All language subtitles for [Public Agent] Fake College Inspector Gets Redhead to Pay With Blowjob
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:16,439
Dobrý den, slečno.
2
00:00:16,560 --> 00:00:17,680
Dobrý den,
3
00:00:18,440 --> 00:00:19,500
mohl bych se prosím vás zeptat?
4
00:00:19,760 --> 00:00:20,760
Pojďte sem.
5
00:00:21,660 --> 00:00:23,760
Proč jdete ze školy 9 hodin ráno?
6
00:00:25,020 --> 00:00:26,020
A co máte?
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,520
Co máte? Teď máte cigaretu v ruce?
8
00:00:31,280 --> 00:00:33,620
Já jsem ze školní inspekce.
9
00:00:40,140 --> 00:00:43,760
Můžete mi ukázat váš školní průkaz?
10
00:00:45,550 --> 00:00:47,970
Občankova zvrať. Děkujeme.
11
00:00:49,110 --> 00:00:50,950
Děkujeme. Děkujeme.
12
00:00:51,250 --> 00:00:52,250
Děkujeme.
13
00:01:03,930 --> 00:01:05,330
Děkujeme.
14
00:01:13,370 --> 00:01:14,890
Právě že ne, já jsem skončila dřív.
15
00:01:16,490 --> 00:01:17,870
Takže vyučování běží.
16
00:01:18,170 --> 00:01:19,390
9 hodin ráno.
17
00:01:19,710 --> 00:01:20,750
Dobře, výborně.
18
00:01:22,710 --> 00:01:23,710
Máte omluvenku?
19
00:01:25,790 --> 00:01:26,790
Ne.
20
00:01:27,830 --> 00:01:33,290
Bohužel. Já jsem tak nějak... Já byl
zrovna na cestě na inspekci do tuto
21
00:01:33,630 --> 00:01:34,630
No.
22
00:01:35,990 --> 00:01:38,370
Proto mám i tu kameru. Všechno si
natáčím.
23
00:01:38,610 --> 00:01:41,370
To asi vypadá, že mám jít zpátky, co?
Nebo...
24
00:01:41,740 --> 00:01:42,940
Jak to budeme řešit?
25
00:01:44,540 --> 00:01:46,320
Já myslím, že to budeme řešit úplně
jinak.
26
00:01:47,680 --> 00:01:48,820
Ředitel na rodiče.
27
00:01:49,920 --> 00:01:50,920
Ne,
28
00:01:51,880 --> 00:01:53,300
ne, tak to i tobě nešlo.
29
00:01:54,000 --> 00:01:55,560
Ty bys ten všechno neudělal.
30
00:01:55,760 --> 00:01:58,880
No to vám udělám úplně jednoznačně,
nejste první, ani poslední, koho jsem
31
00:01:58,880 --> 00:02:00,340
chytnul, přijde ze školy.
32
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
Takže.
33
00:02:05,620 --> 00:02:07,680
Prosím. Pojďte se mnou, jdem za panem
ředitelem.
34
00:02:08,180 --> 00:02:09,699
Ne, toho to nejdá.
35
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
Pojďte se mnou.
36
00:02:17,969 --> 00:02:21,550
Proč jsi odešla ze školy v 9 hodin ráno?
37
00:02:26,870 --> 00:02:27,870
Ulejt?
38
00:02:29,410 --> 00:02:31,390
Máte s sebou žákovskou knížku?
39
00:02:35,350 --> 00:02:37,070
Ukažte mi žákovskou knížku.
40
00:02:40,750 --> 00:02:42,070
Kolik jste měl mít dneska hodin?
41
00:02:42,550 --> 00:02:44,490
No, do dvou. Do dvou.
42
00:02:46,190 --> 00:02:47,370
Do ředitelny, srčo.
43
00:02:48,890 --> 00:02:54,290
Do ředitelny a rodiča, to je ten
nejmenší trest, abych vám mohl zařídit i
44
00:02:54,290 --> 00:02:55,290
schování.
45
00:02:55,730 --> 00:02:58,230
Tohle jako není sranda. Vy si myslíte,
že to je sranda? Jak z toho bídu, jak z
46
00:02:58,230 --> 00:02:59,950
toho bídu, když to...
47
00:02:59,950 --> 00:03:07,530
Jako
48
00:03:07,530 --> 00:03:08,850
s někým poslímým z toho bídu.
49
00:03:12,519 --> 00:03:14,940
Záleží na vašem třídním učiteli a na
vašem řediteli.
50
00:03:15,700 --> 00:03:19,240
Dívím se, že třídný učitel nebo učitel,
který vás dne na hodině, si nevšim, že
51
00:03:19,240 --> 00:03:21,000
jdete pryč. Co jste řekla?
52
00:03:21,220 --> 00:03:23,140
Já už tam mám jednu ředitelskou dítku.
53
00:03:26,220 --> 00:03:29,760
Já nevím, co by se stalo už po
ředitelském.
54
00:03:30,660 --> 00:03:34,380
Snížená známka schování nebo vás vodí ze
školy. Ke všemu, jak koukám.
55
00:03:35,040 --> 00:03:36,040
Pojďte se mnou.
56
00:03:39,220 --> 00:03:40,400
Na co koukáte?
57
00:03:43,160 --> 00:03:46,540
Tohle je dokonce škola pro žáky s
poruchama chování.
58
00:03:47,660 --> 00:03:48,660
No.
59
00:03:49,980 --> 00:03:53,440
Jo? No. Proč jste chodila na tuhle
školu? Co jste provedla?
60
00:03:53,880 --> 00:03:57,800
Co špatně učíte? Jste dement nebo
zdrháte? Ne, nebudem snad jako dement.
61
00:03:58,020 --> 00:04:02,960
Ne? Právě že asi to moje ulejvání už na
trošičku je. Aha, výborně.
62
00:04:05,460 --> 00:04:06,460
Ulejvání je problém.
63
00:04:07,840 --> 00:04:09,140
Pojďme do ředitelny, pojďte.
64
00:04:22,320 --> 00:04:23,500
Máte nějaký jiný nápad?
65
00:04:24,640 --> 00:04:26,100
Kam jste chodila předtím do školy?
66
00:04:26,440 --> 00:04:27,840
No, na katolickou.
67
00:04:28,160 --> 00:04:30,020
Na katolickou. V západku, no.
68
00:04:30,280 --> 00:04:31,300
Jste věřící?
69
00:04:31,940 --> 00:04:33,720
No, rodina. Já taky.
70
00:04:35,200 --> 00:04:37,180
A chodíte za školu a kouříte?
71
00:04:37,680 --> 00:04:42,000
No, tak jako... Já jsem tu nedobrovolně,
tu v rodiče.
72
00:04:42,260 --> 00:04:48,960
Mě do toho takhle tlačí a... A věříte v
Boha jako
73
00:04:48,960 --> 00:04:51,120
doopravdy? No, jako jo.
74
00:04:53,100 --> 00:04:54,160
A chodíte za školou.
75
00:04:54,480 --> 00:04:56,020
A chodíte za školou.
76
00:04:56,800 --> 00:04:58,460
Nebo mě.
77
00:04:59,680 --> 00:05:02,160
Já bych viděla, jak to řešit.
78
00:05:14,060 --> 00:05:18,260
Já bych to třeba viděla, takže bych se
přesně vyřešila.
79
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
Ne.
80
00:05:19,850 --> 00:05:23,850
Tak to jako ne, určitě ne. A vy na to
určitě taky nikdy nezapomenete.
81
00:05:24,390 --> 00:05:26,490
To se postaram, jestli se nebojíte.
82
00:05:30,850 --> 00:05:31,850
Slyšno, máte kluka?
83
00:05:32,850 --> 00:05:33,850
Ne.
84
00:05:34,410 --> 00:05:35,870
Jste katolička, že jo?
85
00:05:37,250 --> 00:05:38,350
Měla jste nikdy kluka?
86
00:05:38,970 --> 00:05:45,690
A vy 18 let a nikdy jste neměla
87
00:05:45,690 --> 00:05:46,690
kluka, jo?
88
00:05:48,090 --> 00:05:49,090
Proč ne?
89
00:05:49,520 --> 00:05:56,340
No to je sice fakt, že i když jsem tak
katolíčka a dělám nějaké
90
00:05:56,340 --> 00:05:59,500
knižství, tak ale některé pravidla
prostě dodržuju.
91
00:05:59,880 --> 00:06:01,140
Jo, jaký třeba?
92
00:06:01,460 --> 00:06:04,600
No právě, to svým klukem za.
93
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Jo.
94
00:06:08,340 --> 00:06:09,880
Chceš se to vyřešit teda nějak?
95
00:06:10,100 --> 00:06:14,480
No jako nějak, aby... Určitě ne ve
škole.
96
00:06:15,740 --> 00:06:16,860
Nechci tady zpátky do školy.
97
00:06:17,640 --> 00:06:19,760
Nechci jít do školy a nechci to ani
řešit s ředitelem.
98
00:06:22,560 --> 00:06:24,080
Mám jiné řešení, pojďte se mnou.
99
00:06:31,360 --> 00:06:38,220
Ale jestli mi nakývnete na to moje
řešení, tak... Pak budeme řešit s
100
00:06:38,220 --> 00:06:40,140
ředitelem. Hned uvidíte, pojďte se mnou.
101
00:07:01,599 --> 00:07:02,599
Ještě tam.
102
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
Chcete mě říct něco?
103
00:07:25,100 --> 00:07:26,260
Ne. Ne?
104
00:07:27,540 --> 00:07:28,540
Ukažte mi prsa.
105
00:07:32,000 --> 00:07:34,840
Prosím. Ukažte mi prsa, nebo jdeme za
řidičem.
106
00:07:38,520 --> 00:07:40,720
Ale to nejde tuto leta.
107
00:07:41,160 --> 00:07:43,380
Toto? Ukažte mi prsa.
108
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
Ježiši Maria.
109
00:07:52,590 --> 00:07:54,830
To není v řešení, ne?
110
00:07:55,450 --> 00:07:56,990
Teď si můžete vybrat.
111
00:07:58,090 --> 00:08:00,810
Ukažte, proč se nebudeme zařídit a
voláme rodiče.
112
00:08:12,490 --> 00:08:14,430
Nevím, to nejde tuto.
113
00:08:15,830 --> 00:08:20,830
To jste byl pohoršen, pošpiněn. Ne.
114
00:08:23,820 --> 00:08:24,820
Vyberte si.
115
00:08:31,320 --> 00:08:33,159
Věřím, ale já fakt nevím.
116
00:08:35,140 --> 00:08:37,460
Nějaké jiné řešení by nebylo. Asi ne.
117
00:08:41,919 --> 00:08:43,760
Tvoje jediné řešení můžete si vybrat.
118
00:09:10,730 --> 00:09:13,350
To vlastně nikdo nikdy neviděl, nebo?
119
00:09:13,610 --> 00:09:15,370
No mám, když jsem byla malá.
120
00:09:18,610 --> 00:09:20,370
Taky když to bude, já nevím to.
121
00:09:50,090 --> 00:09:51,250
Už se někdy viděla ptáka?
122
00:10:24,829 --> 00:10:26,090
Jinak pojď zpátky, vždycky.
123
00:10:27,930 --> 00:10:28,950
Děkuji velmi hodně.
124
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
Můžeš si vybrat podář.
125
00:11:32,430 --> 00:11:33,610
Abo bude to o tom mlučet?
126
00:11:34,230 --> 00:11:37,110
Jo, já to pak nikomu nezvyknu, že si to
už nezvyšku.
127
00:11:46,550 --> 00:11:47,550
Tak jo.
128
00:11:53,350 --> 00:11:55,130
Měla jsi už někdy tajnou cikci chtět?
129
00:11:55,450 --> 00:11:56,450
Ne.
130
00:11:56,790 --> 00:11:58,770
Když jsem neměla ani kluka, tak...
131
00:11:59,150 --> 00:12:02,090
jak bych mohla mít nic takového, když to
vidím poprvé naživo.
132
00:12:39,480 --> 00:12:40,880
Děkujeme.
133
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
Konec.
134
00:16:06,250 --> 00:16:08,130
Nezveřejňuj. Ne, ne, neboj se.
135
00:16:11,770 --> 00:16:13,530
To je malér.
136
00:16:13,750 --> 00:16:19,450
To je pěkný.
137
00:16:21,610 --> 00:16:22,610
Poslouchej.
138
00:16:24,390 --> 00:16:26,490
Jsi Štěpanový? Jo?
139
00:16:27,690 --> 00:16:29,290
To by ti jednou stačilo.
140
00:16:30,750 --> 00:16:32,130
Tak to ani nehodu.
141
00:16:33,330 --> 00:16:36,840
Já si myslím, že bych se udělala...
Hodně. Ne, ještě se neudělá dost.
142
00:16:39,320 --> 00:16:41,960
Ne, prostě tady to opravdu ne.
143
00:16:43,900 --> 00:16:45,820
Tak tím tichotem nepojď se. Ne.
144
00:16:46,260 --> 00:16:48,080
To bude jak? Ne, to ne. To maliny.
145
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Ne.
146
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
Fakt ne.
147
00:17:05,319 --> 00:17:07,500
Ne, ani náhodou.
148
00:17:10,599 --> 00:17:12,040
Můžu něco dělat?
149
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
Ne.
150
00:17:18,400 --> 00:17:20,040
Tak zůstaneš pana.
151
00:17:41,840 --> 00:17:43,800
Jdem se rychle vydělám do téhle řadku.
152
00:17:45,240 --> 00:17:47,900
Ať už ten nešpadá nadále, neporužuji
nic.
153
00:17:52,520 --> 00:17:55,120
Tak pojď, budeme jít zpátky.
154
00:17:56,360 --> 00:17:58,940
Jdem zpátky, nebo škoda.
155
00:18:12,750 --> 00:18:14,090
Ne nic, ne, ne nic.
156
00:18:14,710 --> 00:18:15,810
Neumíš vůbec kouřit.
157
00:18:17,150 --> 00:18:18,150
To je jasný.
158
00:18:26,750 --> 00:18:29,290
Cože? Že jasný se tu nemůžu.
159
00:18:30,070 --> 00:18:32,210
Tak pojď otevři, já tě ostačím do zemku.
160
00:18:36,410 --> 00:18:37,410
Jo, jo.
161
00:18:37,730 --> 00:18:38,770
Nemáš jinou možnost.
162
00:18:39,660 --> 00:18:42,160
Nemáš jinou možnost být pln do školy,
nebo tě ostačit do zadku.
163
00:18:43,280 --> 00:18:48,080
Tvojí... Tvojí... Tvojí... Percenu
nechám na pokoji, jestli chceš zůstat
164
00:18:48,560 --> 00:18:49,820
Ale máš paní ti zadek.
165
00:18:55,280 --> 00:18:59,120
Já... Já se asi nevěřím.
166
00:19:06,040 --> 00:19:07,900
Jestli nevíš, můžeme jít do školy, není
problém.
167
00:19:16,070 --> 00:19:17,530
Hele, to ještě nás rozkusí.
168
00:19:18,970 --> 00:19:20,850
Jestli tě to bude bolet, tak tě nechám
na pokoji.
169
00:19:23,250 --> 00:19:26,050
Ale vem si to, pozor, jenom si každou.
Vem si každou.
170
00:19:28,350 --> 00:19:29,350
Tak se.
171
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
V sejtu na sněho.
172
00:25:28,520 --> 00:25:35,360
To je takový
173
00:25:35,360 --> 00:25:39,060
místečko, tam se chudíme zašívat na tu
škole.
174
00:25:40,400 --> 00:25:41,900
To bylo dobrý, ne?
175
00:25:43,390 --> 00:25:45,130
Vláček, tam se to zrovna neděje.
176
00:25:56,290 --> 00:25:57,730
Chceme půjď do místa školy, jo?
177
00:25:59,850 --> 00:26:01,090
Jezdí tady často vlaky?
178
00:26:02,870 --> 00:26:08,150
Jo. Podle toho, v jaké vodě.
179
00:26:08,530 --> 00:26:10,870
Za chvíli to máš za sebou.
180
00:26:45,820 --> 00:26:47,080
Pojď sem. Pojď sem.
181
00:26:47,340 --> 00:26:47,559
Pojď sem.
182
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
Pojď sem.
183
00:27:04,500 --> 00:27:05,500
Pojď sem.
184
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
Tady jsou fakt nejhorší.
185
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
Koukám.
186
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Neboj se.
187
00:29:33,100 --> 00:29:34,100
Tíše, tíše.
188
00:29:36,040 --> 00:29:37,040
Tíše.
189
00:29:40,600 --> 00:29:44,940
Ani to nebolí, ne? To je průserné, ty.
To nechápeš.
190
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
Ani to nebolí.
191
00:30:05,230 --> 00:30:06,230
Co není to příjemné?
192
00:30:06,730 --> 00:30:07,750
No, lež.
193
00:30:08,130 --> 00:30:10,670
Po to nejde tady nebo ty zásady ne.
194
00:30:15,330 --> 00:30:16,710
Takže to stejně jedno.
195
00:31:10,700 --> 00:31:11,960
Ty ještě máš krásnou.
196
00:33:32,460 --> 00:33:33,460
Už jsi.
197
00:34:45,290 --> 00:34:46,489
Odčinila jsi tvůj hřích.
198
00:34:48,949 --> 00:34:54,350
Jseš celá cákaná, ale odčinila jsi ho.
199
00:34:54,929 --> 00:34:55,949
Je to fajn.
200
00:34:57,990 --> 00:34:59,570
Hele, máš sebou nějaký obrovsky?
201
00:35:00,810 --> 00:35:02,730
Já super.
202
00:35:03,670 --> 00:35:09,010
Osloch, já tě tady nechám, obleču se,
jedu do školy, do ředitelny nepůjdu, jo?
203
00:35:09,390 --> 00:35:11,850
Měj se. Tak díky. Ahoj. Ahoj.
13324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.