All language subtitles for Eşref Rüya 43.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,140 --> 00:00:32,180 Sayın seyirciler Türkiye 'nin günlerdir konuştuğu tarihi operasyonda sona 2 00:00:32,180 --> 00:00:36,340 gelindi. Yeraltı dünyasında dengeleri değiştiren ve kendilerini yetimler 3 00:00:36,340 --> 00:00:40,860 tanımlayan suç örgütünün tepe yönetimi çökertildi. Örgütün elebaşı olduğu 4 00:00:40,860 --> 00:00:45,460 belirtilen Eşref'te ve beraberindeki kilit isimler gece yarısı tamamlanan 5 00:00:45,460 --> 00:00:50,240 işlemlerinin ardından bu sabah saatlerinde cezaevine sevk edildi. 6 00:00:50,240 --> 00:00:51,580 aktarmaya devam edeceğiz. 7 00:00:53,060 --> 00:00:54,320 İzliyorduk hayırdır? 8 00:00:54,700 --> 00:00:56,700 Hayır. İzleme. 9 00:00:57,310 --> 00:01:02,570 Haber izlemekten beyniniz akmış. Böyle bakıyorsunuz. Gazete oku. Bulmaca çöz. 10 00:01:05,069 --> 00:01:06,310 Şu hale bak. 11 00:01:11,650 --> 00:01:18,650 Şu geldiğimiz 12 00:01:18,650 --> 00:01:19,750 noktaya bak arkadaş. 13 00:01:20,030 --> 00:01:23,850 Ulan biz bir daha buraya girmeyeceğiz diye kendimize söz verdik. Döndük 14 00:01:23,850 --> 00:01:25,410 dolaştık. Gene buraya düştük arkadaş. 15 00:01:26,040 --> 00:01:27,040 Yine buraya düştük. 16 00:01:41,780 --> 00:01:44,240 Bağırın! Nerede olay gelsin? 17 00:01:44,520 --> 00:01:45,720 Biz buradayız. 18 00:01:46,240 --> 00:01:48,020 Benim ağzımı bozdurmayın lan! 19 00:02:01,729 --> 00:02:02,729 Eşref. 20 00:02:03,730 --> 00:02:05,690 Dört duvar arasında kaldık. 21 00:02:06,770 --> 00:02:08,410 Burası düşman kaynıyor. 22 00:02:09,630 --> 00:02:11,150 Dışarısı daha güvenliydi. 23 00:02:11,570 --> 00:02:13,430 Bunların sesini kesmek lazım. 24 00:02:14,210 --> 00:02:15,370 Keseriz Gürdoğdu. 25 00:02:17,530 --> 00:02:20,150 Sacit. Buyur Eşref abi. 26 00:02:20,850 --> 00:02:23,170 Gardiyana söyle koridora çıkmak istiyorum. 27 00:02:23,450 --> 00:02:24,450 Tamam abi. 28 00:02:27,750 --> 00:02:28,750 Sardiyan. 29 00:02:30,310 --> 00:02:31,310 Buyurun oğlum. 30 00:02:31,610 --> 00:02:33,230 Eşref abimin revere çıkması gerekiyor. 31 00:02:33,910 --> 00:02:34,910 Tamam. 32 00:02:53,760 --> 00:02:54,800 Burada çıkışın yok. 33 00:02:55,240 --> 00:02:57,060 Burası sana mezar olacak. 34 00:02:57,540 --> 00:03:03,360 Eşref Tek burası sana mezar olacak. Eşref Tek burada çıkışın yok. Buraya 35 00:03:03,360 --> 00:03:04,560 gömeceğiz Eşref Tek. 36 00:03:04,800 --> 00:03:05,960 Ben Eşref Tek. 37 00:03:07,120 --> 00:03:08,620 Buradayım karşınızda. 38 00:03:09,580 --> 00:03:13,440 Benimle kişisel husumeti olan herkesi avluya davet ediyorum. 39 00:03:14,060 --> 00:03:19,160 Yüreği yeten öyle it gibi avlamayı bıraksın. Karşıma çıksın. 40 00:03:23,860 --> 00:03:24,860 İyileştim ben. 41 00:03:25,220 --> 00:03:26,540 Koğuşa dönebiliriz. 42 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Selam. 43 00:03:35,900 --> 00:03:38,800 Saçık. Bana telefon lazım. 44 00:03:39,020 --> 00:03:40,020 Yengemle konuşacağım. 45 00:03:40,280 --> 00:03:41,360 Abi soruşturdum. 46 00:03:41,600 --> 00:03:44,260 Burada o işleri Celio Ağa kontrol ediyormuş. 47 00:03:44,620 --> 00:03:45,620 Celio Ağa kimmiş? 48 00:03:45,940 --> 00:03:47,120 Buranın sahibi. 49 00:03:47,520 --> 00:03:48,600 Celaleddin Kıyırcı. 50 00:03:49,020 --> 00:03:50,600 Ondan habersiz iş yapamıyormuş. 51 00:03:50,960 --> 00:03:52,240 Giren çıkan hep ondaymış. 52 00:03:53,980 --> 00:03:55,200 Herkes ona boyun eğiyormuş. 53 00:03:55,960 --> 00:03:57,720 Bütün mahkumların gözlerini korkutmuş. 54 00:03:58,580 --> 00:03:59,680 Herkesten araç oluyormuş. 55 00:04:14,720 --> 00:04:16,279 Neymiş bunun karın ağrısı? 56 00:04:16,540 --> 00:04:18,940 Ağam, Sadi bu ay hayatını vermemiş. 57 00:04:19,220 --> 00:04:20,279 Param yok dedim bari. 58 00:04:20,660 --> 00:04:21,820 Anlattım durumları sana. 59 00:04:22,440 --> 00:04:28,130 Ağam. Evdekiler bu ayı halledemediler. Zorlanmışlar. Sen merhamet et bari ağam. 60 00:04:29,990 --> 00:04:31,950 Merhametin sonu ihanettir. 61 00:04:33,250 --> 00:04:36,670 Aşkım seni affettim. Peki diğerleri? 62 00:04:37,230 --> 00:04:39,030 Onlar ödemezse ne olacak? 63 00:04:39,710 --> 00:04:45,630 Ağam abimler getirecek paranı ağam. Vallahi getirecekler. Babesi geçti ağam. 64 00:04:45,630 --> 00:04:46,630 de. 65 00:04:49,450 --> 00:04:51,090 O kaynamıştı be. 66 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 Hikaye güzel. 67 00:05:08,760 --> 00:05:11,260 Bugün borcunu ödeyeceksin. 68 00:05:11,960 --> 00:05:16,700 Ağam etme eyleme ağam. Param yok vallahi billahi param yok ağam. Nasıl ödeyeyim? 69 00:05:16,760 --> 00:05:18,340 Nasıl insanlarsınız ya? 70 00:05:18,860 --> 00:05:21,080 Canımı alacaksınız lan yok işte yok bana! 71 00:05:21,770 --> 00:05:23,350 Gerekirse onu da yaparım. 72 00:05:26,390 --> 00:05:27,810 Sıkıntı yok. 73 00:05:28,370 --> 00:05:29,370 Sıkıntı yok. 74 00:05:29,790 --> 00:05:32,190 Sıkıntı yok. Sıkıntı yok. 75 00:05:33,970 --> 00:05:36,190 Sıkıntı yok. Sıkıntı yok. 76 00:05:36,650 --> 00:05:40,430 Sıkıntı yok. Sıkıntı yok. Sıkıntı yok. 77 00:05:41,430 --> 00:05:43,130 Sıkıntı yok. 78 00:05:47,190 --> 00:05:48,750 Sıkıntı yok. 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,500 Yanında bir iki adamı da var. 80 00:05:53,480 --> 00:05:54,760 Kadir Yanık da burada. 81 00:05:56,900 --> 00:06:02,500 Buranın sahibinin kim olduğunu onların anlamasını sağlayalım. 82 00:06:02,860 --> 00:06:04,120 Emrin olur ağam. 83 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Hadi sıkılın. 84 00:06:40,120 --> 00:06:42,020 Ne oluyor? Neden bunları yaşıyoruz? 85 00:06:42,500 --> 00:06:44,300 Çıldırıcı mı artık? Niye bekliyoruz biz? 86 00:06:44,560 --> 00:06:45,820 Nisa senin beklemene gerek yok. 87 00:06:46,200 --> 00:06:48,540 Durumun malum. Kendine eziyet etme. Ne olur hadi. 88 00:06:48,960 --> 00:06:51,460 Beklemek değil cevap alamamak beni delirtiyor. 89 00:06:52,520 --> 00:06:56,580 Yani ne oluyor? Eşref 'in ne alakası var bu durumla? Biri bir şey söylesin. 90 00:06:56,900 --> 00:06:58,200 Gonca gelecek birazdan. 91 00:06:58,440 --> 00:07:00,140 İlla ki bir şeyler öğrenmiştir. 92 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 Geliyor. 93 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Öğrenebildin mi bir şey? 94 00:07:07,520 --> 00:07:09,040 Yaşar 'ın önüyle suslanıyorlar. 95 00:07:09,700 --> 00:07:11,640 Eşref 'i azmettirici olarak yargılanıyor. 96 00:07:13,900 --> 00:07:17,300 Biz bu adamın hayatını kurtarmak için elimizden geleni yaptık. İş bize niye 97 00:07:17,300 --> 00:07:20,960 patladı? Kavcı tüm operasyonun başındaymış. O yürütüyor her şeyi. 98 00:07:21,180 --> 00:07:25,400 Ben gidip konuşacağım savcıyla. Niye uğraşıyormuş acaba bizimle? Nisan 'cığım 99 00:07:25,400 --> 00:07:27,160 hiç iyi bir fikir değil. Çünkü süreç ilerliyor. 100 00:07:29,860 --> 00:07:30,860 Var. 101 00:07:35,300 --> 00:07:37,860 Kızımın sicilini temizleyip buradan göndermek istiyorum. 102 00:07:38,520 --> 00:07:39,700 Ona var daha. 103 00:07:40,060 --> 00:07:44,880 Dediğinizi yaptım. Herkesi aldık. Biz işimizi tamamlayana kadar süreç devam 104 00:07:44,880 --> 00:07:48,850 edecek. Savcanımla görüşecektim. Şu an müsait değil. Nisa! 105 00:07:49,430 --> 00:07:51,890 Dur bir de seni içeriden çıkartmaya çalışıyorum lütfen. 106 00:07:52,430 --> 00:07:53,750 Görüşmeden hiçbir yere gitme. 107 00:07:53,970 --> 00:07:56,710 Hanımefendi hakkınızda tutanak tutturmak durumunda kalacağım. 108 00:08:06,870 --> 00:08:07,990 Ne oluyor Nisa? 109 00:08:09,450 --> 00:08:10,870 Niye istif 'i aldınız? 110 00:08:11,160 --> 00:08:12,360 O hiçbir şey yapmadı. 111 00:08:12,620 --> 00:08:15,960 Yaşar 'la kızını kurtarmak için yaptı her şeyi. Onun bir suçu yok. 112 00:08:16,200 --> 00:08:17,960 Nisan, Eşref bir suçlu. 113 00:08:18,160 --> 00:08:19,940 Ve ait olduğu yer hapis. 114 00:08:20,440 --> 00:08:21,880 Artık buna alıştır kendini. 115 00:08:22,360 --> 00:08:25,440 Biz talimatlara uyuyoruz. Kim verdi size bu talimatı? 116 00:08:25,900 --> 00:08:27,700 Kumpas kurdular diyorum Eşref 'e. 117 00:08:28,160 --> 00:08:30,520 Nerede, kimle, nasıl konuştuğuna dikkat et. 118 00:08:33,100 --> 00:08:34,299 Hayallerimiz vardı bizim. 119 00:08:34,880 --> 00:08:36,960 Yeni bir hayata başlayacaktık birlikte. 120 00:08:38,840 --> 00:08:40,460 Her şeyi yakıp yıktınız. 121 00:08:41,320 --> 00:08:42,419 Nisan hamile mi? 122 00:08:44,900 --> 00:08:47,960 Nisan Hanım 'ı götürün buradan yoksa olacakları karışmayacağım. 123 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 Sen gel. 124 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 Alo. 125 00:09:02,480 --> 00:09:05,060 Çiğdem. Bir müddet ortalarda görünme. 126 00:09:05,400 --> 00:09:06,440 Niye ne oldu? 127 00:09:06,740 --> 00:09:07,860 Dediğimi yap sen. 128 00:09:08,400 --> 00:09:10,300 Özellikle Nisan'dan uzak dur. 129 00:09:11,050 --> 00:09:14,710 Öfkeliler hınçlarını senden çıkarmak isteyecekler. Tabii Kadir 'in 130 00:09:14,710 --> 00:09:15,710 da uzak dur. 131 00:09:16,810 --> 00:09:19,170 Kadir 'i bu işin içinden çıkartmanın bir yolu yok mu? 132 00:09:19,730 --> 00:09:24,050 Maalesef. Dediğimi yap. Bir müddet ortalarda görünme. Olur mu? 133 00:09:36,530 --> 00:09:37,850 Ne yapıyorsun sen be? 134 00:09:38,540 --> 00:09:41,120 Yol kesmek neşkiye almışsın. Niye sattın Kadir 'i? 135 00:09:42,360 --> 00:09:44,480 Ben Kadir 'i satmadım. Her şeyi gördüm. 136 00:09:44,840 --> 00:09:46,120 Biliyorum lan yalan söyleme. 137 00:09:46,380 --> 00:09:48,420 En başından beri senden şüpheleniyordum zaten. 138 00:09:48,980 --> 00:09:50,040 Kime çalışıyorsun sen? 139 00:09:51,020 --> 00:09:54,780 Kimseye. Eşref soktu değil mi senin yanımıza? O yüzden bütün işlerimizi 140 00:09:54,780 --> 00:09:56,240 zaten. Sen haber uçurdun hep. 141 00:09:57,300 --> 00:09:59,080 Kadir 'i cezaevine girmek değil Sidem. 142 00:09:59,530 --> 00:10:01,910 Senin ihanetini öldürecek. Seviyordu lan o adam seni. 143 00:10:02,490 --> 00:10:06,690 Aşıktı sana. Kör kütük aşıktı. Bu adam seni tıbarana neden toplamadı mı? Senin 144 00:10:06,690 --> 00:10:09,630 için hayatını tehlikeye atmadı mı defalarca? Nasıl yaptın lan? 145 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 Mecburdum. 146 00:10:11,830 --> 00:10:14,290 Yapılması gerekeni yaptım. Yoksa ben hapse girecektim. Oldu mu? 147 00:10:14,650 --> 00:10:15,670 Yazıklar olsun lan sana. 148 00:10:16,010 --> 00:10:17,010 Bıst senin suratına. 149 00:10:18,230 --> 00:10:19,230 Şaka mı ben Kenan? 150 00:10:21,810 --> 00:10:23,830 Seviyordu lan o adam seni. Seviyordu. Aşıktı sana. 151 00:10:26,090 --> 00:10:27,450 Çıkma bir daha karşıma. Çıkma. 152 00:10:32,360 --> 00:10:36,540 Kadir 'i cezaevine girmek değil Sidem. Senin ihanetini öldürecek. Seviyordu lan 153 00:10:36,540 --> 00:10:37,540 o adam seni. 154 00:10:45,460 --> 00:10:46,460 Tövbe estağfurullah. 155 00:11:00,750 --> 00:11:03,050 Hayvan gibi kesmeye başladılar daha şimdi. 156 00:11:04,550 --> 00:11:06,450 Yüreği olanı davet ettik. 157 00:11:06,790 --> 00:11:07,790 Göreceğiz. 158 00:11:14,650 --> 00:11:16,030 Düşün Kadir düşün. 159 00:11:16,390 --> 00:11:18,210 Belki filozof olursun ha. 160 00:11:19,330 --> 00:11:21,030 Düşünmene yardımcı olayım mı senin? 161 00:11:21,550 --> 00:11:22,910 Gelelim seninle düşüneyim mi? 162 00:11:23,470 --> 00:11:25,550 Düşünceler biriktirelim mi beraber ha? 163 00:11:26,370 --> 00:11:28,310 Ulan bulaşma bana bas git. 164 00:11:28,819 --> 00:11:32,260 Hıncımı senden almayayım. Lan neyin hıncından bahsediyorsun sen lan ha? 165 00:11:32,520 --> 00:11:34,780 Senin yüzünden buradayız oğlum. Senin yüzünden. 166 00:11:35,000 --> 00:11:36,380 Senin ne işin vardı lan orada ha? 167 00:11:37,540 --> 00:11:38,640 Herkesin bir hesabı var. 168 00:11:38,920 --> 00:11:43,700 Ulan ben senin hesabına... Lan senin ne hesabın olacak lan? Sen o çiğdemin 169 00:11:43,700 --> 00:11:44,840 ipiyle niye kuyuya iniyorsun lan? 170 00:11:46,860 --> 00:11:47,799 Gel gel. 171 00:11:47,800 --> 00:11:49,920 Öfkemi atacak yer arıyorum. Komaya sokayım seni. 172 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Gırda sakin ol. 173 00:11:53,160 --> 00:11:56,740 Hadi sen de ötede dur. Ben de size bayılmıyorum lan. Gidecek yer mi var? 174 00:11:57,120 --> 00:11:58,260 Dört duvara sıkıştık burada. 175 00:11:59,020 --> 00:12:02,020 Kırk yılın başında onun bir şey söyledi. Eşref delireceğim yemin ediyorum. 176 00:12:02,140 --> 00:12:04,700 Kendime hakim olamayacağım. Burada birinin ağzını yüzünde atacağım ya. 177 00:12:04,920 --> 00:12:07,940 Yurdal haklısın ama kendini kontrol etmen lazım. 178 00:12:08,680 --> 00:12:12,020 Mecbursun. Ya Eşref bizim burada ne işimiz var? 179 00:12:12,240 --> 00:12:13,660 Ya kim attı bizi bu ya? 180 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Henüz bilmiyorum. 181 00:12:15,360 --> 00:12:16,660 Ama fazla kalmayacağız. 182 00:12:17,160 --> 00:12:19,920 Burada olduğumuz sürece de kimseye bulaşmayacağız. 183 00:12:20,190 --> 00:12:24,470 Ya nasıl bulaşmayayım dört tarafımız hasımla dolu ya. Bir de uyku haram yemin 184 00:12:24,470 --> 00:12:27,570 ediyorum sana. Ya biz bunları öldüreceğiz ya bunlar bizi öldürecek. 185 00:12:31,510 --> 00:12:34,630 Sakin olacağız Gürdal. Belli ki bir yanlış anlaşılma var. 186 00:12:35,150 --> 00:12:40,110 Çözecekler. Ya kurban olduğum ne yanlış anlaşılması ne çözmesi. Bizim kalemimizi 187 00:12:40,110 --> 00:12:41,230 kırmışlar belli ya. 188 00:12:42,810 --> 00:12:44,130 İnşallah öyle değildir. 189 00:12:46,050 --> 00:12:48,330 Hayırdır lan yengeç yengeç geliyorsunuz. 190 00:12:48,860 --> 00:12:51,560 O yüreği yeten arkadaşlar sizler misiniz oğlum he? 191 00:12:52,500 --> 00:12:53,580 Ne oluyor lan? 192 00:12:54,680 --> 00:12:56,800 Beni hatırladın mı Kürdal Efendi? 193 00:12:57,540 --> 00:12:58,540 Hatırlamadım canım. 194 00:12:58,640 --> 00:13:00,400 Gereksiz adamları hatırlayamıyorum. 195 00:13:02,360 --> 00:13:03,900 Ben mi yaptım yüzümdekini? 196 00:13:04,100 --> 00:13:06,360 Güzel yapmışım. Havalı olmuş. 197 00:13:06,660 --> 00:13:09,060 Hadi şimdi havalanarak terk et burayı. Yalla! 198 00:13:09,860 --> 00:13:10,860 Eşref tek! 199 00:13:11,320 --> 00:13:13,260 Senin yüzünden buradayız lan biz. 200 00:13:13,540 --> 00:13:14,780 İşimizi bozdun. 201 00:13:16,490 --> 00:13:18,430 Hak etmişsin de buradasın demek ki. 202 00:13:21,010 --> 00:13:23,550 Çakma baba Kadir. Seni unuttuk sanma. 203 00:13:23,910 --> 00:13:26,210 Yara baba oldun oran buran kalktı. 204 00:13:26,430 --> 00:13:28,230 Ulan senin ağzının yayını dikerim. 205 00:13:28,530 --> 00:13:30,550 Doğru konuşsan... 206 00:13:30,550 --> 00:13:37,510 Dışarıda 207 00:13:37,510 --> 00:13:39,350 yaptıklarınızı bedenle ödeyeceksiniz beyler. 208 00:13:39,650 --> 00:13:41,450 Burada kral biziz lan. 209 00:13:43,130 --> 00:13:45,290 Bizim elimizden kimse alamaz lan sizi. 210 00:13:48,830 --> 00:13:50,190 Geri bas! Geri bas! 211 00:13:51,150 --> 00:13:53,370 Açın lan! 212 00:13:54,230 --> 00:13:55,690 Açın lan efendi olun! 213 00:13:57,790 --> 00:14:00,690 Elinize kolunuza hakim olun. Yoksa kırarım. 214 00:14:01,110 --> 00:14:02,110 Bırak olma! 215 00:14:04,590 --> 00:14:09,830 Eğer bir hesabı olan varsa... ...neyden vazgeçeceğini baştan hesaplasın. 216 00:14:13,330 --> 00:14:15,350 Biz burada sorun istemiyoruz. 217 00:14:16,860 --> 00:14:19,300 Sorun çıkarmak isteyen varsa çözeriz. 218 00:14:21,620 --> 00:14:23,220 Affet abi. Eşref abi. 219 00:14:23,520 --> 00:14:24,640 Eşeklik ettik affet abi. 220 00:14:24,960 --> 00:14:27,660 Af dileyeceğin şeyleri yapmadan önce iki kere düşün. 221 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 Bir daha böyle iyi davranmam sana. 222 00:14:32,420 --> 00:14:33,600 Ne oluyor lan burada? 223 00:14:34,180 --> 00:14:35,440 Ne oluyor? Ne yapıyorsunuz lan? 224 00:14:43,260 --> 00:14:44,540 Arkadaşlar da dağılıyordu şimdi. 225 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 Ne oldu lan bunun konuda? 226 00:14:47,720 --> 00:14:49,340 Biz bilmiyoruz görmedik bir şey. 227 00:14:49,620 --> 00:14:52,360 İsterseniz arkadaşlara sorun. Üstü herhalde. 228 00:14:52,760 --> 00:14:53,940 Alın oraya bir de götürün. 229 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Eşref tek. 230 00:14:58,420 --> 00:15:01,560 Benim de niyetim oyandı. 231 00:15:03,220 --> 00:15:04,960 Telefon görüşmesi yapmam lazım. 232 00:15:05,360 --> 00:15:07,720 Sıraya yazdır. Diğer mahkumlar gibi. 233 00:15:09,020 --> 00:15:10,020 Eyvallah. 234 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 Bakmayın. 235 00:15:13,900 --> 00:15:16,780 Bu ilk dufa denemesi. Bu burada kalmaz. 236 00:15:17,400 --> 00:15:21,640 Bunlar bir daha deneyecek. Bir daha deneyecek. Ben bu filmi çok seyrettim. 237 00:15:33,220 --> 00:15:34,680 Niye aramadı hep ref? 238 00:15:35,500 --> 00:15:36,459 Arayamıyor mu acaba? 239 00:15:36,460 --> 00:15:37,540 Görüş saatleri yok mu? 240 00:15:38,060 --> 00:15:39,760 Çok yüksek. 14 .09. 241 00:15:40,640 --> 00:15:42,880 Kızım, hastaneye gitmen gerek. 242 00:15:43,300 --> 00:15:44,580 Ben götüreyim isterseniz. 243 00:15:45,200 --> 00:15:46,840 Yok, hiçbir yere gitmiyorum ben. 244 00:15:47,260 --> 00:15:49,100 İnsan kendini düşünmüyorsa bebeği düşün. 245 00:15:49,380 --> 00:15:50,640 Yukarıda dinlenirim. 246 00:15:51,300 --> 00:15:52,460 İyi olurum. 247 00:15:52,740 --> 00:15:54,780 İyi hadi gel yatıralım seni. Uzan biraz. 248 00:16:18,750 --> 00:16:21,350 Kızım, ne pislik insanlar, ne istiyor canım? 249 00:16:22,570 --> 00:16:25,050 Canım bir şey istemiyor. Olmaz öyle şey. 250 00:16:25,570 --> 00:16:28,710 Karnındaki bebeği düşünmen lazım, onun için yemen lazım kızım. 251 00:16:31,410 --> 00:16:34,610 Lütfen kızım, sen yap bir şeyler, canım isteyince yer, olur mu? 252 00:16:34,850 --> 00:16:36,710 Tamam, tamam çocuğum. 253 00:16:48,490 --> 00:16:50,670 Ne çok düşman biriktirmişiz be kardeşim. 254 00:16:50,990 --> 00:16:56,070 Bu alemde düşman olmayan adam... ...kendinde sorun arasın. 255 00:16:56,630 --> 00:16:58,990 Ben nerede yanlış yaptım diye. 256 00:16:59,330 --> 00:17:00,510 Ulan şu hale bak. 257 00:17:00,930 --> 00:17:04,930 Yeri geldiğinde düşman bildiğin... ...sırtını kollayan dostun oluyor 258 00:17:08,390 --> 00:17:11,849 Kadir... ...biz seninle dost değiliz. 259 00:17:13,290 --> 00:17:17,230 Hatta ben sana hiçbir zaman güvenmedim Kadir. 260 00:17:17,800 --> 00:17:19,960 Senin dostluğuna ihtiyacım yok zaten. 261 00:17:21,740 --> 00:17:24,420 Sen benim dengin değilsin Gürdal. 262 00:17:25,579 --> 00:17:28,620 Doğru. Ben senin dengin değilim. 263 00:17:30,380 --> 00:17:32,480 Senin dengin Eşref. 264 00:17:33,760 --> 00:17:35,060 Öyle değil mi? 265 00:17:35,340 --> 00:17:36,540 Kadir Yanık. 266 00:17:42,120 --> 00:17:46,060 Çok isterdin değil mi Eşref 'le eskisi gibi olmayı? 267 00:17:47,130 --> 00:17:48,130 Kadir. 268 00:17:50,510 --> 00:17:51,590 İster mi? 269 00:17:53,890 --> 00:17:56,670 Ben Eşref 'i hepinizden önce tanıdım. 270 00:17:57,730 --> 00:17:59,610 Hepinizden de çok severim. 271 00:18:01,350 --> 00:18:02,670 Kardeşim gibiydi. 272 00:18:03,310 --> 00:18:05,490 Eşref de aynısını söylüyordu. 273 00:18:06,470 --> 00:18:09,450 Kardeşim gibiydi diyordu senin için. 274 00:18:09,890 --> 00:18:11,730 Laf söyletmiyordu ha. 275 00:18:12,290 --> 00:18:13,670 Hatta ben... 276 00:18:13,950 --> 00:18:17,010 Senin için ağza alınmayacak küfürler ediyordum. 277 00:18:17,850 --> 00:18:19,290 Yapma Gürdal diyordu. 278 00:18:19,930 --> 00:18:21,770 Bize yakışmaz diyordu. 279 00:18:22,650 --> 00:18:24,250 Ama sen ne yaptın? 280 00:18:25,550 --> 00:18:28,510 Kardeşim dediğin adama dik ettin. 281 00:18:29,830 --> 00:18:31,150 Lafını bil de konuş. 282 00:18:31,410 --> 00:18:32,410 Niye? 283 00:18:32,850 --> 00:18:33,850 Yapmadın mı? 284 00:18:35,070 --> 00:18:40,050 Zor geldi değil mi onun gölgesinin altında kalmak? Ben senin gibi adamları 285 00:18:40,050 --> 00:18:41,050 iyi bilirim Kadir. 286 00:18:41,640 --> 00:18:43,720 Sen tek başına bir hiçsin. 287 00:18:44,880 --> 00:18:49,520 Arkandan sana birileri omuz vermezse... ...yalpalarsın sen. 288 00:18:50,140 --> 00:18:51,140 Düşersin. 289 00:18:51,840 --> 00:18:58,640 Sana Eşref gibi... ...Mekan -ı Cennet... ...Yakup Baba gibi adamlar 290 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 lazım. 291 00:18:59,840 --> 00:19:02,120 Ancak öyle ayakta durursun sen. 292 00:19:03,320 --> 00:19:05,560 Bunu nereden biliyorum biliyor musun? 293 00:19:06,200 --> 00:19:08,680 Çünkü senle biz aynıyız. 294 00:19:09,580 --> 00:19:11,770 Biz... İkinci adamlarız. 295 00:19:14,230 --> 00:19:16,390 Biz seninle aynı olamayız Gürten. 296 00:19:18,490 --> 00:19:22,350 Ben kendi tırnaklarımla kazıya kazıya geldim bugünlere. 297 00:19:23,410 --> 00:19:25,110 Doğru diyorsun be Kadir. 298 00:19:26,710 --> 00:19:29,690 Seninle benim aramda aslında büyük bir fark var. 299 00:19:29,950 --> 00:19:31,230 Ne biliyor musun? 300 00:19:32,390 --> 00:19:36,490 Eşref benden küçük ama ben hiç gocunmadım. 301 00:19:37,650 --> 00:19:40,370 Kardeşimin yükselişine gıpta ettim. 302 00:19:40,720 --> 00:19:45,940 Göğsümü kabartarak seyrettim onun yükselişini. Ama sen... 303 00:19:45,940 --> 00:19:49,460 ...sen hasetsin Kadir. 304 00:19:50,420 --> 00:19:52,460 Senin için çürümüş. 305 00:19:53,420 --> 00:19:59,960 Sen icap ettiğinde sırtını bugün ona... ...yarın öbürünü yaslarsın. 306 00:20:00,000 --> 00:20:01,420 Ha Kadir? 307 00:20:01,700 --> 00:20:02,740 Kapı lan çeneni! 308 00:20:03,180 --> 00:20:06,740 Seni kimseye bırakmam burada kendi ellerimle boğarım Gürdoğal. 309 00:20:10,400 --> 00:20:11,400 Kadir Yanık. 310 00:20:11,940 --> 00:20:14,300 Sen bana hiçbir şey yapamazsın Kadir. 311 00:20:14,920 --> 00:20:15,920 Ne oldu? 312 00:20:16,820 --> 00:20:18,520 Ağır mı geldi gerçekler? 313 00:20:19,720 --> 00:20:20,720 Acıttı mı? 314 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 İncindin mi? 315 00:20:24,340 --> 00:20:25,340 Kadir Yanık. 316 00:20:25,580 --> 00:20:27,040 Koğuş değiştiriyorsun, hazırlan. 317 00:20:31,360 --> 00:20:33,300 Sebep? Güvenlik eleştirisini. 318 00:20:37,830 --> 00:20:40,370 Kendini güvende hissetmeyen varsa gideriz. 319 00:20:41,970 --> 00:20:43,050 Hay hay. 320 00:20:44,990 --> 00:20:46,250 Hadi eyvallah. 321 00:20:56,270 --> 00:20:57,270 Buyurun. 322 00:21:02,210 --> 00:21:03,890 Hepimize geçmiş olsun. 323 00:21:06,570 --> 00:21:08,950 Haber aldın mı içeride Hıdır abi? Nasılmış durumlar? 324 00:21:09,270 --> 00:21:12,830 Ya bir haber saldım ama pek sağlıklı bilgi gelmiyor. 325 00:21:13,150 --> 00:21:15,450 Yani bir sıkıntı var belli ki. 326 00:21:15,670 --> 00:21:16,830 Düzen değişmiş. 327 00:21:17,030 --> 00:21:18,870 Bir bela tebeleş olmuş. 328 00:21:20,330 --> 00:21:21,650 Hapishanedekilere bir süredir. 329 00:21:21,950 --> 00:21:25,290 Hıdır abi bundan yine de insana bahsetmeyelim olur mu? 330 00:21:26,130 --> 00:21:27,690 Kızın kalbi ağzında atıyor. 331 00:21:28,570 --> 00:21:33,350 Bu arada eşek ötken tedbirleri de arttırmamız lazım. 332 00:21:34,179 --> 00:21:39,280 ...yetimlere de sahip çıkmamız icap eder ki... ...bir isyan çıkmaz. 333 00:21:39,520 --> 00:21:40,560 Merak etme abi. 334 00:21:42,080 --> 00:21:43,440 Nisan nasıl bu arada? 335 00:21:43,640 --> 00:21:44,579 İyi mi? 336 00:21:44,580 --> 00:21:45,580 Değil. 337 00:21:46,520 --> 00:21:49,100 Nisan. Ehsef için endişelenme. 338 00:21:49,760 --> 00:21:51,660 O bir şeyler yemiş midir acaba? 339 00:21:51,980 --> 00:21:53,220 Aç mıdır, tok mudur? 340 00:21:53,420 --> 00:21:55,820 Sen bu haldeyken bile hala onu mu düşünüyorsun? 341 00:21:56,760 --> 00:21:58,360 Sen Gürdal 'ı düşünmüyor musun? 342 00:21:58,940 --> 00:22:00,040 Düşünmemeye çalışıyorum. 343 00:22:00,860 --> 00:22:01,880 Yapamaz ki orada. 344 00:22:02,720 --> 00:22:04,850 Daralır. Eşref de yapamam işte. 345 00:22:05,670 --> 00:22:07,950 İlk defa gelecekle ilgili hayaller kurdu. 346 00:22:08,230 --> 00:22:09,670 Aile olmak istiyordum. 347 00:22:11,070 --> 00:22:12,650 Konca ben olsun yapamam. 348 00:22:14,050 --> 00:22:17,130 Ona ihtiyacım var. Ben bu bebeği olumsuz doğuramam. 349 00:22:23,670 --> 00:22:24,670 Eşref sen misin? 350 00:22:26,990 --> 00:22:27,990 Eşref benim. 351 00:22:28,310 --> 00:22:29,350 Ağlıyor musun sen? 352 00:22:31,310 --> 00:22:32,310 Yok. 353 00:22:32,780 --> 00:22:34,540 Ağlıyorsun, ben sesinden anlarım. 354 00:22:34,820 --> 00:22:38,540 Teşekkür ederim, ağlamayayım da kim ağlasın? Allah aşkına başımıza gelmeyen 355 00:22:38,540 --> 00:22:39,540 kaldı? 356 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 Yemeklerini yiyor musun? 357 00:22:42,700 --> 00:22:44,220 Tamam, yok. Sen? 358 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 Benim de yok. 359 00:22:46,860 --> 00:22:47,900 Ama yemen lazım. 360 00:22:48,160 --> 00:22:49,980 Güçlü olman lazım senin orada. 361 00:22:50,500 --> 00:22:52,940 Nisan, asıl senin yemen lazım bebeğimiz için. 362 00:22:53,140 --> 00:22:54,400 Ayakta kalabilmen için. 363 00:22:54,940 --> 00:23:00,100 İyi olduğundan emin olmadan boğazımdan tek lokma geçmez benim. Sen ye, ben de 364 00:23:00,100 --> 00:23:01,100 yiyeceğim o zaman. 365 00:23:02,180 --> 00:23:03,180 Nisan. 366 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 Söz ver. 367 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 Tamam söz. 368 00:23:08,560 --> 00:23:09,940 Açıp bırakma kendini. 369 00:23:13,340 --> 00:23:14,340 Özledim. 370 00:23:17,900 --> 00:23:18,900 Ben de. 371 00:23:21,040 --> 00:23:23,260 Nasılsın? Öfkeliyim Etrif. 372 00:23:23,560 --> 00:23:26,600 Gelecekle ilgili hayaller kuruyorduk. Başına gelmeyen kalmadı. 373 00:23:26,880 --> 00:23:28,600 Kim seninle neden uğraşıyor böyle? 374 00:23:29,300 --> 00:23:30,760 Geleceğim Nisan geleceğim. 375 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 Ne zaman? 376 00:23:32,380 --> 00:23:35,040 En yakın zamanda elimden geleni yapacağım. 377 00:23:35,560 --> 00:23:37,400 Sen artık bir şey yapma Eşref. 378 00:23:37,780 --> 00:23:40,020 Bak bu sizin çözebileceğiniz bir şey değil. 379 00:23:40,460 --> 00:23:43,060 Çözmesi gereken kişileri biliyorum ama anlaşamıyoruz. 380 00:23:43,620 --> 00:23:44,620 Mesele ne? 381 00:23:44,720 --> 00:23:46,780 Kiminle neden böyle ters düştün? 382 00:23:47,180 --> 00:23:49,340 Nisan sen bunları düşünme şimdi boşver. 383 00:23:50,040 --> 00:23:52,760 Eşref bak sakın orada başını belaya sokma. 384 00:23:54,500 --> 00:23:56,180 O konuda söz veremem sana. 385 00:23:57,600 --> 00:24:01,280 Sen olmadan olmaz Eşref. Sana çok ihtiyacım var. 386 00:24:01,610 --> 00:24:03,530 Sen olmadan ben bu bebeği doğuramam. 387 00:24:04,090 --> 00:24:06,150 İhsan ben hep yanınızda olacağım. 388 00:24:07,670 --> 00:24:08,670 Nasıl? 389 00:24:09,250 --> 00:24:12,030 Bir şekilde yolunu bulacağım. Hep buldum. 390 00:24:18,010 --> 00:24:19,090 Arayacağım seni sonra. 391 00:24:19,770 --> 00:24:22,330 Ama daha yeni konuşmaya başladık. Biter mi oldu? 392 00:24:23,150 --> 00:24:24,410 Kapatmam lazım şimdi. 393 00:24:24,950 --> 00:24:30,490 Hoş gelmişsin Eşref Bey. 394 00:24:32,639 --> 00:24:35,940 Eyvallah. Celi Ağa 'nın selamını getirdik. Misafirsin burada. 395 00:24:36,760 --> 00:24:38,280 Gelsin bir elimizi öpsünler. 396 00:24:38,800 --> 00:24:40,020 Malum düşmanın çok. 397 00:24:40,580 --> 00:24:42,000 Ah seni korur kollar. 398 00:24:43,080 --> 00:24:46,620 Celi Ağa 'nın selamını asıp çeviren adamın burada hiç ilaç gitmez Eşref. 399 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 Hayırdır? 400 00:24:52,280 --> 00:24:53,820 Birden doyup kalktınız hepini. 401 00:24:59,260 --> 00:25:00,460 Gel Eşref 'im gel. 402 00:25:14,000 --> 00:25:14,999 Kadir nerede? 403 00:25:15,000 --> 00:25:18,600 Geldiler başka koğuşa götürdüler Palas Panır 'ı. Anlamadım ben de. 404 00:25:22,720 --> 00:25:23,800 Sen ne yaptın? 405 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 Konuşabildin mi? 406 00:25:26,700 --> 00:25:27,860 Fazla uzun sürmedi. 407 00:25:28,740 --> 00:25:29,940 Bazı engeller var. 408 00:25:30,760 --> 00:25:31,760 Kim? Ne? 409 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 Şu Celo. 410 00:25:36,080 --> 00:25:37,080 Ne? 411 00:25:39,240 --> 00:25:42,160 Bildim. Burada da it gibi korkuyorlar ondan. 412 00:25:46,060 --> 00:25:47,520 İnsan nasıl? Ne diyor? 413 00:25:49,620 --> 00:25:50,620 Perişan halde. 414 00:25:51,920 --> 00:25:53,380 Benim yüzümden bu halde kız. 415 00:25:53,800 --> 00:25:57,700 Oğlum niye senin yüzünden? Sen niye kendini suçluyorsun ya? Allah Allah. 416 00:25:57,700 --> 00:25:58,700 suç bizim Gürdal. 417 00:25:59,180 --> 00:26:01,420 Kızı karnında bebeğiyle yüzüstü bıraktım. 418 00:26:03,100 --> 00:26:04,220 Karnında bebeğiyle mi? 419 00:26:04,780 --> 00:26:05,920 İnsan hamile mi lan? 420 00:26:07,060 --> 00:26:08,060 Aynen. 421 00:26:08,360 --> 00:26:12,260 Vay benim kardeşime bak. Babam olmuyor. Sen nasıl? 422 00:26:14,990 --> 00:26:15,990 Tamam. Tamam. 423 00:26:18,310 --> 00:26:19,430 Vay be. 424 00:26:22,710 --> 00:26:24,910 Ben olamam. İnşallah sen olursun. 425 00:26:26,430 --> 00:26:27,430 Eyvallah. 426 00:26:30,830 --> 00:26:32,370 Gonca 'yla konuşabilir miyim? 427 00:26:32,890 --> 00:26:34,610 Sen niye aramıyorsun Gürdoğan? 428 00:26:35,150 --> 00:26:36,490 Yüzüm yok valla Eşref. 429 00:26:37,290 --> 00:26:38,590 Senin dediğin doğru. 430 00:26:39,730 --> 00:26:43,250 Bizim yaşantımız yüzünden kadınların başıma gelmeyen kalmadı. 431 00:26:47,340 --> 00:26:49,140 Neyse, mevzumuza dönelim. 432 00:26:49,980 --> 00:26:51,960 Sen bu Celo 'yu ayrı mı konuştun? 433 00:26:52,560 --> 00:26:54,860 Yok, yancılarıyla. 434 00:26:56,300 --> 00:26:59,460 Ağalarına hürmet edip, hele tek öpmemizi bekliyorlar. 435 00:26:59,760 --> 00:27:05,960 Onun elini... Şimdi sofra da ağzımı bozmayayım. Onun elini bir yerlerine 436 00:27:05,960 --> 00:27:06,960 ben. 437 00:27:07,580 --> 00:27:11,100 Sokarız sokmasına da... ...sonra buradan çıkamayız Gürdal. 438 00:27:11,580 --> 00:27:14,800 Ya Eşref 'im gözünü seveyim zaten buradan biz nasıl çıkacağız ya? Şu 439 00:27:14,800 --> 00:27:18,280 hale bak Allah 'ını seversen konuşmayayım diyorum ama. Ulan her şeyi 440 00:27:18,300 --> 00:27:19,400 Geldiğimiz noktaya bak ya. 441 00:27:20,240 --> 00:27:23,940 Hayat biz hayaller kurarken başımıza gelenlerden ibarettir Gürdal. 442 00:27:25,080 --> 00:27:26,940 Hoş geldin profesör. 443 00:27:27,280 --> 00:27:30,200 Bizim daha başımıza ne gelecek Allah aşkına ya? 444 00:27:31,140 --> 00:27:32,140 Eşref. 445 00:27:32,660 --> 00:27:34,900 Bizim burada çok dikkatli olmamız lazım ha. 446 00:27:36,580 --> 00:27:37,580 Babetteşe uyuyalım. 447 00:27:37,840 --> 00:27:38,840 Eyvallah. 448 00:27:39,770 --> 00:27:41,490 Eşref'te kim geldiği hale bak. 449 00:27:41,710 --> 00:27:44,810 Gece nübette şu uyuyoruz. Tövbe estağfurullah. 450 00:27:48,670 --> 00:27:50,270 Geç. Bundan sonra burada kalıyorsun. 451 00:27:54,350 --> 00:27:55,350 Selamun aleyküm. 452 00:27:55,410 --> 00:27:56,470 Aleyküm selam. 453 00:28:00,710 --> 00:28:01,710 Ya diye. 454 00:28:04,490 --> 00:28:07,390 Hiç daha mı yok ama mecbur yiyeceğiz. Söz verdim. 455 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 Sözünü tut. 456 00:28:23,320 --> 00:28:24,560 Selamun aleyküm ağabey. 457 00:28:40,520 --> 00:28:41,880 Allah 'ın selamını verdik. 458 00:28:47,560 --> 00:28:49,900 Burada sadece Celal Ağa 'ya ağa denir. 459 00:28:50,220 --> 00:28:52,760 Ona selam verirsin. O alırsa herkes alır. 460 00:28:56,980 --> 00:28:57,980 Bu mu? 461 00:28:58,180 --> 00:28:59,220 Celal Ağa. 462 00:28:59,460 --> 00:29:00,460 O. 463 00:29:00,760 --> 00:29:02,700 Sen Eşref 'in düşmanıymışsın. 464 00:29:04,160 --> 00:29:06,960 Eee? Eşref artık bizim de düşmanımız. 465 00:29:07,820 --> 00:29:09,800 Düşmanımızın düşmanı dostumuz hesabı. 466 00:29:10,090 --> 00:29:11,090 Burayı aldım senin. 467 00:29:12,830 --> 00:29:13,830 Öyle olsun. 468 00:29:14,770 --> 00:29:16,750 Bana dokunmayan yılan bilmiyor şeysi. 469 00:29:16,970 --> 00:29:19,690 Onların kuruşta icraat var zaten bugün. İyi yırttın. 470 00:29:21,430 --> 00:29:22,430 Yerin oraya. 471 00:29:45,900 --> 00:29:47,260 Nisa, misafirim var. 472 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 Teşekkür ederim. 473 00:29:56,400 --> 00:29:58,160 Bizi yalnız bırakabilir misin? 474 00:29:58,800 --> 00:29:59,480 Niye 475 00:29:59,480 --> 00:30:07,440 geldiniz? 476 00:30:08,240 --> 00:30:09,780 Sen gelmedin çünkü. 477 00:30:10,220 --> 00:30:13,000 Ben senin annenim. Seni çok merak ettim. 478 00:30:15,560 --> 00:30:17,680 Öyle annenim deyince anne olunmuyor. 479 00:30:18,220 --> 00:30:20,780 Ne bekliyorsunuz? Koşup boynunuza sarılın mı? 480 00:30:22,040 --> 00:30:23,040 Yok. 481 00:30:23,660 --> 00:30:25,320 Öyle bir beklentim yok. 482 00:30:26,360 --> 00:30:28,640 Yaşananları duydum. Seni götürmeye geldim. 483 00:30:30,300 --> 00:30:31,300 Nereye? 484 00:30:32,060 --> 00:30:35,360 Sen gel benimle. Bu ev artık çok tehlikeli. 485 00:30:35,860 --> 00:30:36,860 Gidelim buradan. 486 00:30:36,980 --> 00:30:39,060 Bu evde artık sadece acı var. 487 00:30:39,260 --> 00:30:40,260 Bu benim acım. 488 00:30:42,220 --> 00:30:43,760 Eşref ile ikimizin acısı. 489 00:30:44,430 --> 00:30:45,630 Ama Efe artık. 490 00:30:45,870 --> 00:30:50,230 Sakın. Sakın o cümleyi tamamlamayı geride kesler. 491 00:30:50,790 --> 00:30:52,790 Efe beni asla bırakma. 492 00:30:53,970 --> 00:30:54,970 Tamam. 493 00:30:55,530 --> 00:31:01,310 O zaman lütfen müsaade et yanında kalayım. Senin de bebeğin de 494 00:31:01,310 --> 00:31:02,810 olduğuna emin olma diyorum. 495 00:31:03,470 --> 00:31:05,470 Bizim için endişeleniyorum kızım. 496 00:31:05,890 --> 00:31:07,270 Benim uyumam lazım. 497 00:31:07,710 --> 00:31:08,710 Tamam. 498 00:31:10,070 --> 00:31:12,570 Benim o kadar dolu ki nasıl uyuyacağım bilmiyorum. 499 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 Bak şimdi. 500 00:31:14,340 --> 00:31:15,480 Yatağa yatacaksın. 501 00:31:16,060 --> 00:31:17,280 Gözlerini kapayacaksın. 502 00:31:17,580 --> 00:31:18,780 Hiçbir şey düşünmüyorsun. 503 00:31:19,460 --> 00:31:21,160 Düşünmezsen çok güzel uyuyacaksın. 504 00:31:21,700 --> 00:31:22,700 Gel. 505 00:31:30,500 --> 00:31:32,620 Şefim. Uyumadın mı lan sen? 506 00:31:32,980 --> 00:31:35,320 Yok. Onun eve sırası bende ya. 507 00:31:36,040 --> 00:31:37,820 Gözüme uyku girmiyor lan. Ne yapayım? 508 00:31:39,760 --> 00:31:41,380 İyi madem. Ben bir tuvalete gidiyorum. 509 00:32:05,580 --> 00:32:06,580 Ne oluyor lan? 510 00:32:06,940 --> 00:32:07,940 Ne oluyor lan? 511 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 Eşref tek. 512 00:32:18,280 --> 00:32:20,540 Kimse Celoa 'nın selamını yerde bırakamaz. 513 00:32:20,760 --> 00:32:22,040 Beni mi istiyorsunuz lan? 514 00:32:22,700 --> 00:32:24,480 Bana gelin o zaman bırakın onları. 515 00:32:24,760 --> 00:32:25,940 Hiçbir şey yapmayacağım. 516 00:32:26,180 --> 00:32:27,180 Gel lan! 517 00:32:27,560 --> 00:32:29,700 Burada saygı sızdığın bir bedeli vardır. 518 00:32:36,770 --> 00:32:37,770 Ne oluyor burada? 519 00:32:38,050 --> 00:32:39,050 Ne oluyor? 520 00:32:40,850 --> 00:32:41,850 Alın şunu. 521 00:32:44,290 --> 00:32:45,290 Yürü lan. 522 00:32:45,410 --> 00:32:46,410 Yürü. 523 00:32:47,690 --> 00:32:48,970 Sen de bizimle geliyorsun. 524 00:32:49,910 --> 00:32:50,910 Kimse arıyor. 525 00:32:51,050 --> 00:32:53,610 Gidince görürsün. Ben de geleceğim. Sen kalıyorsun. 526 00:32:53,950 --> 00:32:57,250 Beni merak etme Gürdal. 527 00:32:57,570 --> 00:32:59,410 Görüşmek isteyen biri varsa görüşürüz. 528 00:32:59,770 --> 00:33:00,770 Hadi hadi. 529 00:33:14,410 --> 00:33:15,530 Hoca 'yı kurtarmış. 530 00:33:19,850 --> 00:33:20,990 Yatın zıbaranlar. 531 00:33:21,610 --> 00:33:22,730 Yoklar, çıkayım yok. 532 00:33:27,170 --> 00:33:28,170 Gel. 533 00:33:30,370 --> 00:33:31,810 Gel Eşref, geç otur. 534 00:33:42,620 --> 00:33:44,140 Saldırının ne olacağını biliyor muydunuz? 535 00:33:45,500 --> 00:33:46,980 Çok şaşırtıcı değil. 536 00:33:47,420 --> 00:33:48,980 Çok düşmanım var Eşref. 537 00:33:51,380 --> 00:33:53,200 O zaman siz engel oldunuz. 538 00:33:53,480 --> 00:33:54,480 Ben değil. 539 00:34:03,180 --> 00:34:04,180 Sen... 540 00:34:12,040 --> 00:34:13,540 Bana bu olanları açıklayacaksın. 541 00:34:13,780 --> 00:34:15,620 Biz seninle bir anlaşma yaptık. 542 00:34:15,940 --> 00:34:21,260 O anlaşmanın devamı için buradasın. Ne diyorsun sen ya? Benim seninle işim 543 00:34:21,260 --> 00:34:23,420 bitmişti. İstediğin her şeyi buldum ben sana. 544 00:34:24,340 --> 00:34:26,400 Benim seninle bitmemişti daha. 545 00:34:26,679 --> 00:34:28,739 Ben istemeden bırakamazdım. 546 00:34:30,179 --> 00:34:33,739 Bana getirdiğin ipucumun izini sen süreceksin Eşref. 547 00:34:34,179 --> 00:34:37,280 Bizi ihtiyara götürecek adam bu hapishanede. 548 00:34:37,560 --> 00:34:40,620 O kadına mektubu yazan, onu tanıyan... 549 00:34:41,070 --> 00:34:44,730 Belki de yakın zamanda yakınında bulunan biri. 550 00:34:45,770 --> 00:34:47,429 Nerede ne yapıyor öğrenebiliriz. 551 00:34:50,449 --> 00:34:52,190 Bu yüzden mi soktun sen beni buraya? 552 00:34:52,449 --> 00:34:53,449 Evet. 553 00:34:53,830 --> 00:34:55,690 Böylece ihtiyarı bir süre oyalayacağız. 554 00:34:56,190 --> 00:34:58,130 İhtiyar adamının burada olduğunu bilmiyor o zaman. 555 00:34:58,370 --> 00:35:01,090 Bilmiyor. Senin neden burada olduğunu da bilmiyor. 556 00:35:01,710 --> 00:35:03,050 Benden başka adam mı yok? 557 00:35:03,590 --> 00:35:04,590 Eşref. 558 00:35:04,970 --> 00:35:07,270 Sadece sana güveniyorum. 559 00:35:07,710 --> 00:35:10,350 Çünkü düşmanlarımız ortak. Bak. 560 00:35:10,570 --> 00:35:14,970 Bana yalan söyleme. Beni buraya soktun çünkü dışarıda Nisan 'ı rahatça kullan 561 00:35:14,970 --> 00:35:17,070 diye. Yoksa öğrendi mi ihtiyar Nisan 'ı? 562 00:35:17,330 --> 00:35:18,330 Sakin ol. 563 00:35:19,530 --> 00:35:23,750 Hem Nisan 'ı hem de annesini izliyoruz. Bir temas yok. 564 00:35:24,410 --> 00:35:27,130 İhtiyar henüz bağlantılara ulaşamadı. 565 00:35:29,110 --> 00:35:31,910 Ama mutlaka peşine gidecektir. 566 00:35:33,250 --> 00:35:37,350 Eğer buradan bir sonuç çıkmazsa... Çıkmazsa ne? 567 00:35:38,670 --> 00:35:39,670 Bana bak. 568 00:35:39,950 --> 00:35:43,990 İnsanı ona veremezsin. Onu kullanamazsın. Bunu ben de istemiyorum. 569 00:35:44,570 --> 00:35:46,930 Ama mecbur kalırsam yaparım. 570 00:35:48,330 --> 00:35:49,330 Adamı bul. 571 00:35:49,750 --> 00:35:51,890 İhtiyarla ilgili somut bilgileri bana getir. 572 00:35:54,870 --> 00:35:56,970 Ben daha kimi aradığımızı bile bilmiyorum. 573 00:36:00,510 --> 00:36:03,110 Hakkındaki bilgiler burada. 574 00:36:09,390 --> 00:36:12,070 Adı sanı ne bilmiyoruz hala. 575 00:36:12,910 --> 00:36:16,470 Hapishanedeki yangında adamı buraya nakletmişler. 576 00:36:17,010 --> 00:36:18,870 Yangında o da zarar görmüş. 577 00:36:19,150 --> 00:36:23,050 Oradan gönderilenler buradaki kovuşlara yerleştirilmiş. 578 00:36:24,210 --> 00:36:30,230 İçlerinden biri hapishanedeki yangında ihtiyarın bu adamı öldürmek istediğini 579 00:36:30,230 --> 00:36:36,070 düşünüyoruz. Belki de hakkında her şeyi bildiği için yaşamasından bu kadar 580 00:36:36,070 --> 00:36:37,070 korkuyor. 581 00:36:40,810 --> 00:36:41,810 Dikkatli ol. 582 00:36:43,810 --> 00:36:44,810 Kritik biri. 583 00:36:46,810 --> 00:36:47,810 Tamam mı? 584 00:36:48,870 --> 00:36:49,870 Anlaştık mı? 585 00:36:51,410 --> 00:36:52,950 Ve sana dokunmayacaksın. 586 00:36:53,750 --> 00:36:58,410 Sen başarılı olduğun sürece... ...her şey sana bağlı. 587 00:36:59,650 --> 00:37:03,250 Bu arada annesiyle de konuşacağım. Belki bir bilgi alabilirim. 588 00:37:04,230 --> 00:37:06,470 Buradan çıkışın bana bağlı yani öyle mi? 589 00:37:06,870 --> 00:37:08,130 Tam olarak öyle. 590 00:37:08,350 --> 00:37:09,650 Hem senin... 591 00:37:10,280 --> 00:37:14,440 Hem de Nisa 'nın kaderi buradan alacağım bilgilere bağlı. 592 00:37:18,000 --> 00:37:22,620 İhtiyar, kızıyla ilgili sırrı senin bildiğini henüz bilmiyor olabilir. 593 00:37:23,420 --> 00:37:27,600 Ama mutlaka düşünecek, sana da bir hamle yapacaktır. 594 00:37:28,280 --> 00:37:29,500 Elini çabuk tut. 595 00:37:51,310 --> 00:37:52,310 Uyudu mu sonunda? 596 00:37:52,530 --> 00:37:53,530 Uyudu uyudu. 597 00:37:53,950 --> 00:37:55,870 Biraz en az toparlanacak. 598 00:37:56,730 --> 00:37:58,730 Ben de uyusun diye bayağı dil döktüm ama. 599 00:38:00,110 --> 00:38:02,290 Annesinin varlığı onu güvende tutar. 600 00:38:05,350 --> 00:38:06,350 Nisa. 601 00:38:07,030 --> 00:38:08,070 Çıkamayacak esnaf. 602 00:38:08,690 --> 00:38:13,690 Başına bir şey gerek yok esnafım. Tamam canım kabus gördün. Şimdi geçecek. Ben 603 00:38:13,690 --> 00:38:16,430 yanındayım hadi gel biraz uza. Uyumak istemiyorum. 604 00:38:16,830 --> 00:38:19,930 Uyumak iyi gelmiyor bana uyutmaya çalışmayın beni rahat bırakın. 605 00:38:20,280 --> 00:38:23,680 Ama Nisan senin hadsiz olman bebeği de etkiler. 606 00:38:24,180 --> 00:38:26,740 Uyumak iyi gelir hem bebeğe hem anneye. 607 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Annelik mi? 608 00:38:28,580 --> 00:38:30,240 Siz ne anlıyorsunuz annelikten? 609 00:38:30,720 --> 00:38:31,960 Gerçekten haberiniz var mı? 610 00:38:33,420 --> 00:38:34,420 Tamam. 611 00:38:35,360 --> 00:38:36,360 Çıkalım o zaman. 612 00:38:36,900 --> 00:38:37,900 Hayır onlar kalacak. 613 00:38:38,440 --> 00:38:41,480 Onlar bu zamana kadar benim hep yanımdaydı. Her canım yandığında. 614 00:38:41,980 --> 00:38:43,200 Ama sen yoktun. 615 00:38:43,440 --> 00:38:44,940 Bundan sonra olmasan da olur. 616 00:38:45,560 --> 00:38:47,140 Hem ben seni tanımıyorum bile. 617 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 Lütfen sen git. 618 00:38:49,280 --> 00:38:53,880 Nisan. Ben bu zamana kadar annesi idare ettim. Bu saatten sonra ihtiyacım yok 619 00:38:53,880 --> 00:38:54,880 benim. 620 00:39:02,680 --> 00:39:03,680 Gülümser Hanım. 621 00:39:07,940 --> 00:39:10,400 Bu aralar stres altında. Hamile de. 622 00:39:11,020 --> 00:39:14,520 Uykusal olarak inişler çıkışlar yaşıyor. Kusura bakmayın ne olur. Haklı. 623 00:39:14,780 --> 00:39:16,140 Ne dese haklı. 624 00:39:16,750 --> 00:39:19,710 Hiç yanında olamadım oğlum. Annelik yapamadım. 625 00:39:24,710 --> 00:39:26,430 Sancım neyin var senin? 626 00:39:27,290 --> 00:39:28,790 Bir şeyler yolunda gitmiyor. 627 00:39:29,990 --> 00:39:31,390 Ders giden bir şeyler var. 628 00:39:31,670 --> 00:39:35,470 Tamam o zaman kalk hastaneye gidelim. Ben hiçbir yere gitmiyorum. Ben Eşref 'i 629 00:39:35,470 --> 00:39:37,110 görmeden hiçbir yere gitmeyeceğim. 630 00:39:37,650 --> 00:39:41,410 Yarın bana Eşref 'le görüş ayarlayın. Nasıl yaparsınız bilmiyorum ama 631 00:39:42,270 --> 00:39:44,270 Onu görmeden içim rahat etmeyecek benim. 632 00:39:45,520 --> 00:39:47,780 Tamam ama yeni girdi ya içeri şu anda. 633 00:39:48,920 --> 00:39:50,120 Bunu... Tamam. 634 00:39:51,060 --> 00:39:53,140 Yarına kadar bir şeyler ayarlamaya çalışacağım. 635 00:39:53,340 --> 00:39:55,960 Tamam. Tamam bakacağız biz. Hadi sen yat denen olur mu? 636 00:39:56,480 --> 00:39:57,480 Hadi. 637 00:40:03,880 --> 00:40:08,240 Lan bak beni iyi dinleyin. Eğer benim kardeşim Eşref buraya gelmez de... 638 00:40:08,670 --> 00:40:13,190 Eğer onun başına bir şey gelirse yemin ediyorum size bugünden sonra rahat uyku 639 00:40:13,190 --> 00:40:15,590 yok. Hızdırap olurum hepinize bak söyleyeyim. 640 00:40:21,710 --> 00:40:24,350 Bana bakın bu gece başka olayı istemiyoruz. 641 00:40:24,630 --> 00:40:26,850 Tamam mı? Hadi herkese taklarını hadi. 642 00:40:29,470 --> 00:40:31,870 Hayırdır Eşref 'im niye aldılar seni? Gel otur. 643 00:40:45,640 --> 00:40:46,640 O kadar mı? 644 00:40:47,820 --> 00:40:48,880 Bu dosya ne? 645 00:40:49,180 --> 00:40:50,620 Buradan çıkış biletimiz. 646 00:40:51,120 --> 00:40:52,440 Ama öyle kolay değil. 647 00:40:53,140 --> 00:40:54,140 Nasıl yani? 648 00:40:55,840 --> 00:40:58,220 Hatırlıyor musun? Yaşar 'ın elinden birini kurtarmıştın. 649 00:40:58,840 --> 00:41:00,600 Sonra da adamlarına teslim ettik. 650 00:41:00,960 --> 00:41:02,440 Senin balıkçı işte. 651 00:41:02,740 --> 00:41:03,740 Aynen öyle. 652 00:41:03,800 --> 00:41:05,840 Bu işin arkasında balıkçı varmış. 653 00:41:06,280 --> 00:41:08,700 Bizi buraya ihtiyar bulmamız için sokmuşlar. 654 00:41:09,460 --> 00:41:10,460 Nasıl lan? 655 00:41:10,540 --> 00:41:13,280 Ben de yeni öğrendim. Az önce de onunla buluştuk. 656 00:41:13,900 --> 00:41:15,480 İçeride birini bulmamız lazımmış. 657 00:41:16,160 --> 00:41:17,160 Hayda. 658 00:41:17,680 --> 00:41:18,680 Ya. 659 00:41:19,240 --> 00:41:23,720 Şimdi Eşref 'im benim kafam karıştı. Şimdi bizim birini bulmamız lazım tamam 660 00:41:23,760 --> 00:41:25,660 Bunun için bizim içeri girmemiz mi gerekiyordu kardeşim? 661 00:41:25,860 --> 00:41:27,300 Dışarıdan halledilecek bir şey değil mi ya? 662 00:41:27,840 --> 00:41:29,220 Diğer yol olmaz Gürtel. 663 00:41:30,040 --> 00:41:31,360 Ehtiyarı uyandırmadan. 664 00:41:31,800 --> 00:41:33,460 Sessizce burada çözeceğiz bu işi. 665 00:41:33,780 --> 00:41:35,900 Yani valla nasıl yapacağız ama. 666 00:41:56,570 --> 00:41:58,870 Irmak, var mı Eşref'den bir haber? 667 00:41:59,190 --> 00:42:01,190 Sen biraz soluk gözüküyorsun Eşref, iyi misin? 668 00:42:01,950 --> 00:42:03,050 Görebilecek miyim Eşref? 669 00:42:03,490 --> 00:42:07,890 Bazı ayarlamalar yaptık. Bugün görüş günüymüş, izin alınması gerekiyormuş. 670 00:42:09,570 --> 00:42:12,870 Biz de sabah erkenden kalktık, hallettik. Tamam. 671 00:42:13,570 --> 00:42:16,510 Ben o zaman hemen hazırlanayım, çıkalım. Ama yavaş. 672 00:42:16,990 --> 00:42:17,990 Nisan yavaş. 673 00:42:19,410 --> 00:42:20,670 Hemen hazırlanırım. 674 00:42:21,010 --> 00:42:22,310 Nisan yavaş. Tamam. 675 00:42:28,430 --> 00:42:29,590 Ama bir malumatım var. 676 00:42:34,910 --> 00:42:35,910 Ahlat bakalım. 677 00:42:36,430 --> 00:42:37,630 Ahmet Şef de kavluda. 678 00:42:38,630 --> 00:42:40,410 Mahkumlar arasında laflar dolaşıyor. 679 00:42:40,630 --> 00:42:41,830 Ne diyorlarmış? 680 00:42:42,390 --> 00:42:45,510 Şey... Söyle lan. 681 00:42:46,010 --> 00:42:47,610 Eşref 'e gücün yetmemişmiş. 682 00:42:48,110 --> 00:42:50,110 Dün gece koğuşta yaşananları duymuşlar. 683 00:42:50,690 --> 00:42:52,210 Ne diyorlarmış? 684 00:42:52,470 --> 00:42:55,730 Ne? O da senden intikam alacakmış. 685 00:42:56,070 --> 00:42:57,230 Celo tırstı. 686 00:42:57,770 --> 00:42:59,850 Koğuştan çıkmaya bile cesareti yokmuş diyorlar. 687 00:43:02,790 --> 00:43:07,850 Ağam eğleniyorsun ama... ...şimdi bu ayak takımı içeride ne kadar adam 688 00:43:07,850 --> 00:43:10,470 ...eşefe umut bağlamaya başlamış. 689 00:43:11,470 --> 00:43:14,930 Bu iş sonunda bize karşı ihtiyara dönmesin. 690 00:43:20,270 --> 00:43:22,130 Nerede bu ayakta? 691 00:43:22,430 --> 00:43:23,430 Avluda. 692 00:43:25,930 --> 00:43:28,630 Eee bir tanışalım bakalım şu Eşref. 693 00:43:42,210 --> 00:43:43,210 Sardiyan. 694 00:43:46,230 --> 00:43:47,490 Eşref abi geçmiş olsun. 695 00:43:47,730 --> 00:43:49,110 Dün gece olanları duyduk. 696 00:43:49,570 --> 00:43:51,270 Var mı bizim yapabileceğimiz bir şey abi? 697 00:43:52,210 --> 00:43:53,210 Eyvallah. 698 00:43:53,530 --> 00:43:54,990 Siz de yetimsiniz değil mi? 699 00:43:55,980 --> 00:43:56,980 Evet abi. 700 00:43:57,640 --> 00:43:59,160 Eşref abi böyle söylenmez ama. 701 00:44:00,040 --> 00:44:01,260 Ne iyi ettin de geldin. 702 00:44:02,160 --> 00:44:04,600 Bizi bu zulümden kurtarsa kurtarsa sen kurtarırsın. 703 00:44:05,660 --> 00:44:07,040 Tüm hapishaneye umut oldun. 704 00:44:08,340 --> 00:44:10,240 Celoa 'ya karşı çıkan tek kişi sensin abi. 705 00:44:11,460 --> 00:44:15,360 Arkadaş kim ya bu Celoa? Bir gelsin de tanışalım şununla. 706 00:44:15,760 --> 00:44:17,080 C3 koğuşunda biri var. 707 00:44:17,800 --> 00:44:19,920 Kursaklardan gelmişler. Bilginiz var mı sizin? 708 00:44:20,320 --> 00:44:21,320 Evet abi. 709 00:44:21,440 --> 00:44:23,700 Bir kısmı tahliye oldu. Kalan hala orada. 710 00:44:24,260 --> 00:44:25,260 Yanıkları bile duruyor. 711 00:44:26,570 --> 00:44:27,790 Nasıl ulaşırız onlara? 712 00:44:28,470 --> 00:44:30,110 Ahşap atölyesinde çalışıyor bunlar. 713 00:44:30,490 --> 00:44:32,170 E girelim oraya nasıl gideceğiz? 714 00:44:32,570 --> 00:44:34,970 Ağadan habersiz zor. Onun ona yol nasıl lazım? 715 00:44:35,290 --> 00:44:37,810 Hayır ben ağanın dağı, onayının dağı. 716 00:44:38,470 --> 00:44:42,090 Ama bir sıkıntı olursa bana gelin. Ben buradayken kimse ilişemez size. 717 00:44:42,450 --> 00:44:43,450 Eyvallah. 718 00:44:49,090 --> 00:44:50,090 Eşref abi. 719 00:44:50,830 --> 00:44:51,830 Bu o. 720 00:44:52,510 --> 00:44:53,510 Celal. 721 00:44:56,330 --> 00:44:58,830 Selamun Aleyküm. Aleyküm Selam. 722 00:44:59,930 --> 00:45:03,010 Selamun Aleyküm. Aleyküm Selam. 723 00:45:03,490 --> 00:45:04,490 Hoşgeldiniz. 724 00:45:10,510 --> 00:45:11,810 Bir 725 00:45:11,810 --> 00:45:22,070 tanışalım. 726 00:45:23,250 --> 00:45:24,550 Tanışalım. 727 00:45:25,680 --> 00:45:26,680 Buyur ağabey. 728 00:45:37,040 --> 00:45:38,360 Selamun aleyküm. 729 00:45:39,220 --> 00:45:40,620 Aleyküm selam. 730 00:45:43,120 --> 00:45:45,720 Sonunda gelebildin Eşref kardeş. 731 00:45:46,740 --> 00:45:47,740 Huzurumuza. 732 00:45:48,460 --> 00:45:51,440 Ben zaten buradaydım. Sen geldin. 733 00:45:52,280 --> 00:45:53,940 Belli ki bir meramın var. 734 00:45:54,520 --> 00:45:55,520 Dinliyorum. 735 00:45:56,040 --> 00:45:57,580 Peki gel bakalım. 736 00:45:57,940 --> 00:45:59,320 Ben buradayım yalnız. 737 00:45:59,640 --> 00:46:01,540 Bir sıkıntı olmasın? 738 00:46:02,300 --> 00:46:05,420 Bizim olduğumuz yerde sıkıntı olur. 739 00:46:07,860 --> 00:46:08,860 Gel. 740 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Sen 741 00:46:12,840 --> 00:46:20,600 usul 742 00:46:20,600 --> 00:46:21,600 erken... 743 00:46:22,540 --> 00:46:24,460 Racon bilen bir adamsın. 744 00:46:25,700 --> 00:46:27,660 Burada da bir racon var. 745 00:46:29,360 --> 00:46:30,600 Neymiş racon? 746 00:46:30,800 --> 00:46:32,300 Racon benim orada. 747 00:46:34,200 --> 00:46:39,400 Yardıma ihtiyacı olan... ...gelir beni bulur. 748 00:46:44,560 --> 00:46:47,360 Öyle pek yardımsever birine benzemiyorsun. 749 00:46:50,120 --> 00:46:54,240 Almadan veren bir Allah'tır. Bir kuz. 750 00:46:56,120 --> 00:46:59,160 Vereceksin ki alabilesin. 751 00:47:00,700 --> 00:47:02,980 Ne verebileceksin bana? 752 00:47:05,340 --> 00:47:06,620 Huzur. 753 00:47:08,420 --> 00:47:13,940 Aynı şekilde azap. 754 00:47:16,040 --> 00:47:17,540 Tercih seni. 755 00:47:22,200 --> 00:47:24,680 Ben... ...huzur istiyorum. 756 00:47:27,820 --> 00:47:31,140 Güzel. Onun da bedeli var. 757 00:47:33,960 --> 00:47:35,560 Neymiş onun bedeli? 758 00:47:36,860 --> 00:47:39,820 Bir milyon dolar. 759 00:47:43,740 --> 00:47:45,920 Bayağı matraflıymış huzur burada. 760 00:47:46,940 --> 00:47:47,940 Öyle. 761 00:47:48,660 --> 00:47:50,040 Ya da... 762 00:47:50,440 --> 00:47:52,440 Elimi öpersin o beleş. 763 00:47:55,900 --> 00:48:00,000 Kalsın. Ben bu işi parayla çözmeyi tercih ediyorum. 764 00:48:00,800 --> 00:48:02,860 Kavga çıksın istemiyorum Celo. 765 00:48:03,340 --> 00:48:06,680 Kavga çıkarsa... ...herkes zarar görür. 766 00:48:08,960 --> 00:48:10,320 Akıllı adamsın. 767 00:48:11,400 --> 00:48:12,860 Ticareti biliyorsun. 768 00:48:14,060 --> 00:48:16,120 Yalnız senden bir isteğim olacak. 769 00:48:16,740 --> 00:48:17,740 Söyle. 770 00:48:20,110 --> 00:48:21,930 Bizi ahşap atölyesine aldıracaksın. 771 00:48:24,090 --> 00:48:25,090 Sebep? 772 00:48:26,530 --> 00:48:28,730 El işçiliğini seviyoruz diyelim. 773 00:48:33,770 --> 00:48:35,770 Teslimatı ne zaman yaparsın? 774 00:48:37,050 --> 00:48:41,290 Sen yeri zamanı söyle, ben parayı yollarım dışarıdan. 775 00:48:44,870 --> 00:48:46,110 Bir de... 776 00:48:47,020 --> 00:48:49,960 Senin için anlaşması zor bir adam demişlerdi. 777 00:48:53,540 --> 00:48:57,920 Ama şaşırttı tembih. 778 00:49:29,390 --> 00:49:31,270 Şimdiden kesene bereket o zaman. 779 00:49:36,630 --> 00:49:42,090 Müzik Müzik Müzik 780 00:49:42,090 --> 00:49:48,710 Müzik Müzik Müzik Müzik Müzik Müzik Müzik Müzik Müzik 781 00:49:48,710 --> 00:49:49,930 Müzik 782 00:49:49,930 --> 00:49:56,390 Müzik 783 00:49:58,440 --> 00:49:59,920 Adamın elini sıktın lan. 784 00:50:00,780 --> 00:50:05,260 Lan bu herifin elini sıkarsan millet bu şerefsizden bizim koltuğumuzu 785 00:50:05,260 --> 00:50:09,420 zannedecek. Sakin ol Gürdal. Her şeyin bir sırası var. 786 00:50:10,760 --> 00:50:12,660 Şimdilik infazımızı yakmayacağız. 787 00:50:13,940 --> 00:50:16,720 Bırak Celoa üstünlük sağladığını sansın. 788 00:50:17,500 --> 00:50:18,940 Ona da sıra gelecek. 789 00:50:20,700 --> 00:50:22,420 Biz işimizi görelim de. 790 00:50:38,530 --> 00:50:40,470 Görüşe giderken koruma şart mı? 791 00:50:40,930 --> 00:50:43,370 Eşref Tekin çocuğunu taşıyorsun. Bu kadar ağız bile. 792 00:50:44,610 --> 00:50:46,770 Peki Eşref biliyor mu görüşe gittiğimizi? 793 00:50:47,430 --> 00:50:49,430 Henüz yok. Bilmiyor. Ama öğrenir. 794 00:50:52,250 --> 00:50:54,230 Müslüm nasıl bu arada? Daha iyi mi? 795 00:50:54,570 --> 00:50:57,910 Tedavisi devam ediyor. Yakında çıkar. Herkese ihtiyacımız var. 796 00:50:58,210 --> 00:51:00,210 İyi dedin. Ben onu bir arayacaktım. Arayayım. 797 00:51:00,810 --> 00:51:01,990 Evet doktor hanım. 798 00:51:03,830 --> 00:51:05,250 Ne zaman çıkıyorum ben? 799 00:51:05,710 --> 00:51:06,790 Yaraların iyileşiyor. 800 00:51:07,340 --> 00:51:08,800 Ama asıl sorunumuz başka. 801 00:51:09,160 --> 00:51:11,560 Asıl sorun derken? Kan sonuçların kötü. 802 00:51:12,060 --> 00:51:14,000 Bıçak bağırsaklarının da aynı işi olabilir. 803 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 İçeri sızıntı var. 804 00:51:15,580 --> 00:51:17,400 Vallahi ben kendimi gayet iyi hissediyorum. 805 00:51:18,060 --> 00:51:21,940 Buradan çıkıp gidecek haldeyim. Ameliyat olmazsan enfeksiyon tüm vücuduna 806 00:51:21,940 --> 00:51:23,660 yayılır. Sorun da var. 807 00:51:27,720 --> 00:51:28,760 Alo Faruk söyle. 808 00:51:29,060 --> 00:51:30,060 Nasıl oldun? 809 00:51:30,680 --> 00:51:34,200 Başımızda bir sürü olay var biliyorsun. İlgilenemedik seninle. İyiyim kardeşim 810 00:51:34,200 --> 00:51:35,380 iyiyim. Birazdan çıkacağım. 811 00:51:36,010 --> 00:51:37,190 İlk uçakla geliyorum. 812 00:51:37,490 --> 00:51:38,490 Çıkacak mısın? 813 00:51:38,790 --> 00:51:41,310 Biraz daha bekleseydin yaralarının iyileşinceye kadar. 814 00:51:41,610 --> 00:51:43,470 Yok oğlum iyiyim diyorum sana. 815 00:51:44,250 --> 00:51:45,570 Yatmaktan belim ağrıdı zaten. 816 00:51:46,030 --> 00:51:47,970 Bu saatten sonra kimse beni burada tutamaz. 817 00:51:48,550 --> 00:51:50,890 İyi tamam biz de Ceza abine görüşe gidiyoruz. 818 00:51:51,250 --> 00:51:54,110 Tamam kardeşim siz gidin. Ben bir dahakine geliyorum. 819 00:51:54,570 --> 00:51:55,710 Tamam dikkat et. 820 00:51:56,210 --> 00:51:57,210 Eyvallah. 821 00:51:58,030 --> 00:51:59,770 Sen beni iyice anladın mı? 822 00:52:01,230 --> 00:52:02,950 Hareket etmemeni öneriyorum. 823 00:52:03,630 --> 00:52:05,130 Kardeşlerimin bana ihtiyacı var. 824 00:52:06,160 --> 00:52:08,460 Burada yatıp ölmektense onların yanında ölürüm. 825 00:52:10,760 --> 00:52:12,120 Evet doktor hanım. 826 00:52:12,560 --> 00:52:14,040 Her şey için sağ olun. 827 00:52:15,060 --> 00:52:16,400 Bir ara uğrarım. 828 00:52:18,200 --> 00:52:20,120 Tabii kader müsaade ederse. 829 00:52:21,300 --> 00:52:22,620 Hadi selametle. 830 00:52:31,580 --> 00:52:34,100 Kadir Bey oğlum siz niye buradasınız? 831 00:52:35,050 --> 00:52:36,850 Amca ben kader mahkumuyum. 832 00:52:37,310 --> 00:52:38,590 Bir suçum yok. 833 00:52:39,430 --> 00:52:40,830 Çay getireyim mi? 834 00:52:42,230 --> 00:52:43,230 Ver bakalım. 835 00:52:47,950 --> 00:52:50,030 Eşref Tekin paça fena çizildi. 836 00:52:50,330 --> 00:52:51,690 Ağam raconu kesti. 837 00:52:52,370 --> 00:52:55,610 Eşref aman dilemek için ağaya bir milyon dolar ödemeyi kabul etti. 838 00:52:56,750 --> 00:52:59,450 Ne oldu ne oldu? 839 00:52:59,770 --> 00:53:01,190 Eşref diyorum Eşref. 840 00:53:01,410 --> 00:53:02,790 Ağaya araç ödeyecek. 841 00:53:03,030 --> 00:53:04,030 Eşref. 842 00:53:04,990 --> 00:53:06,510 Ağa 'ya? Evet. 843 00:53:06,930 --> 00:53:10,490 Bir milyon dolar ödeyecek. Ya he kardeş he he. 844 00:53:13,630 --> 00:53:16,590 Yanlış duymuştun. Oradaydım ya kulaklarımla duydum. 845 00:53:18,190 --> 00:53:19,190 He. 846 00:53:20,850 --> 00:53:23,190 O zaman sizin ağa fazla yaşamaz. 847 00:53:23,430 --> 00:53:24,830 Ben değilim. Kardeş. 848 00:53:25,310 --> 00:53:26,870 Sen Celal 'i tanımıyor musun? 849 00:53:30,010 --> 00:53:31,010 Tanıştır o zaman. 850 00:53:49,520 --> 00:53:53,360 Ağam. Bu yetimlerden Kadir Baba. 851 00:53:53,960 --> 00:53:56,260 İllem dedi beni ağamla tanıştır bir elini öpten. 852 00:54:30,380 --> 00:54:37,080 Vallahi bu yetimler dediklerinde kim varsa... ...bunlar ne 853 00:54:37,080 --> 00:54:41,900 yol biliyor, ne yordam biliyor... ...ne büyük biliyor, ne küçük biliyor. 854 00:54:46,180 --> 00:54:49,340 Hayırdır, tek tek mi öğreteceğiz bunlara ya? 855 00:54:50,420 --> 00:54:54,260 Bir aya nasıl davranılır, nasıl konuşulur? 856 00:54:54,960 --> 00:54:59,540 Celeba... ...bizim de kendimizce bir ağırlığımız var. 857 00:55:00,330 --> 00:55:01,450 Kadir babayım ben. 858 00:55:02,630 --> 00:55:04,770 Estağfurullah. Buyur baba. 859 00:55:14,890 --> 00:55:19,850 Demek Eşref ile Hasım oldunuz. Öyle. 860 00:55:22,250 --> 00:55:25,690 Eski dostluk. Sonra işler değişti. 861 00:55:26,710 --> 00:55:28,130 Ama hava civa. 862 00:55:30,540 --> 00:55:32,920 Adamın hasmı da hasım gibi olacak. 863 00:55:33,280 --> 00:55:34,280 Olur. 864 00:55:36,340 --> 00:55:40,560 Eşref 'in adı var ama kendi yok. 865 00:55:41,620 --> 00:55:42,620 Ağam. 866 00:55:43,440 --> 00:55:46,260 Sen yine de çok koyverme kendini. 867 00:55:47,300 --> 00:55:52,320 Eşref bir adamın suyuna gittiyse... ...ben o zaman korkarım. 868 00:55:53,420 --> 00:55:54,620 Belkadir kardeş. 869 00:55:54,900 --> 00:55:56,560 Eşref ağama ne yapabilir? 870 00:55:59,180 --> 00:56:00,360 Benden demesi. 871 00:56:03,860 --> 00:56:05,680 Yetimler kalabalıktır. 872 00:56:06,360 --> 00:56:08,160 Arkası doludur yani. 873 00:56:08,480 --> 00:56:10,940 Bizim de arkamız boş değil. 874 00:56:13,080 --> 00:56:18,620 O adamlar öyle adamlar ki... ...biri gelir... 875 00:56:18,620 --> 00:56:23,560 ...eşref tükürür atarlar. Tükürüklerinde boğarlar. 876 00:56:24,780 --> 00:56:27,440 O yüzden sen endişelenme. 877 00:56:28,970 --> 00:56:29,970 Allah Allah. 878 00:56:30,730 --> 00:56:31,730 E hadi. 879 00:56:33,250 --> 00:56:34,330 Çaylarınızı koyun. 880 00:56:36,810 --> 00:56:37,810 Riftlenin. 881 00:57:00,170 --> 00:57:03,030 Ne diye yanımıza aldın ağam? 882 00:57:03,330 --> 00:57:05,030 Ben sizin teki. 883 00:57:06,150 --> 00:57:08,430 Eşref 'le eski dostum var. 884 00:57:09,630 --> 00:57:16,370 Şimdi hepsine birden saldırsak... ...aydee birlik olurlar başımıza iş 885 00:57:16,370 --> 00:57:17,370 olalım. 886 00:57:18,390 --> 00:57:20,630 Ayrı ayrı halledelim. 887 00:57:23,170 --> 00:57:26,770 Bence Eşref sarı sıra buna da gelecek. 888 00:57:34,030 --> 00:57:35,430 İlk bırakın sonra devam edin. 889 00:57:36,050 --> 00:57:37,050 Bekleyin lütfen. 890 00:57:47,990 --> 00:57:49,090 Ya Eşref. 891 00:57:49,970 --> 00:57:52,650 Adamlar yüzümüze bakmıyor ya. Hepsi bizden kaçıyor. 892 00:57:53,570 --> 00:57:58,630 Ya yetimlerin tek umudu sensin ya. Ne ağalığı Allah aşkına. Ben yemişim onun 893 00:57:58,630 --> 00:58:00,410 ağalığını. Biz ne ağaları gördük lan. 894 00:58:04,010 --> 00:58:05,190 Osman Yıldır. 895 00:58:06,030 --> 00:58:08,370 Muhammed Karşan. Eşref Tec. 896 00:58:08,590 --> 00:58:10,570 Gürdal Bozok. Ziyaretçiniz var. 897 00:58:10,870 --> 00:58:12,390 Kim ziyaretçi efendi? 898 00:58:12,730 --> 00:58:14,930 Ben nereden bileyim? Bugün ziyaret günü. Gidin bakın. 899 00:58:23,330 --> 00:58:24,330 Nasıl girdiniz? 900 00:58:33,180 --> 00:58:35,400 Irmak 'la Gonca ayarladı. Epey zorlandılar. 901 00:58:37,140 --> 00:58:38,140 Gez otur. 902 00:58:38,300 --> 00:58:40,060 Eşref. İyi misin? 903 00:58:40,800 --> 00:58:42,580 İyi. İyi misin? 904 00:58:42,940 --> 00:58:43,940 İyi misin? 905 00:58:46,120 --> 00:58:47,780 Bir şey diyeceğim. Ne haber Gonca? 906 00:58:48,040 --> 00:58:50,560 Onların konuşacakları var. Biz şöyle geçelim mi baş başa? 907 00:58:51,580 --> 00:58:52,578 Gez oturun. 908 00:58:52,580 --> 00:58:53,580 Konuşacaklarımız var. Gel. 909 00:59:03,850 --> 00:59:04,850 İyi misiniz? 910 00:59:04,870 --> 00:59:06,830 İyi iyi. Siz nasılsınız? İyi. 911 00:59:09,850 --> 00:59:10,850 Bebek nasıl? 912 00:59:12,190 --> 00:59:13,190 İyi. 913 00:59:14,530 --> 00:59:15,530 Sen? 914 00:59:16,630 --> 00:59:18,030 Nasıl olayım esrafım? 915 00:59:22,050 --> 00:59:23,850 Her şey yoluna girecek dedin. 916 00:59:24,570 --> 00:59:27,870 Şimdi parmaklıklar arkasındadır. Ne zaman çıkacağım belli değil. 917 00:59:30,010 --> 00:59:31,710 Geçecek bu nisan. İnan bana. 918 00:59:34,560 --> 00:59:36,260 İnanıyorum. Sürekli inan diyorsun. 919 00:59:36,620 --> 00:59:40,840 İnanıyorum ama her şey elimde kalıyor Eşref. Peki yine inanayım. 920 00:59:41,320 --> 00:59:45,900 Bak buradan çıkınca sen, ben, kızımız olacak sadece. 921 00:59:49,960 --> 00:59:50,899 İyi misin? 922 00:59:50,900 --> 00:59:53,400 Yok, yok, yok. Önemli bir şey değil. 923 00:59:57,200 --> 00:59:59,540 Mevzuya gireceğim. Burada bir tane adam var da. 924 01:00:00,560 --> 01:00:02,120 Ona bir milyon dolar ödeyeceğiz. 925 01:00:02,620 --> 01:00:03,760 O nereden çıktı ya? 926 01:00:04,640 --> 01:00:05,760 Beyefendi öyle istiyor. 927 01:00:06,120 --> 01:00:08,400 Kavga, gürültü, dalavere istemiyorum dedi. 928 01:00:09,240 --> 01:00:10,240 Vardır bilgi. 929 01:00:10,560 --> 01:00:13,120 Var, var da benim de kanıma dokunuyor. 930 01:00:14,700 --> 01:00:19,520 Cello A diye bir tane herif. Siz bu herifi bir araştırın. Dışarıdaki bir 931 01:00:19,520 --> 01:00:20,019 var mı? 932 01:00:20,020 --> 01:00:23,320 Çünkü ben dayanamam buradan çıkarsam o zaman bir şey yapmam lazım. Benim kesin 933 01:00:23,320 --> 01:00:27,260 yani. Başını da böyle açmaz mı? Gözünü seveyim profesör hapisteyiz zaten. Daha 934 01:00:27,260 --> 01:00:29,080 başımıza ne açabiliriz Allah aşkına ya? 935 01:00:29,440 --> 01:00:32,080 Tamam hapiste tüm işte şu anda çıkma şansınız var ya. 936 01:00:32,300 --> 01:00:33,760 Ya biliyorum onu Allah bilir. 937 01:00:35,400 --> 01:00:37,100 Ne yaptınız ödemeyecek miyiz parayı? 938 01:00:37,840 --> 01:00:41,740 Yok. Parayı bir kere verirsek hepsi isterler. Zayıf olduğumuzu düşünürler. 939 01:00:42,360 --> 01:00:44,440 Doğru. Eşref dedi ki. 940 01:00:44,740 --> 01:00:47,780 Faruk 'a söyle benim dolarları alsın o anlar dedi. 941 01:00:48,380 --> 01:00:50,560 Tamam. Ne girdin lan? 942 01:00:50,820 --> 01:00:51,820 Yok bir şey. 943 01:00:52,320 --> 01:00:54,260 İyi. Müslüm'den haber var mı? 944 01:00:55,440 --> 01:00:58,760 Müslüm hastaneden çıkıyor. Yarıları daha iyiymiş. Gelecek hatta buraya. 945 01:00:59,200 --> 01:01:00,200 Nereye geliyor oğlum? 946 01:01:00,400 --> 01:01:01,640 Bıçaklanmadı mı bu herifi ya? 947 01:01:01,860 --> 01:01:03,820 İyi bir deyim. Geleceğim de yiyeyim dedi. 948 01:01:04,480 --> 01:01:05,540 İyi madem. 949 01:01:06,200 --> 01:01:07,500 Size deftek atsın. 950 01:01:08,400 --> 01:01:09,400 Merak etme. 951 01:01:11,260 --> 01:01:12,620 Neden bütün bunlar? 952 01:01:12,820 --> 01:01:14,200 Bizim başımıza geliyor işte. 953 01:01:18,400 --> 01:01:20,760 Büyük hikayeler büyük imtihanlar getiriyor. 954 01:01:21,380 --> 01:01:24,920 Hiç geçemeyecek miyiz biz bu sınavdan? Bari birileri kopya verse. 955 01:01:28,650 --> 01:01:32,030 Hiçbir şey için üzülmeni istemiyorum. Hiçbir şey düşünmeni istemiyorum. 956 01:01:32,750 --> 01:01:33,970 Sadece kızımızı düşün. 957 01:01:34,310 --> 01:01:35,310 İyi ol. 958 01:01:35,710 --> 01:01:36,710 Sağlıklı ol. 959 01:01:36,930 --> 01:01:37,930 Kolay mı? 960 01:01:39,910 --> 01:01:41,950 Böyle söylemesi kolay mı senin için? 961 01:01:45,150 --> 01:01:46,150 Olmadığını biliyorum. 962 01:01:48,170 --> 01:01:49,370 Aklımdan çıkmıyorsun hiç. 963 01:01:50,750 --> 01:01:52,390 Ben de dün gece hiç uyuyamadım. 964 01:01:53,170 --> 01:01:54,170 Ben de. 965 01:01:55,370 --> 01:01:56,570 Aklımda hep sen vardın. 966 01:01:57,450 --> 01:01:58,690 Sen ver bebeğimi. 967 01:02:01,430 --> 01:02:04,070 Bak bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamıyorsun. 968 01:02:04,430 --> 01:02:05,470 Bir fırsat. 969 01:02:06,790 --> 01:02:11,730 Bu lanet hayatı bırakıp normal bir insan olabilmem için tek şansım bu Nisan. 970 01:02:12,490 --> 01:02:15,510 Özür dilerim gerçekten normal bir insan olabilecek misin? 971 01:02:16,430 --> 01:02:17,430 Kutucam. 972 01:02:18,010 --> 01:02:19,010 İnanıyorum ben. 973 01:02:19,770 --> 01:02:20,770 Yeni bir hayat. 974 01:02:21,290 --> 01:02:22,370 Yeni bir şans. 975 01:02:24,270 --> 01:02:25,270 Nisan. 976 01:02:26,250 --> 01:02:27,250 Ejder. Ejder. 977 01:02:30,730 --> 01:02:32,330 Doktor. Doktor şu anım. 978 01:02:32,590 --> 01:02:33,870 Gardiyan bir yardım edin bize ya. 979 01:02:34,110 --> 01:02:35,110 Tamam sakin ol. 980 01:02:36,170 --> 01:02:37,170 Karnın mı ağrıyor? 981 01:02:39,830 --> 01:02:40,830 Herde doktor. 982 01:02:41,530 --> 01:02:42,530 Doktor gel. 983 01:02:43,330 --> 01:02:44,630 İyi misin? Hamileken misin? 984 01:02:45,170 --> 01:02:46,890 Kaç aylık? İki buçuk en fazla. 985 01:03:01,770 --> 01:03:04,570 Kadir 'im. 986 01:03:16,400 --> 01:03:17,400 Nasılsın kardeşim? 987 01:03:17,600 --> 01:03:19,220 Sen haklıymışsın lan Kenan. 988 01:03:19,600 --> 01:03:20,820 Çiğdem sattı bizi. 989 01:03:21,760 --> 01:03:23,080 Fabrikayı yerimize ötmüş. 990 01:03:23,400 --> 01:03:24,400 Biliyorum biliyorum. 991 01:03:24,680 --> 01:03:25,740 Çıktım karşısına. 992 01:03:25,980 --> 01:03:27,300 Bir şey yapmadın değil mi lan? 993 01:03:27,620 --> 01:03:34,580 Bak ne olursa olsun ben o kızı... Yani... 994 01:03:34,580 --> 01:03:38,320 Hem... Anası falan zorlamıştır bak. 995 01:03:38,680 --> 01:03:43,920 Vardır bir nedeni. Ya bırak bırak Allah aşkına bırak ya Kadir. Hala Çiğdem 'i 996 01:03:43,920 --> 01:03:44,920 aklama derdindesin. 997 01:03:45,230 --> 01:03:47,350 Kız seni de beni de ayak üstü uyutmuş oğlum. 998 01:03:47,850 --> 01:03:48,890 Bilmediğin şeyler var. 999 01:03:49,930 --> 01:03:50,930 Daha ne var? 1000 01:03:51,330 --> 01:03:52,330 Boş koy ya. 1001 01:03:52,790 --> 01:03:54,610 İyice canına sıkılmasın şimdi içeride. 1002 01:03:55,090 --> 01:03:56,090 Söyle lan. 1003 01:03:57,530 --> 01:03:59,530 Seninki Eşref 'e çalışıyormuş en başından beri. 1004 01:04:00,490 --> 01:04:02,290 Eşref sokmuş aramıza casus gibi. 1005 01:04:02,930 --> 01:04:04,230 Ne diyorsun lan Kenan? 1006 01:04:05,170 --> 01:04:06,430 Eşref de içeride ama. 1007 01:04:07,510 --> 01:04:10,010 Afiyet oğlum bu. Bilmiyorum o kısmını bilmem. 1008 01:04:10,710 --> 01:04:12,050 Ama muhtirlik yapmış. 1009 01:04:12,810 --> 01:04:14,210 Sen de inanmadın bana lan. 1010 01:04:17,360 --> 01:04:21,180 Yok. Yok yok. Kim diyor? Ben diyorum ben. Ben diyorum. 1011 01:04:21,380 --> 01:04:24,160 Daha önce de ben söyledim. En başından beri ben dedim. Şimdi de ben diyorum 1012 01:04:24,160 --> 01:04:25,160 Kadir. 1013 01:04:27,260 --> 01:04:28,360 Anası zorlamıştır. 1014 01:04:29,160 --> 01:04:32,160 Kadir ben konuştum itiraf etti diyorum. Nesini anlamıyorsun ya? 1015 01:04:33,480 --> 01:04:35,600 Doğru değildir oğlum. Yaptır lan öyle bir şey. 1016 01:04:35,860 --> 01:04:38,860 Ulan Kadir, ulan Kadir. Kendini de yaktın, beni de yaktın. 1017 01:04:39,200 --> 01:04:42,340 Çiğdem, en başından beri eşefe çalışıyormuş diyorum. 1018 01:04:42,620 --> 01:04:43,620 Nesini anlamıyorsun? 1019 01:04:44,020 --> 01:04:48,880 Konuştum, itiraf ettirdim, sıkıştırdım. Eşefe çalışıyormuş. Ah 1020 01:04:48,880 --> 01:04:53,720 kardeşim. 1021 01:04:54,640 --> 01:04:57,460 Ah kardeşim benim. Ah gaz kafalı kardeşim benim. 1022 01:05:00,140 --> 01:05:02,020 Benim izin almam lazım Curdan. 1023 01:05:02,260 --> 01:05:06,280 Nisan 'ın yanında olmam lazım. Beşlerim sakin ol. Nisan iyi olacak ya. 1024 01:05:07,200 --> 01:05:09,360 Doğru mu abi duydun? Ne duydun? 1025 01:05:09,600 --> 01:05:10,980 Çiğdem sana mı çalışıyordu? 1026 01:05:11,340 --> 01:05:14,400 Ya yürü git başımdan canım sıkkın. Sana mı çalışıyordu lan doğruyu söyle. 1027 01:05:14,700 --> 01:05:16,600 He bana çalışıyordu lan. Ulan. 1028 01:05:16,960 --> 01:05:17,960 Ulan. 1029 01:05:20,140 --> 01:05:21,980 İlk defa birini sevmiştim lan. 1030 01:05:22,320 --> 01:05:23,380 Lan ilk defa. 1031 01:05:23,640 --> 01:05:25,240 Ne istediniz lan benden? 1032 01:05:25,440 --> 01:05:26,620 Ne istediniz lan? 1033 01:05:27,840 --> 01:05:29,580 Yaptığın ihanetlere say Kadir. 1034 01:05:30,110 --> 01:05:31,810 Daha çok sırtından vurulacaksın. 1035 01:05:32,090 --> 01:05:33,530 Daha çok ihanet olacaksın. 1036 01:05:42,670 --> 01:05:43,710 Eşref sakin. 1037 01:05:44,190 --> 01:05:45,190 Telefon lazım bana. 1038 01:05:45,430 --> 01:05:46,530 Var mı telefon olan? 1039 01:05:47,450 --> 01:05:48,450 Ya da bilen? 1040 01:05:49,270 --> 01:05:50,850 Ulan ne isterse alırım lan. 1041 01:05:51,050 --> 01:05:54,450 Ne bitmeyene bir araba, ne bitmeyene bir araba. Yok mu kimsenin telefonu? 1042 01:05:54,650 --> 01:05:56,190 Yok. Olsa da vermeyeyim sana. 1043 01:05:58,030 --> 01:05:59,030 Eşref. 1044 01:06:03,120 --> 01:06:05,960 Seni benim elimden kimse alamaz lan. Eşref. 1045 01:06:06,400 --> 01:06:08,220 Eşref bırak geberecek bırak. 1046 01:06:08,600 --> 01:06:11,380 Bırak. Seninle kendine gel lan hadir mi? 1047 01:06:12,280 --> 01:06:14,920 Ulan sadece bir telefon lan. Telefon. 1048 01:06:23,760 --> 01:06:28,320 Gülümser hanım. Bir bey geldi. Sizinle görüşmek istiyormuş. 1049 01:06:28,820 --> 01:06:31,280 Kimmiş? Adını söylemedi. 1050 01:06:31,640 --> 01:06:33,760 Allah Allah. Ne istiyormuş ki? 1051 01:06:34,140 --> 01:06:36,260 Nisan 'la ilgili konuşmak istiyormuş. 1052 01:06:36,560 --> 01:06:37,720 Önemli dedi. 1053 01:06:38,500 --> 01:06:40,560 Eh çağır gelsin bakalım. 1054 01:06:53,760 --> 01:06:54,760 Buyurun. 1055 01:06:59,820 --> 01:07:02,240 Kimsin? Dost sayılırım. 1056 01:07:02,720 --> 01:07:05,100 Benden çekinmenize gerek yok. 1057 01:07:05,880 --> 01:07:07,760 Ne istiyorsunuz? 1058 01:07:08,660 --> 01:07:15,440 Bana ihtiyar hakkında bildiğiniz her şeyi anlatmanızı. İyi de siz kimsiniz? 1059 01:07:24,180 --> 01:07:26,960 Ne bilmek istiyorsunuz? 1060 01:07:27,360 --> 01:07:29,120 Bildiğiniz her şeyi. 1061 01:07:29,840 --> 01:07:34,300 Ya da eşrefe söylemediğiniz her şeyi diyelim. 1062 01:07:47,500 --> 01:07:50,660 Allah feride bebeği kaybetmesek. Allah korusun ya. 1063 01:07:51,060 --> 01:07:53,660 Tamam şimdi hemen en kötüsünü düşünmeyeyim bence. 1064 01:07:53,900 --> 01:07:55,000 Ne düşünelim Faruk? 1065 01:07:55,320 --> 01:07:58,460 Ben sadece moral vermek için söyledim. Ayrıca bebeğin... 1066 01:07:58,830 --> 01:08:02,230 Durumunun kritik olduğunu ben de farkındayım. Bebeği alabilirler bu 1067 01:08:02,510 --> 01:08:03,990 Bence en iyisi sen ne yapmıyor musun? 1068 01:08:04,270 --> 01:08:05,189 Ne yapayım? 1069 01:08:05,190 --> 01:08:06,270 Bize moral ver. 1070 01:08:07,370 --> 01:08:08,730 Ben de yanılıyor olabilirim. 1071 01:08:09,250 --> 01:08:11,050 Bence de. Yanılıyorsun Falk. 1072 01:08:13,250 --> 01:08:15,350 O zamanlar adı Arslan'dı. 1073 01:08:15,810 --> 01:08:16,970 Arslan Aktürk. 1074 01:08:17,670 --> 01:08:19,170 Kaç doğumlu? Nereli? 1075 01:08:20,430 --> 01:08:23,770 Doğumu... ...60 ya da 61 olmalı. 1076 01:08:24,670 --> 01:08:27,430 Kırıkkale'de büyümüş. Ama orada mı doğmuş onu bilemiyorum. 1077 01:08:28,840 --> 01:08:30,560 Elinizde hiç fotoğrafı yok mu? 1078 01:08:31,660 --> 01:08:34,680 Vardı. Olmaz olur mu? Çok vardı. 1079 01:08:35,800 --> 01:08:39,340 Nerede? Annemle babam hepsini yok ettiler. 1080 01:08:40,460 --> 01:08:43,060 Bakın bu adamı bulmamız lazım. 1081 01:08:43,600 --> 01:08:45,880 Büyük bir suç örgütünü yönetiyor. 1082 01:08:47,520 --> 01:08:48,520 Biliyorum. 1083 01:08:49,359 --> 01:08:51,819 İnanın yakalanmasını çok isterim. 1084 01:08:52,319 --> 01:08:54,040 Hepini tarif edin öyleyse. 1085 01:08:55,760 --> 01:08:59,060 Onu son gördüğümden bu yana tam 35 yıl geçti. 1086 01:08:59,479 --> 01:09:01,720 Hala aynı adam mı onu bile bilmiyorum. 1087 01:09:02,300 --> 01:09:03,920 Hayatı da ilgili detaylar. 1088 01:09:04,399 --> 01:09:06,520 Annesi, babası ne olursa. 1089 01:09:07,620 --> 01:09:09,580 Annesiyle babasını hiç görmedim. 1090 01:09:10,779 --> 01:09:13,359 Ama babasının adı Rıza 'ydı galiba. 1091 01:09:14,000 --> 01:09:15,399 Annesininki de Ayşe. 1092 01:09:16,040 --> 01:09:19,300 Dedim ya çok uzun zaman geçti. Gülürsel Hanım. 1093 01:09:19,819 --> 01:09:22,399 Nisan 'ı hastaneye kaldırmışlar. 1094 01:09:23,859 --> 01:09:25,140 Neden ne olmuş? 1095 01:09:27,380 --> 01:09:31,220 Fenalaşmış. Kusura bakmayın çok özür dilerim. Benim hemen çıkmam lazım. Bu 1096 01:09:31,220 --> 01:09:32,220 önemli. 1097 01:09:32,819 --> 01:09:34,240 Aklınıza bir şey gelirse arayın. 1098 01:09:35,200 --> 01:09:36,479 Söylediklerinizi araştıracağım. 1099 01:09:37,180 --> 01:09:38,540 Arayacağım merak etmeyin. 1100 01:09:40,840 --> 01:09:42,040 Ne oldu doktor iyi mi? 1101 01:09:42,300 --> 01:09:45,200 Bir şey söylemek için çok erken. Riskli bir gebelik olabilir. 1102 01:09:45,660 --> 01:09:47,279 Bugünlerde sana bir şey mi sıkıldı? 1103 01:09:47,800 --> 01:09:50,160 Sıkılmaz olur mu ya? Neler neler geldi kızım başa. 1104 01:09:50,729 --> 01:09:54,630 Tamam. Testlerden sonra size net bir cevap verebilirim. Görebilir miyiz peki? 1105 01:09:54,790 --> 01:09:56,750 Tabii. Üst kata aldık odayı. Orada görebilirsiniz. 1106 01:09:57,270 --> 01:09:58,270 Örmak. Hayır. 1107 01:10:03,370 --> 01:10:04,370 İyi misin? 1108 01:10:05,390 --> 01:10:06,990 Sancılarım azaldı. Daha iyiyim. 1109 01:10:07,690 --> 01:10:10,010 Dedi mi doktor bir şey? Bana hiçbir şey söylemedi. 1110 01:10:11,250 --> 01:10:12,710 İyileşecek misin? Hiçbir şeyin yokmuş. 1111 01:10:14,270 --> 01:10:15,870 Örmak çok kötü bir yalancısın. 1112 01:10:17,270 --> 01:10:18,270 Bakacağız dedem. 1113 01:10:20,330 --> 01:10:21,790 Şu an daha bir şey bilmiyorlarmış. 1114 01:10:24,610 --> 01:10:28,310 Acaba bebeği kaybedeceğim mi? Öyle konuşma. 1115 01:10:29,410 --> 01:10:31,170 Kötü kötü rüyalar görüyorum hep. 1116 01:10:31,450 --> 01:10:36,650 Bak. Şimdi bunları düşünmeniz hızlı değil. Tamam mı? Sen çok güçlü bir 1117 01:10:37,130 --> 01:10:38,170 Birazcık sıkacaksın. 1118 01:10:38,430 --> 01:10:39,148 O kadar. 1119 01:10:39,150 --> 01:10:40,370 Sık sık nereye kadar? 1120 01:10:41,570 --> 01:10:42,570 Sabır ver insan. 1121 01:10:59,190 --> 01:11:00,190 Selamünaleyküm. 1122 01:11:01,430 --> 01:11:02,550 Hoş geldin. 1123 01:11:03,170 --> 01:11:04,210 Nasıl oldun? 1124 01:11:04,630 --> 01:11:06,130 Yolculukta bir sıkıntı yaşandı mı? 1125 01:11:08,250 --> 01:11:13,010 Kardeş bıçak yarası öyle kolay iyileşmiyor. Hele ki o yarayı babandan 1126 01:11:15,950 --> 01:11:17,070 Paralar yanında mı? 1127 01:11:19,550 --> 01:11:20,550 Burada. 1128 01:11:21,930 --> 01:11:24,070 Eyvallah. Dikkat et. 1129 01:11:33,800 --> 01:11:34,800 Anlat lan. 1130 01:11:34,900 --> 01:11:36,080 Daha sonra ne oldu? 1131 01:11:36,420 --> 01:11:37,780 Abi sonra bir kız geldi. 1132 01:11:38,040 --> 01:11:42,220 Sanırsın filmimizde böyle saçlar tertemiz, parmakla, bocayla falan acayip 1133 01:11:42,220 --> 01:11:44,740 şey. Mekandaki herkesin gözü döndüğü anında. 1134 01:11:45,860 --> 01:11:46,739 Valla mı? 1135 01:11:46,740 --> 01:11:47,740 Adı ne kızın? 1136 01:11:48,380 --> 01:11:49,380 Nisan Tekyol. 1137 01:11:50,200 --> 01:11:53,860 Çıkaramadım. Abi bir şarkıcı vardı ya, yolda şarkı söylüyordu. Esmer Bey Hatun 1138 01:11:53,860 --> 01:11:56,140 ya. Haa, güzel bayan lan. 1139 01:11:56,400 --> 01:11:57,680 Geşir Tek ne yaptı? 1140 01:11:57,920 --> 01:12:00,400 Böyle mi tanıdın aranı sanırsın Yeşilçam filmi. 1141 01:12:00,700 --> 01:12:04,500 Eşref ağır ağır kıza bakıyor. Kıza aşık aşık Eşref 'e bakıyor. Tam en üzüntülü 1142 01:12:04,500 --> 01:12:06,640 sahne. Gözyaşları cayır cayır. Pat! 1143 01:12:07,060 --> 01:12:08,060 Bayıldı kız. 1144 01:12:08,240 --> 01:12:10,920 Hadi be! Lan sanki film anlatıyorsun. 1145 01:12:11,180 --> 01:12:16,260 Sonra? Sonra abi Eşref panik. Bağırış çağırış bırakın beni şöyle böyle falan. 1146 01:12:17,720 --> 01:12:18,720 Bayağı film yani. 1147 01:12:28,680 --> 01:12:32,780 Teslimat için buluşma ayarlanmış. Birazdan hallediyoruz ağam. Eh güzel. 1148 01:12:35,820 --> 01:12:39,920 Bir oyuna gelmesinler sakın. Hani ne olur ne olmaz. 1149 01:12:40,400 --> 01:12:41,780 Hemen söylüyorum ağam. 1150 01:12:42,040 --> 01:12:43,220 Merak etme sen. 1151 01:12:43,800 --> 01:12:44,800 Olur. 1152 01:12:53,500 --> 01:12:55,420 Celi Ağa 'nın adamları siz misiniz? 1153 01:12:55,660 --> 01:12:56,660 Aynen. 1154 01:13:06,490 --> 01:13:07,490 Açılmaz. 1155 01:13:07,770 --> 01:13:08,850 Nasıl açılmaz? 1156 01:13:09,530 --> 01:13:11,070 Şifresini bir tek Eşref biliyor çünkü. 1157 01:13:11,510 --> 01:13:14,890 Ağabey bize böyle bir şey söylemedi. O zaman ağanızda söyleyin. 1158 01:13:15,810 --> 01:13:17,130 Dışarıda işler çok değişti. 1159 01:13:17,950 --> 01:13:19,350 Biz kimseye güvenmeyiz. 1160 01:13:19,690 --> 01:13:20,690 Özellikleri Eşref. 1161 01:13:21,150 --> 01:13:24,190 Siz götürün gerisini Eşref halledecek. O içeri sokar. 1162 01:13:24,990 --> 01:13:25,990 Eyvallah. 1163 01:14:02,250 --> 01:14:04,130 Ağam. Çanta bizde. 1164 01:14:04,890 --> 01:14:07,410 Güzel. Çok güzel. 1165 01:14:08,310 --> 01:14:10,910 Dudu. Gel ağam. 1166 01:14:15,270 --> 01:14:19,770 Ağam bunu... ...eşrefe ulaştır. 1167 01:14:20,010 --> 01:14:24,790 De ki ağanın... ...hoş geldin hediyesi. 1168 01:14:25,850 --> 01:14:27,910 Konuşsun sevdikleriyle. 1169 01:14:29,840 --> 01:14:32,420 Celal kimmiş? Kudreti neymiş? 1170 01:14:32,820 --> 01:14:35,200 Anlasın. Tamam. 1171 01:14:41,280 --> 01:14:42,600 Eyvallah. 1172 01:14:57,930 --> 01:14:59,370 Celo ağamın selamı var. 1173 01:15:01,990 --> 01:15:06,530 Ya tamam tamam be. Çantayı nasıl sokacaklar koya çantayı? 1174 01:15:07,550 --> 01:15:08,930 Balıkçıyla konuştum. 1175 01:15:09,350 --> 01:15:11,490 Hapishane müdürüyle konuşup halledecek. 1176 01:15:27,240 --> 01:15:28,300 Gelebilir miyim? 1177 01:15:29,080 --> 01:15:30,080 Tabii. 1178 01:15:35,280 --> 01:15:40,020 Sen... ...ne hissettiğini çok iyi anlıyorum. Çok da haklısın. 1179 01:15:40,600 --> 01:15:42,840 Ama sen de beni anla lütfen. 1180 01:15:43,940 --> 01:15:46,280 Ben senin yanında olmak istiyorum. 1181 01:15:46,680 --> 01:15:48,360 Sen benim kızımsın. 1182 01:15:50,540 --> 01:15:54,060 Ben de size bağırdığım için çok özür dilerim. 1183 01:15:54,580 --> 01:15:56,460 Her şey size geldi. 1184 01:15:57,680 --> 01:16:01,240 Gülümsel Hanım nasıl baş edeceğimi gerçekten bilemedim. 1185 01:16:02,600 --> 01:16:08,540 Bir de böyle bu kadar yıl sonra anne kız olmak benim için çok zor. 1186 01:16:11,220 --> 01:16:12,220 Haklısın. 1187 01:16:14,080 --> 01:16:19,340 Ama ben ne kadar olabilirse o kadar yakınında olmak istiyorum. Yaştan sonra. 1188 01:16:20,380 --> 01:16:22,320 Senin yanında olmak istiyorum. 1189 01:16:23,000 --> 01:16:25,300 İhsan Bey gibi yardımım dokunur. 1190 01:16:32,120 --> 01:16:33,440 Esref. Nisan. 1191 01:16:34,140 --> 01:16:35,400 Çok merak ettim seni. 1192 01:16:35,800 --> 01:16:36,900 Esref sen misin? 1193 01:16:37,400 --> 01:16:38,400 Nisan duyuyor musun? 1194 01:16:39,200 --> 01:16:40,700 Şimdi geliyor sesin. 1195 01:16:40,920 --> 01:16:42,200 Evet ama dedim ben. 1196 01:16:42,580 --> 01:16:45,300 Esref arar dedim mutlaka bir yolunu bulur dedim. 1197 01:16:45,560 --> 01:16:46,620 Bırakmaz beni dedim. 1198 01:16:47,080 --> 01:16:48,500 Nisan nasılsın? Harun var mı? 1199 01:16:48,720 --> 01:16:50,060 Şimdi çok daha iyiyim. 1200 01:16:50,460 --> 01:16:54,880 Olurmuş böyle hamilelik sürecinde. Böyle şeyler. O yüzden hiç merak etme. Aklın 1201 01:16:54,880 --> 01:16:56,880 kalmasın. Akıl mı kaldı zaten Nisan? 1202 01:16:57,320 --> 01:16:58,320 Kim var yanında? 1203 01:16:59,160 --> 01:17:00,200 Gülümser Hanım var. 1204 01:17:00,780 --> 01:17:04,180 Irmak, Faruk, Gonca herkes ilgileniyor benimle merak etme. 1205 01:17:04,640 --> 01:17:08,320 Öylece alıp götürdüler seni yanımdan. Hiçbir şey yapamadım arkandan baktım 1206 01:17:08,320 --> 01:17:11,740 sadece. Kalbime üç kurşun sıksalar bu kadar canım yanmazdı. 1207 01:17:12,680 --> 01:17:13,740 Benim yüzümden. 1208 01:17:14,140 --> 01:17:15,660 Hepsi benim yüzümden. 1209 01:17:16,200 --> 01:17:18,740 Bunları düşünme şimdi burada herkes iyi. 1210 01:17:19,280 --> 01:17:21,060 Kızın da iyi merak etme. 1211 01:17:22,680 --> 01:17:23,680 Kızım. 1212 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 Kızımız. 1213 01:17:27,280 --> 01:17:30,660 Yani kızım dediğinde bile nefes alışverişlerin değişiyor. 1214 01:17:32,020 --> 01:17:33,820 Bak fark etmiyorum sanma. 1215 01:17:34,440 --> 01:17:35,440 Öyle mi oluyor? 1216 01:17:35,820 --> 01:17:37,000 Evet öyle oluyor. 1217 01:17:37,260 --> 01:17:38,780 Ben kıskanırım Esref. 1218 01:17:39,120 --> 01:17:41,680 Bak desin de bırakmam kızın doğduktan sonra. 1219 01:17:43,440 --> 01:17:46,240 Benim şu an sizin yanınızda olmam lazımdı Nisan. 1220 01:17:46,580 --> 01:17:48,000 Esref böyle yapma. 1221 01:17:48,340 --> 01:17:51,360 Sakinleşir misin lütfen? Biz iyiyiz merak etme. 1222 01:17:51,940 --> 01:17:53,280 Bak bu son işim. 1223 01:17:53,500 --> 01:17:55,640 Son. Tamam mı? 1224 01:17:58,440 --> 01:17:59,900 Benim şimdi kapatmam gerekiyor. 1225 01:18:00,400 --> 01:18:02,000 Dikkat edin, arayacağım yine. 1226 01:18:02,360 --> 01:18:03,460 İsraf, tamam. 1227 01:18:03,820 --> 01:18:05,280 Tamam, dikkat et kendine. 1228 01:18:16,180 --> 01:18:17,840 Alo. Alo, Irmak. 1229 01:18:18,660 --> 01:18:19,820 İhsan 'la konuştum. 1230 01:18:20,380 --> 01:18:21,860 İyiyim diyorum, aklım kaldı. 1231 01:18:22,200 --> 01:18:25,600 İyiyiz biz, merak etme. Tedbir amaçlı bu gece hastanede kalalım dedik. 1232 01:18:26,180 --> 01:18:28,520 Tamam. Bak bu numarayı kaydet. 1233 01:18:29,060 --> 01:18:30,540 Bir şey oldu mu bana haber ver. 1234 01:18:31,020 --> 01:18:32,040 Sabah arayacağım yine. 1235 01:18:32,360 --> 01:18:35,260 Tamam siz de dikkat edin. Yanındaki de uyusuzlanmasın. 1236 01:18:35,840 --> 01:18:37,200 Başımı belaya sokmayın. 1237 01:18:37,660 --> 01:18:40,180 Senin bu abin deli. Zor tutuyorum onu. 1238 01:18:40,580 --> 01:18:42,720 Tek başıma girsem bu kadar zorlanmazdım. 1239 01:18:43,440 --> 01:18:44,440 Dayanın Efe. 1240 01:18:45,920 --> 01:18:48,140 Biz burada iyiyiz. Siz de orada dayanın. 1241 01:18:49,840 --> 01:18:50,840 Haberleşiriz. 1242 01:19:03,160 --> 01:19:05,260 Hayırdır? Keyifin yok senin. 1243 01:19:06,460 --> 01:19:07,940 Sıkıntı mıkıntı mı var? 1244 01:19:08,480 --> 01:19:09,480 Var. 1245 01:19:10,840 --> 01:19:14,740 Var birkaç sıkıntımız ama çözeceğiz evelallah. 1246 01:19:15,220 --> 01:19:17,260 Bir ihanet meselesi var. 1247 01:19:18,200 --> 01:19:19,600 Hesabı kesilecek. 1248 01:19:20,880 --> 01:19:24,300 O kötü tabii. 1249 01:19:24,920 --> 01:19:26,040 Müsaaden var mı? 1250 01:19:26,380 --> 01:19:27,380 Buyur. 1251 01:19:33,200 --> 01:19:34,580 Rıhanın mevzusu mu? 1252 01:19:36,720 --> 01:19:37,720 Öyle. 1253 01:19:38,800 --> 01:19:42,900 Ne ebedden beterdir... ...rihanetin ayısı. 1254 01:19:45,340 --> 01:19:47,620 Öyle kolay kolay geçmez. 1255 01:19:48,540 --> 01:19:52,380 Sen ne yaptın bu... ...eşyapta ne karar verdin en son? 1256 01:19:52,760 --> 01:19:54,220 İşimizi anladı. 1257 01:19:57,640 --> 01:20:01,200 Anlaşıyoruz. Ve sen koskoca ağız... 1258 01:20:02,120 --> 01:20:04,340 Yani Eşref 'le niye anlaşılsın ki? 1259 01:20:04,680 --> 01:20:11,180 Burada bir düzen var... ...Kadir kardeş... ...o geldi diye... 1260 01:20:11,180 --> 01:20:18,160 ...koğuşlarda vır vır vır... ...konuşuyorlarmış vaktimler... 1261 01:20:18,160 --> 01:20:23,920 lazım... ...böyle davalar... ...bunu da... ...suh yoluyla... 1262 01:20:23,920 --> 01:20:25,620 ...halledeceğiz. 1263 01:20:26,480 --> 01:20:29,740 O kadar parayı vermeyi... ...kabul ettin yani Eşref? 1264 01:20:30,350 --> 01:20:32,890 Konuştuk, ağırlığımızı kabul etti. 1265 01:20:34,230 --> 01:20:36,590 Biz de gerekeni yaptık. 1266 01:20:37,510 --> 01:20:39,910 Kavgaya asılmanın el için var. 1267 01:20:40,550 --> 01:20:46,370 Ama olursa, eğer Allah gizliden kanlısını bulamaz. 1268 01:20:46,570 --> 01:20:50,730 Ama ben herkese bir şans veririm. 1269 01:20:55,110 --> 01:20:58,350 Ben neşretin ciğerini bilirim, Celal. 1270 01:21:01,000 --> 01:21:03,440 Eşrefle anlaşanın ömrü uzun olmaz. 1271 01:21:03,840 --> 01:21:05,220 Sen de haklısın. 1272 01:21:07,880 --> 01:21:09,860 Beni daha tanımıyorsun ki. 1273 01:21:10,440 --> 01:21:12,760 Ben beklerim Kadir kardeş. 1274 01:21:13,640 --> 01:21:16,160 Bakarım kim adam kim değil. 1275 01:21:18,240 --> 01:21:20,120 Bir dediğim vardır. 1276 01:21:20,980 --> 01:21:22,560 Bir de yaptığım. 1277 01:21:25,180 --> 01:21:28,340 Bana yalnız yapan babam olsa hocam o. 1278 01:21:29,780 --> 01:21:31,580 Ki acımamışımdır da zaten. 1279 01:21:37,080 --> 01:21:39,220 İhanet eden ihanet budur. 1280 01:21:40,700 --> 01:21:42,860 Hadi bul kafayı, uyu, boşver. 1281 01:22:05,610 --> 01:22:07,750 Niye vermiyorsun kahvemi? Paranı verdim. 1282 01:22:11,970 --> 01:22:13,070 Gerizekalı makina. 1283 01:22:16,530 --> 01:22:18,390 Efendim Hüsnü? He Faruk. 1284 01:22:19,150 --> 01:22:23,270 Ben bu Ceyla mıdır Mela mıdır? Her ne atsa onun mekanının yakınındayım. 1285 01:22:23,570 --> 01:22:24,570 Konuştuğumuz gibi. 1286 01:22:24,670 --> 01:22:25,890 Tamam yanına adam yolluyorum. 1287 01:22:26,170 --> 01:22:29,230 Oğlum saçmalama ne alakası var? Ben hallederim bunları. 1288 01:22:29,590 --> 01:22:34,160 Tamam da bak hala iyileşmediği yaraların... Pansuman falan yaptırın. 1289 01:22:34,160 --> 01:22:35,180 alıp da benim canımı sıkma ha. 1290 01:22:35,740 --> 01:22:37,100 Kardeş iyiyim ben ya. 1291 01:22:37,460 --> 01:22:39,080 Sen kızlara göz kulak ol. 1292 01:22:39,420 --> 01:22:41,120 Bir şey olduğu zaman ararım zaten. 1293 01:22:41,400 --> 01:22:42,800 Tamam. Dikkat et. Eyvallah. 1294 01:22:55,580 --> 01:22:58,900 Ben hayırdır insanların parasını alıp da kahvelerini vermiyorsun? 1295 01:22:59,160 --> 01:23:00,720 Kız parasının ödülü kahvesi yok. 1296 01:23:01,200 --> 01:23:02,200 Ha? 1297 01:23:14,550 --> 01:23:15,550 Aferin. Yırmak? 1298 01:23:16,450 --> 01:23:17,450 Kahve? 1299 01:23:17,930 --> 01:23:19,050 Ne derdin? 1300 01:23:19,610 --> 01:23:23,330 Yani tatlı dilim beceremeyeceği iş yok. Ben daha doğrusu tuşlara bastım, oldu. 1301 01:23:28,270 --> 01:23:29,270 Bir şey ister misin? 1302 01:23:29,530 --> 01:23:30,429 Ne gibi? 1303 01:23:30,430 --> 01:23:33,590 Ne bileyim daha rahat bir ayakkabı, üst baş falan. Çocuklara getireyim. 1304 01:23:33,930 --> 01:23:35,050 Ne istiyorsun? Başın kötü mü? 1305 01:23:35,350 --> 01:23:38,610 Yok. Gayet iyi. Her zaman gibi. Ben rahatlık açısından dedim. 1306 01:23:38,990 --> 01:23:39,990 Yok. İyiyim. 1307 01:23:41,010 --> 01:23:42,070 Otursana. Sen de yorul. 1308 01:23:50,550 --> 01:23:51,550 Faruk. 1309 01:23:53,290 --> 01:23:54,790 Bana bir hikaye anlat. Sana. 1310 01:23:56,330 --> 01:23:57,450 Nasıl yani? Ne hikayesi? 1311 01:23:57,770 --> 01:23:58,770 Ne bileyim. 1312 01:23:58,810 --> 01:24:00,010 Umut dolu bir hikaye. 1313 01:24:01,230 --> 01:24:03,250 Kahramanlarının mutlu olduğu belki bir masal. 1314 01:24:04,620 --> 01:24:06,120 Yok mu öyle şeyler kitaplarda? 1315 01:24:07,220 --> 01:24:10,480 Benim bildiğim bütün mutlu sonlar zaten hikayelerde oluyor sadece. 1316 01:24:12,040 --> 01:24:13,980 Belki kitaplar eksik anlatıyordur. 1317 01:24:16,860 --> 01:24:17,860 Belki de. 1318 01:24:18,960 --> 01:24:20,940 Bir masal okumuştum mesela yıllar önce. 1319 01:24:21,700 --> 01:24:22,700 Şöyle diyordu. 1320 01:24:24,220 --> 01:24:25,580 Mutlu son diye bir şey yok. 1321 01:24:27,260 --> 01:24:28,580 Sadece mutlu anlar var. 1322 01:24:29,480 --> 01:24:33,300 Ve bazı insanlar o anları çoğaltmak için savaşıyor sadece. 1323 01:24:36,980 --> 01:24:38,180 Güzelmiş. Anlatsana. 1324 01:24:40,600 --> 01:24:41,860 Bir kasaba düşün. 1325 01:24:44,000 --> 01:24:45,480 Herkesin birbirine yabancı olduğu. 1326 01:24:46,120 --> 01:24:47,720 Kimsenin birbirine bakmadığı bir yer. 1327 01:24:49,580 --> 01:24:51,020 Orada bir grup insan var. 1328 01:24:52,280 --> 01:24:53,580 Bunlar kahraman da değil. 1329 01:24:54,260 --> 01:24:56,000 Öyle süper güçleri falan da yok. 1330 01:24:57,860 --> 01:25:03,000 Sadece vazgeçmemeyi biliyorlar. 1331 01:25:04,780 --> 01:25:06,360 Bir arada kalmaya karar vermişler. 1332 01:25:08,520 --> 01:25:09,740 Bir adam vardı mesela. 1333 01:25:12,100 --> 01:25:13,460 Kimsesiz. Annesi babası yok. 1334 01:25:14,640 --> 01:25:16,080 Her sabah fırını açıyor. 1335 01:25:16,840 --> 01:25:17,840 Simit yapıyor. 1336 01:25:18,520 --> 01:25:20,640 Ama öyle derdi satmak falan değil. 1337 01:25:22,220 --> 01:25:26,200 Sokakta kalmış. Kimsesiz. Yalnız kim varsa yardım ediyor. Onlarla 1338 01:25:27,040 --> 01:25:29,660 Her sabah erkenden kalkıyor. Bütün kasabayı yürüyor. 1339 01:25:30,380 --> 01:25:31,380 Herkesle ilgileniyor. 1340 01:25:31,880 --> 01:25:32,880 Öyle bir adam. 1341 01:25:35,530 --> 01:25:36,530 Bir kadın var. 1342 01:25:38,050 --> 01:25:40,510 Her şeye rağmen sevdiği adamın peşinden gidiyor. 1343 01:25:40,890 --> 01:25:42,110 Onu yalnız bırakmıyor. 1344 01:25:43,710 --> 01:25:48,670 Kasabada ona bakan herkes herhalde gerçek aşk böyle bir şeydir diyor. 1345 01:25:49,810 --> 01:25:51,590 Ama sevdiği adam uzaklardır artık. 1346 01:25:52,770 --> 01:25:53,890 Kadını çok özlüyor. 1347 01:25:59,010 --> 01:26:00,010 Sende adam var. 1348 01:26:01,050 --> 01:26:02,050 Çalışma işsiz. 1349 01:26:02,810 --> 01:26:03,810 Biraz da deli. 1350 01:26:05,420 --> 01:26:06,820 Ama çocukları çok seviyor. 1351 01:26:09,940 --> 01:26:13,820 Çünkü kendi çocuğunu kaybetmiş seneler önce. 1352 01:26:14,740 --> 01:26:17,700 Her gün parka gidiyor, onlarla oyun oynuyor. 1353 01:26:20,660 --> 01:26:21,920 Kötüler de var tabii. 1354 01:26:24,020 --> 01:26:25,460 Umudu küçümseyenler. 1355 01:26:26,660 --> 01:26:28,460 Böyle şeylere inanmayanlar. 1356 01:26:29,040 --> 01:26:30,920 Hatta bazen kazandıkları da oluyor. 1357 01:26:32,480 --> 01:26:33,860 Adamın fırını kapatıyorlar. 1358 01:26:36,040 --> 01:26:37,260 Aşkıyla alay ediyorlar. 1359 01:26:39,120 --> 01:26:40,440 Kimsesizlerin ekmeğiyle oynuyorlar. 1360 01:26:41,760 --> 01:26:43,760 Nasıl yani? Bizimkiler yenildi mi peki? 1361 01:26:45,840 --> 01:26:46,840 Hayır. 1362 01:26:48,280 --> 01:26:50,520 Her seferinde ayağa kalkmayabiliyorlar. 1363 01:26:53,120 --> 01:26:54,500 Kadın yine adamı seviyor. 1364 01:26:56,180 --> 01:26:59,780 Adam yine kimsesizler için mücadele etmeye devam ediyor. 1365 01:27:00,980 --> 01:27:02,880 Onların savaşı kazanmakla ilgili değil. 1366 01:27:03,220 --> 01:27:04,560 Pes etmemekle ilgili. 1367 01:27:05,520 --> 01:27:06,680 Aile olmakla ilgili. 1368 01:27:07,860 --> 01:27:08,860 Güzel. 1369 01:27:09,880 --> 01:27:10,880 Peki. 1370 01:27:15,140 --> 01:27:18,840 Kasabada başka bir adamla başka bir kadın daha yok muymuş? 1371 01:27:21,180 --> 01:27:22,180 Varmış. 1372 01:27:24,340 --> 01:27:28,400 Ama kendi hikayelerinin nereye gideceğini henüz onlar da 1373 01:27:30,180 --> 01:27:31,780 Çünkü hala korkuyorlarmış. 1374 01:27:40,270 --> 01:27:42,550 En azından artık bir hikayeleri olduğunu biliyorlar. 1375 01:27:45,070 --> 01:27:46,090 Bu da bir şey. 1376 01:27:51,390 --> 01:27:52,390 Acıktın mı? 1377 01:27:53,290 --> 01:27:54,590 Canım bir şey istemiyor. 1378 01:27:56,490 --> 01:28:02,350 Ben de sana hamileyken aşırı stresten o kadar çok kilo vermiştim ki... ...annem 1379 01:28:02,350 --> 01:28:06,110 daha bile böyle kızartmalar, hamur işleri yapıp yapıp bana yedirmeye 1380 01:28:06,110 --> 01:28:07,110 çalışıyordu. 1381 01:28:13,000 --> 01:28:15,500 Geçmişten bahsetmem seni rahatsız edecek mi? 1382 01:28:17,320 --> 01:28:19,180 Aslında pek bir şey hissetmiyorum. 1383 01:28:20,120 --> 01:28:23,620 Yani sanki bu anlattıklarınız benim hikayem değil... ...ve başkasının 1384 01:28:23,620 --> 01:28:25,360 hikayesiymiş gibi bir yabancılığın. 1385 01:28:26,580 --> 01:28:28,000 Doğru söylüyorsun. 1386 01:28:29,420 --> 01:28:33,420 Ama Nisan ben senin yanındayken kendimi bir türlü tutamıyorum. 1387 01:28:33,960 --> 01:28:35,520 Çok haklısın. 1388 01:28:35,740 --> 01:28:40,440 Sana bu anlattıkların, bu yaşananlar... Evet. 1389 01:28:40,960 --> 01:28:42,800 Sadece benim geçmişim galiba. 1390 01:28:44,300 --> 01:28:51,140 Kusura bakmayın, ben... Ben... İyi akşamlar. 1391 01:28:51,240 --> 01:28:55,560 Hoş geldin. Hoş bulduk. İyi misin canım? 1392 01:28:58,000 --> 01:28:59,180 Daha iyiyim. 1393 01:28:59,420 --> 01:29:00,460 Sen iyi misin? 1394 01:29:00,760 --> 01:29:02,280 Boş ver beni, iyiyim ben. 1395 01:29:12,330 --> 01:29:13,350 Üstümden haber var mı? 1396 01:29:13,850 --> 01:29:14,850 Var var. 1397 01:29:15,270 --> 01:29:16,430 Faruk 'la konuştum. 1398 01:29:17,110 --> 01:29:19,610 Durumu daha iyiymiş. Yavaş yavaş toparlıyormuş. 1399 01:29:20,030 --> 01:29:24,970 Hatta biz içerideyiz diye delirmiş. Ben de kardeşlerimin yanına gideceğim falan 1400 01:29:24,970 --> 01:29:26,270 deyip duruyormuş. Manyak. 1401 01:29:27,350 --> 01:29:28,970 Ameliyat olması gerekmiyor muydu onun? 1402 01:29:29,730 --> 01:29:31,210 İnat işte kardeş inat. 1403 01:29:32,410 --> 01:29:33,410 Olmaz öyle. 1404 01:29:34,130 --> 01:29:35,870 Çıkınca ikna ederim de ameliyat olsun. 1405 01:29:36,170 --> 01:29:37,310 Sen merak etme. 1406 01:29:37,850 --> 01:29:38,990 O iş bende. 1407 01:29:39,870 --> 01:29:41,730 Gerekirse kolundan tutup götüreceğim. 1408 01:29:48,330 --> 01:29:50,950 Oğlum sen niye üflüyüp çöktün ya? Yeter artık tamam. 1409 01:29:51,690 --> 01:29:53,550 Sesini duydun bak. Bir rahatla ya. 1410 01:29:53,970 --> 01:29:54,970 Orası öyle. 1411 01:29:56,370 --> 01:29:57,710 Sesini duymak iyi geliyor. 1412 01:30:01,750 --> 01:30:02,750 Eşref. 1413 01:30:06,910 --> 01:30:07,910 Ne diyeceğim? 1414 01:30:08,890 --> 01:30:09,890 Şimdi var ya. 1415 01:30:10,210 --> 01:30:11,390 Evde olacaktık. 1416 01:30:12,050 --> 01:30:13,210 Çıkacaktık bizim balkona. 1417 01:30:13,650 --> 01:30:16,530 Öyle deniz serilecektik. Of var ya. 1418 01:30:17,440 --> 01:30:21,600 Oğlum havalar yeni yeni güzelleşiyor. Bizi niye hapse atıyorlar ben 1419 01:30:21,600 --> 01:30:25,980 ya. Kışın at kardeşim bizi. Kışın girelim ya. Güzel havada ne işimiz var 1420 01:30:25,980 --> 01:30:31,100 burada? Ya sana bir şey soracağım. Sen ne ara balkonda keyif yaptın oturup? Ben 1421 01:30:31,100 --> 01:30:32,100 hatırlamıyorum da. 1422 01:30:32,220 --> 01:30:33,940 Ya Allah Allah ne var yani ya? 1423 01:30:35,240 --> 01:30:39,400 Burada dört duvar arasında sıkıldım bunaldım kardeşim ben. Şu an var ya o 1424 01:30:39,400 --> 01:30:42,780 balkonun hayali bile bana cennet gibi geliyor ya. Cennet ya orası şu an benim 1425 01:30:42,780 --> 01:30:43,780 için. 1426 01:30:44,810 --> 01:30:46,890 Vallahi benim sevdiğim kadın yanımda olsun. 1427 01:30:47,530 --> 01:30:51,430 Kızım yanımda olsun. Ben dört duvar arasında da yaşamaya razıyım Gürdal. 1428 01:30:51,870 --> 01:30:53,830 Sen hayırdır ya? Eşref tek. 1429 01:30:54,430 --> 01:30:56,110 İyice baba oldun ha başımıza. 1430 01:30:56,510 --> 01:30:58,990 Kızım aç. Kızım yukarı. Ne iş? 1431 01:31:01,830 --> 01:31:04,810 Senin canına sıkıyorsam konuşmayayım Gürdal. 1432 01:31:05,070 --> 01:31:07,610 Yok oğlum ya. Delirdin mi sen? Niye canın sıkılsın? 1433 01:31:07,890 --> 01:31:11,210 Bilakis ben mutlu oluyorum ya. Sen baba oluyorsun diye ben gurur duyuyorum 1434 01:31:11,210 --> 01:31:13,370 oğlum. Kendim baba oluyormuş gibi mutlu oluyorum. 1435 01:31:13,650 --> 01:31:15,330 Eyvallah. Ayrıca bir şey diyeceğim. 1436 01:31:15,630 --> 01:31:19,310 Oğlum sen deme deme daha bu çocuğun cinsiyeti belli değil. Niye sen kız kız 1437 01:31:19,310 --> 01:31:20,310 deyip duruyorsun? 1438 01:31:20,630 --> 01:31:21,630 Değil. 1439 01:31:21,970 --> 01:31:22,970 Benimki dua işte. 1440 01:31:23,490 --> 01:31:24,630 Bana mı? 1441 01:31:27,490 --> 01:31:30,270 Erkek erkek. Sana erkek yakışır. Erkek olsun. 1442 01:31:32,750 --> 01:31:34,730 Kız olsun Gürdal. Kız olsun. 1443 01:31:35,390 --> 01:31:37,310 Vallahi? Kız daha iyi Gürdal. 1444 01:31:37,730 --> 01:31:40,010 Yani erkek olun. Bizim gibi olmasın. 1445 01:31:40,330 --> 01:31:41,430 İyi bir insan olsun. 1446 01:31:41,790 --> 01:31:42,790 Okulunu okusun. 1447 01:31:43,270 --> 01:31:44,270 Öğretmen olsun. 1448 01:31:44,440 --> 01:31:46,640 Vatana millete hayırlı bir evlat olsun. 1449 01:31:47,020 --> 01:31:48,020 İnşallah. 1450 01:31:49,040 --> 01:31:50,040 İnşallah. 1451 01:31:51,240 --> 01:31:52,740 Ben de Gonca 'yla konuşacağım. 1452 01:31:53,360 --> 01:31:55,380 Belki bir şeyleri tekrar deniriz. 1453 01:31:56,060 --> 01:31:57,940 Toparlarız. Şey diyorum. 1454 01:31:59,380 --> 01:32:01,480 Yetimlerden bir evlat ediniriz belki. 1455 01:32:01,760 --> 01:32:03,640 Ama erkek. Ben erkek istiyorum. 1456 01:32:04,880 --> 01:32:11,660 Yıkışırım, güreşirim. Maça götürürüm. Maçtan sonra stat köftelisi. Sana bir 1457 01:32:11,660 --> 01:32:12,660 diyeyim mi? De. 1458 01:32:13,500 --> 01:32:15,420 İnşallah senin de bir kadın olur Gürdal. 1459 01:32:15,740 --> 01:32:16,740 Niye lan? 1460 01:32:17,340 --> 01:32:19,680 Senden bu dünyada bir tane daha olmasın. Boşver. 1461 01:32:21,260 --> 01:32:22,620 Doğru diyorsun doğru baksana. 1462 01:32:23,340 --> 01:32:24,460 Çocuğu iç ettim direkt. 1463 01:32:24,840 --> 01:32:25,840 Aynen öyle. 1464 01:32:26,160 --> 01:32:27,500 Ya sağlıklı olsun da. 1465 01:32:28,240 --> 01:32:29,620 Amin. Amin. 1466 01:32:35,460 --> 01:32:36,460 Çay getireyim mi? 1467 01:32:37,480 --> 01:32:38,480 İçerim. 1468 01:33:05,130 --> 01:33:09,290 Birkaç tahlil daha istemiştim. Emin olmak istediğim bazı şeyler vardı. 1469 01:33:11,470 --> 01:33:12,510 Nasıl yani? 1470 01:33:12,830 --> 01:33:14,710 Nisa Hanım sizinle açık konuşacağım. 1471 01:33:15,110 --> 01:33:20,030 Rahmi yerleşim ve kese konumu istediğimiz gibi değil. Bu da düşük 1472 01:33:20,030 --> 01:33:26,230 arttırabilir. Ayrıca hormon değerleriniz normal görünüyor ama yükseliş hızı 1473 01:33:26,230 --> 01:33:27,148 biraz yavaş. 1474 01:33:27,150 --> 01:33:30,470 Bu da gebelikte bizi daha temkinli olmaya itiyor. 1475 01:33:31,070 --> 01:33:33,610 Ayrıca kanama ihtimali var. 1476 01:33:34,600 --> 01:33:38,060 Doktor hanım şimdi siz de tam olarak ne söylemek istiyorsunuz? 1477 01:33:38,280 --> 01:33:40,600 Yani kolay bir yol olmayacak. 1478 01:33:41,400 --> 01:33:43,700 Her şeye hazırlıklı olmanız gerekebilir. 1479 01:33:48,420 --> 01:33:49,420 Tamam. 1480 01:33:57,400 --> 01:33:59,340 Bu kadar çok istemiştik ki seni. 1481 01:34:00,600 --> 01:34:03,240 Yaşayacağın evden odana kadar her şeyi seçmiştik. 1482 01:34:04,720 --> 01:34:07,300 Kızımız olacak diye havalanıp duruyorsun bana. 1483 01:34:09,640 --> 01:34:11,820 Seninle her şeyi yapmaya hazırım. 1484 01:34:14,260 --> 01:34:16,860 Esref 'in şu anda tek tutunduğu şey sensin. 1485 01:34:18,540 --> 01:34:19,700 Kızımız olacak. 1486 01:34:19,940 --> 01:34:21,060 Sen doğacaksın. 1487 01:34:21,340 --> 01:34:23,160 Çok sağlıklı olacaksın. 1488 01:34:24,620 --> 01:34:27,140 Esref 'le biz her şeyimiz buradan gelirdik. 1489 01:34:28,820 --> 01:34:30,400 Mutlaka bir yol buluruz. 1490 01:34:37,450 --> 01:34:38,970 Anladım doktor hanım tamam. 1491 01:34:39,890 --> 01:34:41,530 İlginize çok teşekkür ederim. 1492 01:34:41,770 --> 01:34:42,489 Rica ederim. 1493 01:34:42,490 --> 01:34:44,030 Ben sizi tekrar arayacağım. 1494 01:34:44,390 --> 01:34:45,390 Hoşçakalın. 1495 01:34:48,610 --> 01:34:51,730 Çok daraldım. 1496 01:34:52,490 --> 01:34:54,230 Bunaldım. Çok sıkıldım burada. 1497 01:34:54,670 --> 01:34:56,350 Şöyle bir iki dakika müsaade etsen. 1498 01:34:57,230 --> 01:34:58,230 Sahile gitsem. 1499 01:34:58,510 --> 01:34:59,610 Kimsenin haberi olmaz. 1500 01:34:59,850 --> 01:35:01,490 Sahil olmadı mı? Bak böyle. 1501 01:35:02,650 --> 01:35:04,650 Dere kenarı. Dere kenarı da olur. 1502 01:35:04,850 --> 01:35:05,850 Ne diyorsun? 1503 01:35:06,880 --> 01:35:08,540 Daha dur. Yeni geldiniz, alışın. 1504 01:35:08,760 --> 01:35:11,220 Ne alışması ya? Öyle deme, Allah alıştırmasın ya. 1505 01:35:11,440 --> 01:35:16,960 Şey yaparım, bir atölye falan yok mu? Beni oraya yaz. Of, çok iyi olur bak. 1506 01:35:16,960 --> 01:35:21,060 odun işinden çok anlarım. Ver beni tahtamahtı atölyesine. Oyma işi falan 1507 01:35:21,060 --> 01:35:24,460 oyup oyup durayım, oyup oyup durayım. Yemin ediyorum bak, canım çok sıkkın ya. 1508 01:35:24,900 --> 01:35:26,940 Adınız listede yazmıyor Gürt, olur aşkım olur. 1509 01:35:27,600 --> 01:35:29,120 Yetince dikkat çekiyorsunuz zaten. 1510 01:35:29,340 --> 01:35:32,860 Ya adımız listede yok da sen oraya iki dakika yazacaksın adımı ya. Ben burada 1511 01:35:32,860 --> 01:35:33,980 sıkıntıdan gebereceğim ya. 1512 01:35:35,400 --> 01:35:38,180 Neyse tamam seni de çırpıyordum ya. Bak keyfine bak. 1513 01:35:38,780 --> 01:35:39,800 Kapat gitsin ya. 1514 01:35:41,500 --> 01:35:47,680 Ne dedi doktor? 1515 01:35:48,320 --> 01:35:50,040 Biraz tedirgin edici konuştu. 1516 01:35:50,360 --> 01:35:51,360 Nasıl yani? 1517 01:35:51,440 --> 01:35:55,060 Bazı test sonuçlarını beğenmemiş. Gebeliğin rütbeli olduğunu düşüne bebeği 1518 01:35:55,060 --> 01:35:56,060 kaybedebilirmiş. 1519 01:35:58,280 --> 01:35:59,280 Nisan nasıl? 1520 01:35:59,900 --> 01:36:00,900 Doğuracağım diyor. 1521 01:36:01,360 --> 01:36:02,360 Kafaya koymuş. 1522 01:36:03,020 --> 01:36:04,640 Ama sağlıklı düşünemiyor Eşref. 1523 01:36:05,930 --> 01:36:06,930 Ben istiyorum diye. 1524 01:36:07,950 --> 01:36:08,990 Benim yüzümden. 1525 01:36:09,330 --> 01:36:12,690 Irmak. Bak ne kadar iyi doktor varsa araştır. 1526 01:36:12,970 --> 01:36:14,530 Elinden geleni yap tamam mı? 1527 01:36:15,050 --> 01:36:17,530 Merak etme hallederim. Bir konu daha var. 1528 01:36:17,930 --> 01:36:18,930 Neymiş? 1529 01:36:19,370 --> 01:36:21,970 Gülümser Hanım yanımda. Seninle konuşmak istiyor. 1530 01:36:22,210 --> 01:36:23,210 Ver. 1531 01:36:28,250 --> 01:36:29,410 Eşref merhaba. 1532 01:36:29,690 --> 01:36:31,350 Fazla vaktini almayacağım. 1533 01:36:31,630 --> 01:36:34,150 Bu doktorun söyledikleri benim hiç hoşuma gitmedi. 1534 01:36:34,650 --> 01:36:35,930 Ne zamandır aklımdaydı. 1535 01:36:36,250 --> 01:36:38,770 Ben Nisan 'ı alıp buralardan gitmek istiyorum. 1536 01:36:39,690 --> 01:36:40,690 Nasıl yani? 1537 01:36:40,850 --> 01:36:43,330 Yurt dışında tanıdığım çok iyi doktorlar var. 1538 01:36:43,670 --> 01:36:45,030 Bu da stres altında. 1539 01:36:45,510 --> 01:36:50,170 Hani onun rahat sakin bir hamilelik geçirmesi gerekiyor. Ama burada sürekli 1540 01:36:50,170 --> 01:36:52,330 gerilim, sürekli gözyaşı. 1541 01:36:53,030 --> 01:36:55,010 Bebeğe de yazık, Nisan 'a da yazık. 1542 01:36:56,230 --> 01:36:59,970 Gülümser Hanım, istediğinizi anlıyorum ama... ...onu benden daha iyi kimse 1543 01:36:59,970 --> 01:37:01,810 koruyamaz. İçine silmiyor. 1544 01:37:02,570 --> 01:37:06,130 Ama bak daha önce de söyledim. Nisan burada güvende değil. 1545 01:37:06,750 --> 01:37:09,910 Lütfen işçi olmazsa bir sürü iğne götürmeme müsaade et. 1546 01:37:11,570 --> 01:37:12,570 Bilemedim ki şimdi. 1547 01:37:12,930 --> 01:37:16,850 Bak arkadaşlarım da elinden geleni yapıyor farkındayım. 1548 01:37:17,270 --> 01:37:22,350 Ama Eşref Nisan burada çok göz önünde. Hem sen de çıkar çıkmaz yanımıza 1549 01:37:22,350 --> 01:37:25,930 gelirsin. Eşref inan bana herkes için en doğrusu bu olacak. 1550 01:37:26,470 --> 01:37:28,330 Lütfen hemen hayır deme lütfen. 1551 01:37:28,770 --> 01:37:30,270 İyi düşünmek lazım bunu. 1552 01:37:30,990 --> 01:37:32,570 Ayrıca lisanı anlatmak gerekiyor. 1553 01:37:33,250 --> 01:37:34,410 Kızınızı tanıdınız. 1554 01:37:34,830 --> 01:37:36,890 İnatçı biri. İkna edilmesi zor. 1555 01:37:37,690 --> 01:37:39,730 Onu da sen yapacaksın artık. 1556 01:37:41,570 --> 01:37:42,570 Nerede şu an? 1557 01:37:51,430 --> 01:37:54,290 Alo? Deniz havası iyi gelir şimdi. 1558 01:37:56,210 --> 01:37:57,210 Eşref? 1559 01:38:02,350 --> 01:38:03,269 İyi misin? 1560 01:38:03,270 --> 01:38:06,490 Bir an buradasın sandım. Nasıl bildin burada olduğunu? 1561 01:38:07,670 --> 01:38:09,870 Uzaktayken nerede olduğunu bilemem mi sandın? 1562 01:38:10,690 --> 01:38:13,450 Sen yokken bile seni sevmeye alışıyorum ben Nisa. 1563 01:38:19,370 --> 01:38:20,930 Keşke burada olsaydın. 1564 01:38:23,490 --> 01:38:24,650 Ne yapardık? 1565 01:38:27,310 --> 01:38:29,470 Kesin önce bir tür kavga ederdik. 1566 01:38:30,160 --> 01:38:33,440 O taş kafana girmiyor diye ben sana her şeyi baştan anlatırdım. 1567 01:38:35,780 --> 01:38:37,700 Sonra gözlerini fark ederdim. 1568 01:38:38,860 --> 01:38:42,680 Gözlerimin içine bakan, bakınca da yüreğimizi uzatan gözlerini. 1569 01:38:46,940 --> 01:38:48,960 En kısa zamanda çıkacağım buradan. 1570 01:38:49,340 --> 01:38:50,780 Bir daha da ayrılmayacağım. 1571 01:38:53,880 --> 01:38:56,120 Sana o kadar ihtiyacım var ki. 1572 01:38:58,990 --> 01:39:00,550 Doktorun söylediklerini öğrendim. 1573 01:39:02,010 --> 01:39:05,350 Nisan bak eğer riskli bir durum varsa... Hayır Eşref. 1574 01:39:07,110 --> 01:39:08,190 Bebeği doğuracağım. 1575 01:39:08,390 --> 01:39:10,890 Bebek çok iyi olacak. Ben sana söz verdim. 1576 01:39:11,310 --> 01:39:14,530 Bak bana söz verdin diye saçının teline karar gelsin istemem. 1577 01:39:15,210 --> 01:39:16,210 Kahrolurum Nisan. 1578 01:39:16,530 --> 01:39:17,650 Benim önceliğim sen. 1579 01:39:18,110 --> 01:39:19,110 Önce sen. 1580 01:39:22,250 --> 01:39:24,670 Ben kararımı verdim artık geri dönüşü yok. 1581 01:39:27,980 --> 01:39:29,860 O zaman seni korumama izin vereceksin. 1582 01:39:32,340 --> 01:39:33,340 Peki yani? 1583 01:39:34,380 --> 01:39:35,380 Gülümser Hanım. 1584 01:39:36,100 --> 01:39:37,180 Eşref ne oluyor? 1585 01:39:37,420 --> 01:39:39,600 Nasıl böyle iki dakikada samimi oldunuz? 1586 01:39:40,140 --> 01:39:41,079 Nisan bak. 1587 01:39:41,080 --> 01:39:44,940 Bir süre buradan uzak olman. Yeni bir çevre iyi gelebilir. 1588 01:39:45,640 --> 01:39:47,140 Çıkınca ben de gelirim yanına. 1589 01:39:47,380 --> 01:39:51,200 Ama eşref ben bu kadını daha doğru düzgün tanımıyorum bile. 1590 01:39:51,600 --> 01:39:52,920 Bir düşün Nisan. 1591 01:39:53,980 --> 01:39:55,780 Benim bilmediğim bir şey mi oldu? 1592 01:39:56,350 --> 01:39:58,530 Yoksa sen böyle şeyleri asla söylemezdin. 1593 01:39:58,870 --> 01:39:59,870 Annen sonuçta. 1594 01:40:00,430 --> 01:40:04,290 Tek istediği senin güvende olduğunu bilmek. Elinden gelen her şeyi yapmaya 1595 01:40:04,290 --> 01:40:06,150 hazır. Benim de tek istediğim bu. 1596 01:40:06,930 --> 01:40:08,190 Yoksa babamla mı ilgili? 1597 01:40:09,390 --> 01:40:11,750 Gülümser Hanım da bu konuyla ilgili hiçbir şey söylemiyor bana. 1598 01:40:12,590 --> 01:40:14,830 Kadınla konuş, olasılıkları gözden geçir. 1599 01:40:15,350 --> 01:40:17,190 Eğer aklına yatarsa konuşuruz yine. 1600 01:40:18,310 --> 01:40:19,910 Benim kapatmam lazım şimdi. 1601 01:40:21,990 --> 01:40:22,990 Dikkat et. 1602 01:40:24,910 --> 01:40:25,910 Seni seviyorum. 1603 01:41:01,320 --> 01:41:02,940 Böyle oturun. Birazdan doktor gelecek. 1604 01:41:06,540 --> 01:41:07,560 Çiğdem Selim. 1605 01:41:08,440 --> 01:41:12,480 Bir hastayla ilgili bilgi almam gerekiyor. Benim böyle bir bilgi vermeye 1606 01:41:12,480 --> 01:41:14,120 yok. Acil durum kardeşim. 1607 01:41:14,340 --> 01:41:16,200 Devletin prosedürünü sana mı anlatacağım bir de? 1608 01:41:16,500 --> 01:41:17,820 Nisan Akyol. Araştır. 1609 01:41:21,780 --> 01:41:24,020 Anlaşıldı. Ben başhekimle konuşacağım. Ne senin adın? 1610 01:41:24,260 --> 01:41:25,340 Ergün. Su ismin ne? 1611 01:41:26,440 --> 01:41:27,440 İsim neydi? 1612 01:41:27,780 --> 01:41:28,780 Nisan Akyol. 1613 01:41:36,430 --> 01:41:37,430 Bu. 1614 01:42:05,840 --> 01:42:07,560 Çık kardeşim. Ne bakıyorsun? Çık. 1615 01:42:13,840 --> 01:42:14,960 Ne sanıyordum? 1616 01:42:15,920 --> 01:42:17,780 Eşle seninle mi olacak sanıyordum? 1617 01:42:23,900 --> 01:42:26,960 Sen mi şu an onun çocuğuna hamile kalacaksın sanıyordum? 1618 01:42:28,540 --> 01:42:29,580 Kaybettin Çiğdem. 1619 01:42:31,260 --> 01:42:33,080 Annem babam bile sevmedi seni. 1620 01:42:34,339 --> 01:42:35,340 İkinci zevbe. 1621 01:42:36,000 --> 01:42:37,680 Sen de ona ihanet ettin. 1622 01:42:39,320 --> 01:42:41,360 Herkes kazandı. Sen kaybettin. 1623 01:42:44,260 --> 01:42:50,060 Bu son bana göre değil. 1624 01:42:50,780 --> 01:42:52,160 Bana bir ters köşe lazım. 1625 01:43:03,940 --> 01:43:09,020 Boylu yerden ayrıldım, 1626 01:43:09,020 --> 01:43:15,920 ayrıldım, ayrıldım vay. 1627 01:43:16,400 --> 01:43:23,280 Allah ayırmasın güzel abicim. Allah Muhammed aşkına söyleme ya. Yapma ya 1628 01:43:23,280 --> 01:43:28,600 şunu. Başka bir şeye yönel ya. İncik boncuk yap, tespih yap, tavla oynar, 1629 01:43:28,600 --> 01:43:32,040 dinle ya. Ama lütfen rica edeceğim söyleme. 1630 01:43:37,860 --> 01:43:40,180 Eşref Tek, doktor süren geldi. Evine gidiyoruz. 1631 01:43:43,220 --> 01:43:44,520 Eşref, ben de geleyim mi lan? 1632 01:43:45,640 --> 01:43:48,180 Eğer sakinleştirici filan alacaksan gel. 1633 01:43:48,800 --> 01:43:51,180 Yoksa ben hallederim. Ya ne yapayım arkadaş? 1634 01:43:51,500 --> 01:43:54,540 Burada duvarlar böyle üstüme üstüme geliyor. Cinnet getireceğim ya. 1635 01:43:55,640 --> 01:43:56,640 Sabredeceğiz Gürdal. 1636 01:43:57,380 --> 01:43:58,480 Sen milleti sal. 1637 01:43:58,800 --> 01:43:59,800 Geleceğim birazdan. 1638 01:44:05,130 --> 01:44:08,310 Ya darılmadın değil mi sen bana ya? Allah aşkına ya darılma tamam mı? 1639 01:44:08,910 --> 01:44:10,670 Ben iyi değilim o yüzden. 1640 01:44:11,030 --> 01:44:14,150 Ben sana söyleyeyim tamam mı? Ben bizim oralardan söyleyeyim sana bak. 1641 01:44:18,170 --> 01:44:21,470 Koy verdin gittin beni oy. 1642 01:44:21,990 --> 01:44:24,450 Koy verdin gittin beni. 1643 01:44:25,110 --> 01:44:28,450 Allah 'ından bulasın oy. 1644 01:44:28,750 --> 01:44:31,590 Allah 'ından bulasın. 1645 01:44:32,240 --> 01:44:38,780 Kimse almasın seni oy. Kimse almasın seni. 1646 01:44:39,560 --> 01:44:43,020 Gel ne bana kalasın. 1647 01:44:53,620 --> 01:44:57,620 Beyler. Ne bu haller hayırdır? 1648 01:45:06,440 --> 01:45:07,440 İyi bakın lan. 1649 01:45:08,720 --> 01:45:11,500 Celal ağanın kudretine iyi bakın. 1650 01:45:13,600 --> 01:45:16,460 Eşreften medet umanlara dersiniz. 1651 01:45:17,000 --> 01:45:20,040 Biz ne eşrefler gömdük buralarda. 1652 01:45:48,140 --> 01:45:49,140 Bu ne lan? 1653 01:45:52,560 --> 01:45:53,140 Ne 1654 01:45:53,140 --> 01:46:01,380 lan 1655 01:46:01,380 --> 01:46:02,380 bunlar? 1656 01:46:04,200 --> 01:46:07,060 Bu herifin suratının ne işi var bu dolarlarda lan? 1657 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 Hepsi böyle. 1658 01:46:13,960 --> 01:46:14,960 Hepsi böyle. 1659 01:46:21,200 --> 01:46:22,880 Ulan eşref tek. 1660 01:46:27,380 --> 01:46:29,480 Ama böyle konuşmazsanız olmaz ki. 1661 01:46:30,000 --> 01:46:31,740 Bir sıkıntı varsa anlatın bana. 1662 01:46:32,520 --> 01:46:33,700 Olsa ne yapacaksın ki? 1663 01:46:34,320 --> 01:46:35,320 Koruyacaksın mı bizi? 1664 01:46:36,040 --> 01:46:37,080 Yanımızda mı duracaksın? 1665 01:46:38,860 --> 01:46:40,060 Kardeş değil miyiz biz? 1666 01:46:40,440 --> 01:46:41,440 Koruyacağım tabii. 1667 01:46:42,440 --> 01:46:43,440 Boş ver sen. 1668 01:46:44,900 --> 01:46:48,840 Ya biz seni babamız belledik babamız. Ama yanlış yaptık. 1669 01:46:50,120 --> 01:46:52,540 Sen bizi ağanın zulmüne terk ettin. 1670 01:46:53,300 --> 01:46:54,940 E satmıştın sen bizi. 1671 01:46:57,880 --> 01:46:59,240 Öyle mi diyorsunuz? 1672 01:46:59,560 --> 01:47:02,700 Meğer Eşref Tekin ve Canan sadece sokakta geçiyormuş. 1673 01:47:03,000 --> 01:47:04,600 Bunca yetimin ağını aldın sen. 1674 01:47:06,100 --> 01:47:08,680 Kardeşler bir yanlışınız var. 1675 01:47:09,560 --> 01:47:10,880 Paraları da vermişsin. 1676 01:47:12,520 --> 01:47:14,680 Şimdi burada herkes ne diyor biliyor musun? 1677 01:47:15,900 --> 01:47:19,340 Eşref Tekin, Cello ağanın elini yüktü diyorlar. 1678 01:47:20,490 --> 01:47:22,350 Ben kimsenin elini öpmem. 1679 01:47:23,050 --> 01:47:25,250 Kardeşliğim de ölene kadar sürer. 1680 01:47:25,510 --> 01:47:28,210 Çünkü yetim yetimden vazgeçmez. 1681 01:47:28,650 --> 01:47:30,030 Bunu unutmayın. 1682 01:47:32,010 --> 01:47:33,550 Ağan bir kağıt var. 1683 01:47:34,450 --> 01:47:35,450 Oku. 1684 01:47:39,510 --> 01:47:42,570 Asıl duvarları hapishaneye bağışladım Celo. 1685 01:47:42,810 --> 01:47:46,610 Bir bedel ödenecekse garibanlar için öderim. 1686 01:47:47,670 --> 01:47:49,670 Ne demek lan bu? 1687 01:47:52,170 --> 01:47:53,670 Ne sanıyor lan bu kendini? 1688 01:47:55,070 --> 01:47:56,850 Fena tüfeğe getirdi bizi ağam. 1689 01:47:57,750 --> 01:47:58,810 Fena mı? 1690 01:48:04,710 --> 01:48:06,610 Ulan Eşref Teş! 1691 01:48:07,590 --> 01:48:09,010 Sesim geliyor mu sana? 1692 01:48:09,910 --> 01:48:12,170 Ulan seni yaşatmam ben buradan. 1693 01:48:13,210 --> 01:48:15,550 Bunun hesabını verecektir sen. 1694 01:48:16,290 --> 01:48:18,250 Duyuyor musun lan beni? 1695 01:48:19,530 --> 01:48:20,770 Eşref Teş! 1696 01:48:21,800 --> 01:48:25,920 Ulan Celi Ağa, Celi Ağa seni burada yaşatmak. 1697 01:48:28,560 --> 01:48:30,600 Yedirteceğim bu kaçavraları sana. 1698 01:48:31,880 --> 01:48:32,880 Yedireceğim. 1699 01:49:03,630 --> 01:49:06,790 vay vay vay vay vay Hayır. 1700 01:49:07,430 --> 01:49:10,230 Eşler baba araçlarına koymuş meğerse. 1701 01:49:23,610 --> 01:49:25,990 Nisan. Merhaba. 1702 01:49:26,610 --> 01:49:29,670 Hoş geldin. Hoş bulduk. 1703 01:49:30,210 --> 01:49:31,690 Canım benim. 1704 01:49:32,450 --> 01:49:34,290 Canım, canım, canım. 1705 01:49:35,340 --> 01:49:37,380 Sen şimdi beni tanımıyorsun değil mi? 1706 01:49:39,000 --> 01:49:40,240 Hacer ben. 1707 01:49:40,600 --> 01:49:42,640 Gülümser Hanım 'ın yardımcısı. 1708 01:49:46,600 --> 01:49:47,600 Nisan. 1709 01:49:48,500 --> 01:49:50,840 Hoş geldin. Hoş bulduk. 1710 01:49:52,000 --> 01:49:53,880 Ben buralardaydım. 1711 01:49:54,860 --> 01:49:57,480 Uğramak istedim. Çok iyi ettin. 1712 01:49:58,120 --> 01:49:59,420 Bir de... 1713 01:50:00,720 --> 01:50:02,540 Ben bunu Eşref 'e göndermek istiyorum. 1714 01:50:03,040 --> 01:50:04,920 Şoförlerinizden biri iletebilir mi acaba? 1715 01:50:05,380 --> 01:50:06,740 Elbette iletebilir. 1716 01:50:07,340 --> 01:50:09,640 Hacer Ümit Bey arar mısın? Hemen. 1717 01:50:12,020 --> 01:50:14,680 Hadi gel. Arka bahçeye geçelim. 1718 01:50:19,400 --> 01:50:20,720 Dediğim gibi müdürüm. 1719 01:50:22,640 --> 01:50:24,140 Haddimi aşmak istemem. 1720 01:50:24,720 --> 01:50:29,360 Devletimiz zaten gerekeni yapıyordur. Ben gariban kardeşlerim için bir katkım 1721 01:50:29,360 --> 01:50:30,360 olsun istedim. 1722 01:50:30,440 --> 01:50:34,540 Anlıyorum. İhtiyaç sahiplerine ulaştırır, gerekeni yaparız. 1723 01:50:36,080 --> 01:50:39,560 Sizden ricam sadece yetim kardeşlerimle ilgili. 1724 01:50:41,920 --> 01:50:42,920 Dinliyorum. 1725 01:50:43,440 --> 01:50:45,040 Ben de yetimin müdürüm. 1726 01:50:45,780 --> 01:50:47,620 Onlarla doğdum, onlarla büyüdüm. 1727 01:50:48,040 --> 01:50:51,700 Aynı sofrada ekmek bölüşmenin ne demek olduğunu çok iyi bilirim. 1728 01:50:52,220 --> 01:50:54,380 Hepimiz Yakup Baba 'nın evlatlarıyız. 1729 01:50:54,840 --> 01:50:58,860 Eğer müsaadeniz olursa, yetim kardeşlerimle bir sofra kurup... 1730 01:50:59,130 --> 01:51:03,510 Ekmeğimi bölüşmek isterim. Aynı zamanda Yakup Baba 'nın ruhuna dua etmiş oluruz. 1731 01:51:04,790 --> 01:51:06,070 Dayanışma önemli tabii. 1732 01:51:08,630 --> 01:51:09,930 Organizasyonu ben hallederim. 1733 01:51:10,670 --> 01:51:13,110 Hem mahkumlar için de moral olur. 1734 01:51:13,370 --> 01:51:14,370 Eyvallah. 1735 01:51:16,830 --> 01:51:18,610 Sizden bir ricam daha var müdürüm. 1736 01:51:19,810 --> 01:51:22,590 C3 koğuşunda bazı gariban kardeşlerimiz varmış. 1737 01:51:23,370 --> 01:51:25,110 Büyük badireler atlattılar. 1738 01:51:26,370 --> 01:51:27,570 Müsaadeniz olursa... 1739 01:51:27,930 --> 01:51:29,810 Onları da soframızda ağırlamak isterim. 1740 01:51:30,630 --> 01:51:32,650 Hallederiz be şef. Merak etme. 1741 01:51:34,590 --> 01:51:35,590 Sağ olun. 1742 01:51:46,990 --> 01:51:48,890 Ekrem 'i ikna ettim seni. 1743 01:51:50,610 --> 01:51:51,950 Pek sayılmaz. 1744 01:51:54,230 --> 01:51:55,650 Yani bu... 1745 01:51:56,240 --> 01:51:59,020 Çok ciddi ve önemli bir karar bana kalırsa. 1746 01:51:59,300 --> 01:52:01,540 Yurt dışına gitmek, bebeği orada doğurmak. 1747 01:52:02,040 --> 01:52:04,000 Ben seni daha tanımıyorum bile. 1748 01:52:05,320 --> 01:52:08,700 Ne bileyim en azından bir süre vakit geçirebilirsek. 1749 01:52:09,980 --> 01:52:11,560 Çok sevinirim kızım. 1750 01:52:14,520 --> 01:52:18,680 Sizin ilk başta yaptığınız teklifi kabul edeyim diyorum. 1751 01:52:19,040 --> 01:52:20,440 Bir süre burada kalsam. 1752 01:52:21,380 --> 01:52:23,980 Ya açıkçası ben nasıl davranacağımı da bilmiyorum. 1753 01:52:26,250 --> 01:52:28,090 İçinden geldiği gibi Nisan. 1754 01:52:28,870 --> 01:52:30,990 Sen yeter ki benim yanımda ol. 1755 01:52:31,250 --> 01:52:32,570 Gerisi mühim değil. 1756 01:52:34,250 --> 01:52:37,110 Çantanı falan aldıralım mı? Nerede eşya alırım? 1757 01:52:37,310 --> 01:52:38,730 Çok eşyam yok Suat Hanım. 1758 01:52:39,370 --> 01:52:46,330 Ben sana içinden geldiği gibi davran dedim ama... ...şu anda 1759 01:52:46,330 --> 01:52:48,050 da benim içim içime sığmıyor. 1760 01:52:49,010 --> 01:52:51,370 İzin verirsen sana sarılabilirim. 1761 01:52:56,080 --> 01:52:57,080 Tabii olur. 1762 01:52:59,560 --> 01:53:01,520 Gel, gel. 1763 01:53:03,360 --> 01:53:05,340 Canım, canım, canım. 1764 01:53:07,540 --> 01:53:08,540 Ah. 1765 01:53:13,700 --> 01:53:14,700 Ah. 1766 01:53:17,620 --> 01:53:21,560 Beyler, celaya şeklini yapmış Eşref abimiz. 1767 01:53:21,820 --> 01:53:22,820 Ya. 1768 01:53:23,360 --> 01:53:24,940 Ulan meğer numara çekmiş. 1769 01:53:25,200 --> 01:53:25,779 Hadi ya. 1770 01:53:25,780 --> 01:53:28,460 Tabii. Bundan sonra ben de buradayım demiş. 1771 01:53:29,620 --> 01:53:32,300 Baba be. Helal olsun. Kral adammış. Tabii. 1772 01:53:32,840 --> 01:53:34,880 Görsün şimdi Ciro 'nun köpekleri. 1773 01:53:35,660 --> 01:53:36,780 Onlara da hak kal. 1774 01:53:42,400 --> 01:53:43,480 Selamun aleyküm Gürdal abi. 1775 01:53:43,680 --> 01:53:44,840 Ve aleyküm selam. 1776 01:53:46,420 --> 01:53:47,920 Biz babaya haksızlık ediyoruz. 1777 01:53:49,340 --> 01:53:51,100 Hayırdır? Ciro 'ya vermiş teyere. 1778 01:53:51,640 --> 01:53:52,820 Bize de sahip çıkacakmış. 1779 01:53:53,280 --> 01:53:54,460 Siz ne sandınız? 1780 01:53:56,300 --> 01:53:58,600 Eşref sizi yarı yolda bırakacak sandınız. 1781 01:53:59,180 --> 01:54:00,920 Ulan hiç öyle şey olur mu? 1782 01:54:01,340 --> 01:54:04,260 Sizler Eşref 'e Yakup Baba 'nın emanetisiniz. 1783 01:54:04,860 --> 01:54:06,720 Eşref ne yapar, ne eder? 1784 01:54:07,040 --> 01:54:09,140 Size sahip çıkmanın bir yolunu bulur. 1785 01:54:09,500 --> 01:54:10,500 Baba. 1786 01:54:11,320 --> 01:54:12,420 Ayıp ettik babaya. 1787 01:54:12,820 --> 01:54:13,820 Dargın mıdır hala? 1788 01:54:14,860 --> 01:54:17,080 Babalar evlatlarına darılmak. 1789 01:54:17,620 --> 01:54:18,620 Unutmayın bunu. 1790 01:54:19,240 --> 01:54:20,240 Duydunuz beyler. 1791 01:54:21,130 --> 01:54:25,810 Bu dakikadan sonra bu hapishanede her mazlumun bir babası var. Şimdi dağılın 1792 01:54:25,810 --> 01:54:26,810 koğuşlara. 1793 01:54:27,050 --> 01:54:28,250 Herkese anlatın. 1794 01:54:29,250 --> 01:54:31,650 Eşref Tek bu düzeni bozacak. 1795 01:54:31,890 --> 01:54:32,889 Tabii lan. 1796 01:54:32,890 --> 01:54:35,050 Ben koğuşlara gidiyorum. Haydi. 1797 01:54:41,950 --> 01:54:44,750 Eşref babamız Cero 'yu delirtmiş. 1798 01:54:45,430 --> 01:54:46,470 Mosmor etmiş. 1799 01:54:47,370 --> 01:54:49,270 Yanındaki adama da iki tane çakmış. 1800 01:54:49,790 --> 01:54:51,530 Bundan sonra mazlumların babasıyım demiş. 1801 01:54:51,810 --> 01:54:54,330 Sağ ol. Sağ ol. Benim adım Eşref Tek demiş ulan. 1802 01:54:55,110 --> 01:54:56,270 Herkes anlatın hadi. 1803 01:54:56,530 --> 01:54:57,309 Yürüyün lan. 1804 01:54:57,310 --> 01:54:59,270 Eşref ağamız bundan böyle ben buradayım. 1805 01:55:00,210 --> 01:55:03,170 Garibanlara kimse karışamaz. Herkes haklını bilecek demiş. 1806 01:55:03,870 --> 01:55:08,170 Bizim yanımızda birilerinin olduğunu hissetmek iyi hissettiriyor. 1807 01:55:08,470 --> 01:55:11,150 Benim ağam da belli, babam da belli. 1808 01:55:11,650 --> 01:55:14,010 Bundan sonra Eşref Tek babamızdır. 1809 01:55:14,910 --> 01:55:16,570 Kimsesiz değiliz artık beyler. 1810 01:55:16,990 --> 01:55:18,890 Burada düzen değişecek. 1811 01:55:19,500 --> 01:55:20,500 Rüya. 1812 01:56:32,590 --> 01:56:39,590 Seni seven, herkesten, her şeyden korumaya çalışan 1813 01:56:39,590 --> 01:56:41,710 adama ihanet etmeye mecburdun. 1814 01:56:42,270 --> 01:56:43,390 Öyle mi? 1815 01:56:49,550 --> 01:56:51,630 Nasıl yaptın ulan çığlığı? 1816 01:56:53,690 --> 01:56:55,650 Nasıl kırdın kalbimi? 1817 01:56:58,290 --> 01:56:59,290 Güvenmiştim. 1818 01:57:01,270 --> 01:57:02,270 İnanmıştım. 1819 01:57:03,630 --> 01:57:04,850 Ne söylesen haklısın. 1820 01:57:10,270 --> 01:57:12,390 Söyleyebileceğim tek bir şey var. 1821 01:57:15,750 --> 01:57:17,290 Annem mecbur bıraktı beni. 1822 01:57:18,950 --> 01:57:20,950 Amacın aslında eserini yakalamaktı. 1823 01:57:21,450 --> 01:57:23,550 O yüzden yeşerin yerini söyledim. 1824 01:57:25,470 --> 01:57:27,810 Senin orada olacağını nasıl bilebilirdim ki? 1825 01:57:31,470 --> 01:57:34,130 Annem bana geldiğinde seni satmam dedim ona. 1826 01:57:35,470 --> 01:57:36,470 Söyledim. 1827 01:57:36,770 --> 01:57:38,790 Kadir 'i bu işten uzak tutalım dedim. 1828 01:57:43,030 --> 01:57:44,310 Dedin mi Halil peder? 1829 01:57:45,530 --> 01:57:49,810 İnandığım en büyük, en kutsal şeyin üstüne yemin ederim ki dedim. 1830 01:57:52,070 --> 01:57:55,170 Ama senin orada olabileceğine hesabı katamadım Kadir. 1831 01:58:04,200 --> 01:58:06,340 Kenan senin için Eşref 'e çalışıyor dedi. 1832 01:58:13,300 --> 01:58:14,960 Ben kendimi öldürdüm. 1833 01:58:16,620 --> 01:58:17,780 İlaçları içtim. 1834 01:58:19,000 --> 01:58:20,460 Konuyu kapattım Kadir. 1835 01:58:20,900 --> 01:58:24,400 Sonra birileri beni kurtardı. Bilmiyorum Eşref miydi artık? Eşref 'in 1836 01:58:24,400 --> 01:58:26,320 arkasındaki bu gizemli adamlar mıydı? 1837 01:58:28,420 --> 01:58:31,180 Köşeye sıkıştırdılar beni. Yaşar için kullandılar. 1838 01:58:32,040 --> 01:58:33,980 Ama ben seni satmadım. 1839 01:58:36,000 --> 01:58:38,540 Eştefe öyle görsün demiş olabilirim bilmiyorum. 1840 01:58:39,200 --> 01:58:40,500 Gitmiyorum ki bilmiyorum. 1841 01:58:41,120 --> 01:58:43,440 Yani ben artık kime çalışıyorum bilmiyorum. 1842 01:58:44,020 --> 01:58:45,480 Ne yapıyorum bilmiyorum. 1843 01:58:46,540 --> 01:58:50,100 İnandığın, kendime adadığın bir davan var mı bilmiyorum. 1844 01:58:55,420 --> 01:58:56,980 Sadece sen varsın. 1845 01:58:59,400 --> 01:59:05,860 Bütün organları iflas etmişiz. Sadece... ...kalbi çalışan biri gibi 1846 01:59:05,860 --> 01:59:06,860 hissediyorum. 1847 01:59:11,360 --> 01:59:13,300 O da sen beni sevdiğin için. 1848 01:59:17,120 --> 01:59:18,820 Şimdi onu da talep ettin. 1849 01:59:24,280 --> 01:59:26,420 Umurumda değil, belki bilmiyorum ama... 1850 01:59:29,960 --> 01:59:30,960 Ben seni bekleyeceğim. 1851 01:59:32,620 --> 01:59:34,520 Ne kadar sürerse sürsün. 1852 01:59:35,520 --> 01:59:37,580 Ne kadar acı verirse versin. 1853 01:59:40,240 --> 01:59:41,340 Beklerim ben seni. 1854 01:59:53,860 --> 01:59:54,860 Bekler misin? 1855 01:59:56,980 --> 01:59:57,980 Bekliyorum. 1856 02:00:01,390 --> 02:00:02,390 Harbiden mi? 1857 02:00:04,830 --> 02:00:05,830 Harbiden. 1858 02:00:09,490 --> 02:00:10,490 Tamam. 1859 02:00:12,710 --> 02:00:13,710 Bektir beni. 1860 02:00:14,250 --> 02:00:15,990 Belki sana bir hediye bile getiririm. 1861 02:00:17,250 --> 02:00:19,290 Eşref 'i bitirmek için bir şeyler yaparım belki. 1862 02:00:21,390 --> 02:00:22,850 Belki sen yaparsın burada. 1863 02:00:28,770 --> 02:00:29,950 Güle dolu varım. 1864 02:00:33,360 --> 02:00:34,360 Bekleyeceğim seni. 1865 02:00:49,280 --> 02:00:51,540 Bu nedir öyle ya? Çok güzel. 1866 02:00:51,900 --> 02:00:53,860 Görüyor musun ya? Resmen bak ne güzel. 1867 02:00:54,420 --> 02:00:55,620 Ne yakışmış ya. 1868 02:01:01,049 --> 02:01:03,710 Bayağı da güzel olmuş he. Selamünaleyküm beyler. 1869 02:01:04,630 --> 02:01:05,850 Aleykümselam Kadir abi. 1870 02:01:06,810 --> 02:01:07,810 Hayrola ne iş? 1871 02:01:11,910 --> 02:01:13,010 O ne lan? 1872 02:01:13,790 --> 02:01:15,510 İyice abartmış yaşıyor. 1873 02:01:38,860 --> 02:01:39,860 Bir mevzu var. 1874 02:01:40,960 --> 02:01:42,040 Fark ettin. 1875 02:01:44,300 --> 02:01:45,780 Ağamın canı çok sıkkın. 1876 02:01:46,540 --> 02:01:47,540 Haklı. 1877 02:01:48,060 --> 02:01:50,140 Piyasada eşref doları yükseliyor. 1878 02:01:50,520 --> 02:01:51,520 Duydum ben de. 1879 02:01:53,160 --> 02:01:54,160 Öyle oldu. 1880 02:01:55,340 --> 02:01:56,380 He he. 1881 02:01:57,200 --> 02:01:59,340 Yatırım tavsiyesi mi istiyor ağa? 1882 02:02:01,020 --> 02:02:02,540 Ona sen karar vereceksin. 1883 02:02:19,690 --> 02:02:20,690 Bu bir kardeş. 1884 02:02:21,890 --> 02:02:24,090 Bak hepsinin yüzü gülüyor. 1885 02:02:25,650 --> 02:02:28,130 Burada bir düzen var, mizan var. 1886 02:02:29,950 --> 02:02:32,130 Bu olanlara hayır değil. 1887 02:02:34,090 --> 02:02:35,570 Benden ne istiyorsun? 1888 02:02:36,810 --> 02:02:38,510 Karşılık vermem lazım. 1889 02:02:39,630 --> 02:02:41,390 İttiram yapmam lazım. 1890 02:02:43,070 --> 02:02:45,550 Ama ciddiyetim anlaması lazım. 1891 02:02:49,520 --> 02:02:55,880 tanıyorsun. Açığı nedir? Canını yakacak mevzular nedir? 1892 02:02:56,680 --> 02:02:57,980 Bilirsin. 1893 02:03:00,700 --> 02:03:03,640 Bilir de söylemezsem. 1894 02:03:07,880 --> 02:03:14,820 Ama söylersen orası evden farksız 1895 02:03:14,820 --> 02:03:15,820 olur senin için. 1896 02:03:16,160 --> 02:03:17,380 Eyvallah. 1897 02:03:22,410 --> 02:03:23,430 Senin adamların. 1898 02:03:23,950 --> 02:03:25,550 Dışarıda kimle iş yapmış? 1899 02:03:25,930 --> 02:03:28,010 Eşref 'inkilerle buluşmuşlar. 1900 02:03:30,350 --> 02:03:32,710 Çantamın eserisi de orada patladı. 1901 02:03:33,130 --> 02:03:36,930 O herifler Eşref 'in can kardeşleri. Böyle sıradan adam değiller. 1902 02:03:37,750 --> 02:03:40,950 Sizinkilerin yerini çoktan tespit etmişlerdir. 1903 02:03:42,250 --> 02:03:46,510 Yani? Yani senin mekanın etrafındadırlar. 1904 02:03:47,350 --> 02:03:49,150 Eşref boş iş yapmaz. 1905 02:03:49,590 --> 02:03:51,670 Sen seninkileri ayıktır. 1906 02:03:53,160 --> 02:03:54,200 Benden bu kadar. 1907 02:03:55,560 --> 02:03:56,560 Eyvallah. 1908 02:04:38,350 --> 02:04:40,810 Fransa'da milisen arkadaşlarınız vardı yani öyle mi? 1909 02:04:41,130 --> 02:04:42,129 Evet. 1910 02:04:42,130 --> 02:04:45,190 Hatta ben onlarla turneye bile gittim bir keresinde. 1911 02:04:45,430 --> 02:04:47,410 Hani çok güzel günlerdi. 1912 02:04:49,730 --> 02:04:51,010 Aslında çok garip. 1913 02:04:52,090 --> 02:04:57,690 Yani genç yaşta kötü şeyler yaşayıp mutlu olmanın yollarını bulabilmişsiniz. 1914 02:05:00,730 --> 02:05:07,730 Dışarıdan öyle görünüyordu ama aslında başta çok zorlandım. Sonra da alıştım. 1915 02:05:08,400 --> 02:05:13,940 Ama seni öğrendikten sonra o hissettiklerim, 1916 02:05:13,960 --> 02:05:18,560 kabuslar çok zor bir süreçti. 1917 02:05:19,360 --> 02:05:22,420 Ama sonunda seni buldum şükürler olsun. 1918 02:05:25,320 --> 02:05:26,720 Ede babam. 1919 02:05:33,120 --> 02:05:35,760 Onun hakkında hiçbir şey söylemiyorsunuz. 1920 02:05:43,690 --> 02:05:50,170 Ayrılık sürecinde ben çok uzun bir zaman terapi gördüm. 1921 02:05:50,230 --> 02:05:52,290 Bütün çevrem değişmişti. 1922 02:05:53,730 --> 02:05:59,850 Mesela babandan bahsetmeyelim yaptıklarını hatırladıkça 1923 02:05:59,850 --> 02:06:02,250 kendimi çok kötü hissediyorum. 1924 02:06:03,110 --> 02:06:04,470 Affedersin. 1925 02:06:11,470 --> 02:06:14,510 Ben yanlış bir şey mi söyledim? Yok kızım yok. 1926 02:06:15,810 --> 02:06:17,890 Annen çok acılar çekti. 1927 02:06:18,270 --> 02:06:22,970 Bak hala geceleri öyle kabuslarla uyanır uykularında. 1928 02:06:23,930 --> 02:06:26,010 Yaşadıkları hiç kolay değildi. 1929 02:06:27,970 --> 02:06:28,970 Aa! 1930 02:06:31,950 --> 02:06:34,130 Çatlayı unuttum ya fırında ben. 1931 02:06:34,410 --> 02:06:35,850 Bir kontrol edeyim. 1932 02:06:46,060 --> 02:06:47,560 Allah razı olsun Eşref ağa. 1933 02:06:47,840 --> 02:06:49,340 Afiyet olsun babacığım. 1934 02:06:50,380 --> 02:06:51,400 Afiyet olsun. 1935 02:06:51,620 --> 02:06:52,620 Afiyet olsun. 1936 02:06:53,580 --> 02:06:55,540 Bu sana gelmiş Eşref peki. 1937 02:07:05,560 --> 02:07:06,880 Babasını özlemiş. 1938 02:07:24,460 --> 02:07:25,520 Ne var demiş. 1939 02:07:26,960 --> 02:07:28,920 Sıkma canına Eşref 'im. 1940 02:07:29,140 --> 02:07:30,140 Çıkacağız buradan. 1941 02:07:30,640 --> 02:07:31,920 Sevdiklerimize kavuşacağız. 1942 02:07:36,060 --> 02:07:38,600 Sen bu yangından kurtulanlar var diyorsun. 1943 02:07:39,600 --> 02:07:41,760 Aynen. Kaç kişi kalmış bilmiyoruz. 1944 02:07:42,480 --> 02:07:44,040 Ölenler de olmuş sonrasında. 1945 02:07:47,620 --> 02:07:52,140 İyi de... ...bütün adam olduğunu nasıl anlayacağız biz? 1946 02:07:52,640 --> 02:07:54,600 Bizim adam mektubu sol elde yazmış. 1947 02:07:55,220 --> 02:07:56,400 Balıkçı öyle söyledi. 1948 02:07:57,640 --> 02:07:59,740 İçlerinde hangisi soluk onu bulacağız. 1949 02:08:00,280 --> 02:08:01,620 Hadi hayırlısı. 1950 02:08:29,070 --> 02:08:30,330 Hayran mıdır açsan şunları? 1951 02:08:37,950 --> 02:08:38,950 Buyurun beyler. 1952 02:08:39,710 --> 02:08:45,170 Kimse hayransız kalmasın babacığım. Bak bitirene devamı var. Haberiniz olsun. 1953 02:08:47,810 --> 02:08:53,350 Hayranımız bol, hayranımız güzel. Var mı sende? Buyur babacığım. Ne demek afiyet 1954 02:08:53,350 --> 02:08:54,029 olsun ya. 1955 02:08:54,030 --> 02:08:55,350 Allah! Allah! 1956 02:08:56,590 --> 02:09:00,070 Kusura bakma gözünü seveyim. Kalkacağını hiç düşünmedim ben. Sen yemek yiyorsun. 1957 02:09:00,430 --> 02:09:04,170 İyi de yemeğini yememişsin ki babacım sen. Allah 'ını seversen otur. Ne 1958 02:09:04,170 --> 02:09:05,170 buyur. 1959 02:09:06,110 --> 02:09:07,130 Otur otur öyle veriyorum. 1960 02:09:07,610 --> 02:09:08,730 Buyur babacım buyur buyur. 1961 02:09:14,590 --> 02:09:15,590 Afiyet olsun. 1962 02:09:30,700 --> 02:09:33,700 Sakin, sakin, sakin. Tatbikat mı? Boşaltın burayı. 1963 02:09:34,460 --> 02:09:35,660 Boşaltıyoruz burayı, hadi. 1964 02:09:36,380 --> 02:09:37,400 Beklemeyin, çabuk. 1965 02:09:37,980 --> 02:09:39,260 Hadi dışarı erke. 1966 02:09:41,160 --> 02:09:42,540 Hadi çabuk, acele. 1967 02:09:43,260 --> 02:09:44,260 Boşalt burayı. 1968 02:09:46,680 --> 02:09:47,820 Boşalt burayı, hadi. 1969 02:09:51,680 --> 02:09:52,700 Eşref kardeş. 1970 02:09:54,520 --> 02:09:56,260 Bu hapishane benim. 1971 02:09:59,370 --> 02:10:02,190 İstersen pişmiş aşını su katarım. 1972 02:10:03,510 --> 02:10:05,750 İşini bozarım. 1973 02:10:08,770 --> 02:10:11,690 Varsa sıkıntın şimdi söyle. 1974 02:10:11,890 --> 02:10:15,890 Yoksa bu eli öpeceksin. 1975 02:10:26,730 --> 02:10:28,890 Ben ölüpmem. 1976 02:10:29,200 --> 02:10:31,380 Şero... ...o eli kırarım. 1977 02:10:35,420 --> 02:10:37,800 Ama buraya kardeşlerim için geldim. 1978 02:10:38,140 --> 02:10:39,420 Beni zorlama. 1979 02:10:42,120 --> 02:10:43,500 Edem 'e bakalım. 1980 02:10:46,940 --> 02:10:49,080 Bence şimdi tam vakti. 1981 02:11:04,400 --> 02:11:07,280 Selah. Hadi yangınlarlarımız oluyor, hadi dağılalım. 1982 02:11:13,940 --> 02:11:19,820 Madem öyle Efteftek, ben de biraz kardeşlerimle ilgileneyim. 1983 02:11:21,660 --> 02:11:22,940 Arayınla muzoyu. 1984 02:11:40,940 --> 02:11:42,260 Hafize ananın ateş düştü mü? 1985 02:11:42,660 --> 02:11:43,920 İlaç verdim uyuyor. 1986 02:11:45,560 --> 02:11:46,580 Hakimsin mevzuya. 1987 02:11:48,460 --> 02:11:50,360 Zamanlar mutfakta çok vakit geçiriyordum. 1988 02:11:51,920 --> 02:11:57,420 Hatta Ayten... Neyse. 1989 02:11:57,980 --> 02:11:59,580 Sana da yapayım mı sen? İstemisin. 1990 02:12:00,340 --> 02:12:01,340 Olur. 1991 02:12:03,220 --> 02:12:04,220 Çektin mi? 1992 02:12:04,320 --> 02:12:05,320 Dur bekle. 1993 02:12:12,849 --> 02:12:15,990 Kıpırdama. Normalde yaraların çabuk iyileşmiyor diye biliyorum. 1994 02:12:17,870 --> 02:12:19,550 Ama bu sefer giderim değil. 1995 02:12:19,990 --> 02:12:21,310 Dönüleceksin erkeğime. 1996 02:12:22,710 --> 02:12:24,650 Bazı yaraları pansuman geçemiyormuş. 1997 02:12:24,890 --> 02:12:26,090 Ama iyileşiyormuş. 1998 02:12:26,890 --> 02:12:31,410 Bazen zamanla... ...bazen de bir çift mavi gözle iyileşiyormuş yaralar. 1999 02:12:34,770 --> 02:12:36,730 Müslüm. Müslüm. 2000 02:12:38,480 --> 02:12:43,340 Ee, Müslüm, Celo ağanın adamlarının yanına gitti de... ...konuşamadık. 2001 02:12:47,640 --> 02:12:48,640 Duymuyor mu? 2002 02:12:48,940 --> 02:12:49,940 Bilmiyorum ki. 2003 02:12:50,320 --> 02:12:51,320 Öyle olmaz. 2004 02:12:51,960 --> 02:12:54,940 Ben bir gidip bakayım. Zaten yaraları tam iyileşmedi. 2005 02:12:55,180 --> 02:12:56,180 Ben de geliyorum. 2006 02:12:56,780 --> 02:12:57,780 İyi, tamam. 2007 02:13:00,120 --> 02:13:02,060 Aradığımız adamı bulmuş olabiliriz. 2008 02:13:02,540 --> 02:13:03,540 Emin misin? 2009 02:13:04,220 --> 02:13:06,660 Şüpheli bir tip. Ç3 koğuşundan. 2010 02:13:07,070 --> 02:13:09,550 Geçmişteki yangın hikayesiyle örtüklen halleri var. 2011 02:13:09,810 --> 02:13:10,990 Bilmiyorum Balıkçı. 2012 02:13:11,250 --> 02:13:13,210 İçimden bir ses Eşref buldun diyor. 2013 02:13:13,750 --> 02:13:15,970 Ama burası tahminimden daha karışık. 2014 02:13:16,350 --> 02:13:18,290 Şansını zorlayan çok fazla tip var. 2015 02:13:18,630 --> 02:13:24,870 Zaten kafamda sürekli Nisan. Bak bir olaya bulaşırsan seni çıkarmam çok 2016 02:13:24,870 --> 02:13:29,670 Eşref. Madem bu kadar yaklaştın iç güdülerini bastıracaksın. 2017 02:13:30,430 --> 02:13:32,370 Özellikle üstüne geliyor olabilirler. 2018 02:13:33,230 --> 02:13:34,970 Ben de ondan şüpheleniyorum. 2019 02:13:37,480 --> 02:13:40,660 Bak bu Celoa denen herifin ihtiyarla bir bağlantısı olabilir. 2020 02:13:41,160 --> 02:13:43,580 Onun yanından güvenilir bilir lazım bize. 2021 02:13:44,480 --> 02:13:46,160 Kadir iş birliği yapmaz mı? 2022 02:13:47,160 --> 02:13:49,000 Eskiden olsa Kadir 'e güvenirdim. 2023 02:13:49,580 --> 02:13:50,980 Ama artık çok zor. 2024 02:13:51,260 --> 02:13:56,260 Ne yaparsan yap yalnız yapacaksın belli ki. Dikkat çekmeden bitir bu işi. 2025 02:13:57,340 --> 02:13:58,620 Adamımızı konuştur. 2026 02:13:58,860 --> 02:14:01,400 Sonra da insanı al çek git buralardan. 2027 02:14:01,720 --> 02:14:05,840 Bu operasyon ihtiyarın kulağına gitmeden bitmeli. 2028 02:14:07,440 --> 02:14:08,540 Sen Nisa 'nı koru. 2029 02:14:09,140 --> 02:14:10,620 Ben bu işi bitireceğim. 2030 02:14:21,460 --> 02:14:22,460 Aa! 2031 02:14:22,860 --> 02:14:24,800 Dur kızım benim ne yapıyorsun? 2032 02:14:25,900 --> 02:14:28,580 Misafir bulaşıkla mı uğraşır? Bırak onları bırak. 2033 02:14:28,880 --> 02:14:35,360 Ya olur mu öyle şey? Size yardım edeyim işte ne güzel ben de diyeyim. Bana bak. 2034 02:14:35,920 --> 02:14:37,180 Hacer abla de bana. 2035 02:14:37,820 --> 02:14:39,420 Ne öyle sizde bizde. 2036 02:14:39,940 --> 02:14:45,300 Tamam öyle derim. Ben hallederim. İki dakika mağdur iki dakika. 2037 02:14:45,680 --> 02:14:50,340 Hem sen yüklüsün kızı. Uğraşma böyle şeylerle. Geç otur şöyle. 2038 02:14:50,920 --> 02:14:52,860 Şey daha iyi mi? 2039 02:14:53,160 --> 02:14:54,160 İyi iyi. 2040 02:14:55,380 --> 02:14:58,740 Eski bir arkadaşı var. Onunla konuşuyor telefonda. 2041 02:14:59,060 --> 02:15:03,120 Ay bir görsen nasıl mutlu. Seni anlatıyor durmadan. 2042 02:15:05,160 --> 02:15:09,160 Yani babamın konusu açılınca... ...epey üzüldü. 2043 02:15:09,960 --> 02:15:11,540 Ben de merak ettim. 2044 02:15:12,280 --> 02:15:16,520 Üzülür tabii kızım. Nasıl üzülmesin yani? Çok ciddi anne. 2045 02:15:17,640 --> 02:15:22,680 Baban da gençsin de iyi adammış. Allah 'a var. Çok hikayesini dinledim ama... 2046 02:15:22,680 --> 02:15:29,360 ...sonradan gördüklerimiz, duyduklarımız... ...Allah 2047 02:15:29,360 --> 02:15:31,660 gün yüzü göstermesin ona inşallah. 2048 02:15:32,120 --> 02:15:33,140 Evet anladım. 2049 02:15:34,080 --> 02:15:38,320 Çok... Çok kötü şeyler yaşamış zaten ama ne bileyim belki anlatacak bir şeyleri 2050 02:15:38,320 --> 02:15:40,640 vardır diye ben de konuyu açmak istemiştim. 2051 02:15:41,740 --> 02:15:42,760 Bana bak. 2052 02:15:43,760 --> 02:15:45,860 Sen biliyor musun baban kim? 2053 02:15:46,260 --> 02:15:49,100 Esref 'le Gülümsar 'ın konuşurlarken duydum ben ismini. 2054 02:15:49,460 --> 02:15:51,620 Ama söylemedim üzülmetsin diye. 2055 02:15:52,060 --> 02:15:55,100 Sen de söyleme olur mu? Hiç üzülmetsin boş yere. 2056 02:15:55,940 --> 02:15:58,860 Yok kızım söyler miyim söylemem. 2057 02:15:59,840 --> 02:16:00,840 Söylemem. 2058 02:16:15,630 --> 02:16:16,790 Kim bu kadın Nisan? 2059 02:16:17,990 --> 02:16:19,810 Ne iş var seninle? 2060 02:16:30,350 --> 02:16:31,410 Gülümsel Hanım. 2061 02:16:33,270 --> 02:16:35,270 Bu kız kesin biliyor. 2062 02:16:35,870 --> 02:16:38,650 Bir dakika sakin ol. Neyi biliyor? 2063 02:16:39,190 --> 02:16:42,490 Önce ağzımı ağrıyor zannettim tamam mı? 2064 02:16:42,950 --> 02:16:47,330 Ben de ağzımdan bir şeyler kaçırdım tabii ama... ...kesin biliyorum. 2065 02:16:47,750 --> 02:16:49,129 Hacer neyi biliyor? 2066 02:16:49,530 --> 02:16:55,129 Ya Eşref 'le sözü konuşurlarken duymuş... ...ihtiyarın babası olduğunu 2067 02:16:55,129 --> 02:16:56,129 biliyormuş. 2068 02:17:04,629 --> 02:17:09,170 Sen... ...ihtiyar denilen adam. 2069 02:17:11,440 --> 02:17:12,459 Benim babam mı? 2070 02:17:23,500 --> 02:17:24,940 Ne anlayacak? 2071 02:17:25,440 --> 02:17:27,080 Evi kullandı ağam. 2072 02:17:28,299 --> 02:17:29,299 İnşallah. 2073 02:17:30,379 --> 02:17:31,379 İnşallah. 2074 02:17:36,180 --> 02:17:37,180 Kadir emmi. 2075 02:17:37,559 --> 02:17:40,420 Sen bir yer baç. Geç şöyle. Kalk. 2076 02:17:41,750 --> 02:17:42,910 Hayırdır gece geceniz? 2077 02:17:43,209 --> 02:17:44,128 Geç şöyle. 2078 02:17:44,129 --> 02:17:45,129 Arayın şunun üstüne. 2079 02:17:45,389 --> 02:17:46,389 Ranzayı da bakın. 2080 02:17:46,450 --> 02:17:49,830 Güzel kardeşim daha yeni geldik. Neyin telaşı bu? Yok üstümde bir şey. 2081 02:17:51,090 --> 02:17:54,049 Yok yok üstümde hiçbir şey yok benim. Yeni diyoruz ya yeni geldik. 2082 02:18:00,629 --> 02:18:02,209 Sen bunları nasıl soktun buraya? 2083 02:18:03,370 --> 02:18:04,370 O ne lan? 2084 02:18:04,889 --> 02:18:06,430 Ne sokması benim değil ki. 2085 02:18:06,670 --> 02:18:10,350 Alın bunu götürün jüriye. Benim değil kardeşim diyorum ya. Ne sokması diyorum 2086 02:18:10,350 --> 02:18:11,350 bana ait değil. 2087 02:18:11,520 --> 02:18:12,540 Celiha bir şey desene. 2088 02:18:13,020 --> 02:18:14,559 Ben sana dedim. 2089 02:18:15,959 --> 02:18:18,139 Ben beklerim demedim mi? 2090 02:18:20,360 --> 02:18:24,280 O eli bir şekilde adama öptürürüm demedim mi? 2091 02:18:26,500 --> 02:18:28,420 Burak 'ım senin için mi lan bu? 2092 02:18:28,639 --> 02:18:30,120 Adam mısın lan sen? 2093 02:18:30,379 --> 02:18:32,139 Bir daha alayım kendini. 2094 02:18:41,639 --> 02:18:42,639 Bu bir şey. 2095 02:18:44,379 --> 02:18:45,879 Bir şey yapmadım ben. 2096 02:18:47,240 --> 02:18:48,879 Kimseye bir şey yapmadım. 2097 02:18:50,240 --> 02:18:51,580 Allah 'ım Allah 'ım. 2098 02:18:54,620 --> 02:18:56,799 Aç tarafı bir kız sevdim ben. 2099 02:19:12,110 --> 02:19:13,110 Ağam ağam. 2100 02:19:13,129 --> 02:19:14,690 Ne oldu lan ne var? 2101 02:19:15,410 --> 02:19:18,670 Dışarıdaki abilerim aradı. Büyük patron haber göndermiş. 2102 02:19:19,150 --> 02:19:20,670 Kimse. Bana mı? 2103 02:19:20,930 --> 02:19:23,410 Eşref Tekin burada olduğunu öğrenmiş. 2104 02:19:24,049 --> 02:19:25,650 Onunla bir hesabı varmış. 2105 02:19:26,549 --> 02:19:31,709 Öyle bir adamın ne işi oldu Eşref'te? Bir bilgi varmış Eşref 'in elinde. 2106 02:19:32,129 --> 02:19:33,590 Sakın öldürmesin dedi. 2107 02:19:35,530 --> 02:19:37,530 Vay vay vay. 2108 02:19:39,110 --> 02:19:40,570 Eşref 'e bak sen. 2109 02:19:44,740 --> 02:19:46,500 Müslüm bu kadar cevapsız bırakmadık da. 2110 02:19:47,100 --> 02:19:48,400 Kesin bir pislik var bu işte. 2111 02:19:48,760 --> 02:19:49,920 Dur bir sakin ol. 2112 02:19:51,900 --> 02:19:53,640 Hatta ben de yalnız bırakmayacaktım. 2113 02:19:54,000 --> 02:19:57,100 Ya o telefonu belki sessize almıştır. Belki duymuyordur. 2114 02:19:58,140 --> 02:19:59,140 Ara bir daha ara. 2115 02:19:59,480 --> 02:20:00,480 Arıyorum. 2116 02:20:01,020 --> 02:20:02,140 Nasıl kaldı nasıl kaldı? 2117 02:20:02,680 --> 02:20:03,160 Ne 2118 02:20:03,160 --> 02:20:13,260 iş 2119 02:20:13,260 --> 02:20:14,260 bu? 2120 02:20:14,420 --> 02:20:15,420 Anlarız şimdi. 2121 02:20:15,960 --> 02:20:16,960 Hayırdır? 2122 02:20:17,280 --> 02:20:18,580 Tam vaktinde geldiniz. 2123 02:20:19,720 --> 02:20:20,940 Kokmaya da başladı değil mi? 2124 02:20:24,620 --> 02:20:26,360 Sen hayırdır? Gündelikçi mi geldin? 2125 02:20:27,540 --> 02:20:28,540 Yok. 2126 02:20:28,800 --> 02:20:30,600 Temizlik yok bugün. Başka zamanı. 2127 02:20:31,360 --> 02:20:32,900 Sizi şu Kadir 'le atıştık. 2128 02:20:33,500 --> 02:20:34,500 Delikanlı adam. 2129 02:20:34,960 --> 02:20:36,380 Ama burada bizim borumuz öter. 2130 02:20:37,620 --> 02:20:39,620 Ağam sağ olsun buraya gönderdi kafayı dinle. 2131 02:20:40,280 --> 02:20:43,220 Hayırlı olsun hesabı git dedi. Güzel bir el bak olur eşrefleri. 2132 02:20:43,600 --> 02:20:44,600 Boğuştakiler yesin. 2133 02:20:45,120 --> 02:20:48,120 Eşref bir müsaade et de ben şunu dalana bir alayım ha. 2134 02:20:49,080 --> 02:20:52,900 Sen baya komiksin ha. Ne gülüyorsun lan sen değişik ya. 2135 02:20:56,280 --> 02:20:57,780 Aklınca mevzu çıkaracak. 2136 02:20:58,740 --> 02:21:00,440 Hesapta benim elvayı kavuruyor. 2137 02:21:01,740 --> 02:21:02,740 Kavursun. 2138 02:21:03,500 --> 02:21:05,280 Kavursun da ağzım ıslatmansın. 2139 02:21:05,600 --> 02:21:07,580 Yoo aşağı. Bu seninki değil. 2140 02:21:07,920 --> 02:21:09,160 Seninkini sonra yiyeceğiz. 2141 02:21:09,540 --> 02:21:10,920 Bu kardeşiniz için. 2142 02:21:13,740 --> 02:21:17,680 Fıstığını bol koyduk ama merak etmeyin. Ağamca merttir. Sen ne diyorsun lan? 2143 02:21:17,960 --> 02:21:20,900 Sana da başlarım. Sana da başlarım lan. Ne diyorsun lan sen? 2144 02:21:21,180 --> 02:21:24,220 Ne kardeşi? Ben bilmiyorum ağam. Ağam öyle dedi. 2145 02:21:25,240 --> 02:21:26,420 Kardeşlerinden biri için dedi. 2146 02:21:27,340 --> 02:21:29,400 Yemin ederim burada elimden kimse alamaz. 2147 02:21:29,820 --> 02:21:30,820 Öldürme. 2148 02:21:31,360 --> 02:21:33,640 Öldürme. Hangi kardeşten bahsediyorsun lan sen ha? 2149 02:21:34,040 --> 02:21:37,420 Yemin ediyorum mahkeme versin senin nefesini keserim. Konuşsana. 2150 02:21:38,160 --> 02:21:39,160 Konuşsana lan. 2151 02:21:44,320 --> 02:21:45,320 Orada. 2152 02:21:50,040 --> 02:21:52,360 Efendim? Haruk, iyi misiniz? 2153 02:21:54,520 --> 02:21:55,520 Sizin arabası. 2154 02:22:09,340 --> 02:22:10,340 Haruk! 2155 02:22:10,820 --> 02:22:11,940 Dırmak mıydı o, ne oluyor? 2156 02:22:12,200 --> 02:22:13,200 Dırmak mı? 2157 02:22:14,800 --> 02:22:15,800 Profesör konuşsana. 2158 02:22:18,260 --> 02:22:19,260 Eşref bir saniye. 2159 02:22:19,600 --> 02:22:20,700 Müslüm. Müslüm. 2160 02:22:21,040 --> 02:22:24,400 Müslüm mü? Bir şey mi oldu Müslüm 'e? Ona mı sıkmış? Ona mı sıkmış? 2161 02:22:25,200 --> 02:22:26,200 Müslüm. 2162 02:22:27,580 --> 02:22:30,260 Müslüm. Yavaş. Abi yavaş. Abi. 2163 02:22:31,800 --> 02:22:33,120 Bana bak. 2164 02:22:33,880 --> 02:22:35,000 Bana bak. Duyuyor musun bunu? 2165 02:22:35,260 --> 02:22:36,260 Duyuyor musun bunu? 2166 02:22:36,960 --> 02:22:38,220 Ben abimle hazır ediyorum. 2167 02:22:38,840 --> 02:22:39,840 Alo. 2168 02:22:40,800 --> 02:22:42,220 Faruk. Eşref. 2169 02:22:42,750 --> 02:22:44,470 Eşif, Müslüm ağır yaralı. 2170 02:22:45,070 --> 02:22:46,070 Ağır mı yaralı? 2171 02:22:46,730 --> 02:22:48,370 Alo? Müslüm dayan kardeşim. 2172 02:22:48,850 --> 02:22:51,610 Dayan kardeşim ambulans geliyor. İyi lan yaşıyor mu lan yaşıyor mu lan? 2173 02:22:52,410 --> 02:22:54,430 Biz Hacı 'nın hastaneye gidiyoruz. Kapatıyorum şimdi. 2174 02:22:54,710 --> 02:22:56,730 Kapatma Faruk. 2175 02:22:57,870 --> 02:22:59,110 Onlar da beni duysunlar. 2176 02:22:59,750 --> 02:23:01,570 Ne diyorsun ne diyorsun? Faruk ne oldu Faruk? 2177 02:23:01,790 --> 02:23:03,550 Abi hastaneye gitmemiz lazım lütfen. 2178 02:23:03,770 --> 02:23:04,770 Faruk. 2179 02:23:05,670 --> 02:23:06,790 Çok geç kardeşim. 2180 02:23:07,270 --> 02:23:11,750 Müslüm dayan ambulans yolda. Ne olur Müslüm dayan. Çok geç. 2181 02:23:22,760 --> 02:23:24,540 Faruk! Hadi Faruk hadi! 2182 02:23:25,540 --> 02:23:26,540 Eşrefim. 2183 02:23:27,560 --> 02:23:28,620 Kardeşi affet. 2184 02:23:31,140 --> 02:23:32,180 Kalabalık geldiler. 2185 02:23:32,600 --> 02:23:34,080 Müslüm dayan gözünü seveyim dayan. 2186 02:23:34,740 --> 02:23:36,600 Ambulans geliyor kardeşim dayan biraz daha. 2187 02:23:36,980 --> 02:23:43,520 Müslüm sen bu işler için... ...çok yaşlandın derdi. 2188 02:23:44,820 --> 02:23:48,580 Müslüm bak dayan biraz bırakma kendini. Bırak seni yetişirsinler aslanı. 2189 02:23:51,420 --> 02:23:53,200 Şefim. Can kardeşim. 2190 02:23:55,540 --> 02:23:56,640 Aslan kardeşim. 2191 02:23:58,160 --> 02:23:59,420 Buraya kadarmış. 2192 02:24:01,780 --> 02:24:03,120 Artık gitme vakti. 2193 02:24:06,000 --> 02:24:07,100 Üzülmeyin tamam mı? 2194 02:24:09,400 --> 02:24:11,100 Hepiniz hakkınızı helal edin. 2195 02:24:11,480 --> 02:24:15,280 Müslüm. Müslüm helal olsunlar. Ne helalliği şimdi Müslüm? Lan helal falan 2196 02:24:15,280 --> 02:24:18,040 etmiyorum Müslüm bak bak. Müslüm Allah 'ını seversen bırakma kendini oğlum. 2197 02:24:18,410 --> 02:24:21,110 Bak biz buradan çıkacağız ya. Biz buradan çıkacağız. Yine omuz omuza 2198 02:24:21,110 --> 02:24:24,810 oğlum. Yine Müslüm 'e şey yapacağız. Lan beraber çok eğleneceğiz. Lan gitme lan 2199 02:24:24,810 --> 02:24:25,649 Müslüm gitme. 2200 02:24:25,650 --> 02:24:27,290 Dayan lan biraz. Ölme Müslüm. 2201 02:24:27,810 --> 02:24:28,810 Müslüm dayan biraz. 2202 02:24:29,210 --> 02:24:30,590 Müslüm. Alo. 2203 02:24:39,990 --> 02:24:41,810 O telabine dikkat et. 2204 02:24:42,590 --> 02:24:44,850 O da iyi bak. 2205 02:24:49,230 --> 02:24:50,470 O yine baba olacak. 2206 02:24:51,990 --> 02:24:53,650 Çocuğunu kucağına alacak. 2207 02:24:54,150 --> 02:24:55,150 Kız. 2208 02:24:55,770 --> 02:24:56,770 Yılmak. 2209 02:24:59,530 --> 02:25:01,170 Sen de kendine iyi bak. 2210 02:25:04,770 --> 02:25:05,770 Deli kız. 2211 02:25:08,550 --> 02:25:09,570 Güzel kız. 2212 02:25:25,250 --> 02:25:29,010 Kardeşim. Anamı babamı sensel olur mu? 2213 02:25:35,050 --> 02:25:36,050 Cahil. 2214 02:25:37,470 --> 02:25:39,030 Cahil 'e sahip için. 2215 02:25:39,350 --> 02:25:42,570 O çok iyi bir çocuğum. 2216 02:25:47,890 --> 02:25:49,270 Kardeşime sahip için. 2217 02:25:57,520 --> 02:25:59,220 Ben af dilemeye gidiyorum. 2218 02:26:02,240 --> 02:26:04,120 İnşallah kabul eder. 2219 02:26:12,840 --> 02:26:16,120 Eşhedü en lâ ilâhe illallah. 2220 02:26:19,540 --> 02:26:24,100 Ve eşhedü en lâ Muhammeden. 2221 02:26:27,760 --> 02:26:28,760 Evet. 2222 02:28:04,240 --> 02:28:06,220 Amma da kıvırdı ölmeden önce. 2223 02:28:16,740 --> 02:28:18,200 Ulan Çeloğat! 2224 02:28:18,460 --> 02:28:20,400 Karşına çıkamayacak mıyım sandın? 2225 02:28:20,740 --> 02:28:21,740 Bitti artık! 2226 02:28:22,120 --> 02:28:23,900 Bu hapishanede bakarım lan! 2227 02:28:25,240 --> 02:28:27,200 Cesedini bile bulamayacaklar senin! 2228 02:28:27,770 --> 02:28:30,930 Seni de sana yardım eden herkesi de bu havluya döneceğim. 2229 02:28:31,210 --> 02:28:32,410 Buyur alışın lan beni. 2230 02:28:32,810 --> 02:28:33,890 Buyur alışın. 2231 02:28:35,510 --> 02:28:36,690 O iki. 2232 02:28:46,250 --> 02:28:47,250 Esra. 2233 02:28:48,070 --> 02:28:49,070 Ölmüş bu. 2234 02:28:57,640 --> 02:28:58,880 Herkes duysun. 2235 02:28:59,740 --> 02:29:03,120 Eşref Türk infazını yakmaya karar verdi. 2236 02:29:04,060 --> 02:29:05,880 Hepinizin Azrail 'i olacağım lan. 2237 02:29:07,120 --> 02:29:08,120 Hepinizin. 155247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.