,110
Bir de...
776
00:48:47,020 --> 00:48:49,960
Senin için anlaşması zor bir adam
demişlerdi.
777
00:48:53,540 --> 00:48:57,920
Ama şaşırttı tembih.
778
00:49:29,390 --> 00:49:31,270
Şimdiden kesene bereket o zaman.
779
00:49:36,630 --> 00:49:42,090
Müzik Müzik Müzik
780
00:49:42,090 --> 00:49:48,710
Müzik Müzik Müzik Müzik Müzik Müzik
Müzik Müzik Müzik
781
00:49:48,710 --> 00:49:49,930
Müzik
782
00:49:49,930 --> 00:49:56,390
Müzik
783
00:49:58,440 --> 00:49:59,920
Adamın elini sıktın lan.
784
00:50:00,780 --> 00:50:05,260
Lan bu herifin elini sıkarsan millet bu
şerefsizden bizim koltuğumuzu
785
00:50:05,260 --> 00:50:09,420
zannedecek. Sakin ol Gürdal. Her şeyin
bir sırası var.
786
00:50:10,760 --> 00:50:12,660
Şimdilik infazımızı yakmayacağız.
787
00:50:13,940 --> 00:50:16,720
Bırak Celoa üstünlük sağladığını sansın.
788
00:50:17,500 --> 00:50:18,940
Ona da sıra gelecek.
789
00:50:20,700 --> 00:50:22,420
Biz işimizi görelim de.
790
00:50:38,530 --> 00:50:40,470
Görüşe giderken koruma şart mı?
791
00:50:40,930 --> 00:50:43,370
Eşref Tekin çocuğunu taşıyorsun. Bu
kadar ağız bile.
792
00:50:44,610 --> 00:50:46,770
Peki Eşref biliyor mu görüşe
gittiğimizi?
793
00:50:47,430 --> 00:50:49,430
Henüz yok. Bilmiyor. Ama öğrenir.
794
00:50:52,250 --> 00:50:54,230
Müslüm nasıl bu arada? Daha iyi mi?
795
00:50:54,570 --> 00:50:57,910
Tedavisi devam ediyor. Yakında çıkar.
Herkese ihtiyacımız var.
796
00:50:58,210 --> 00:51:00,210
İyi dedin. Ben onu bir arayacaktım.
Arayayım.
797
00:51:00,810 --> 00:51:01,990
Evet doktor hanım.
798
00:51:03,830 --> 00:51:05,250
Ne zaman çıkıyorum ben?
799
00:51:05,710 --> 00:51:06,790
Yaraların iyileşiyor.
800
00:51:07,340 --> 00:51:08,800
Ama asıl sorunumuz başka.
801
00:51:09,160 --> 00:51:11,560
Asıl sorun derken? Kan sonuçların kötü.
802
00:51:12,060 --> 00:51:14,000
Bıçak bağırsaklarının da aynı işi
olabilir.
803
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
İçeri sızıntı var.
804
00:51:15,580 --> 00:51:17,400
Vallahi ben kendimi gayet iyi
hissediyorum.
805
00:51:18,060 --> 00:51:21,940
Buradan çıkıp gidecek haldeyim. Ameliyat
olmazsan enfeksiyon tüm vücuduna
806
00:51:21,940 --> 00:51:23,660
yayılır. Sorun da var.
807
00:51:27,720 --> 00:51:28,760
Alo Faruk söyle.
808
00:51:29,060 --> 00:51:30,060
Nasıl oldun?
809
00:51:30,680 --> 00:51:34,200
Başımızda bir sürü olay var biliyorsun.
İlgilenemedik seninle. İyiyim kardeşim
810
00:51:34,200 --> 00:51:35,380
iyiyim. Birazdan çıkacağım.
811
00:51:36,010 --> 00:51:37,190
İlk uçakla geliyorum.
812
00:51:37,490 --> 00:51:38,490
Çıkacak mısın?
813
00:51:38,790 --> 00:51:41,310
Biraz daha bekleseydin yaralarının
iyileşinceye kadar.
814
00:51:41,610 --> 00:51:43,470
Yok oğlum iyiyim diyorum sana.
815
00:51:44,250 --> 00:51:45,570
Yatmaktan belim ağrıdı zaten.
816
00:51:46,030 --> 00:51:47,970
Bu saatten sonra kimse beni burada
tutamaz.
817
00:51:48,550 --> 00:51:50,890
İyi tamam biz de Ceza abine görüşe
gidiyoruz.
818
00:51:51,250 --> 00:51:54,110
Tamam kardeşim siz gidin. Ben bir
dahakine geliyorum.
819
00:51:54,570 --> 00:51:55,710
Tamam dikkat et.
820
00:51:56,210 --> 00:51:57,210
Eyvallah.
821
00:51:58,030 --> 00:51:59,770
Sen beni iyice anladın mı?
822
00:52:01,230 --> 00:52:02,950
Hareket etmemeni öneriyorum.
823
00:52:03,630 --> 00:52:05,130
Kardeşlerimin bana ihtiyacı var.
824
00:52:06,160 --> 00:52:08,460
Burada yatıp ölmektense onların yanında
ölürüm.
825
00:52:10,760 --> 00:52:12,120
Evet doktor hanım.
826
00:52:12,560 --> 00:52:14,040
Her şey için sağ olun.
827
00:52:15,060 --> 00:52:16,400
Bir ara uğrarım.
828
00:52:18,200 --> 00:52:20,120
Tabii kader müsaade ederse.
829
00:52:21,300 --> 00:52:22,620
Hadi selametle.
830
00:52:31,580 --> 00:52:34,100
Kadir Bey oğlum siz niye buradasınız?
831
00:52:35,050 --> 00:52:36,850
Amca ben kader mahkumuyum.
832
00:52:37,310 --> 00:52:38,590
Bir suçum yok.
833
00:52:39,430 --> 00:52:40,830
Çay getireyim mi?
834
00:52:42,230 --> 00:52:43,230
Ver bakalım.
835
00:52:47,950 --> 00:52:50,030
Eşref Tekin paça fena çizildi.
836
00:52:50,330 --> 00:52:51,690
Ağam raconu kesti.
837
00:52:52,370 --> 00:52:55,610
Eşref aman dilemek için ağaya bir milyon
dolar ödemeyi kabul etti.
838
00:52:56,750 --> 00:52:59,450
Ne oldu ne oldu?
839
00:52:59,770 --> 00:53:01,190
Eşref diyorum Eşref.
840
00:53:01,410 --> 00:53:02,790
Ağaya araç ödeyecek.
841
00:53:03,030 --> 00:53:04,030
Eşref.
842
00:53:04,990 --> 00:53:06,510
Ağa 'ya? Evet.
843
00:53:06,930 --> 00:53:10,490
Bir milyon dolar ödeyecek. Ya he kardeş
he he.
844
00:53:13,630 --> 00:53:16,590
Yanlış duymuştun. Oradaydım ya
kulaklarımla duydum.
845
00:53:18,190 --> 00:53:19,190
He.
846
00:53:20,850 --> 00:53:23,190
O zaman sizin ağa fazla yaşamaz.
847
00:53:23,430 --> 00:53:24,830
Ben değilim. Kardeş.
848
00:53:25,310 --> 00:53:26,870
Sen Celal 'i tanımıyor musun?
849
00:53:30,010 --> 00:53:31,010
Tanıştır o zaman.
850
00:53:49,520 --> 00:53:53,360
Ağam. Bu yetimlerden Kadir Baba.
851
00:53:53,960 --> 00:53:56,260
İllem dedi beni ağamla tanıştır bir
elini öpten.
852
00:54:30,380 --> 00:54:37,080
Vallahi bu yetimler dediklerinde kim
varsa... ...bunlar ne
853
00:54:37,080 --> 00:54:41,900
yol biliyor, ne yordam biliyor... ...ne
büyük biliyor, ne küçük biliyor.
854
00:54:46,180 --> 00:54:49,340
Hayırdır, tek tek mi öğreteceğiz bunlara
ya?
855
00:54:50,420 --> 00:54:54,260
Bir aya nasıl davranılır, nasıl
konuşulur?
856
00:54:54,960 --> 00:54:59,540
Celeba... ...bizim de kendimizce bir
ağırlığımız var.
857
00:55:00,330 --> 00:55:01,450
Kadir babayım ben.
858
00:55:02,630 --> 00:55:04,770
Estağfurullah. Buyur baba.
859
00:55:14,890 --> 00:55:19,850
Demek Eşref ile Hasım oldunuz. Öyle.
860
00:55:22,250 --> 00:55:25,690
Eski dostluk. Sonra işler değişti.
861
00:55:26,710 --> 00:55:28,130
Ama hava civa.
862
00:55:30,540 --> 00:55:32,920
Adamın hasmı da hasım gibi olacak.
863
00:55:33,280 --> 00:55:34,280
Olur.
864
00:55:36,340 --> 00:55:40,560
Eşref 'in adı var ama kendi yok.
865
00:55:41,620 --> 00:55:42,620
Ağam.
866
00:55:43,440 --> 00:55:46,260
Sen yine de çok koyverme kendini.
867
00:55:47,300 --> 00:55:52,320
Eşref bir adamın suyuna gittiyse...
...ben o zaman korkarım.
868
00:55:53,420 --> 00:55:54,620
Belkadir kardeş.
869
00:55:54,900 --> 00:55:56,560
Eşref ağama ne yapabilir?
870
00:55:59,180 --> 00:56:00,360
Benden demesi.
871
00:56:03,860 --> 00:56:05,680
Yetimler kalabalıktır.
872
00:56:06,360 --> 00:56:08,160
Arkası doludur yani.
873
00:56:08,480 --> 00:56:10,940
Bizim de arkamız boş değil.
874
00:56:13,080 --> 00:56:18,620
O adamlar öyle adamlar ki... ...biri
gelir...
875
00:56:18,620 --> 00:56:23,560
...eşref tükürür atarlar. Tükürüklerinde
boğarlar.
876
00:56:24,780 --> 00:56:27,440
O yüzden sen endişelenme.
877
00:56:28,970 --> 00:56:29,970
Allah Allah.
878
00:56:30,730 --> 00:56:31,730
E hadi.
879
00:56:33,250 --> 00:56:34,330
Çaylarınızı koyun.
880
00:56:36,810 --> 00:56:37,810
Riftlenin.
881
00:57:00,170 --> 00:57:03,030
Ne diye yanımıza aldın ağam?
882
00:57:03,330 --> 00:57:05,030
Ben sizin teki.
883
00:57:06,150 --> 00:57:08,430
Eşref 'le eski dostum var.
884
00:57:09,630 --> 00:57:16,370
Şimdi hepsine birden saldırsak...
...aydee birlik olurlar başımıza iş
885
00:57:16,370 --> 00:57:17,370
olalım.
886
00:57:18,390 --> 00:57:20,630
Ayrı ayrı halledelim.
887
00:57:23,170 --> 00:57:26,770
Bence Eşref sarı sıra buna da gelecek.
888
00:57:34,030 --> 00:57:35,430
İlk bırakın sonra devam edin.
889
00:57:36,050 --> 00:57:37,050
Bekleyin lütfen.
890
00:57:47,990 --> 00:57:49,090
Ya Eşref.
891
00:57:49,970 --> 00:57:52,650
Adamlar yüzümüze bakmıyor ya. Hepsi
bizden kaçıyor.
892
00:57:53,570 --> 00:57:58,630
Ya yetimlerin tek umudu sensin ya. Ne
ağalığı Allah aşkına. Ben yemişim onun
893
00:57:58,630 --> 00:58:00,410
ağalığını. Biz ne ağaları gördük lan.
894
00:58:04,010 --> 00:58:05,190
Osman Yıldır.
895
00:58:06,030 --> 00:58:08,370
Muhammed Karşan. Eşref Tec.
896
00:58:08,590 --> 00:58:10,570
Gürdal Bozok. Ziyaretçiniz var.
897
00:58:10,870 --> 00:58:12,390
Kim ziyaretçi efendi?
898
00:58:12,730 --> 00:58:14,930
Ben nereden bileyim? Bugün ziyaret günü.
Gidin bakın.
899
00:58:23,330 --> 00:58:24,330
Nasıl girdiniz?
900
00:58:33,180 --> 00:58:35,400
Irmak 'la Gonca ayarladı. Epey
zorlandılar.
901
00:58:37,140 --> 00:58:38,140
Gez otur.
902
00:58:38,300 --> 00:58:40,060
Eşref. İyi misin?
903
00:58:40,800 --> 00:58:42,580
İyi. İyi misin?
904
00:58:42,940 --> 00:58:43,940
İyi misin?
905
00:58:46,120 --> 00:58:47,780
Bir şey diyeceğim. Ne haber Gonca?
906
00:58:48,040 --> 00:58:50,560
Onların konuşacakları var. Biz şöyle
geçelim mi baş başa?
907
00:58:51,580 --> 00:58:52,578
Gez oturun.
908
00:58:52,580 --> 00:58:53,580
Konuşacaklarımız var. Gel.
909
00:59:03,850 --> 00:59:04,850
İyi misiniz?
910
00:59:04,870 --> 00:59:06,830
İyi iyi. Siz nasılsınız? İyi.
911
00:59:09,850 --> 00:59:10,850
Bebek nasıl?
912
00:59:12,190 --> 00:59:13,190
İyi.
913
00:59:14,530 --> 00:59:15,530
Sen?
914
00:59:16,630 --> 00:59:18,030
Nasıl olayım esrafım?
915
00:59:22,050 --> 00:59:23,850
Her şey yoluna girecek dedin.
916
00:59:24,570 --> 00:59:27,870
Şimdi parmaklıklar arkasındadır. Ne
zaman çıkacağım belli değil.
917
00:59:30,010 --> 00:59:31,710
Geçecek bu nisan. İnan bana.
918
00:59:34,560 --> 00:59:36,260
İnanıyorum. Sürekli inan diyorsun.
919
00:59:36,620 --> 00:59:40,840
İnanıyorum ama her şey elimde kalıyor
Eşref. Peki yine inanayım.
920
00:59:41,320 --> 00:59:45,900
Bak buradan çıkınca sen, ben, kızımız
olacak sadece.
921
00:59:49,960 --> 00:59:50,899
İyi misin?
922
00:59:50,900 --> 00:59:53,400
Yok, yok, yok. Önemli bir şey değil.
923
00:59:57,200 --> 00:59:59,540
Mevzuya gireceğim. Burada bir tane adam
var da.
924
01:00:00,560 --> 01:00:02,120
Ona bir milyon dolar ödeyeceğiz.
925
01:00:02,620 --> 01:00:03,760
O nereden çıktı ya?
926
01:00:04,640 --> 01:00:05,760
Beyefendi öyle istiyor.
927
01:00:06,120 --> 01:00:08,400
Kavga, gürültü, dalavere istemiyorum
dedi.
928
01:00:09,240 --> 01:00:10,240
Vardır bilgi.
929
01:00:10,560 --> 01:00:13,120
Var, var da benim de kanıma dokunuyor.
930
01:00:14,700 --> 01:00:19,520
Cello A diye bir tane herif. Siz bu
herifi bir araştırın. Dışarıdaki bir
931
01:00:19,520 --> 01:00:20,019
var mı?
932
01:00:20,020 --> 01:00:23,320
Çünkü ben dayanamam buradan çıkarsam o
zaman bir şey yapmam lazım. Benim kesin
933
01:00:23,320 --> 01:00:27,260
yani. Başını da böyle açmaz mı? Gözünü
seveyim profesör hapisteyiz zaten. Daha
934
01:00:27,260 --> 01:00:29,080
başımıza ne açabiliriz Allah aşkına ya?
935
01:00:29,440 --> 01:00:32,080
Tamam hapiste tüm işte şu anda çıkma
şansınız var ya.
936
01:00:32,300 --> 01:00:33,760
Ya biliyorum onu Allah bilir.
937
01:00:35,400 --> 01:00:37,100
Ne yaptınız ödemeyecek miyiz parayı?
938
01:00:37,840 --> 01:00:41,740
Yok. Parayı bir kere verirsek hepsi
isterler. Zayıf olduğumuzu düşünürler.
939
01:00:42,360 --> 01:00:44,440
Doğru. Eşref dedi ki.
940
01:00:44,740 --> 01:00:47,780
Faruk 'a söyle benim dolarları alsın o
anlar dedi.
941
01:00:48,380 --> 01:00:50,560
Tamam. Ne girdin lan?
942
01:00:50,820 --> 01:00:51,820
Yok bir şey.
943
01:00:52,320 --> 01:00:54,260
İyi. Müslüm'den haber var mı?
944
01:00:55,440 --> 01:00:58,760
Müslüm hastaneden çıkıyor. Yarıları daha
iyiymiş. Gelecek hatta buraya.
945
01:00:59,200 --> 01:01:00,200
Nereye geliyor oğlum?
946
01:01:00,400 --> 01:01:01,640
Bıçaklanmadı mı bu herifi ya?
947
01:01:01,860 --> 01:01:03,820
İyi bir deyim. Geleceğim de yiyeyim
dedi.
948
01:01:04,480 --> 01:01:05,540
İyi madem.
949
01:01:06,200 --> 01:01:07,500
Size deftek atsın.
950
01:01:08,400 --> 01:01:09,400
Merak etme.
951
01:01:11,260 --> 01:01:12,620
Neden bütün bunlar?
952
01:01:12,820 --> 01:01:14,200
Bizim başımıza geliyor işte.
953
01:01:18,400 --> 01:01:20,760
Büyük hikayeler büyük imtihanlar
getiriyor.
954
01:01:21,380 --> 01:01:24,920
Hiç geçemeyecek miyiz biz bu sınavdan?
Bari birileri kopya verse.
955
01:01:28,650 --> 01:01:32,030
Hiçbir şey için üzülmeni istemiyorum.
Hiçbir şey düşünmeni istemiyorum.
956
01:01:32,750 --> 01:01:33,970
Sadece kızımızı düşün.
957
01:01:34,310 --> 01:01:35,310
İyi ol.
958
01:01:35,710 --> 01:01:36,710
Sağlıklı ol.
959
01:01:36,930 --> 01:01:37,930
Kolay mı?
960
01:01:39,910 --> 01:01:41,950
Böyle söylemesi kolay mı senin için?
961
01:01:45,150 --> 01:01:46,150
Olmadığını biliyorum.
962
01:01:48,170 --> 01:01:49,370
Aklımdan çıkmıyorsun hiç.
963
01:01:50,750 --> 01:01:52,390
Ben de dün gece hiç uyuyamadım.
964
01:01:53,170 --> 01:01:54,170
Ben de.
965
01:01:55,370 --> 01:01:56,570
Aklımda hep sen vardın.
966
01:01:57,450 --> 01:01:58,690
Sen ver bebeğimi.
967
01:02:01,430 --> 01:02:04,070
Bak bunun benim için ne kadar önemli
olduğunu anlamıyorsun.
968
01:02:04,430 --> 01:02:05,470
Bir fırsat.
969
01:02:06,790 --> 01:02:11,730
Bu lanet hayatı bırakıp normal bir insan
olabilmem için tek şansım bu Nisan.
970
01:02:12,490 --> 01:02:15,510
Özür dilerim gerçekten normal bir insan
olabilecek misin?
971
01:02:16,430 --> 01:02:17,430
Kutucam.
972
01:02:18,010 --> 01:02:19,010
İnanıyorum ben.
973
01:02:19,770 --> 01:02:20,770
Yeni bir hayat.
974
01:02:21,290 --> 01:02:22,370
Yeni bir şans.
975
01:02:24,270 --> 01:02:25,270
Nisan.
976
01:02:26,250 --> 01:02:27,250
Ejder. Ejder.
977
01:02:30,730 --> 01:02:32,330
Doktor. Doktor şu anım.
978
01:02:32,590 --> 01:02:33,870
Gardiyan bir yardım edin bize ya.
979
01:02:34,110 --> 01:02:35,110
Tamam sakin ol.
980
01:02:36,170 --> 01:02:37,170
Karnın mı ağrıyor?
981
01:02:39,830 --> 01:02:40,830
Herde doktor.
982
01:02:41,530 --> 01:02:42,530
Doktor gel.
983
01:02:43,330 --> 01:02:44,630
İyi misin? Hamileken misin?
984
01:02:45,170 --> 01:02:46,890
Kaç aylık? İki buçuk en fazla.
985
01:03:01,770 --> 01:03:04,570
Kadir 'im.
986
01:03:16,400 --> 01:03:17,400
Nasılsın kardeşim?
987
01:03:17,600 --> 01:03:19,220
Sen haklıymışsın lan Kenan.
988
01:03:19,600 --> 01:03:20,820
Çiğdem sattı bizi.
989
01:03:21,760 --> 01:03:23,080
Fabrikayı yerimize ötmüş.
990
01:03:23,400 --> 01:03:24,400
Biliyorum biliyorum.
991
01:03:24,680 --> 01:03:25,740
Çıktım karşısına.
992
01:03:25,980 --> 01:03:27,300
Bir şey yapmadın değil mi lan?
993
01:03:27,620 --> 01:03:34,580
Bak ne olursa olsun ben o kızı...
Yani...
994
01:03:34,580 --> 01:03:38,320
Hem... Anası falan zorlamıştır bak.
995
01:03:38,680 --> 01:03:43,920
Vardır bir nedeni. Ya bırak bırak Allah
aşkına bırak ya Kadir. Hala Çiğdem 'i
996
01:03:43,920 --> 01:03:44,920
aklama derdindesin.
997
01:03:45,230 --> 01:03:47,350
Kız seni de beni de ayak üstü uyutmuş
oğlum.
998
01:03:47,850 --> 01:03:48,890
Bilmediğin şeyler var.
999
01:03:49,930 --> 01:03:50,930
Daha ne var?
1000
01:03:51,330 --> 01:03:52,330
Boş koy ya.
1001
01:03:52,790 --> 01:03:54,610
İyice canına sıkılmasın şimdi içeride.
1002
01:03:55,090 --> 01:03:56,090
Söyle lan.
1003
01:03:57,530 --> 01:03:59,530
Seninki Eşref 'e çalışıyormuş en
başından beri.
1004
01:04:00,490 --> 01:04:02,290
Eşref sokmuş aramıza casus gibi.
1005
01:04:02,930 --> 01:04:04,230
Ne diyorsun lan Kenan?
1006
01:04:05,170 --> 01:04:06,430
Eşref de içeride ama.
1007
01:04:07,510 --> 01:04:10,010
Afiyet oğlum bu. Bilmiyorum o kısmını
bilmem.
1008
01:04:10,710 --> 01:04:12,050
Ama muhtirlik yapmış.
1009
01:04:12,810 --> 01:04:14,210
Sen de inanmadın bana lan.
1010
01:04:17,360 --> 01:04:21,180
Yok. Yok yok. Kim diyor? Ben diyorum
ben. Ben diyorum.
1011
01:04:21,380 --> 01:04:24,160
Daha önce de ben söyledim. En başından
beri ben dedim. Şimdi de ben diyorum
1012
01:04:24,160 --> 01:04:25,160
Kadir.
1013
01:04:27,260 --> 01:04:28,360
Anası zorlamıştır.
1014
01:04:29,160 --> 01:04:32,160
Kadir ben konuştum itiraf etti diyorum.
Nesini anlamıyorsun ya?
1015
01:04:33,480 --> 01:04:35,600
Doğru değildir oğlum. Yaptır lan öyle
bir şey.
1016
01:04:35,860 --> 01:04:38,860
Ulan Kadir, ulan Kadir. Kendini de
yaktın, beni de yaktın.
1017
01:04:39,200 --> 01:04:42,340
Çiğdem, en başından beri eşefe
çalışıyormuş diyorum.
1018
01:04:42,620 --> 01:04:43,620
Nesini anlamıyorsun?
1019
01:04:44,020 --> 01:04:48,880
Konuştum, itiraf ettirdim, sıkıştırdım.
Eşefe çalışıyormuş. Ah
1020
01:04:48,880 --> 01:04:53,720
kardeşim.
1021
01:04:54,640 --> 01:04:57,460
Ah kardeşim benim. Ah gaz kafalı
kardeşim benim.
1022
01:05:00,140 --> 01:05:02,020
Benim izin almam lazım Curdan.
1023
01:05:02,260 --> 01:05:06,280
Nisan 'ın yanında olmam lazım. Beşlerim
sakin ol. Nisan iyi olacak ya.
1024
01:05:07,200 --> 01:05:09,360
Doğru mu abi duydun? Ne duydun?
1025
01:05:09,600 --> 01:05:10,980
Çiğdem sana mı çalışıyordu?
1026
01:05:11,340 --> 01:05:14,400
Ya yürü git başımdan canım sıkkın. Sana
mı çalışıyordu lan doğruyu söyle.
1027
01:05:14,700 --> 01:05:16,600
He bana çalışıyordu lan. Ulan.
1028
01:05:16,960 --> 01:05:17,960
Ulan.
1029
01:05:20,140 --> 01:05:21,980
İlk defa birini sevmiştim lan.
1030
01:05:22,320 --> 01:05:23,380
Lan ilk defa.
1031
01:05:23,640 --> 01:05:25,240
Ne istediniz lan benden?
1032
01:05:25,440 --> 01:05:26,620
Ne istediniz lan?
1033
01:05:27,840 --> 01:05:29,580
Yaptığın ihanetlere say Kadir.
1034
01:05:30,110 --> 01:05:31,810
Daha çok sırtından vurulacaksın.
1035
01:05:32,090 --> 01:05:33,530
Daha çok ihanet olacaksın.
1036
01:05:42,670 --> 01:05:43,710
Eşref sakin.
1037
01:05:44,190 --> 01:05:45,190
Telefon lazım bana.
1038
01:05:45,430 --> 01:05:46,530
Var mı telefon olan?
1039
01:05:47,450 --> 01:05:48,450
Ya da bilen?
1040
01:05:49,270 --> 01:05:50,850
Ulan ne isterse alırım lan.
1041
01:05:51,050 --> 01:05:54,450
Ne bitmeyene bir araba, ne bitmeyene bir
araba. Yok mu kimsenin telefonu?
1042
01:05:54,650 --> 01:05:56,190
Yok. Olsa da vermeyeyim sana.
1043
01:05:58,030 --> 01:05:59,030
Eşref.
1044
01:06:03,120 --> 01:06:05,960
Seni benim elimden kimse alamaz lan.
Eşref.
1045
01:06:06,400 --> 01:06:08,220
Eşref bırak geberecek bırak.
1046
01:06:08,600 --> 01:06:11,380
Bırak. Seninle kendine gel lan hadir mi?
1047
01:06:12,280 --> 01:06:14,920
Ulan sadece bir telefon lan. Telefon.
1048
01:06:23,760 --> 01:06:28,320
Gülümser hanım. Bir bey geldi. Sizinle
görüşmek istiyormuş.
1049
01:06:28,820 --> 01:06:31,280
Kimmiş? Adını söylemedi.
1050
01:06:31,640 --> 01:06:33,760
Allah Allah. Ne istiyormuş ki?
1051
01:06:34,140 --> 01:06:36,260
Nisan 'la ilgili konuşmak istiyormuş.
1052
01:06:36,560 --> 01:06:37,720
Önemli dedi.
1053
01:06:38,500 --> 01:06:40,560
Eh çağır gelsin bakalım.
1054
01:06:53,760 --> 01:06:54,760
Buyurun.
1055
01:06:59,820 --> 01:07:02,240
Kimsin? Dost sayılırım.
1056
01:07:02,720 --> 01:07:05,100
Benden çekinmenize gerek yok.
1057
01:07:05,880 --> 01:07:07,760
Ne istiyorsunuz?
1058
01:07:08,660 --> 01:07:15,440
Bana ihtiyar hakkında bildiğiniz her
şeyi anlatmanızı. İyi de siz kimsiniz?
1059
01:07:24,180 --> 01:07:26,960
Ne bilmek istiyorsunuz?
1060
01:07:27,360 --> 01:07:29,120
Bildiğiniz her şeyi.
1061
01:07:29,840 --> 01:07:34,300
Ya da eşrefe söylemediğiniz her şeyi
diyelim.
1062
01:07:47,500 --> 01:07:50,660
Allah feride bebeği kaybetmesek. Allah
korusun ya.
1063
01:07:51,060 --> 01:07:53,660
Tamam şimdi hemen en kötüsünü
düşünmeyeyim bence.
1064
01:07:53,900 --> 01:07:55,000
Ne düşünelim Faruk?
1065
01:07:55,320 --> 01:07:58,460
Ben sadece moral vermek için söyledim.
Ayrıca bebeğin...
1066
01:07:58,830 --> 01:08:02,230
Durumunun kritik olduğunu ben de
farkındayım. Bebeği alabilirler bu
1067
01:08:02,510 --> 01:08:03,990
Bence en iyisi sen ne yapmıyor musun?
1068
01:08:04,270 --> 01:08:05,189
Ne yapayım?
1069
01:08:05,190 --> 01:08:06,270
Bize moral ver.
1070
01:08:07,370 --> 01:08:08,730
Ben de yanılıyor olabilirim.
1071
01:08:09,250 --> 01:08:11,050
Bence de. Yanılıyorsun Falk.
1072
01:08:13,250 --> 01:08:15,350
O zamanlar adı Arslan'dı.
1073
01:08:15,810 --> 01:08:16,970
Arslan Aktürk.
1074
01:08:17,670 --> 01:08:19,170
Kaç doğumlu? Nereli?
1075
01:08:20,430 --> 01:08:23,770
Doğumu... ...60 ya da 61 olmalı.
1076
01:08:24,670 --> 01:08:27,430
Kırıkkale'de büyümüş. Ama orada mı
doğmuş onu bilemiyorum.
1077
01:08:28,840 --> 01:08:30,560
Elinizde hiç fotoğrafı yok mu?
1078
01:08:31,660 --> 01:08:34,680
Vardı. Olmaz olur mu? Çok vardı.
1079
01:08:35,800 --> 01:08:39,340
Nerede? Annemle babam hepsini yok
ettiler.
1080
01:08:40,460 --> 01:08:43,060
Bakın bu adamı bulmamız lazım.
1081
01:08:43,600 --> 01:08:45,880
Büyük bir suç örgütünü yönetiyor.
1082
01:08:47,520 --> 01:08:48,520
Biliyorum.
1083
01:08:49,359 --> 01:08:51,819
İnanın yakalanmasını çok isterim.
1084
01:08:52,319 --> 01:08:54,040
Hepini tarif edin öyleyse.
1085
01:08:55,760 --> 01:08:59,060
Onu son gördüğümden bu yana tam 35 yıl
geçti.
1086
01:08:59,479 --> 01:09:01,720
Hala aynı adam mı onu bile bilmiyorum.
1087
01:09:02,300 --> 01:09:03,920
Hayatı da ilgili detaylar.
1088
01:09:04,399 --> 01:09:06,520
Annesi, babası ne olursa.
1089
01:09:07,620 --> 01:09:09,580
Annesiyle babasını hiç görmedim.
1090
01:09:10,779 --> 01:09:13,359
Ama babasının adı Rıza 'ydı galiba.
1091
01:09:14,000 --> 01:09:15,399
Annesininki de Ayşe.
1092
01:09:16,040 --> 01:09:19,300
Dedim ya çok uzun zaman geçti. Gülürsel
Hanım.
1093
01:09:19,819 --> 01:09:22,399
Nisan 'ı hastaneye kaldırmışlar.
1094
01:09:23,859 --> 01:09:25,140
Neden ne olmuş?
1095
01:09:27,380 --> 01:09:31,220
Fenalaşmış. Kusura bakmayın çok özür
dilerim. Benim hemen çıkmam lazım. Bu
1096
01:09:31,220 --> 01:09:32,220
önemli.
1097
01:09:32,819 --> 01:09:34,240
Aklınıza bir şey gelirse arayın.
1098
01:09:35,200 --> 01:09:36,479
Söylediklerinizi araştıracağım.
1099
01:09:37,180 --> 01:09:38,540
Arayacağım merak etmeyin.
1100
01:09:40,840 --> 01:09:42,040
Ne oldu doktor iyi mi?
1101
01:09:42,300 --> 01:09:45,200
Bir şey söylemek için çok erken. Riskli
bir gebelik olabilir.
1102
01:09:45,660 --> 01:09:47,279
Bugünlerde sana bir şey mi sıkıldı?
1103
01:09:47,800 --> 01:09:50,160
Sıkılmaz olur mu ya? Neler neler geldi
kızım başa.
1104
01:09:50,729 --> 01:09:54,630
Tamam. Testlerden sonra size net bir
cevap verebilirim. Görebilir miyiz peki?
1105
01:09:54,790 --> 01:09:56,750
Tabii. Üst kata aldık odayı. Orada
görebilirsiniz.
1106
01:09:57,270 --> 01:09:58,270
Örmak. Hayır.
1107
01:10:03,370 --> 01:10:04,370
İyi misin?
1108
01:10:05,390 --> 01:10:06,990
Sancılarım azaldı. Daha iyiyim.
1109
01:10:07,690 --> 01:10:10,010
Dedi mi doktor bir şey? Bana hiçbir şey
söylemedi.
1110
01:10:11,250 --> 01:10:12,710
İyileşecek misin? Hiçbir şeyin yokmuş.
1111
01:10:14,270 --> 01:10:15,870
Örmak çok kötü bir yalancısın.
1112
01:10:17,270 --> 01:10:18,270
Bakacağız dedem.
1113
01:10:20,330 --> 01:10:21,790
Şu an daha bir şey bilmiyorlarmış.
1114
01:10:24,610 --> 01:10:28,310
Acaba bebeği kaybedeceğim mi? Öyle
konuşma.
1115
01:10:29,410 --> 01:10:31,170
Kötü kötü rüyalar görüyorum hep.
1116
01:10:31,450 --> 01:10:36,650
Bak. Şimdi bunları düşünmeniz hızlı
değil. Tamam mı? Sen çok güçlü bir
1117
01:10:37,130 --> 01:10:38,170
Birazcık sıkacaksın.
1118
01:10:38,430 --> 01:10:39,148
O kadar.
1119
01:10:39,150 --> 01:10:40,370
Sık sık nereye kadar?
1120
01:10:41,570 --> 01:10:42,570
Sabır ver insan.
1121
01:10:59,190 --> 01:11:00,190
Selamünaleyküm.
1122
01:11:01,430 --> 01:11:02,550
Hoş geldin.
1123
01:11:03,170 --> 01:11:04,210
Nasıl oldun?
1124
01:11:04,630 --> 01:11:06,130
Yolculukta bir sıkıntı yaşandı mı?
1125
01:11:08,250 --> 01:11:13,010
Kardeş bıçak yarası öyle kolay
iyileşmiyor. Hele ki o yarayı babandan
1126
01:11:15,950 --> 01:11:17,070
Paralar yanında mı?
1127
01:11:19,550 --> 01:11:20,550
Burada.
1128
01:11:21,930 --> 01:11:24,070
Eyvallah. Dikkat et.
1129
01:11:33,800 --> 01:11:34,800
Anlat lan.
1130
01:11:34,900 --> 01:11:36,080
Daha sonra ne oldu?
1131
01:11:36,420 --> 01:11:37,780
Abi sonra bir kız geldi.
1132
01:11:38,040 --> 01:11:42,220
Sanırsın filmimizde böyle saçlar
tertemiz, parmakla, bocayla falan acayip
1133
01:11:42,220 --> 01:11:44,740
şey. Mekandaki herkesin gözü döndüğü
anında.
1134
01:11:45,860 --> 01:11:46,739
Valla mı?
1135
01:11:46,740 --> 01:11:47,740
Adı ne kızın?
1136
01:11:48,380 --> 01:11:49,380
Nisan Tekyol.
1137
01:11:50,200 --> 01:11:53,860
Çıkaramadım. Abi bir şarkıcı vardı ya,
yolda şarkı söylüyordu. Esmer Bey Hatun
1138
01:11:53,860 --> 01:11:56,140
ya. Haa, güzel bayan lan.
1139
01:11:56,400 --> 01:11:57,680
Geşir Tek ne yaptı?
1140
01:11:57,920 --> 01:12:00,400
Böyle mi tanıdın aranı sanırsın Yeşilçam
filmi.
1141
01:12:00,700 --> 01:12:04,500
Eşref ağır ağır kıza bakıyor. Kıza aşık
aşık Eşref 'e bakıyor. Tam en üzüntülü
1142
01:12:04,500 --> 01:12:06,640
sahne. Gözyaşları cayır cayır. Pat!
1143
01:12:07,060 --> 01:12:08,060
Bayıldı kız.
1144
01:12:08,240 --> 01:12:10,920
Hadi be! Lan sanki film anlatıyorsun.
1145
01:12:11,180 --> 01:12:16,260
Sonra? Sonra abi Eşref panik. Bağırış
çağırış bırakın beni şöyle böyle falan.
1146
01:12:17,720 --> 01:12:18,720
Bayağı film yani.
1147
01:12:28,680 --> 01:12:32,780
Teslimat için buluşma ayarlanmış.
Birazdan hallediyoruz ağam. Eh güzel.
1148
01:12:35,820 --> 01:12:39,920
Bir oyuna gelmesinler sakın. Hani ne
olur ne olmaz.
1149
01:12:40,400 --> 01:12:41,780
Hemen söylüyorum ağam.
1150
01:12:42,040 --> 01:12:43,220
Merak etme sen.
1151
01:12:43,800 --> 01:12:44,800
Olur.
1152
01:12:53,500 --> 01:12:55,420
Celi Ağa 'nın adamları siz misiniz?
1153
01:12:55,660 --> 01:12:56,660
Aynen.
1154
01:13:06,490 --> 01:13:07,490
Açılmaz.
1155
01:13:07,770 --> 01:13:08,850
Nasıl açılmaz?
1156
01:13:09,530 --> 01:13:11,070
Şifresini bir tek Eşref biliyor çünkü.
1157
01:13:11,510 --> 01:13:14,890
Ağabey bize böyle bir şey söylemedi. O
zaman ağanızda söyleyin.
1158
01:13:15,810 --> 01:13:17,130
Dışarıda işler çok değişti.
1159
01:13:17,950 --> 01:13:19,350
Biz kimseye güvenmeyiz.
1160
01:13:19,690 --> 01:13:20,690
Özellikleri Eşref.
1161
01:13:21,150 --> 01:13:24,190
Siz götürün gerisini Eşref halledecek. O
içeri sokar.
1162
01:13:24,990 --> 01:13:25,990
Eyvallah.
1163
01:14:02,250 --> 01:14:04,130
Ağam. Çanta bizde.
1164
01:14:04,890 --> 01:14:07,410
Güzel. Çok güzel.
1165
01:14:08,310 --> 01:14:10,910
Dudu. Gel ağam.
1166
01:14:15,270 --> 01:14:19,770
Ağam bunu... ...eşrefe ulaştır.
1167
01:14:20,010 --> 01:14:24,790
De ki ağanın... ...hoş geldin hediyesi.
1168
01:14:25,850 --> 01:14:27,910
Konuşsun sevdikleriyle.
1169
01:14:29,840 --> 01:14:32,420
Celal kimmiş? Kudreti neymiş?
1170
01:14:32,820 --> 01:14:35,200
Anlasın. Tamam.
1171
01:14:41,280 --> 01:14:42,600
Eyvallah.
1172
01:14:57,930 --> 01:14:59,370
Celo ağamın selamı var.
1173
01:15:01,990 --> 01:15:06,530
Ya tamam tamam be. Çantayı nasıl
sokacaklar koya çantayı?
1174
01:15:07,550 --> 01:15:08,930
Balıkçıyla konuştum.
1175
01:15:09,350 --> 01:15:11,490
Hapishane müdürüyle konuşup halledecek.
1176
01:15:27,240 --> 01:15:28,300
Gelebilir miyim?
1177
01:15:29,080 --> 01:15:30,080
Tabii.
1178
01:15:35,280 --> 01:15:40,020
Sen... ...ne hissettiğini çok iyi
anlıyorum. Çok da haklısın.
1179
01:15:40,600 --> 01:15:42,840
Ama sen de beni anla lütfen.
1180
01:15:43,940 --> 01:15:46,280
Ben senin yanında olmak istiyorum.
1181
01:15:46,680 --> 01:15:48,360
Sen benim kızımsın.
1182
01:15:50,540 --> 01:15:54,060
Ben de size bağırdığım için çok özür
dilerim.
1183
01:15:54,580 --> 01:15:56,460
Her şey size geldi.
1184
01:15:57,680 --> 01:16:01,240
Gülümsel Hanım nasıl baş edeceğimi
gerçekten bilemedim.
1185
01:16:02,600 --> 01:16:08,540
Bir de böyle bu kadar yıl sonra anne kız
olmak benim için çok zor.
1186
01:16:11,220 --> 01:16:12,220
Haklısın.
1187
01:16:14,080 --> 01:16:19,340
Ama ben ne kadar olabilirse o kadar
yakınında olmak istiyorum. Yaştan sonra.
1188
01:16:20,380 --> 01:16:22,320
Senin yanında olmak istiyorum.
1189
01:16:23,000 --> 01:16:25,300
İhsan Bey gibi yardımım dokunur.
1190
01:16:32,120 --> 01:16:33,440
Esref. Nisan.
1191
01:16:34,140 --> 01:16:35,400
Çok merak ettim seni.
1192
01:16:35,800 --> 01:16:36,900
Esref sen misin?
1193
01:16:37,400 --> 01:16:38,400
Nisan duyuyor musun?
1194
01:16:39,200 --> 01:16:40,700
Şimdi geliyor sesin.
1195
01:16:40,920 --> 01:16:42,200
Evet ama dedim ben.
1196
01:16:42,580 --> 01:16:45,300
Esref arar dedim mutlaka bir yolunu
bulur dedim.
1197
01:16:45,560 --> 01:16:46,620
Bırakmaz beni dedim.
1198
01:16:47,080 --> 01:16:48,500
Nisan nasılsın? Harun var mı?
1199
01:16:48,720 --> 01:16:50,060
Şimdi çok daha iyiyim.
1200
01:16:50,460 --> 01:16:54,880
Olurmuş böyle hamilelik sürecinde. Böyle
şeyler. O yüzden hiç merak etme. Aklın
1201
01:16:54,880 --> 01:16:56,880
kalmasın. Akıl mı kaldı zaten Nisan?
1202
01:16:57,320 --> 01:16:58,320
Kim var yanında?
1203
01:16:59,160 --> 01:17:00,200
Gülümser Hanım var.
1204
01:17:00,780 --> 01:17:04,180
Irmak, Faruk, Gonca herkes ilgileniyor
benimle merak etme.
1205
01:17:04,640 --> 01:17:08,320
Öylece alıp götürdüler seni yanımdan.
Hiçbir şey yapamadım arkandan baktım
1206
01:17:08,320 --> 01:17:11,740
sadece. Kalbime üç kurşun sıksalar bu
kadar canım yanmazdı.
1207
01:17:12,680 --> 01:17:13,740
Benim yüzümden.
1208
01:17:14,140 --> 01:17:15,660
Hepsi benim yüzümden.
1209
01:17:16,200 --> 01:17:18,740
Bunları düşünme şimdi burada herkes iyi.
1210
01:17:19,280 --> 01:17:21,060
Kızın da iyi merak etme.
1211
01:17:22,680 --> 01:17:23,680
Kızım.
1212
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
Kızımız.
1213
01:17:27,280 --> 01:17:30,660
Yani kızım dediğinde bile nefes
alışverişlerin değişiyor.
1214
01:17:32,020 --> 01:17:33,820
Bak fark etmiyorum sanma.
1215
01:17:34,440 --> 01:17:35,440
Öyle mi oluyor?
1216
01:17:35,820 --> 01:17:37,000
Evet öyle oluyor.
1217
01:17:37,260 --> 01:17:38,780
Ben kıskanırım Esref.
1218
01:17:39,120 --> 01:17:41,680
Bak desin de bırakmam kızın doğduktan
sonra.
1219
01:17:43,440 --> 01:17:46,240
Benim şu an sizin yanınızda olmam
lazımdı Nisan.
1220
01:17:46,580 --> 01:17:48,000
Esref böyle yapma.
1221
01:17:48,340 --> 01:17:51,360
Sakinleşir misin lütfen? Biz iyiyiz
merak etme.
1222
01:17:51,940 --> 01:17:53,280
Bak bu son işim.
1223
01:17:53,500 --> 01:17:55,640
Son. Tamam mı?
1224
01:17:58,440 --> 01:17:59,900
Benim şimdi kapatmam gerekiyor.
1225
01:18:00,400 --> 01:18:02,000
Dikkat edin, arayacağım yine.
1226
01:18:02,360 --> 01:18:03,460
İsraf, tamam.
1227
01:18:03,820 --> 01:18:05,280
Tamam, dikkat et kendine.
1228
01:18:16,180 --> 01:18:17,840
Alo. Alo, Irmak.
1229
01:18:18,660 --> 01:18:19,820
İhsan 'la konuştum.
1230
01:18:20,380 --> 01:18:21,860
İyiyim diyorum, aklım kaldı.
1231
01:18:22,200 --> 01:18:25,600
İyiyiz biz, merak etme. Tedbir amaçlı bu
gece hastanede kalalım dedik.
1232
01:18:26,180 --> 01:18:28,520
Tamam. Bak bu numarayı kaydet.
1233
01:18:29,060 --> 01:18:30,540
Bir şey oldu mu bana haber ver.
1234
01:18:31,020 --> 01:18:32,040
Sabah arayacağım yine.
1235
01:18:32,360 --> 01:18:35,260
Tamam siz de dikkat edin. Yanındaki de
uyusuzlanmasın.
1236
01:18:35,840 --> 01:18:37,200
Başımı belaya sokmayın.
1237
01:18:37,660 --> 01:18:40,180
Senin bu abin deli. Zor tutuyorum onu.
1238
01:18:40,580 --> 01:18:42,720
Tek başıma girsem bu kadar zorlanmazdım.
1239
01:18:43,440 --> 01:18:44,440
Dayanın Efe.
1240
01:18:45,920 --> 01:18:48,140
Biz burada iyiyiz. Siz de orada dayanın.
1241
01:18:49,840 --> 01:18:50,840
Haberleşiriz.
1242
01:19:03,160 --> 01:19:05,260
Hayırdır? Keyifin yok senin.
1243
01:19:06,460 --> 01:19:07,940
Sıkıntı mıkıntı mı var?
1244
01:19:08,480 --> 01:19:09,480
Var.
1245
01:19:10,840 --> 01:19:14,740
Var birkaç sıkıntımız ama çözeceğiz
evelallah.
1246
01:19:15,220 --> 01:19:17,260
Bir ihanet meselesi var.
1247
01:19:18,200 --> 01:19:19,600
Hesabı kesilecek.
1248
01:19:20,880 --> 01:19:24,300
O kötü tabii.
1249
01:19:24,920 --> 01:19:26,040
Müsaaden var mı?
1250
01:19:26,380 --> 01:19:27,380
Buyur.
1251
01:19:33,200 --> 01:19:34,580
Rıhanın mevzusu mu?
1252
01:19:36,720 --> 01:19:37,720
Öyle.
1253
01:19:38,800 --> 01:19:42,900
Ne ebedden beterdir... ...rihanetin
ayısı.
1254
01:19:45,340 --> 01:19:47,620
Öyle kolay kolay geçmez.
1255
01:19:48,540 --> 01:19:52,380
Sen ne yaptın bu... ...eşyapta ne karar
verdin en son?
1256
01:19:52,760 --> 01:19:54,220
İşimizi anladı.
1257
01:19:57,640 --> 01:20:01,200
Anlaşıyoruz. Ve sen koskoca ağız...
1258
01:20:02,120 --> 01:20:04,340
Yani Eşref 'le niye anlaşılsın ki?
1259
01:20:04,680 --> 01:20:11,180
Burada bir düzen var... ...Kadir
kardeş... ...o geldi diye...
1260
01:20:11,180 --> 01:20:18,160
...koğuşlarda vır vır vır...
...konuşuyorlarmış vaktimler...
1261
01:20:18,160 --> 01:20:23,920
lazım... ...böyle davalar... ...bunu
da... ...suh yoluyla...
1262
01:20:23,920 --> 01:20:25,620
...halledeceğiz.
1263
01:20:26,480 --> 01:20:29,740
O kadar parayı vermeyi... ...kabul ettin
yani Eşref?
1264
01:20:30,350 --> 01:20:32,890
Konuştuk, ağırlığımızı kabul etti.
1265
01:20:34,230 --> 01:20:36,590
Biz de gerekeni yaptık.
1266
01:20:37,510 --> 01:20:39,910
Kavgaya asılmanın el için var.
1267
01:20:40,550 --> 01:20:46,370
Ama olursa, eğer Allah gizliden
kanlısını bulamaz.
1268
01:20:46,570 --> 01:20:50,730
Ama ben herkese bir şans veririm.
1269
01:20:55,110 --> 01:20:58,350
Ben neşretin ciğerini bilirim, Celal.
1270
01:21:01,000 --> 01:21:03,440
Eşrefle anlaşanın ömrü uzun olmaz.
1271
01:21:03,840 --> 01:21:05,220
Sen de haklısın.
1272
01:21:07,880 --> 01:21:09,860
Beni daha tanımıyorsun ki.
1273
01:21:10,440 --> 01:21:12,760
Ben beklerim Kadir kardeş.
1274
01:21:13,640 --> 01:21:16,160
Bakarım kim adam kim değil.
1275
01:21:18,240 --> 01:21:20,120
Bir dediğim vardır.
1276
01:21:20,980 --> 01:21:22,560
Bir de yaptığım.
1277
01:21:25,180 --> 01:21:28,340
Bana yalnız yapan babam olsa hocam o.
1278
01:21:29,780 --> 01:21:31,580
Ki acımamışımdır da zaten.
1279
01:21:37,080 --> 01:21:39,220
İhanet eden ihanet budur.
1280
01:21:40,700 --> 01:21:42,860
Hadi bul kafayı, uyu, boşver.
1281
01:22:05,610 --> 01:22:07,750
Niye vermiyorsun kahvemi? Paranı verdim.
1282
01:22:11,970 --> 01:22:13,070
Gerizekalı makina.
1283
01:22:16,530 --> 01:22:18,390
Efendim Hüsnü? He Faruk.
1284
01:22:19,150 --> 01:22:23,270
Ben bu Ceyla mıdır Mela mıdır? Her ne
atsa onun mekanının yakınındayım.
1285
01:22:23,570 --> 01:22:24,570
Konuştuğumuz gibi.
1286
01:22:24,670 --> 01:22:25,890
Tamam yanına adam yolluyorum.
1287
01:22:26,170 --> 01:22:29,230
Oğlum saçmalama ne alakası var? Ben
hallederim bunları.
1288
01:22:29,590 --> 01:22:34,160
Tamam da bak hala iyileşmediği
yaraların... Pansuman falan yaptırın.
1289
01:22:34,160 --> 01:22:35,180
alıp da benim canımı sıkma ha.
1290
01:22:35,740 --> 01:22:37,100
Kardeş iyiyim ben ya.
1291
01:22:37,460 --> 01:22:39,080
Sen kızlara göz kulak ol.
1292
01:22:39,420 --> 01:22:41,120
Bir şey olduğu zaman ararım zaten.
1293
01:22:41,400 --> 01:22:42,800
Tamam. Dikkat et. Eyvallah.
1294
01:22:55,580 --> 01:22:58,900
Ben hayırdır insanların parasını alıp da
kahvelerini vermiyorsun?
1295
01:22:59,160 --> 01:23:00,720
Kız parasının ödülü kahvesi yok.
1296
01:23:01,200 --> 01:23:02,200
Ha?
1297
01:23:14,550 --> 01:23:15,550
Aferin. Yırmak?
1298
01:23:16,450 --> 01:23:17,450
Kahve?
1299
01:23:17,930 --> 01:23:19,050
Ne derdin?
1300
01:23:19,610 --> 01:23:23,330
Yani tatlı dilim beceremeyeceği iş yok.
Ben daha doğrusu tuşlara bastım, oldu.
1301
01:23:28,270 --> 01:23:29,270
Bir şey ister misin?
1302
01:23:29,530 --> 01:23:30,429
Ne gibi?
1303
01:23:30,430 --> 01:23:33,590
Ne bileyim daha rahat bir ayakkabı, üst
baş falan. Çocuklara getireyim.
1304
01:23:33,930 --> 01:23:35,050
Ne istiyorsun? Başın kötü mü?
1305
01:23:35,350 --> 01:23:38,610
Yok. Gayet iyi. Her zaman gibi. Ben
rahatlık açısından dedim.
1306
01:23:38,990 --> 01:23:39,990
Yok. İyiyim.
1307
01:23:41,010 --> 01:23:42,070
Otursana. Sen de yorul.
1308
01:23:50,550 --> 01:23:51,550
Faruk.
1309
01:23:53,290 --> 01:23:54,790
Bana bir hikaye anlat. Sana.
1310
01:23:56,330 --> 01:23:57,450
Nasıl yani? Ne hikayesi?
1311
01:23:57,770 --> 01:23:58,770
Ne bileyim.
1312
01:23:58,810 --> 01:24:00,010
Umut dolu bir hikaye.
1313
01:24:01,230 --> 01:24:03,250
Kahramanlarının mutlu olduğu belki bir
masal.
1314
01:24:04,620 --> 01:24:06,120
Yok mu öyle şeyler kitaplarda?
1315
01:24:07,220 --> 01:24:10,480
Benim bildiğim bütün mutlu sonlar zaten
hikayelerde oluyor sadece.
1316
01:24:12,040 --> 01:24:13,980
Belki kitaplar eksik anlatıyordur.
1317
01:24:16,860 --> 01:24:17,860
Belki de.
1318
01:24:18,960 --> 01:24:20,940
Bir masal okumuştum mesela yıllar önce.
1319
01:24:21,700 --> 01:24:22,700
Şöyle diyordu.
1320
01:24:24,220 --> 01:24:25,580
Mutlu son diye bir şey yok.
1321
01:24:27,260 --> 01:24:28,580
Sadece mutlu anlar var.
1322
01:24:29,480 --> 01:24:33,300
Ve bazı insanlar o anları çoğaltmak için
savaşıyor sadece.
1323
01:24:36,980 --> 01:24:38,180
Güzelmiş. Anlatsana.
1324
01:24:40,600 --> 01:24:41,860
Bir kasaba düşün.
1325
01:24:44,000 --> 01:24:45,480
Herkesin birbirine yabancı olduğu.
1326
01:24:46,120 --> 01:24:47,720
Kimsenin birbirine bakmadığı bir yer.
1327
01:24:49,580 --> 01:24:51,020
Orada bir grup insan var.
1328
01:24:52,280 --> 01:24:53,580
Bunlar kahraman da değil.
1329
01:24:54,260 --> 01:24:56,000
Öyle süper güçleri falan da yok.
1330
01:24:57,860 --> 01:25:03,000
Sadece vazgeçmemeyi biliyorlar.
1331
01:25:04,780 --> 01:25:06,360
Bir arada kalmaya karar vermişler.
1332
01:25:08,520 --> 01:25:09,740
Bir adam vardı mesela.
1333
01:25:12,100 --> 01:25:13,460
Kimsesiz. Annesi babası yok.
1334
01:25:14,640 --> 01:25:16,080
Her sabah fırını açıyor.
1335
01:25:16,840 --> 01:25:17,840
Simit yapıyor.
1336
01:25:18,520 --> 01:25:20,640
Ama öyle derdi satmak falan değil.
1337
01:25:22,220 --> 01:25:26,200
Sokakta kalmış. Kimsesiz. Yalnız kim
varsa yardım ediyor. Onlarla
1338
01:25:27,040 --> 01:25:29,660
Her sabah erkenden kalkıyor. Bütün
kasabayı yürüyor.
1339
01:25:30,380 --> 01:25:31,380
Herkesle ilgileniyor.
1340
01:25:31,880 --> 01:25:32,880
Öyle bir adam.
1341
01:25:35,530 --> 01:25:36,530
Bir kadın var.
1342
01:25:38,050 --> 01:25:40,510
Her şeye rağmen sevdiği adamın peşinden
gidiyor.
1343
01:25:40,890 --> 01:25:42,110
Onu yalnız bırakmıyor.
1344
01:25:43,710 --> 01:25:48,670
Kasabada ona bakan herkes herhalde
gerçek aşk böyle bir şeydir diyor.
1345
01:25:49,810 --> 01:25:51,590
Ama sevdiği adam uzaklardır artık.
1346
01:25:52,770 --> 01:25:53,890
Kadını çok özlüyor.
1347
01:25:59,010 --> 01:26:00,010
Sende adam var.
1348
01:26:01,050 --> 01:26:02,050
Çalışma işsiz.
1349
01:26:02,810 --> 01:26:03,810
Biraz da deli.
1350
01:26:05,420 --> 01:26:06,820
Ama çocukları çok seviyor.
1351
01:26:09,940 --> 01:26:13,820
Çünkü kendi çocuğunu kaybetmiş seneler
önce.
1352
01:26:14,740 --> 01:26:17,700
Her gün parka gidiyor, onlarla oyun
oynuyor.
1353
01:26:20,660 --> 01:26:21,920
Kötüler de var tabii.
1354
01:26:24,020 --> 01:26:25,460
Umudu küçümseyenler.
1355
01:26:26,660 --> 01:26:28,460
Böyle şeylere inanmayanlar.
1356
01:26:29,040 --> 01:26:30,920
Hatta bazen kazandıkları da oluyor.
1357
01:26:32,480 --> 01:26:33,860
Adamın fırını kapatıyorlar.
1358
01:26:36,040 --> 01:26:37,260
Aşkıyla alay ediyorlar.
1359
01:26:39,120 --> 01:26:40,440
Kimsesizlerin ekmeğiyle oynuyorlar.
1360
01:26:41,760 --> 01:26:43,760
Nasıl yani? Bizimkiler yenildi mi peki?
1361
01:26:45,840 --> 01:26:46,840
Hayır.
1362
01:26:48,280 --> 01:26:50,520
Her seferinde ayağa kalkmayabiliyorlar.
1363
01:26:53,120 --> 01:26:54,500
Kadın yine adamı seviyor.
1364
01:26:56,180 --> 01:26:59,780
Adam yine kimsesizler için mücadele
etmeye devam ediyor.
1365
01:27:00,980 --> 01:27:02,880
Onların savaşı kazanmakla ilgili değil.
1366
01:27:03,220 --> 01:27:04,560
Pes etmemekle ilgili.
1367
01:27:05,520 --> 01:27:06,680
Aile olmakla ilgili.
1368
01:27:07,860 --> 01:27:08,860
Güzel.
1369
01:27:09,880 --> 01:27:10,880
Peki.
1370
01:27:15,140 --> 01:27:18,840
Kasabada başka bir adamla başka bir
kadın daha yok muymuş?
1371
01:27:21,180 --> 01:27:22,180
Varmış.
1372
01:27:24,340 --> 01:27:28,400
Ama kendi hikayelerinin nereye
gideceğini henüz onlar da
1373
01:27:30,180 --> 01:27:31,780
Çünkü hala korkuyorlarmış.
1374
01:27:40,270 --> 01:27:42,550
En azından artık bir hikayeleri olduğunu
biliyorlar.
1375
01:27:45,070 --> 01:27:46,090
Bu da bir şey.
1376
01:27:51,390 --> 01:27:52,390
Acıktın mı?
1377
01:27:53,290 --> 01:27:54,590
Canım bir şey istemiyor.
1378
01:27:56,490 --> 01:28:02,350
Ben de sana hamileyken aşırı stresten o
kadar çok kilo vermiştim ki... ...annem
1379
01:28:02,350 --> 01:28:06,110
daha bile böyle kızartmalar, hamur
işleri yapıp yapıp bana yedirmeye
1380
01:28:06,110 --> 01:28:07,110
çalışıyordu.
1381
01:28:13,000 --> 01:28:15,500
Geçmişten bahsetmem seni rahatsız edecek
mi?
1382
01:28:17,320 --> 01:28:19,180
Aslında pek bir şey hissetmiyorum.
1383
01:28:20,120 --> 01:28:23,620
Yani sanki bu anlattıklarınız benim
hikayem değil... ...ve başkasının
1384
01:28:23,620 --> 01:28:25,360
hikayesiymiş gibi bir yabancılığın.
1385
01:28:26,580 --> 01:28:28,000
Doğru söylüyorsun.
1386
01:28:29,420 --> 01:28:33,420
Ama Nisan ben senin yanındayken kendimi
bir türlü tutamıyorum.
1387
01:28:33,960 --> 01:28:35,520
Çok haklısın.
1388
01:28:35,740 --> 01:28:40,440
Sana bu anlattıkların, bu yaşananlar...
Evet.
1389
01:28:40,960 --> 01:28:42,800
Sadece benim geçmişim galiba.
1390
01:28:44,300 --> 01:28:51,140
Kusura bakmayın, ben... Ben... İyi
akşamlar.
1391
01:28:51,240 --> 01:28:55,560
Hoş geldin. Hoş bulduk. İyi misin canım?
1392
01:28:58,000 --> 01:28:59,180
Daha iyiyim.
1393
01:28:59,420 --> 01:29:00,460
Sen iyi misin?
1394
01:29:00,760 --> 01:29:02,280
Boş ver beni, iyiyim ben.
1395
01:29:12,330 --> 01:29:13,350
Üstümden haber var mı?
1396
01:29:13,850 --> 01:29:14,850
Var var.
1397
01:29:15,270 --> 01:29:16,430
Faruk 'la konuştum.
1398
01:29:17,110 --> 01:29:19,610
Durumu daha iyiymiş. Yavaş yavaş
toparlıyormuş.
1399
01:29:20,030 --> 01:29:24,970
Hatta biz içerideyiz diye delirmiş. Ben
de kardeşlerimin yanına gideceğim falan
1400
01:29:24,970 --> 01:29:26,270
deyip duruyormuş. Manyak.
1401
01:29:27,350 --> 01:29:28,970
Ameliyat olması gerekmiyor muydu onun?
1402
01:29:29,730 --> 01:29:31,210
İnat işte kardeş inat.
1403
01:29:32,410 --> 01:29:33,410
Olmaz öyle.
1404
01:29:34,130 --> 01:29:35,870
Çıkınca ikna ederim de ameliyat olsun.
1405
01:29:36,170 --> 01:29:37,310
Sen merak etme.
1406
01:29:37,850 --> 01:29:38,990
O iş bende.
1407
01:29:39,870 --> 01:29:41,730
Gerekirse kolundan tutup götüreceğim.
1408
01:29:48,330 --> 01:29:50,950
Oğlum sen niye üflüyüp çöktün ya? Yeter
artık tamam.
1409
01:29:51,690 --> 01:29:53,550
Sesini duydun bak. Bir rahatla ya.
1410
01:29:53,970 --> 01:29:54,970
Orası öyle.
1411
01:29:56,370 --> 01:29:57,710
Sesini duymak iyi geliyor.
1412
01:30:01,750 --> 01:30:02,750
Eşref.
1413
01:30:06,910 --> 01:30:07,910
Ne diyeceğim?
1414
01:30:08,890 --> 01:30:09,890
Şimdi var ya.
1415
01:30:10,210 --> 01:30:11,390
Evde olacaktık.
1416
01:30:12,050 --> 01:30:13,210
Çıkacaktık bizim balkona.
1417
01:30:13,650 --> 01:30:16,530
Öyle deniz serilecektik. Of var ya.
1418
01:30:17,440 --> 01:30:21,600
Oğlum havalar yeni yeni güzelleşiyor.
Bizi niye hapse atıyorlar ben
1419
01:30:21,600 --> 01:30:25,980
ya. Kışın at kardeşim bizi. Kışın
girelim ya. Güzel havada ne işimiz var
1420
01:30:25,980 --> 01:30:31,100
burada? Ya sana bir şey soracağım. Sen
ne ara balkonda keyif yaptın oturup? Ben
1421
01:30:31,100 --> 01:30:32,100
hatırlamıyorum da.
1422
01:30:32,220 --> 01:30:33,940
Ya Allah Allah ne var yani ya?
1423
01:30:35,240 --> 01:30:39,400
Burada dört duvar arasında sıkıldım
bunaldım kardeşim ben. Şu an var ya o
1424
01:30:39,400 --> 01:30:42,780
balkonun hayali bile bana cennet gibi
geliyor ya. Cennet ya orası şu an benim
1425
01:30:42,780 --> 01:30:43,780
için.
1426
01:30:44,810 --> 01:30:46,890
Vallahi benim sevdiğim kadın yanımda
olsun.
1427
01:30:47,530 --> 01:30:51,430
Kızım yanımda olsun. Ben dört duvar
arasında da yaşamaya razıyım Gürdal.
1428
01:30:51,870 --> 01:30:53,830
Sen hayırdır ya? Eşref tek.
1429
01:30:54,430 --> 01:30:56,110
İyice baba oldun ha başımıza.
1430
01:30:56,510 --> 01:30:58,990
Kızım aç. Kızım yukarı. Ne iş?
1431
01:31:01,830 --> 01:31:04,810
Senin canına sıkıyorsam konuşmayayım
Gürdal.
1432
01:31:05,070 --> 01:31:07,610
Yok oğlum ya. Delirdin mi sen? Niye
canın sıkılsın?
1433
01:31:07,890 --> 01:31:11,210
Bilakis ben mutlu oluyorum ya. Sen baba
oluyorsun diye ben gurur duyuyorum
1434
01:31:11,210 --> 01:31:13,370
oğlum. Kendim baba oluyormuş gibi mutlu
oluyorum.
1435
01:31:13,650 --> 01:31:15,330
Eyvallah. Ayrıca bir şey diyeceğim.
1436
01:31:15,630 --> 01:31:19,310
Oğlum sen deme deme daha bu çocuğun
cinsiyeti belli değil. Niye sen kız kız
1437
01:31:19,310 --> 01:31:20,310
deyip duruyorsun?
1438
01:31:20,630 --> 01:31:21,630
Değil.
1439
01:31:21,970 --> 01:31:22,970
Benimki dua işte.
1440
01:31:23,490 --> 01:31:24,630
Bana mı?
1441
01:31:27,490 --> 01:31:30,270
Erkek erkek. Sana erkek yakışır. Erkek
olsun.
1442
01:31:32,750 --> 01:31:34,730
Kız olsun Gürdal. Kız olsun.
1443
01:31:35,390 --> 01:31:37,310
Vallahi? Kız daha iyi Gürdal.
1444
01:31:37,730 --> 01:31:40,010
Yani erkek olun. Bizim gibi olmasın.
1445
01:31:40,330 --> 01:31:41,430
İyi bir insan olsun.
1446
01:31:41,790 --> 01:31:42,790
Okulunu okusun.
1447
01:31:43,270 --> 01:31:44,270
Öğretmen olsun.
1448
01:31:44,440 --> 01:31:46,640
Vatana millete hayırlı bir evlat olsun.
1449
01:31:47,020 --> 01:31:48,020
İnşallah.
1450
01:31:49,040 --> 01:31:50,040
İnşallah.
1451
01:31:51,240 --> 01:31:52,740
Ben de Gonca 'yla konuşacağım.
1452
01:31:53,360 --> 01:31:55,380
Belki bir şeyleri tekrar deniriz.
1453
01:31:56,060 --> 01:31:57,940
Toparlarız. Şey diyorum.
1454
01:31:59,380 --> 01:32:01,480
Yetimlerden bir evlat ediniriz belki.
1455
01:32:01,760 --> 01:32:03,640
Ama erkek. Ben erkek istiyorum.
1456
01:32:04,880 --> 01:32:11,660
Yıkışırım, güreşirim. Maça götürürüm.
Maçtan sonra stat köftelisi. Sana bir
1457
01:32:11,660 --> 01:32:12,660
diyeyim mi? De.
1458
01:32:13,500 --> 01:32:15,420
İnşallah senin de bir kadın olur Gürdal.
1459
01:32:15,740 --> 01:32:16,740
Niye lan?
1460
01:32:17,340 --> 01:32:19,680
Senden bu dünyada bir tane daha olmasın.
Boşver.
1461
01:32:21,260 --> 01:32:22,620
Doğru diyorsun doğru baksana.
1462
01:32:23,340 --> 01:32:24,460
Çocuğu iç ettim direkt.
1463
01:32:24,840 --> 01:32:25,840
Aynen öyle.
1464
01:32:26,160 --> 01:32:27,500
Ya sağlıklı olsun da.
1465
01:32:28,240 --> 01:32:29,620
Amin. Amin.
1466
01:32:35,460 --> 01:32:36,460
Çay getireyim mi?
1467
01:32:37,480 --> 01:32:38,480
İçerim.
1468
01:33:05,130 --> 01:33:09,290
Birkaç tahlil daha istemiştim. Emin
olmak istediğim bazı şeyler vardı.
1469
01:33:11,470 --> 01:33:12,510
Nasıl yani?
1470
01:33:12,830 --> 01:33:14,710
Nisa Hanım sizinle açık konuşacağım.
1471
01:33:15,110 --> 01:33:20,030
Rahmi yerleşim ve kese konumu
istediğimiz gibi değil. Bu da düşük
1472
01:33:20,030 --> 01:33:26,230
arttırabilir. Ayrıca hormon değerleriniz
normal görünüyor ama yükseliş hızı
1473
01:33:26,230 --> 01:33:27,148
biraz yavaş.
1474
01:33:27,150 --> 01:33:30,470
Bu da gebelikte bizi daha temkinli
olmaya itiyor.
1475
01:33:31,070 --> 01:33:33,610
Ayrıca kanama ihtimali var.
1476
01:33:34,600 --> 01:33:38,060
Doktor hanım şimdi siz de tam olarak ne
söylemek istiyorsunuz?
1477
01:33:38,280 --> 01:33:40,600
Yani kolay bir yol olmayacak.
1478
01:33:41,400 --> 01:33:43,700
Her şeye hazırlıklı olmanız gerekebilir.
1479
01:33:48,420 --> 01:33:49,420
Tamam.
1480
01:33:57,400 --> 01:33:59,340
Bu kadar çok istemiştik ki seni.
1481
01:34:00,600 --> 01:34:03,240
Yaşayacağın evden odana kadar her şeyi
seçmiştik.
1482
01:34:04,720 --> 01:34:07,300
Kızımız olacak diye havalanıp duruyorsun
bana.
1483
01:34:09,640 --> 01:34:11,820
Seninle her şeyi yapmaya hazırım.
1484
01:34:14,260 --> 01:34:16,860
Esref 'in şu anda tek tutunduğu şey
sensin.
1485
01:34:18,540 --> 01:34:19,700
Kızımız olacak.
1486
01:34:19,940 --> 01:34:21,060
Sen doğacaksın.
1487
01:34:21,340 --> 01:34:23,160
Çok sağlıklı olacaksın.
1488
01:34:24,620 --> 01:34:27,140
Esref 'le biz her şeyimiz buradan
gelirdik.
1489
01:34:28,820 --> 01:34:30,400
Mutlaka bir yol buluruz.
1490
01:34:37,450 --> 01:34:38,970
Anladım doktor hanım tamam.
1491
01:34:39,890 --> 01:34:41,530
İlginize çok teşekkür ederim.
1492
01:34:41,770 --> 01:34:42,489
Rica ederim.
1493
01:34:42,490 --> 01:34:44,030
Ben sizi tekrar arayacağım.
1494
01:34:44,390 --> 01:34:45,390
Hoşçakalın.
1495
01:34:48,610 --> 01:34:51,730
Çok daraldım.
1496
01:34:52,490 --> 01:34:54,230
Bunaldım. Çok sıkıldım burada.
1497
01:34:54,670 --> 01:34:56,350
Şöyle bir iki dakika müsaade etsen.
1498
01:34:57,230 --> 01:34:58,230
Sahile gitsem.
1499
01:34:58,510 --> 01:34:59,610
Kimsenin haberi olmaz.
1500
01:34:59,850 --> 01:35:01,490
Sahil olmadı mı? Bak böyle.
1501
01:35:02,650 --> 01:35:04,650
Dere kenarı. Dere kenarı da olur.
1502
01:35:04,850 --> 01:35:05,850
Ne diyorsun?
1503
01:35:06,880 --> 01:35:08,540
Daha dur. Yeni geldiniz, alışın.
1504
01:35:08,760 --> 01:35:11,220
Ne alışması ya? Öyle deme, Allah
alıştırmasın ya.
1505
01:35:11,440 --> 01:35:16,960
Şey yaparım, bir atölye falan yok mu?
Beni oraya yaz. Of, çok iyi olur bak.
1506
01:35:16,960 --> 01:35:21,060
odun işinden çok anlarım. Ver beni
tahtamahtı atölyesine. Oyma işi falan
1507
01:35:21,060 --> 01:35:24,460
oyup oyup durayım, oyup oyup durayım.
Yemin ediyorum bak, canım çok sıkkın ya.
1508
01:35:24,900 --> 01:35:26,940
Adınız listede yazmıyor Gürt, olur aşkım
olur.
1509
01:35:27,600 --> 01:35:29,120
Yetince dikkat çekiyorsunuz zaten.
1510
01:35:29,340 --> 01:35:32,860
Ya adımız listede yok da sen oraya iki
dakika yazacaksın adımı ya. Ben burada
1511
01:35:32,860 --> 01:35:33,980
sıkıntıdan gebereceğim ya.
1512
01:35:35,400 --> 01:35:38,180
Neyse tamam seni de çırpıyordum ya. Bak
keyfine bak.
1513
01:35:38,780 --> 01:35:39,800
Kapat gitsin ya.
1514
01:35:41,500 --> 01:35:47,680
Ne dedi doktor?
1515
01:35:48,320 --> 01:35:50,040
Biraz tedirgin edici konuştu.
1516
01:35:50,360 --> 01:35:51,360
Nasıl yani?
1517
01:35:51,440 --> 01:35:55,060
Bazı test sonuçlarını beğenmemiş.
Gebeliğin rütbeli olduğunu düşüne bebeği
1518
01:35:55,060 --> 01:35:56,060
kaybedebilirmiş.
1519
01:35:58,280 --> 01:35:59,280
Nisan nasıl?
1520
01:35:59,900 --> 01:36:00,900
Doğuracağım diyor.
1521
01:36:01,360 --> 01:36:02,360
Kafaya koymuş.
1522
01:36:03,020 --> 01:36:04,640
Ama sağlıklı düşünemiyor Eşref.
1523
01:36:05,930 --> 01:36:06,930
Ben istiyorum diye.
1524
01:36:07,950 --> 01:36:08,990
Benim yüzümden.
1525
01:36:09,330 --> 01:36:12,690
Irmak. Bak ne kadar iyi doktor varsa
araştır.
1526
01:36:12,970 --> 01:36:14,530
Elinden geleni yap tamam mı?
1527
01:36:15,050 --> 01:36:17,530
Merak etme hallederim. Bir konu daha
var.
1528
01:36:17,930 --> 01:36:18,930
Neymiş?
1529
01:36:19,370 --> 01:36:21,970
Gülümser Hanım yanımda. Seninle konuşmak
istiyor.
1530
01:36:22,210 --> 01:36:23,210
Ver.
1531
01:36:28,250 --> 01:36:29,410
Eşref merhaba.
1532
01:36:29,690 --> 01:36:31,350
Fazla vaktini almayacağım.
1533
01:36:31,630 --> 01:36:34,150
Bu doktorun söyledikleri benim hiç
hoşuma gitmedi.
1534
01:36:34,650 --> 01:36:35,930
Ne zamandır aklımdaydı.
1535
01:36:36,250 --> 01:36:38,770
Ben Nisan 'ı alıp buralardan gitmek
istiyorum.
1536
01:36:39,690 --> 01:36:40,690
Nasıl yani?
1537
01:36:40,850 --> 01:36:43,330
Yurt dışında tanıdığım çok iyi doktorlar
var.
1538
01:36:43,670 --> 01:36:45,030
Bu da stres altında.
1539
01:36:45,510 --> 01:36:50,170
Hani onun rahat sakin bir hamilelik
geçirmesi gerekiyor. Ama burada sürekli
1540
01:36:50,170 --> 01:36:52,330
gerilim, sürekli gözyaşı.
1541
01:36:53,030 --> 01:36:55,010
Bebeğe de yazık, Nisan 'a da yazık.
1542
01:36:56,230 --> 01:36:59,970
Gülümser Hanım, istediğinizi anlıyorum
ama... ...onu benden daha iyi kimse
1543
01:36:59,970 --> 01:37:01,810
koruyamaz. İçine silmiyor.
1544
01:37:02,570 --> 01:37:06,130
Ama bak daha önce de söyledim. Nisan
burada güvende değil.
1545
01:37:06,750 --> 01:37:09,910
Lütfen işçi olmazsa bir sürü iğne
götürmeme müsaade et.
1546
01:37:11,570 --> 01:37:12,570
Bilemedim ki şimdi.
1547
01:37:12,930 --> 01:37:16,850
Bak arkadaşlarım da elinden geleni
yapıyor farkındayım.
1548
01:37:17,270 --> 01:37:22,350
Ama Eşref Nisan burada çok göz önünde.
Hem sen de çıkar çıkmaz yanımıza
1549
01:37:22,350 --> 01:37:25,930
gelirsin. Eşref inan bana herkes için en
doğrusu bu olacak.
1550
01:37:26,470 --> 01:37:28,330
Lütfen hemen hayır deme lütfen.
1551
01:37:28,770 --> 01:37:30,270
İyi düşünmek lazım bunu.
1552
01:37:30,990 --> 01:37:32,570
Ayrıca lisanı anlatmak gerekiyor.
1553
01:37:33,250 --> 01:37:34,410
Kızınızı tanıdınız.
1554
01:37:34,830 --> 01:37:36,890
İnatçı biri. İkna edilmesi zor.
1555
01:37:37,690 --> 01:37:39,730
Onu da sen yapacaksın artık.
1556
01:37:41,570 --> 01:37:42,570
Nerede şu an?
1557
01:37:51,430 --> 01:37:54,290
Alo? Deniz havası iyi gelir şimdi.
1558
01:37:56,210 --> 01:37:57,210
Eşref?
1559
01:38:02,350 --> 01:38:03,269
İyi misin?
1560
01:38:03,270 --> 01:38:06,490
Bir an buradasın sandım. Nasıl bildin
burada olduğunu?
1561
01:38:07,670 --> 01:38:09,870
Uzaktayken nerede olduğunu bilemem mi
sandın?
1562
01:38:10,690 --> 01:38:13,450
Sen yokken bile seni sevmeye alışıyorum
ben Nisa.
1563
01:38:19,370 --> 01:38:20,930
Keşke burada olsaydın.
1564
01:38:23,490 --> 01:38:24,650
Ne yapardık?
1565
01:38:27,310 --> 01:38:29,470
Kesin önce bir tür kavga ederdik.
1566
01:38:30,160 --> 01:38:33,440
O taş kafana girmiyor diye ben sana her
şeyi baştan anlatırdım.
1567
01:38:35,780 --> 01:38:37,700
Sonra gözlerini fark ederdim.
1568
01:38:38,860 --> 01:38:42,680
Gözlerimin içine bakan, bakınca da
yüreğimizi uzatan gözlerini.
1569
01:38:46,940 --> 01:38:48,960
En kısa zamanda çıkacağım buradan.
1570
01:38:49,340 --> 01:38:50,780
Bir daha da ayrılmayacağım.
1571
01:38:53,880 --> 01:38:56,120
Sana o kadar ihtiyacım var ki.
1572
01:38:58,990 --> 01:39:00,550
Doktorun söylediklerini öğrendim.
1573
01:39:02,010 --> 01:39:05,350
Nisan bak eğer riskli bir durum varsa...
Hayır Eşref.
1574
01:39:07,110 --> 01:39:08,190
Bebeği doğuracağım.
1575
01:39:08,390 --> 01:39:10,890
Bebek çok iyi olacak. Ben sana söz
verdim.
1576
01:39:11,310 --> 01:39:14,530
Bak bana söz verdin diye saçının teline
karar gelsin istemem.
1577
01:39:15,210 --> 01:39:16,210
Kahrolurum Nisan.
1578
01:39:16,530 --> 01:39:17,650
Benim önceliğim sen.
1579
01:39:18,110 --> 01:39:19,110
Önce sen.
1580
01:39:22,250 --> 01:39:24,670
Ben kararımı verdim artık geri dönüşü
yok.
1581
01:39:27,980 --> 01:39:29,860
O zaman seni korumama izin vereceksin.
1582
01:39:32,340 --> 01:39:33,340
Peki yani?
1583
01:39:34,380 --> 01:39:35,380
Gülümser Hanım.
1584
01:39:36,100 --> 01:39:37,180
Eşref ne oluyor?
1585
01:39:37,420 --> 01:39:39,600
Nasıl böyle iki dakikada samimi oldunuz?
1586
01:39:40,140 --> 01:39:41,079
Nisan bak.
1587
01:39:41,080 --> 01:39:44,940
Bir süre buradan uzak olman. Yeni bir
çevre iyi gelebilir.
1588
01:39:45,640 --> 01:39:47,140
Çıkınca ben de gelirim yanına.
1589
01:39:47,380 --> 01:39:51,200
Ama eşref ben bu kadını daha doğru
düzgün tanımıyorum bile.
1590
01:39:51,600 --> 01:39:52,920
Bir düşün Nisan.
1591
01:39:53,980 --> 01:39:55,780
Benim bilmediğim bir şey mi oldu?
1592
01:39:56,350 --> 01:39:58,530
Yoksa sen böyle şeyleri asla
söylemezdin.
1593
01:39:58,870 --> 01:39:59,870
Annen sonuçta.
1594
01:40:00,430 --> 01:40:04,290
Tek istediği senin güvende olduğunu
bilmek. Elinden gelen her şeyi yapmaya
1595
01:40:04,290 --> 01:40:06,150
hazır. Benim de tek istediğim bu.
1596
01:40:06,930 --> 01:40:08,190
Yoksa babamla mı ilgili?
1597
01:40:09,390 --> 01:40:11,750
Gülümser Hanım da bu konuyla ilgili
hiçbir şey söylemiyor bana.
1598
01:40:12,590 --> 01:40:14,830
Kadınla konuş, olasılıkları gözden
geçir.
1599
01:40:15,350 --> 01:40:17,190
Eğer aklına yatarsa konuşuruz yine.
1600
01:40:18,310 --> 01:40:19,910
Benim kapatmam lazım şimdi.
1601
01:40:21,990 --> 01:40:22,990
Dikkat et.
1602
01:40:24,910 --> 01:40:25,910
Seni seviyorum.
1603
01:41:01,320 --> 01:41:02,940
Böyle oturun. Birazdan doktor gelecek.
1604
01:41:06,540 --> 01:41:07,560
Çiğdem Selim.
1605
01:41:08,440 --> 01:41:12,480
Bir hastayla ilgili bilgi almam
gerekiyor. Benim böyle bir bilgi vermeye
1606
01:41:12,480 --> 01:41:14,120
yok. Acil durum kardeşim.
1607
01:41:14,340 --> 01:41:16,200
Devletin prosedürünü sana mı anlatacağım
bir de?
1608
01:41:16,500 --> 01:41:17,820
Nisan Akyol. Araştır.
1609
01:41:21,780 --> 01:41:24,020
Anlaşıldı. Ben başhekimle konuşacağım.
Ne senin adın?
1610
01:41:24,260 --> 01:41:25,340
Ergün. Su ismin ne?
1611
01:41:26,440 --> 01:41:27,440
İsim neydi?
1612
01:41:27,780 --> 01:41:28,780
Nisan Akyol.
1613
01:41:36,430 --> 01:41:37,430
Bu.
1614
01:42:05,840 --> 01:42:07,560
Çık kardeşim. Ne bakıyorsun? Çık.
1615
01:42:13,840 --> 01:42:14,960
Ne sanıyordum?
1616
01:42:15,920 --> 01:42:17,780
Eşle seninle mi olacak sanıyordum?
1617
01:42:23,900 --> 01:42:26,960
Sen mi şu an onun çocuğuna hamile
kalacaksın sanıyordum?
1618
01:42:28,540 --> 01:42:29,580
Kaybettin Çiğdem.
1619
01:42:31,260 --> 01:42:33,080
Annem babam bile sevmedi seni.
1620
01:42:34,339 --> 01:42:35,340
İkinci zevbe.
1621
01:42:36,000 --> 01:42:37,680
Sen de ona ihanet ettin.
1622
01:42:39,320 --> 01:42:41,360
Herkes kazandı. Sen kaybettin.
1623
01:42:44,260 --> 01:42:50,060
Bu son bana göre değil.
1624
01:42:50,780 --> 01:42:52,160
Bana bir ters köşe lazım.
1625
01:43:03,940 --> 01:43:09,020
Boylu yerden ayrıldım,
1626
01:43:09,020 --> 01:43:15,920
ayrıldım, ayrıldım vay.
1627
01:43:16,400 --> 01:43:23,280
Allah ayırmasın güzel abicim. Allah
Muhammed aşkına söyleme ya. Yapma ya
1628
01:43:23,280 --> 01:43:28,600
şunu. Başka bir şeye yönel ya. İncik
boncuk yap, tespih yap, tavla oynar,
1629
01:43:28,600 --> 01:43:32,040
dinle ya. Ama lütfen rica edeceğim
söyleme.
1630
01:43:37,860 --> 01:43:40,180
Eşref Tek, doktor süren geldi. Evine
gidiyoruz.
1631
01:43:43,220 --> 01:43:44,520
Eşref, ben de geleyim mi lan?
1632
01:43:45,640 --> 01:43:48,180
Eğer sakinleştirici filan alacaksan gel.
1633
01:43:48,800 --> 01:43:51,180
Yoksa ben hallederim. Ya ne yapayım
arkadaş?
1634
01:43:51,500 --> 01:43:54,540
Burada duvarlar böyle üstüme üstüme
geliyor. Cinnet getireceğim ya.
1635
01:43:55,640 --> 01:43:56,640
Sabredeceğiz Gürdal.
1636
01:43:57,380 --> 01:43:58,480
Sen milleti sal.
1637
01:43:58,800 --> 01:43:59,800
Geleceğim birazdan.
1638
01:44:05,130 --> 01:44:08,310
Ya darılmadın değil mi sen bana ya?
Allah aşkına ya darılma tamam mı?
1639
01:44:08,910 --> 01:44:10,670
Ben iyi değilim o yüzden.
1640
01:44:11,030 --> 01:44:14,150
Ben sana söyleyeyim tamam mı? Ben bizim
oralardan söyleyeyim sana bak.
1641
01:44:18,170 --> 01:44:21,470
Koy verdin gittin beni oy.
1642
01:44:21,990 --> 01:44:24,450
Koy verdin gittin beni.
1643
01:44:25,110 --> 01:44:28,450
Allah 'ından bulasın oy.
1644
01:44:28,750 --> 01:44:31,590
Allah 'ından bulasın.
1645
01:44:32,240 --> 01:44:38,780
Kimse almasın seni oy. Kimse almasın
seni.
1646
01:44:39,560 --> 01:44:43,020
Gel ne bana kalasın.
1647
01:44:53,620 --> 01:44:57,620
Beyler. Ne bu haller hayırdır?
1648
01:45:06,440 --> 01:45:07,440
İyi bakın lan.
1649
01:45:08,720 --> 01:45:11,500
Celal ağanın kudretine iyi bakın.
1650
01:45:13,600 --> 01:45:16,460
Eşreften medet umanlara dersiniz.
1651
01:45:17,000 --> 01:45:20,040
Biz ne eşrefler gömdük buralarda.
1652
01:45:48,140 --> 01:45:49,140
Bu ne lan?
1653
01:45:52,560 --> 01:45:53,140
Ne
1654
01:45:53,140 --> 01:46:01,380
lan
1655
01:46:01,380 --> 01:46:02,380
bunlar?
1656
01:46:04,200 --> 01:46:07,060
Bu herifin suratının ne işi var bu
dolarlarda lan?
1657
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Hepsi böyle.
1658
01:46:13,960 --> 01:46:14,960
Hepsi böyle.
1659
01:46:21,200 --> 01:46:22,880
Ulan eşref tek.
1660
01:46:27,380 --> 01:46:29,480
Ama böyle konuşmazsanız olmaz ki.
1661
01:46:30,000 --> 01:46:31,740
Bir sıkıntı varsa anlatın bana.
1662
01:46:32,520 --> 01:46:33,700
Olsa ne yapacaksın ki?
1663
01:46:34,320 --> 01:46:35,320
Koruyacaksın mı bizi?
1664
01:46:36,040 --> 01:46:37,080
Yanımızda mı duracaksın?
1665
01:46:38,860 --> 01:46:40,060
Kardeş değil miyiz biz?
1666
01:46:40,440 --> 01:46:41,440
Koruyacağım tabii.
1667
01:46:42,440 --> 01:46:43,440
Boş ver sen.
1668
01:46:44,900 --> 01:46:48,840
Ya biz seni babamız belledik babamız.
Ama yanlış yaptık.
1669
01:46:50,120 --> 01:46:52,540
Sen bizi ağanın zulmüne terk ettin.
1670
01:46:53,300 --> 01:46:54,940
E satmıştın sen bizi.
1671
01:46:57,880 --> 01:46:59,240
Öyle mi diyorsunuz?
1672
01:46:59,560 --> 01:47:02,700
Meğer Eşref Tekin ve Canan sadece
sokakta geçiyormuş.
1673
01:47:03,000 --> 01:47:04,600
Bunca yetimin ağını aldın sen.
1674
01:47:06,100 --> 01:47:08,680
Kardeşler bir yanlışınız var.
1675
01:47:09,560 --> 01:47:10,880
Paraları da vermişsin.
1676
01:47:12,520 --> 01:47:14,680
Şimdi burada herkes ne diyor biliyor
musun?
1677
01:47:15,900 --> 01:47:19,340
Eşref Tekin, Cello ağanın elini yüktü
diyorlar.
1678
01:47:20,490 --> 01:47:22,350
Ben kimsenin elini öpmem.
1679
01:47:23,050 --> 01:47:25,250
Kardeşliğim de ölene kadar sürer.
1680
01:47:25,510 --> 01:47:28,210
Çünkü yetim yetimden vazgeçmez.
1681
01:47:28,650 --> 01:47:30,030
Bunu unutmayın.
1682
01:47:32,010 --> 01:47:33,550
Ağan bir kağıt var.
1683
01:47:34,450 --> 01:47:35,450
Oku.
1684
01:47:39,510 --> 01:47:42,570
Asıl duvarları hapishaneye bağışladım
Celo.
1685
01:47:42,810 --> 01:47:46,610
Bir bedel ödenecekse garibanlar için
öderim.
1686
01:47:47,670 --> 01:47:49,670
Ne demek lan bu?
1687
01:47:52,170 --> 01:47:53,670
Ne sanıyor lan bu kendini?
1688
01:47:55,070 --> 01:47:56,850
Fena tüfeğe getirdi bizi ağam.
1689
01:47:57,750 --> 01:47:58,810
Fena mı?
1690
01:48:04,710 --> 01:48:06,610
Ulan Eşref Teş!
1691
01:48:07,590 --> 01:48:09,010
Sesim geliyor mu sana?
1692
01:48:09,910 --> 01:48:12,170
Ulan seni yaşatmam ben buradan.
1693
01:48:13,210 --> 01:48:15,550
Bunun hesabını verecektir sen.
1694
01:48:16,290 --> 01:48:18,250
Duyuyor musun lan beni?
1695
01:48:19,530 --> 01:48:20,770
Eşref Teş!
1696
01:48:21,800 --> 01:48:25,920
Ulan Celi Ağa, Celi Ağa seni burada
yaşatmak.
1697
01:48:28,560 --> 01:48:30,600
Yedirteceğim bu kaçavraları sana.
1698
01:48:31,880 --> 01:48:32,880
Yedireceğim.
1699
01:49:03,630 --> 01:49:06,790
vay vay vay vay vay Hayır.
1700
01:49:07,430 --> 01:49:10,230
Eşler baba araçlarına koymuş meğerse.
1701
01:49:23,610 --> 01:49:25,990
Nisan. Merhaba.
1702
01:49:26,610 --> 01:49:29,670
Hoş geldin. Hoş bulduk.
1703
01:49:30,210 --> 01:49:31,690
Canım benim.
1704
01:49:32,450 --> 01:49:34,290
Canım, canım, canım.
1705
01:49:35,340 --> 01:49:37,380
Sen şimdi beni tanımıyorsun değil mi?
1706
01:49:39,000 --> 01:49:40,240
Hacer ben.
1707
01:49:40,600 --> 01:49:42,640
Gülümser Hanım 'ın yardımcısı.
1708
01:49:46,600 --> 01:49:47,600
Nisan.
1709
01:49:48,500 --> 01:49:50,840
Hoş geldin. Hoş bulduk.
1710
01:49:52,000 --> 01:49:53,880
Ben buralardaydım.
1711
01:49:54,860 --> 01:49:57,480
Uğramak istedim. Çok iyi ettin.
1712
01:49:58,120 --> 01:49:59,420
Bir de...
1713
01:50:00,720 --> 01:50:02,540
Ben bunu Eşref 'e göndermek istiyorum.
1714
01:50:03,040 --> 01:50:04,920
Şoförlerinizden biri iletebilir mi
acaba?
1715
01:50:05,380 --> 01:50:06,740
Elbette iletebilir.
1716
01:50:07,340 --> 01:50:09,640
Hacer Ümit Bey arar mısın? Hemen.
1717
01:50:12,020 --> 01:50:14,680
Hadi gel. Arka bahçeye geçelim.
1718
01:50:19,400 --> 01:50:20,720
Dediğim gibi müdürüm.
1719
01:50:22,640 --> 01:50:24,140
Haddimi aşmak istemem.
1720
01:50:24,720 --> 01:50:29,360
Devletimiz zaten gerekeni yapıyordur.
Ben gariban kardeşlerim için bir katkım
1721
01:50:29,360 --> 01:50:30,360
olsun istedim.
1722
01:50:30,440 --> 01:50:34,540
Anlıyorum. İhtiyaç sahiplerine
ulaştırır, gerekeni yaparız.
1723
01:50:36,080 --> 01:50:39,560
Sizden ricam sadece yetim kardeşlerimle
ilgili.
1724
01:50:41,920 --> 01:50:42,920
Dinliyorum.
1725
01:50:43,440 --> 01:50:45,040
Ben de yetimin müdürüm.
1726
01:50:45,780 --> 01:50:47,620
Onlarla doğdum, onlarla büyüdüm.
1727
01:50:48,040 --> 01:50:51,700
Aynı sofrada ekmek bölüşmenin ne demek
olduğunu çok iyi bilirim.
1728
01:50:52,220 --> 01:50:54,380
Hepimiz Yakup Baba 'nın evlatlarıyız.
1729
01:50:54,840 --> 01:50:58,860
Eğer müsaadeniz olursa, yetim
kardeşlerimle bir sofra kurup...
1730
01:50:59,130 --> 01:51:03,510
Ekmeğimi bölüşmek isterim. Aynı zamanda
Yakup Baba 'nın ruhuna dua etmiş oluruz.
1731
01:51:04,790 --> 01:51:06,070
Dayanışma önemli tabii.
1732
01:51:08,630 --> 01:51:09,930
Organizasyonu ben hallederim.
1733
01:51:10,670 --> 01:51:13,110
Hem mahkumlar için de moral olur.
1734
01:51:13,370 --> 01:51:14,370
Eyvallah.
1735
01:51:16,830 --> 01:51:18,610
Sizden bir ricam daha var müdürüm.
1736
01:51:19,810 --> 01:51:22,590
C3 koğuşunda bazı gariban kardeşlerimiz
varmış.
1737
01:51:23,370 --> 01:51:25,110
Büyük badireler atlattılar.
1738
01:51:26,370 --> 01:51:27,570
Müsaadeniz olursa...
1739
01:51:27,930 --> 01:51:29,810
Onları da soframızda ağırlamak isterim.
1740
01:51:30,630 --> 01:51:32,650
Hallederiz be şef. Merak etme.
1741
01:51:34,590 --> 01:51:35,590
Sağ olun.
1742
01:51:46,990 --> 01:51:48,890
Ekrem 'i ikna ettim seni.
1743
01:51:50,610 --> 01:51:51,950
Pek sayılmaz.
1744
01:51:54,230 --> 01:51:55,650
Yani bu...
1745
01:51:56,240 --> 01:51:59,020
Çok ciddi ve önemli bir karar bana
kalırsa.
1746
01:51:59,300 --> 01:52:01,540
Yurt dışına gitmek, bebeği orada
doğurmak.
1747
01:52:02,040 --> 01:52:04,000
Ben seni daha tanımıyorum bile.
1748
01:52:05,320 --> 01:52:08,700
Ne bileyim en azından bir süre vakit
geçirebilirsek.
1749
01:52:09,980 --> 01:52:11,560
Çok sevinirim kızım.
1750
01:52:14,520 --> 01:52:18,680
Sizin ilk başta yaptığınız teklifi kabul
edeyim diyorum.
1751
01:52:19,040 --> 01:52:20,440
Bir süre burada kalsam.
1752
01:52:21,380 --> 01:52:23,980
Ya açıkçası ben nasıl davranacağımı da
bilmiyorum.
1753
01:52:26,250 --> 01:52:28,090
İçinden geldiği gibi Nisan.
1754
01:52:28,870 --> 01:52:30,990
Sen yeter ki benim yanımda ol.
1755
01:52:31,250 --> 01:52:32,570
Gerisi mühim değil.
1756
01:52:34,250 --> 01:52:37,110
Çantanı falan aldıralım mı? Nerede eşya
alırım?
1757
01:52:37,310 --> 01:52:38,730
Çok eşyam yok Suat Hanım.
1758
01:52:39,370 --> 01:52:46,330
Ben sana içinden geldiği gibi davran
dedim ama... ...şu anda
1759
01:52:46,330 --> 01:52:48,050
da benim içim içime sığmıyor.
1760
01:52:49,010 --> 01:52:51,370
İzin verirsen sana sarılabilirim.
1761
01:52:56,080 --> 01:52:57,080
Tabii olur.
1762
01:52:59,560 --> 01:53:01,520
Gel, gel.
1763
01:53:03,360 --> 01:53:05,340
Canım, canım, canım.
1764
01:53:07,540 --> 01:53:08,540
Ah.
1765
01:53:13,700 --> 01:53:14,700
Ah.
1766
01:53:17,620 --> 01:53:21,560
Beyler, celaya şeklini yapmış Eşref
abimiz.
1767
01:53:21,820 --> 01:53:22,820
Ya.
1768
01:53:23,360 --> 01:53:24,940
Ulan meğer numara çekmiş.
1769
01:53:25,200 --> 01:53:25,779
Hadi ya.
1770
01:53:25,780 --> 01:53:28,460
Tabii. Bundan sonra ben de buradayım
demiş.
1771
01:53:29,620 --> 01:53:32,300
Baba be. Helal olsun. Kral adammış.
Tabii.
1772
01:53:32,840 --> 01:53:34,880
Görsün şimdi Ciro 'nun köpekleri.
1773
01:53:35,660 --> 01:53:36,780
Onlara da hak kal.
1774
01:53:42,400 --> 01:53:43,480
Selamun aleyküm Gürdal abi.
1775
01:53:43,680 --> 01:53:44,840
Ve aleyküm selam.
1776
01:53:46,420 --> 01:53:47,920
Biz babaya haksızlık ediyoruz.
1777
01:53:49,340 --> 01:53:51,100
Hayırdır? Ciro 'ya vermiş teyere.
1778
01:53:51,640 --> 01:53:52,820
Bize de sahip çıkacakmış.
1779
01:53:53,280 --> 01:53:54,460
Siz ne sandınız?
1780
01:53:56,300 --> 01:53:58,600
Eşref sizi yarı yolda bırakacak
sandınız.
1781
01:53:59,180 --> 01:54:00,920
Ulan hiç öyle şey olur mu?
1782
01:54:01,340 --> 01:54:04,260
Sizler Eşref 'e Yakup Baba 'nın
emanetisiniz.
1783
01:54:04,860 --> 01:54:06,720
Eşref ne yapar, ne eder?
1784
01:54:07,040 --> 01:54:09,140
Size sahip çıkmanın bir yolunu bulur.
1785
01:54:09,500 --> 01:54:10,500
Baba.
1786
01:54:11,320 --> 01:54:12,420
Ayıp ettik babaya.
1787
01:54:12,820 --> 01:54:13,820
Dargın mıdır hala?
1788
01:54:14,860 --> 01:54:17,080
Babalar evlatlarına darılmak.
1789
01:54:17,620 --> 01:54:18,620
Unutmayın bunu.
1790
01:54:19,240 --> 01:54:20,240
Duydunuz beyler.
1791
01:54:21,130 --> 01:54:25,810
Bu dakikadan sonra bu hapishanede her
mazlumun bir babası var. Şimdi dağılın
1792
01:54:25,810 --> 01:54:26,810
koğuşlara.
1793
01:54:27,050 --> 01:54:28,250
Herkese anlatın.
1794
01:54:29,250 --> 01:54:31,650
Eşref Tek bu düzeni bozacak.
1795
01:54:31,890 --> 01:54:32,889
Tabii lan.
1796
01:54:32,890 --> 01:54:35,050
Ben koğuşlara gidiyorum. Haydi.
1797
01:54:41,950 --> 01:54:44,750
Eşref babamız Cero 'yu delirtmiş.
1798
01:54:45,430 --> 01:54:46,470
Mosmor etmiş.
1799
01:54:47,370 --> 01:54:49,270
Yanındaki adama da iki tane çakmış.
1800
01:54:49,790 --> 01:54:51,530
Bundan sonra mazlumların babasıyım
demiş.
1801
01:54:51,810 --> 01:54:54,330
Sağ ol. Sağ ol. Benim adım Eşref Tek
demiş ulan.
1802
01:54:55,110 --> 01:54:56,270
Herkes anlatın hadi.
1803
01:54:56,530 --> 01:54:57,309
Yürüyün lan.
1804
01:54:57,310 --> 01:54:59,270
Eşref ağamız bundan böyle ben buradayım.
1805
01:55:00,210 --> 01:55:03,170
Garibanlara kimse karışamaz. Herkes
haklını bilecek demiş.
1806
01:55:03,870 --> 01:55:08,170
Bizim yanımızda birilerinin olduğunu
hissetmek iyi hissettiriyor.
1807
01:55:08,470 --> 01:55:11,150
Benim ağam da belli, babam da belli.
1808
01:55:11,650 --> 01:55:14,010
Bundan sonra Eşref Tek babamızdır.
1809
01:55:14,910 --> 01:55:16,570
Kimsesiz değiliz artık beyler.
1810
01:55:16,990 --> 01:55:18,890
Burada düzen değişecek.
1811
01:55:19,500 --> 01:55:20,500
Rüya.
1812
01:56:32,590 --> 01:56:39,590
Seni seven, herkesten, her şeyden
korumaya çalışan
1813
01:56:39,590 --> 01:56:41,710
adama ihanet etmeye mecburdun.
1814
01:56:42,270 --> 01:56:43,390
Öyle mi?
1815
01:56:49,550 --> 01:56:51,630
Nasıl yaptın ulan çığlığı?
1816
01:56:53,690 --> 01:56:55,650
Nasıl kırdın kalbimi?
1817
01:56:58,290 --> 01:56:59,290
Güvenmiştim.
1818
01:57:01,270 --> 01:57:02,270
İnanmıştım.
1819
01:57:03,630 --> 01:57:04,850
Ne söylesen haklısın.
1820
01:57:10,270 --> 01:57:12,390
Söyleyebileceğim tek bir şey var.
1821
01:57:15,750 --> 01:57:17,290
Annem mecbur bıraktı beni.
1822
01:57:18,950 --> 01:57:20,950
Amacın aslında eserini yakalamaktı.
1823
01:57:21,450 --> 01:57:23,550
O yüzden yeşerin yerini söyledim.
1824
01:57:25,470 --> 01:57:27,810
Senin orada olacağını nasıl bilebilirdim
ki?
1825
01:57:31,470 --> 01:57:34,130
Annem bana geldiğinde seni satmam dedim
ona.
1826
01:57:35,470 --> 01:57:36,470
Söyledim.
1827
01:57:36,770 --> 01:57:38,790
Kadir 'i bu işten uzak tutalım dedim.
1828
01:57:43,030 --> 01:57:44,310
Dedin mi Halil peder?
1829
01:57:45,530 --> 01:57:49,810
İnandığım en büyük, en kutsal şeyin
üstüne yemin ederim ki dedim.
1830
01:57:52,070 --> 01:57:55,170
Ama senin orada olabileceğine hesabı
katamadım Kadir.
1831
01:58:04,200 --> 01:58:06,340
Kenan senin için Eşref 'e çalışıyor
dedi.
1832
01:58:13,300 --> 01:58:14,960
Ben kendimi öldürdüm.
1833
01:58:16,620 --> 01:58:17,780
İlaçları içtim.
1834
01:58:19,000 --> 01:58:20,460
Konuyu kapattım Kadir.
1835
01:58:20,900 --> 01:58:24,400
Sonra birileri beni kurtardı. Bilmiyorum
Eşref miydi artık? Eşref 'in
1836
01:58:24,400 --> 01:58:26,320
arkasındaki bu gizemli adamlar mıydı?
1837
01:58:28,420 --> 01:58:31,180
Köşeye sıkıştırdılar beni. Yaşar için
kullandılar.
1838
01:58:32,040 --> 01:58:33,980
Ama ben seni satmadım.
1839
01:58:36,000 --> 01:58:38,540
Eştefe öyle görsün demiş olabilirim
bilmiyorum.
1840
01:58:39,200 --> 01:58:40,500
Gitmiyorum ki bilmiyorum.
1841
01:58:41,120 --> 01:58:43,440
Yani ben artık kime çalışıyorum
bilmiyorum.
1842
01:58:44,020 --> 01:58:45,480
Ne yapıyorum bilmiyorum.
1843
01:58:46,540 --> 01:58:50,100
İnandığın, kendime adadığın bir davan
var mı bilmiyorum.
1844
01:58:55,420 --> 01:58:56,980
Sadece sen varsın.
1845
01:58:59,400 --> 01:59:05,860
Bütün organları iflas etmişiz. Sadece...
...kalbi çalışan biri gibi
1846
01:59:05,860 --> 01:59:06,860
hissediyorum.
1847
01:59:11,360 --> 01:59:13,300
O da sen beni sevdiğin için.
1848
01:59:17,120 --> 01:59:18,820
Şimdi onu da talep ettin.
1849
01:59:24,280 --> 01:59:26,420
Umurumda değil, belki bilmiyorum ama...
1850
01:59:29,960 --> 01:59:30,960
Ben seni bekleyeceğim.
1851
01:59:32,620 --> 01:59:34,520
Ne kadar sürerse sürsün.
1852
01:59:35,520 --> 01:59:37,580
Ne kadar acı verirse versin.
1853
01:59:40,240 --> 01:59:41,340
Beklerim ben seni.
1854
01:59:53,860 --> 01:59:54,860
Bekler misin?
1855
01:59:56,980 --> 01:59:57,980
Bekliyorum.
1856
02:00:01,390 --> 02:00:02,390
Harbiden mi?
1857
02:00:04,830 --> 02:00:05,830
Harbiden.
1858
02:00:09,490 --> 02:00:10,490
Tamam.
1859
02:00:12,710 --> 02:00:13,710
Bektir beni.
1860
02:00:14,250 --> 02:00:15,990
Belki sana bir hediye bile getiririm.
1861
02:00:17,250 --> 02:00:19,290
Eşref 'i bitirmek için bir şeyler
yaparım belki.
1862
02:00:21,390 --> 02:00:22,850
Belki sen yaparsın burada.
1863
02:00:28,770 --> 02:00:29,950
Güle dolu varım.
1864
02:00:33,360 --> 02:00:34,360
Bekleyeceğim seni.
1865
02:00:49,280 --> 02:00:51,540
Bu nedir öyle ya? Çok güzel.
1866
02:00:51,900 --> 02:00:53,860
Görüyor musun ya? Resmen bak ne güzel.
1867
02:00:54,420 --> 02:00:55,620
Ne yakışmış ya.
1868
02:01:01,049 --> 02:01:03,710
Bayağı da güzel olmuş he. Selamünaleyküm
beyler.
1869
02:01:04,630 --> 02:01:05,850
Aleykümselam Kadir abi.
1870
02:01:06,810 --> 02:01:07,810
Hayrola ne iş?
1871
02:01:11,910 --> 02:01:13,010
O ne lan?
1872
02:01:13,790 --> 02:01:15,510
İyice abartmış yaşıyor.
1873
02:01:38,860 --> 02:01:39,860
Bir mevzu var.
1874
02:01:40,960 --> 02:01:42,040
Fark ettin.
1875
02:01:44,300 --> 02:01:45,780
Ağamın canı çok sıkkın.
1876
02:01:46,540 --> 02:01:47,540
Haklı.
1877
02:01:48,060 --> 02:01:50,140
Piyasada eşref doları yükseliyor.
1878
02:01:50,520 --> 02:01:51,520
Duydum ben de.
1879
02:01:53,160 --> 02:01:54,160
Öyle oldu.
1880
02:01:55,340 --> 02:01:56,380
He he.
1881
02:01:57,200 --> 02:01:59,340
Yatırım tavsiyesi mi istiyor ağa?
1882
02:02:01,020 --> 02:02:02,540
Ona sen karar vereceksin.
1883
02:02:19,690 --> 02:02:20,690
Bu bir kardeş.
1884
02:02:21,890 --> 02:02:24,090
Bak hepsinin yüzü gülüyor.
1885
02:02:25,650 --> 02:02:28,130
Burada bir düzen var, mizan var.
1886
02:02:29,950 --> 02:02:32,130
Bu olanlara hayır değil.
1887
02:02:34,090 --> 02:02:35,570
Benden ne istiyorsun?
1888
02:02:36,810 --> 02:02:38,510
Karşılık vermem lazım.
1889
02:02:39,630 --> 02:02:41,390
İttiram yapmam lazım.
1890
02:02:43,070 --> 02:02:45,550
Ama ciddiyetim anlaması lazım.
1891
02:02:49,520 --> 02:02:55,880
tanıyorsun. Açığı nedir? Canını yakacak
mevzular nedir?
1892
02:02:56,680 --> 02:02:57,980
Bilirsin.
1893
02:03:00,700 --> 02:03:03,640
Bilir de söylemezsem.
1894
02:03:07,880 --> 02:03:14,820
Ama söylersen orası evden farksız
1895
02:03:14,820 --> 02:03:15,820
olur senin için.
1896
02:03:16,160 --> 02:03:17,380
Eyvallah.
1897
02:03:22,410 --> 02:03:23,430
Senin adamların.
1898
02:03:23,950 --> 02:03:25,550
Dışarıda kimle iş yapmış?
1899
02:03:25,930 --> 02:03:28,010
Eşref 'inkilerle buluşmuşlar.
1900
02:03:30,350 --> 02:03:32,710
Çantamın eserisi de orada patladı.
1901
02:03:33,130 --> 02:03:36,930
O herifler Eşref 'in can kardeşleri.
Böyle sıradan adam değiller.
1902
02:03:37,750 --> 02:03:40,950
Sizinkilerin yerini çoktan tespit
etmişlerdir.
1903
02:03:42,250 --> 02:03:46,510
Yani? Yani senin mekanın
etrafındadırlar.
1904
02:03:47,350 --> 02:03:49,150
Eşref boş iş yapmaz.
1905
02:03:49,590 --> 02:03:51,670
Sen seninkileri ayıktır.
1906
02:03:53,160 --> 02:03:54,200
Benden bu kadar.
1907
02:03:55,560 --> 02:03:56,560
Eyvallah.
1908
02:04:38,350 --> 02:04:40,810
Fransa'da milisen arkadaşlarınız vardı
yani öyle mi?
1909
02:04:41,130 --> 02:04:42,129
Evet.
1910
02:04:42,130 --> 02:04:45,190
Hatta ben onlarla turneye bile gittim
bir keresinde.
1911
02:04:45,430 --> 02:04:47,410
Hani çok güzel günlerdi.
1912
02:04:49,730 --> 02:04:51,010
Aslında çok garip.
1913
02:04:52,090 --> 02:04:57,690
Yani genç yaşta kötü şeyler yaşayıp
mutlu olmanın yollarını bulabilmişsiniz.
1914
02:05:00,730 --> 02:05:07,730
Dışarıdan öyle görünüyordu ama aslında
başta çok zorlandım. Sonra da alıştım.
1915
02:05:08,400 --> 02:05:13,940
Ama seni öğrendikten sonra o
hissettiklerim,
1916
02:05:13,960 --> 02:05:18,560
kabuslar çok zor bir süreçti.
1917
02:05:19,360 --> 02:05:22,420
Ama sonunda seni buldum şükürler olsun.
1918
02:05:25,320 --> 02:05:26,720
Ede babam.
1919
02:05:33,120 --> 02:05:35,760
Onun hakkında hiçbir şey
söylemiyorsunuz.
1920
02:05:43,690 --> 02:05:50,170
Ayrılık sürecinde ben çok uzun bir zaman
terapi gördüm.
1921
02:05:50,230 --> 02:05:52,290
Bütün çevrem değişmişti.
1922
02:05:53,730 --> 02:05:59,850
Mesela babandan bahsetmeyelim
yaptıklarını hatırladıkça
1923
02:05:59,850 --> 02:06:02,250
kendimi çok kötü hissediyorum.
1924
02:06:03,110 --> 02:06:04,470
Affedersin.
1925
02:06:11,470 --> 02:06:14,510
Ben yanlış bir şey mi söyledim? Yok
kızım yok.
1926
02:06:15,810 --> 02:06:17,890
Annen çok acılar çekti.
1927
02:06:18,270 --> 02:06:22,970
Bak hala geceleri öyle kabuslarla uyanır
uykularında.
1928
02:06:23,930 --> 02:06:26,010
Yaşadıkları hiç kolay değildi.
1929
02:06:27,970 --> 02:06:28,970
Aa!
1930
02:06:31,950 --> 02:06:34,130
Çatlayı unuttum ya fırında ben.
1931
02:06:34,410 --> 02:06:35,850
Bir kontrol edeyim.
1932
02:06:46,060 --> 02:06:47,560
Allah razı olsun Eşref ağa.
1933
02:06:47,840 --> 02:06:49,340
Afiyet olsun babacığım.
1934
02:06:50,380 --> 02:06:51,400
Afiyet olsun.
1935
02:06:51,620 --> 02:06:52,620
Afiyet olsun.
1936
02:06:53,580 --> 02:06:55,540
Bu sana gelmiş Eşref peki.
1937
02:07:05,560 --> 02:07:06,880
Babasını özlemiş.
1938
02:07:24,460 --> 02:07:25,520
Ne var demiş.
1939
02:07:26,960 --> 02:07:28,920
Sıkma canına Eşref 'im.
1940
02:07:29,140 --> 02:07:30,140
Çıkacağız buradan.
1941
02:07:30,640 --> 02:07:31,920
Sevdiklerimize kavuşacağız.
1942
02:07:36,060 --> 02:07:38,600
Sen bu yangından kurtulanlar var
diyorsun.
1943
02:07:39,600 --> 02:07:41,760
Aynen. Kaç kişi kalmış bilmiyoruz.
1944
02:07:42,480 --> 02:07:44,040
Ölenler de olmuş sonrasında.
1945
02:07:47,620 --> 02:07:52,140
İyi de... ...bütün adam olduğunu nasıl
anlayacağız biz?
1946
02:07:52,640 --> 02:07:54,600
Bizim adam mektubu sol elde yazmış.
1947
02:07:55,220 --> 02:07:56,400
Balıkçı öyle söyledi.
1948
02:07:57,640 --> 02:07:59,740
İçlerinde hangisi soluk onu bulacağız.
1949
02:08:00,280 --> 02:08:01,620
Hadi hayırlısı.
1950
02:08:29,070 --> 02:08:30,330
Hayran mıdır açsan şunları?
1951
02:08:37,950 --> 02:08:38,950
Buyurun beyler.
1952
02:08:39,710 --> 02:08:45,170
Kimse hayransız kalmasın babacığım. Bak
bitirene devamı var. Haberiniz olsun.
1953
02:08:47,810 --> 02:08:53,350
Hayranımız bol, hayranımız güzel. Var mı
sende? Buyur babacığım. Ne demek afiyet
1954
02:08:53,350 --> 02:08:54,029
olsun ya.
1955
02:08:54,030 --> 02:08:55,350
Allah! Allah!
1956
02:08:56,590 --> 02:09:00,070
Kusura bakma gözünü seveyim. Kalkacağını
hiç düşünmedim ben. Sen yemek yiyorsun.
1957
02:09:00,430 --> 02:09:04,170
İyi de yemeğini yememişsin ki babacım
sen. Allah 'ını seversen otur. Ne
1958
02:09:04,170 --> 02:09:05,170
buyur.
1959
02:09:06,110 --> 02:09:07,130
Otur otur öyle veriyorum.
1960
02:09:07,610 --> 02:09:08,730
Buyur babacım buyur buyur.
1961
02:09:14,590 --> 02:09:15,590
Afiyet olsun.
1962
02:09:30,700 --> 02:09:33,700
Sakin, sakin, sakin. Tatbikat mı?
Boşaltın burayı.
1963
02:09:34,460 --> 02:09:35,660
Boşaltıyoruz burayı, hadi.
1964
02:09:36,380 --> 02:09:37,400
Beklemeyin, çabuk.
1965
02:09:37,980 --> 02:09:39,260
Hadi dışarı erke.
1966
02:09:41,160 --> 02:09:42,540
Hadi çabuk, acele.
1967
02:09:43,260 --> 02:09:44,260
Boşalt burayı.
1968
02:09:46,680 --> 02:09:47,820
Boşalt burayı, hadi.
1969
02:09:51,680 --> 02:09:52,700
Eşref kardeş.
1970
02:09:54,520 --> 02:09:56,260
Bu hapishane benim.
1971
02:09:59,370 --> 02:10:02,190
İstersen pişmiş aşını su katarım.
1972
02:10:03,510 --> 02:10:05,750
İşini bozarım.
1973
02:10:08,770 --> 02:10:11,690
Varsa sıkıntın şimdi söyle.
1974
02:10:11,890 --> 02:10:15,890
Yoksa bu eli öpeceksin.
1975
02:10:26,730 --> 02:10:28,890
Ben ölüpmem.
1976
02:10:29,200 --> 02:10:31,380
Şero... ...o eli kırarım.
1977
02:10:35,420 --> 02:10:37,800
Ama buraya kardeşlerim için geldim.
1978
02:10:38,140 --> 02:10:39,420
Beni zorlama.
1979
02:10:42,120 --> 02:10:43,500
Edem 'e bakalım.
1980
02:10:46,940 --> 02:10:49,080
Bence şimdi tam vakti.
1981
02:11:04,400 --> 02:11:07,280
Selah. Hadi yangınlarlarımız oluyor,
hadi dağılalım.
1982
02:11:13,940 --> 02:11:19,820
Madem öyle Efteftek, ben de biraz
kardeşlerimle ilgileneyim.
1983
02:11:21,660 --> 02:11:22,940
Arayınla muzoyu.
1984
02:11:40,940 --> 02:11:42,260
Hafize ananın ateş düştü mü?
1985
02:11:42,660 --> 02:11:43,920
İlaç verdim uyuyor.
1986
02:11:45,560 --> 02:11:46,580
Hakimsin mevzuya.
1987
02:11:48,460 --> 02:11:50,360
Zamanlar mutfakta çok vakit
geçiriyordum.
1988
02:11:51,920 --> 02:11:57,420
Hatta Ayten... Neyse.
1989
02:11:57,980 --> 02:11:59,580
Sana da yapayım mı sen? İstemisin.
1990
02:12:00,340 --> 02:12:01,340
Olur.
1991
02:12:03,220 --> 02:12:04,220
Çektin mi?
1992
02:12:04,320 --> 02:12:05,320
Dur bekle.
1993
02:12:12,849 --> 02:12:15,990
Kıpırdama. Normalde yaraların çabuk
iyileşmiyor diye biliyorum.
1994
02:12:17,870 --> 02:12:19,550
Ama bu sefer giderim değil.
1995
02:12:19,990 --> 02:12:21,310
Dönüleceksin erkeğime.
1996
02:12:22,710 --> 02:12:24,650
Bazı yaraları pansuman geçemiyormuş.
1997
02:12:24,890 --> 02:12:26,090
Ama iyileşiyormuş.
1998
02:12:26,890 --> 02:12:31,410
Bazen zamanla... ...bazen de bir çift
mavi gözle iyileşiyormuş yaralar.
1999
02:12:34,770 --> 02:12:36,730
Müslüm. Müslüm.
2000
02:12:38,480 --> 02:12:43,340
Ee, Müslüm, Celo ağanın adamlarının
yanına gitti de... ...konuşamadık.
2001
02:12:47,640 --> 02:12:48,640
Duymuyor mu?
2002
02:12:48,940 --> 02:12:49,940
Bilmiyorum ki.
2003
02:12:50,320 --> 02:12:51,320
Öyle olmaz.
2004
02:12:51,960 --> 02:12:54,940
Ben bir gidip bakayım. Zaten yaraları
tam iyileşmedi.
2005
02:12:55,180 --> 02:12:56,180
Ben de geliyorum.
2006
02:12:56,780 --> 02:12:57,780
İyi, tamam.
2007
02:13:00,120 --> 02:13:02,060
Aradığımız adamı bulmuş olabiliriz.
2008
02:13:02,540 --> 02:13:03,540
Emin misin?
2009
02:13:04,220 --> 02:13:06,660
Şüpheli bir tip. Ç3 koğuşundan.
2010
02:13:07,070 --> 02:13:09,550
Geçmişteki yangın hikayesiyle örtüklen
halleri var.
2011
02:13:09,810 --> 02:13:10,990
Bilmiyorum Balıkçı.
2012
02:13:11,250 --> 02:13:13,210
İçimden bir ses Eşref buldun diyor.
2013
02:13:13,750 --> 02:13:15,970
Ama burası tahminimden daha karışık.
2014
02:13:16,350 --> 02:13:18,290
Şansını zorlayan çok fazla tip var.
2015
02:13:18,630 --> 02:13:24,870
Zaten kafamda sürekli Nisan. Bak bir
olaya bulaşırsan seni çıkarmam çok
2016
02:13:24,870 --> 02:13:29,670
Eşref. Madem bu kadar yaklaştın iç
güdülerini bastıracaksın.
2017
02:13:30,430 --> 02:13:32,370
Özellikle üstüne geliyor olabilirler.
2018
02:13:33,230 --> 02:13:34,970
Ben de ondan şüpheleniyorum.
2019
02:13:37,480 --> 02:13:40,660
Bak bu Celoa denen herifin ihtiyarla bir
bağlantısı olabilir.
2020
02:13:41,160 --> 02:13:43,580
Onun yanından güvenilir bilir lazım
bize.
2021
02:13:44,480 --> 02:13:46,160
Kadir iş birliği yapmaz mı?
2022
02:13:47,160 --> 02:13:49,000
Eskiden olsa Kadir 'e güvenirdim.
2023
02:13:49,580 --> 02:13:50,980
Ama artık çok zor.
2024
02:13:51,260 --> 02:13:56,260
Ne yaparsan yap yalnız yapacaksın belli
ki. Dikkat çekmeden bitir bu işi.
2025
02:13:57,340 --> 02:13:58,620
Adamımızı konuştur.
2026
02:13:58,860 --> 02:14:01,400
Sonra da insanı al çek git buralardan.
2027
02:14:01,720 --> 02:14:05,840
Bu operasyon ihtiyarın kulağına gitmeden
bitmeli.
2028
02:14:07,440 --> 02:14:08,540
Sen Nisa 'nı koru.
2029
02:14:09,140 --> 02:14:10,620
Ben bu işi bitireceğim.
2030
02:14:21,460 --> 02:14:22,460
Aa!
2031
02:14:22,860 --> 02:14:24,800
Dur kızım benim ne yapıyorsun?
2032
02:14:25,900 --> 02:14:28,580
Misafir bulaşıkla mı uğraşır? Bırak
onları bırak.
2033
02:14:28,880 --> 02:14:35,360
Ya olur mu öyle şey? Size yardım edeyim
işte ne güzel ben de diyeyim. Bana bak.
2034
02:14:35,920 --> 02:14:37,180
Hacer abla de bana.
2035
02:14:37,820 --> 02:14:39,420
Ne öyle sizde bizde.
2036
02:14:39,940 --> 02:14:45,300
Tamam öyle derim. Ben hallederim. İki
dakika mağdur iki dakika.
2037
02:14:45,680 --> 02:14:50,340
Hem sen yüklüsün kızı. Uğraşma böyle
şeylerle. Geç otur şöyle.
2038
02:14:50,920 --> 02:14:52,860
Şey daha iyi mi?
2039
02:14:53,160 --> 02:14:54,160
İyi iyi.
2040
02:14:55,380 --> 02:14:58,740
Eski bir arkadaşı var. Onunla konuşuyor
telefonda.
2041
02:14:59,060 --> 02:15:03,120
Ay bir görsen nasıl mutlu. Seni
anlatıyor durmadan.
2042
02:15:05,160 --> 02:15:09,160
Yani babamın konusu açılınca... ...epey
üzüldü.
2043
02:15:09,960 --> 02:15:11,540
Ben de merak ettim.
2044
02:15:12,280 --> 02:15:16,520
Üzülür tabii kızım. Nasıl üzülmesin
yani? Çok ciddi anne.
2045
02:15:17,640 --> 02:15:22,680
Baban da gençsin de iyi adammış. Allah
'a var. Çok hikayesini dinledim ama...
2046
02:15:22,680 --> 02:15:29,360
...sonradan gördüklerimiz,
duyduklarımız... ...Allah
2047
02:15:29,360 --> 02:15:31,660
gün yüzü göstermesin ona inşallah.
2048
02:15:32,120 --> 02:15:33,140
Evet anladım.
2049
02:15:34,080 --> 02:15:38,320
Çok... Çok kötü şeyler yaşamış zaten ama
ne bileyim belki anlatacak bir şeyleri
2050
02:15:38,320 --> 02:15:40,640
vardır diye ben de konuyu açmak
istemiştim.
2051
02:15:41,740 --> 02:15:42,760
Bana bak.
2052
02:15:43,760 --> 02:15:45,860
Sen biliyor musun baban kim?
2053
02:15:46,260 --> 02:15:49,100
Esref 'le Gülümsar 'ın konuşurlarken
duydum ben ismini.
2054
02:15:49,460 --> 02:15:51,620
Ama söylemedim üzülmetsin diye.
2055
02:15:52,060 --> 02:15:55,100
Sen de söyleme olur mu? Hiç üzülmetsin
boş yere.
2056
02:15:55,940 --> 02:15:58,860
Yok kızım söyler miyim söylemem.
2057
02:15:59,840 --> 02:16:00,840
Söylemem.
2058
02:16:15,630 --> 02:16:16,790
Kim bu kadın Nisan?
2059
02:16:17,990 --> 02:16:19,810
Ne iş var seninle?
2060
02:16:30,350 --> 02:16:31,410
Gülümsel Hanım.
2061
02:16:33,270 --> 02:16:35,270
Bu kız kesin biliyor.
2062
02:16:35,870 --> 02:16:38,650
Bir dakika sakin ol. Neyi biliyor?
2063
02:16:39,190 --> 02:16:42,490
Önce ağzımı ağrıyor zannettim tamam mı?
2064
02:16:42,950 --> 02:16:47,330
Ben de ağzımdan bir şeyler kaçırdım
tabii ama... ...kesin biliyorum.
2065
02:16:47,750 --> 02:16:49,129
Hacer neyi biliyor?
2066
02:16:49,530 --> 02:16:55,129
Ya Eşref 'le sözü konuşurlarken
duymuş... ...ihtiyarın babası olduğunu
2067
02:16:55,129 --> 02:16:56,129
biliyormuş.
2068
02:17:04,629 --> 02:17:09,170
Sen... ...ihtiyar denilen adam.
2069
02:17:11,440 --> 02:17:12,459
Benim babam mı?
2070
02:17:23,500 --> 02:17:24,940
Ne anlayacak?
2071
02:17:25,440 --> 02:17:27,080
Evi kullandı ağam.
2072
02:17:28,299 --> 02:17:29,299
İnşallah.
2073
02:17:30,379 --> 02:17:31,379
İnşallah.
2074
02:17:36,180 --> 02:17:37,180
Kadir emmi.
2075
02:17:37,559 --> 02:17:40,420
Sen bir yer baç. Geç şöyle. Kalk.
2076
02:17:41,750 --> 02:17:42,910
Hayırdır gece geceniz?
2077
02:17:43,209 --> 02:17:44,128
Geç şöyle.
2078
02:17:44,129 --> 02:17:45,129
Arayın şunun üstüne.
2079
02:17:45,389 --> 02:17:46,389
Ranzayı da bakın.
2080
02:17:46,450 --> 02:17:49,830
Güzel kardeşim daha yeni geldik. Neyin
telaşı bu? Yok üstümde bir şey.
2081
02:17:51,090 --> 02:17:54,049
Yok yok üstümde hiçbir şey yok benim.
Yeni diyoruz ya yeni geldik.
2082
02:18:00,629 --> 02:18:02,209
Sen bunları nasıl soktun buraya?
2083
02:18:03,370 --> 02:18:04,370
O ne lan?
2084
02:18:04,889 --> 02:18:06,430
Ne sokması benim değil ki.
2085
02:18:06,670 --> 02:18:10,350
Alın bunu götürün jüriye. Benim değil
kardeşim diyorum ya. Ne sokması diyorum
2086
02:18:10,350 --> 02:18:11,350
bana ait değil.
2087
02:18:11,520 --> 02:18:12,540
Celiha bir şey desene.
2088
02:18:13,020 --> 02:18:14,559
Ben sana dedim.
2089
02:18:15,959 --> 02:18:18,139
Ben beklerim demedim mi?
2090
02:18:20,360 --> 02:18:24,280
O eli bir şekilde adama öptürürüm
demedim mi?
2091
02:18:26,500 --> 02:18:28,420
Burak 'ım senin için mi lan bu?
2092
02:18:28,639 --> 02:18:30,120
Adam mısın lan sen?
2093
02:18:30,379 --> 02:18:32,139
Bir daha alayım kendini.
2094
02:18:41,639 --> 02:18:42,639
Bu bir şey.
2095
02:18:44,379 --> 02:18:45,879
Bir şey yapmadım ben.
2096
02:18:47,240 --> 02:18:48,879
Kimseye bir şey yapmadım.
2097
02:18:50,240 --> 02:18:51,580
Allah 'ım Allah 'ım.
2098
02:18:54,620 --> 02:18:56,799
Aç tarafı bir kız sevdim ben.
2099
02:19:12,110 --> 02:19:13,110
Ağam ağam.
2100
02:19:13,129 --> 02:19:14,690
Ne oldu lan ne var?
2101
02:19:15,410 --> 02:19:18,670
Dışarıdaki abilerim aradı. Büyük patron
haber göndermiş.
2102
02:19:19,150 --> 02:19:20,670
Kimse. Bana mı?
2103
02:19:20,930 --> 02:19:23,410
Eşref Tekin burada olduğunu öğrenmiş.
2104
02:19:24,049 --> 02:19:25,650
Onunla bir hesabı varmış.
2105
02:19:26,549 --> 02:19:31,709
Öyle bir adamın ne işi oldu Eşref'te?
Bir bilgi varmış Eşref 'in elinde.
2106
02:19:32,129 --> 02:19:33,590
Sakın öldürmesin dedi.
2107
02:19:35,530 --> 02:19:37,530
Vay vay vay.
2108
02:19:39,110 --> 02:19:40,570
Eşref 'e bak sen.
2109
02:19:44,740 --> 02:19:46,500
Müslüm bu kadar cevapsız bırakmadık da.
2110
02:19:47,100 --> 02:19:48,400
Kesin bir pislik var bu işte.
2111
02:19:48,760 --> 02:19:49,920
Dur bir sakin ol.
2112
02:19:51,900 --> 02:19:53,640
Hatta ben de yalnız bırakmayacaktım.
2113
02:19:54,000 --> 02:19:57,100
Ya o telefonu belki sessize almıştır.
Belki duymuyordur.
2114
02:19:58,140 --> 02:19:59,140
Ara bir daha ara.
2115
02:19:59,480 --> 02:20:00,480
Arıyorum.
2116
02:20:01,020 --> 02:20:02,140
Nasıl kaldı nasıl kaldı?
2117
02:20:02,680 --> 02:20:03,160
Ne
2118
02:20:03,160 --> 02:20:13,260
iş
2119
02:20:13,260 --> 02:20:14,260
bu?
2120
02:20:14,420 --> 02:20:15,420
Anlarız şimdi.
2121
02:20:15,960 --> 02:20:16,960
Hayırdır?
2122
02:20:17,280 --> 02:20:18,580
Tam vaktinde geldiniz.
2123
02:20:19,720 --> 02:20:20,940
Kokmaya da başladı değil mi?
2124
02:20:24,620 --> 02:20:26,360
Sen hayırdır? Gündelikçi mi geldin?
2125
02:20:27,540 --> 02:20:28,540
Yok.
2126
02:20:28,800 --> 02:20:30,600
Temizlik yok bugün. Başka zamanı.
2127
02:20:31,360 --> 02:20:32,900
Sizi şu Kadir 'le atıştık.
2128
02:20:33,500 --> 02:20:34,500
Delikanlı adam.
2129
02:20:34,960 --> 02:20:36,380
Ama burada bizim borumuz öter.
2130
02:20:37,620 --> 02:20:39,620
Ağam sağ olsun buraya gönderdi kafayı
dinle.
2131
02:20:40,280 --> 02:20:43,220
Hayırlı olsun hesabı git dedi. Güzel bir
el bak olur eşrefleri.
2132
02:20:43,600 --> 02:20:44,600
Boğuştakiler yesin.
2133
02:20:45,120 --> 02:20:48,120
Eşref bir müsaade et de ben şunu dalana
bir alayım ha.
2134
02:20:49,080 --> 02:20:52,900
Sen baya komiksin ha. Ne gülüyorsun lan
sen değişik ya.
2135
02:20:56,280 --> 02:20:57,780
Aklınca mevzu çıkaracak.
2136
02:20:58,740 --> 02:21:00,440
Hesapta benim elvayı kavuruyor.
2137
02:21:01,740 --> 02:21:02,740
Kavursun.
2138
02:21:03,500 --> 02:21:05,280
Kavursun da ağzım ıslatmansın.
2139
02:21:05,600 --> 02:21:07,580
Yoo aşağı. Bu seninki değil.
2140
02:21:07,920 --> 02:21:09,160
Seninkini sonra yiyeceğiz.
2141
02:21:09,540 --> 02:21:10,920
Bu kardeşiniz için.
2142
02:21:13,740 --> 02:21:17,680
Fıstığını bol koyduk ama merak etmeyin.
Ağamca merttir. Sen ne diyorsun lan?
2143
02:21:17,960 --> 02:21:20,900
Sana da başlarım. Sana da başlarım lan.
Ne diyorsun lan sen?
2144
02:21:21,180 --> 02:21:24,220
Ne kardeşi? Ben bilmiyorum ağam. Ağam
öyle dedi.
2145
02:21:25,240 --> 02:21:26,420
Kardeşlerinden biri için dedi.
2146
02:21:27,340 --> 02:21:29,400
Yemin ederim burada elimden kimse
alamaz.
2147
02:21:29,820 --> 02:21:30,820
Öldürme.
2148
02:21:31,360 --> 02:21:33,640
Öldürme. Hangi kardeşten bahsediyorsun
lan sen ha?
2149
02:21:34,040 --> 02:21:37,420
Yemin ediyorum mahkeme versin senin
nefesini keserim. Konuşsana.
2150
02:21:38,160 --> 02:21:39,160
Konuşsana lan.
2151
02:21:44,320 --> 02:21:45,320
Orada.
2152
02:21:50,040 --> 02:21:52,360
Efendim? Haruk, iyi misiniz?
2153
02:21:54,520 --> 02:21:55,520
Sizin arabası.
2154
02:22:09,340 --> 02:22:10,340
Haruk!
2155
02:22:10,820 --> 02:22:11,940
Dırmak mıydı o, ne oluyor?
2156
02:22:12,200 --> 02:22:13,200
Dırmak mı?
2157
02:22:14,800 --> 02:22:15,800
Profesör konuşsana.
2158
02:22:18,260 --> 02:22:19,260
Eşref bir saniye.
2159
02:22:19,600 --> 02:22:20,700
Müslüm. Müslüm.
2160
02:22:21,040 --> 02:22:24,400
Müslüm mü? Bir şey mi oldu Müslüm 'e?
Ona mı sıkmış? Ona mı sıkmış?
2161
02:22:25,200 --> 02:22:26,200
Müslüm.
2162
02:22:27,580 --> 02:22:30,260
Müslüm. Yavaş. Abi yavaş. Abi.
2163
02:22:31,800 --> 02:22:33,120
Bana bak.
2164
02:22:33,880 --> 02:22:35,000
Bana bak. Duyuyor musun bunu?
2165
02:22:35,260 --> 02:22:36,260
Duyuyor musun bunu?
2166
02:22:36,960 --> 02:22:38,220
Ben abimle hazır ediyorum.
2167
02:22:38,840 --> 02:22:39,840
Alo.
2168
02:22:40,800 --> 02:22:42,220
Faruk. Eşref.
2169
02:22:42,750 --> 02:22:44,470
Eşif, Müslüm ağır yaralı.
2170
02:22:45,070 --> 02:22:46,070
Ağır mı yaralı?
2171
02:22:46,730 --> 02:22:48,370
Alo? Müslüm dayan kardeşim.
2172
02:22:48,850 --> 02:22:51,610
Dayan kardeşim ambulans geliyor. İyi lan
yaşıyor mu lan yaşıyor mu lan?
2173
02:22:52,410 --> 02:22:54,430
Biz Hacı 'nın hastaneye gidiyoruz.
Kapatıyorum şimdi.
2174
02:22:54,710 --> 02:22:56,730
Kapatma Faruk.
2175
02:22:57,870 --> 02:22:59,110
Onlar da beni duysunlar.
2176
02:22:59,750 --> 02:23:01,570
Ne diyorsun ne diyorsun? Faruk ne oldu
Faruk?
2177
02:23:01,790 --> 02:23:03,550
Abi hastaneye gitmemiz lazım lütfen.
2178
02:23:03,770 --> 02:23:04,770
Faruk.
2179
02:23:05,670 --> 02:23:06,790
Çok geç kardeşim.
2180
02:23:07,270 --> 02:23:11,750
Müslüm dayan ambulans yolda. Ne olur
Müslüm dayan. Çok geç.
2181
02:23:22,760 --> 02:23:24,540
Faruk! Hadi Faruk hadi!
2182
02:23:25,540 --> 02:23:26,540
Eşrefim.
2183
02:23:27,560 --> 02:23:28,620
Kardeşi affet.
2184
02:23:31,140 --> 02:23:32,180
Kalabalık geldiler.
2185
02:23:32,600 --> 02:23:34,080
Müslüm dayan gözünü seveyim dayan.
2186
02:23:34,740 --> 02:23:36,600
Ambulans geliyor kardeşim dayan biraz
daha.
2187
02:23:36,980 --> 02:23:43,520
Müslüm sen bu işler için... ...çok
yaşlandın derdi.
2188
02:23:44,820 --> 02:23:48,580
Müslüm bak dayan biraz bırakma kendini.
Bırak seni yetişirsinler aslanı.
2189
02:23:51,420 --> 02:23:53,200
Şefim. Can kardeşim.
2190
02:23:55,540 --> 02:23:56,640
Aslan kardeşim.
2191
02:23:58,160 --> 02:23:59,420
Buraya kadarmış.
2192
02:24:01,780 --> 02:24:03,120
Artık gitme vakti.
2193
02:24:06,000 --> 02:24:07,100
Üzülmeyin tamam mı?
2194
02:24:09,400 --> 02:24:11,100
Hepiniz hakkınızı helal edin.
2195
02:24:11,480 --> 02:24:15,280
Müslüm. Müslüm helal olsunlar. Ne
helalliği şimdi Müslüm? Lan helal falan
2196
02:24:15,280 --> 02:24:18,040
etmiyorum Müslüm bak bak. Müslüm Allah
'ını seversen bırakma kendini oğlum.
2197
02:24:18,410 --> 02:24:21,110
Bak biz buradan çıkacağız ya. Biz
buradan çıkacağız. Yine omuz omuza
2198
02:24:21,110 --> 02:24:24,810
oğlum. Yine Müslüm 'e şey yapacağız. Lan
beraber çok eğleneceğiz. Lan gitme lan
2199
02:24:24,810 --> 02:24:25,649
Müslüm gitme.
2200
02:24:25,650 --> 02:24:27,290
Dayan lan biraz. Ölme Müslüm.
2201
02:24:27,810 --> 02:24:28,810
Müslüm dayan biraz.
2202
02:24:29,210 --> 02:24:30,590
Müslüm. Alo.
2203
02:24:39,990 --> 02:24:41,810
O telabine dikkat et.
2204
02:24:42,590 --> 02:24:44,850
O da iyi bak.
2205
02:24:49,230 --> 02:24:50,470
O yine baba olacak.
2206
02:24:51,990 --> 02:24:53,650
Çocuğunu kucağına alacak.
2207
02:24:54,150 --> 02:24:55,150
Kız.
2208
02:24:55,770 --> 02:24:56,770
Yılmak.
2209
02:24:59,530 --> 02:25:01,170
Sen de kendine iyi bak.
2210
02:25:04,770 --> 02:25:05,770
Deli kız.
2211
02:25:08,550 --> 02:25:09,570
Güzel kız.
2212
02:25:25,250 --> 02:25:29,010
Kardeşim. Anamı babamı sensel olur mu?
2213
02:25:35,050 --> 02:25:36,050
Cahil.
2214
02:25:37,470 --> 02:25:39,030
Cahil 'e sahip için.
2215
02:25:39,350 --> 02:25:42,570
O çok iyi bir çocuğum.
2216
02:25:47,890 --> 02:25:49,270
Kardeşime sahip için.
2217
02:25:57,520 --> 02:25:59,220
Ben af dilemeye gidiyorum.
2218
02:26:02,240 --> 02:26:04,120
İnşallah kabul eder.
2219
02:26:12,840 --> 02:26:16,120
Eşhedü en lâ ilâhe illallah.
2220
02:26:19,540 --> 02:26:24,100
Ve eşhedü en lâ Muhammeden.
2221
02:26:27,760 --> 02:26:28,760
Evet.
2222
02:28:04,240 --> 02:28:06,220
Amma da kıvırdı ölmeden önce.
2223
02:28:16,740 --> 02:28:18,200
Ulan Çeloğat!
2224
02:28:18,460 --> 02:28:20,400
Karşına çıkamayacak mıyım sandın?
2225
02:28:20,740 --> 02:28:21,740
Bitti artık!
2226
02:28:22,120 --> 02:28:23,900
Bu hapishanede bakarım lan!
2227
02:28:25,240 --> 02:28:27,200
Cesedini bile bulamayacaklar senin!
2228
02:28:27,770 --> 02:28:30,930
Seni de sana yardım eden herkesi de bu
havluya döneceğim.
2229
02:28:31,210 --> 02:28:32,410
Buyur alışın lan beni.
2230
02:28:32,810 --> 02:28:33,890
Buyur alışın.
2231
02:28:35,510 --> 02:28:36,690
O iki.
2232
02:28:46,250 --> 02:28:47,250
Esra.
2233
02:28:48,070 --> 02:28:49,070
Ölmüş bu.
2234
02:28:57,640 --> 02:28:58,880
Herkes duysun.
2235
02:28:59,740 --> 02:29:03,120
Eşref Türk infazını yakmaya karar verdi.
2236
02:29:04,060 --> 02:29:05,880
Hepinizin Azrail 'i olacağım lan.
2237
02:29:07,120 --> 02:29:08,120
Hepinizin.
155247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.