All language subtitles for Will & Grace S02E22 My Best Friends Tush.DVD.FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:07,900 Okay. What do you think of them? 2 00:00:07,800 --> 00:00:11,400 Oh. I knew you'd hate 'em. God. it's just a stupid invention. 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,100 What made me think that a little pillow 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,900 that cups and cushions the ass against the ravages of subway travel 5 00:00:15,800 --> 00:00:19,200 would be a good idea? 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,900 I like the name... "The Subway Tush." 7 00:00:24,200 --> 00:00:26,200 And there's the icky face. Okay. I'm leaving. 8 00:00:26,100 --> 00:00:30,100 I knew you were gonna think it's stupid. I'm so humiliated. 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,100 - What is he doing-- - Wait for it. 10 00:00:32,100 --> 00:00:35,500 At least have the decency to sit on it. 11 00:00:35,300 --> 00:00:36,700 I think you'll find yourself saying. 12 00:00:36,700 --> 00:00:40,700 "Did my heinie die and go to heaven?" 13 00:00:46,200 --> 00:00:49,100 Ooh. 14 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Oh my God. This feels really good. 15 00:00:53,000 --> 00:00:56,900 Oh. my tush is loving the cush of "The Tush." 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,100 Yeah. it's squishy. It's comfy. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,900 It's... oddly exciting. 18 00:01:01,800 --> 00:01:05,800 Overall. I'd have to say. it's the butt's meow. 19 00:01:05,700 --> 00:01:08,000 Shut up! Oh my God. you really like it? 20 00:01:07,900 --> 00:01:09,500 I knew you would! 21 00:01:09,400 --> 00:01:12,000 Now. there's just one teensy little thing. 22 00:01:11,900 --> 00:01:15,600 I need $50.000 for start-up costs. 23 00:01:15,500 --> 00:01:17,200 50.000? Well... sure. Jack. 24 00:01:17,100 --> 00:01:21,100 Do you want me to write you a check or shall I pay you in cheese? 25 00:01:21,200 --> 00:01:22,900 I can take a check. 26 00:01:22,900 --> 00:01:26,900 Hey. zippy. I'm not giving you any money. 27 00:01:27,400 --> 00:01:31,300 Selfish! 28 00:01:35,200 --> 00:01:39,200 You believe that guy. soaking me for 50 large? Forget about it. 29 00:01:39,200 --> 00:01:41,400 Okay. First of all. 30 00:01:41,300 --> 00:01:44,900 you've just officially been cut off from "The Sopranos." 31 00:01:44,700 --> 00:01:47,300 And second. how could you just dismiss him like that? 32 00:01:47,200 --> 00:01:50,400 - What are you talking about? - Look. it is hard for him. 33 00:01:50,300 --> 00:01:52,300 I work all day. you work all day. 34 00:01:52,200 --> 00:01:56,200 He comes home at 3:00 to an empty house. I worry about him. 35 00:01:57,100 --> 00:02:01,000 Sooner or later. the boy's gotta learn that life is not easy! 36 00:02:03,600 --> 00:02:06,900 Uh. I guess you're right. 37 00:02:06,800 --> 00:02:10,100 Our little girl is growing up. 38 00:02:09,900 --> 00:02:13,900 ( theme music playing ) 39 00:02:21,300 --> 00:02:23,300 Grace: So, once again, 40 00:02:23,200 --> 00:02:26,000 I just wanna say thank you. 41 00:02:25,900 --> 00:02:29,400 Honey. quit thanking me. You sound just like Stan after-- 42 00:02:29,200 --> 00:02:32,600 just after. 43 00:02:32,500 --> 00:02:35,800 No. no. Really. really. I never would've gotten 44 00:02:35,600 --> 00:02:38,500 a meeting with Robert Lilienfield if you hadn't made the call. 45 00:02:38,400 --> 00:02:42,400 Come on. Grace. you could've gotten it on your own. 46 00:02:42,700 --> 00:02:46,300 You get it? No way. 47 00:02:46,200 --> 00:02:50,200 Oh. drink your lunch. 48 00:02:52,000 --> 00:02:54,100 ( whispers ) Oh my God! 49 00:02:54,000 --> 00:02:56,500 - Look who it is. - Honey. I don't look. 50 00:02:56,400 --> 00:02:59,500 I'm looked at. 51 00:02:59,400 --> 00:03:02,600 - Who is it? - It's Helena Barnes. 52 00:03:02,500 --> 00:03:06,400 She's like-- Iike the best interior designer working today! 53 00:03:06,800 --> 00:03:08,000 She-- Iook at her! Look at her! 54 00:03:07,900 --> 00:03:10,200 No! No! Don't look. She'll see you looking. 55 00:03:10,200 --> 00:03:12,100 Okay! She's looking away. Go look. Iook. Iook. 56 00:03:12,000 --> 00:03:13,700 Oh. good Lord love a duck! 57 00:03:13,600 --> 00:03:17,600 Hey. Hel. put the caboose in motion. Somebody wants to meet you! Come on! 58 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 Oh my God. 59 00:03:20,100 --> 00:03:21,800 Hi. I am Grace Adler. 60 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - and it is such an honor-- - Karen. I was convinced 61 00:03:23,700 --> 00:03:27,700 that nasty smell was coming from the kitchen. 62 00:03:27,800 --> 00:03:31,800 No. honey. I think you just caught a whiff of your own liver rotting. 63 00:03:35,600 --> 00:03:37,600 Listen. I want you to meet Grace Adler. 64 00:03:37,500 --> 00:03:40,400 She-- she thinks you're really something special. but then again. 65 00:03:40,300 --> 00:03:44,300 she's never seen you face down in a pool of your own sick. She hasn't. 66 00:03:44,600 --> 00:03:48,600 - Grace. enchanted to meet you. - Oh. hi. 67 00:03:52,200 --> 00:03:53,900 The honor-- the honor is mine. 68 00:03:53,900 --> 00:03:57,900 I mean. I would curtsy. if it weren't weird. 69 00:03:57,900 --> 00:04:01,200 Oh my God. I'm like one of those losers. when they meet William Shatner 70 00:04:01,100 --> 00:04:03,500 at a Trekkie convention. 71 00:04:03,400 --> 00:04:07,300 - Oh. you are adorable! - Thank you! Oh! 72 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 Hi! Who is this? 73 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 - This is Paxil. - Oh... 74 00:04:11,500 --> 00:04:15,500 And she asks that you don't touch her. 75 00:04:15,400 --> 00:04:18,700 Oh. well. whatever little Paxil-waxil wants-- 76 00:04:18,600 --> 00:04:20,800 Nor speak to her. 77 00:04:20,700 --> 00:04:23,800 - You know. Hel. Grace is a designer. - Helena: Oh. 78 00:04:23,700 --> 00:04:27,700 She's great. She's better than you. 79 00:04:28,000 --> 00:04:31,300 I'm sure she is. Well. Karen. I'd love to sit 80 00:04:31,200 --> 00:04:35,100 and watch you suck your stomach in for the next 20 minutes. 81 00:04:34,900 --> 00:04:37,900 but I really do have to go. I've got such a busy week. 82 00:04:37,800 --> 00:04:40,800 Between the Sandler's beach house and Pierre's new restaurant 83 00:04:40,700 --> 00:04:42,800 and an interview with Robert Lilienfield. 84 00:04:42,700 --> 00:04:45,700 - I simply don't have a moment. - Robert Lilienfield? 85 00:04:45,600 --> 00:04:49,000 Yes. Can you believe that he wants to put me 86 00:04:48,800 --> 00:04:52,300 through the formality of an interview. before he hires me? 87 00:04:52,200 --> 00:04:56,200 Why is it that men are only interested in foreplay when it comes to business? 88 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 Grace. charmed. 89 00:04:57,700 --> 00:05:01,300 Karen. appalled. 90 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 Hel. honey. Iove you like a cold sore. 91 00:05:06,900 --> 00:05:10,900 Ah. she's sweet. Okay... where's the waiter? 92 00:05:11,100 --> 00:05:13,900 - I want to start celebrating. - There's nothing to celebrate. 93 00:05:13,800 --> 00:05:15,900 I'm canceling the meeting with Lilienfield. 94 00:05:15,800 --> 00:05:18,900 - What? Honey. why? - Because I'm not gonna get the job. 95 00:05:18,800 --> 00:05:21,800 I mean. it's-- it's Helena Barnes. 96 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 and I'm Grace Adler. 97 00:05:23,600 --> 00:05:27,600 I mean. she's an international design... goddess! 98 00:05:27,500 --> 00:05:29,700 And I'm Grace Adler. 99 00:05:29,700 --> 00:05:33,700 Come on. do you really think that? You really think she's better than you? 100 00:05:33,600 --> 00:05:37,600 I can't afford Louis Vuitton. and her dog poops in it. 101 00:05:41,000 --> 00:05:43,200 All right. I shouldn't do this. 102 00:05:43,100 --> 00:05:44,900 but... come on. I'm gonna take you somewhere 103 00:05:44,800 --> 00:05:47,400 that's gonna make you feel a whole lot better about yourself. 104 00:05:47,300 --> 00:05:49,100 Oh. Karen. I don't wanna go 105 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 to the pharmacy for another one of your test drives. 106 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 Come on. not there! Move it. move it! Make it sing! Get it! 107 00:05:59,600 --> 00:06:03,100 Oh my God. Will. We are gonna make so much money. 108 00:06:02,900 --> 00:06:06,900 I'm already eyeing a manse in the Hamptons. 109 00:06:07,700 --> 00:06:10,300 It's three manses down from the Puffy-Lopezes. 110 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 Hmm... 111 00:06:11,700 --> 00:06:15,400 it's been a while since you've had three manses in the Hamptons. 112 00:06:15,300 --> 00:06:17,600 You do realize this is just a meeting with investors. 113 00:06:17,500 --> 00:06:20,100 There's no guarantee they're gonna come through with the money. 114 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 although I must say. they'd be crazy if they don't. 115 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 What? Do you have to go sissy again? 116 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 You... 117 00:06:32,300 --> 00:06:34,600 believing in me... 118 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 being my business partner. 119 00:06:36,400 --> 00:06:37,700 - Who's my hero? - Oh! 120 00:06:37,600 --> 00:06:39,200 Who's my hero? 121 00:06:39,200 --> 00:06:43,200 You are the wind beneath my tush. 122 00:06:44,200 --> 00:06:46,900 Well. Iet's not delve into that one too deeply. 123 00:06:46,800 --> 00:06:48,900 Now. I thought we'd start by you talking 124 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 - about how you first came up with-- - No. no. no. You do the talking. 125 00:06:51,700 --> 00:06:54,700 That's what you're good at. See. you're the quarterback. 126 00:06:54,600 --> 00:06:58,600 I'm just the slutty cheerleader with the nice rack. 127 00:06:58,800 --> 00:07:00,700 All right. Well. if you feel like chiming in-- 128 00:07:00,600 --> 00:07:03,200 No. no. no. I won't. 129 00:07:03,100 --> 00:07:04,300 - Will. - Hey. 130 00:07:04,300 --> 00:07:06,200 - Good to see you. - Bob. always a pleasure. 131 00:07:06,100 --> 00:07:08,200 - This is my partner. Jack McFarland. - Hello. Jack. 132 00:07:08,100 --> 00:07:12,100 Well. everybody take a seat. I think we're ready to start. 133 00:07:13,300 --> 00:07:15,500 - Gentlemen-- - Introducing the Subway Tush! 134 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 - Jack! - Hey. mon fr�re 135 00:07:17,300 --> 00:07:20,000 lf your derri�re could use a little cush 136 00:07:19,900 --> 00:07:22,500 No need to pout. the word is out 137 00:07:22,400 --> 00:07:26,400 It's Jack's Subway Tush! 138 00:07:30,500 --> 00:07:34,400 Taco Time? What are we doing at Taco Time? 139 00:07:34,200 --> 00:07:36,200 And-- 140 00:07:36,100 --> 00:07:40,100 wait. did you bring that drink from the restaurant? 141 00:07:40,100 --> 00:07:43,900 What is this. Vegas? 142 00:07:43,800 --> 00:07:45,900 - Look. Karen-- - Hey. forget it. Red! 143 00:07:45,800 --> 00:07:48,100 Don't call me by my real name. 144 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 Call me by my alias. "Anastasia Beaverhausen." 145 00:07:55,300 --> 00:07:57,200 I wanna be incognito. 146 00:07:57,100 --> 00:08:00,400 Why? Who could possibly know you here? 147 00:08:00,300 --> 00:08:02,500 I don't know. 148 00:08:02,400 --> 00:08:05,400 Hmm. the Duchess of York. 149 00:08:05,300 --> 00:08:09,300 What? Why would the Duch-- oh my God. it's Fergie! 150 00:08:10,600 --> 00:08:14,600 Do you think that Weight Watchers knows about this? 151 00:08:15,100 --> 00:08:18,000 What is going on here? ( sighing ) 152 00:08:17,900 --> 00:08:20,100 Taco Time is a guilty pleasure 153 00:08:20,000 --> 00:08:22,500 for some of the ladies in my circle. 154 00:08:22,400 --> 00:08:25,100 Nobody questions it. 155 00:08:25,000 --> 00:08:28,600 Nobody talks about it. 156 00:08:28,500 --> 00:08:31,200 Okay. but why are we here? 157 00:08:31,100 --> 00:08:35,100 Come on. Grace. It's like it says in the Bible: 158 00:08:35,200 --> 00:08:39,200 "The best way to make you feel good is to make someone else look bad." 159 00:08:40,400 --> 00:08:42,800 And nothing looks worse than a socialite shoveling 160 00:08:42,700 --> 00:08:46,600 a couple of Taco Gigantes down her gullet. 161 00:08:46,400 --> 00:08:49,000 - Are you trying to tell me that Hel-- - Over there. honey. 162 00:08:48,900 --> 00:08:52,400 The slob in the dark glasses. 163 00:08:52,200 --> 00:08:53,900 Are you sure that's her? 164 00:08:53,900 --> 00:08:56,000 Paxil. if you are not going to finish that. Mummy will. 165 00:08:55,900 --> 00:08:58,200 All right? Very well. then. 166 00:08:58,100 --> 00:09:02,100 It's mine! 167 00:09:08,800 --> 00:09:11,900 When is she gonna come up for air? 168 00:09:11,800 --> 00:09:15,100 And she's-- I mean. my God! Oh. Anastasia. 169 00:09:15,000 --> 00:09:18,300 this is the best gift you've ever given me! 170 00:09:18,100 --> 00:09:21,700 Don't kid yourself. honey. I didn't do it for you. 171 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 Helena took our slip at the yacht club. 172 00:09:23,500 --> 00:09:27,100 and drilling a hole in the bottom of her boat just didn't turn my crank 173 00:09:26,900 --> 00:09:30,000 the way I thought it would. 174 00:09:29,900 --> 00:09:33,900 It is amazing how long Rosario can stay underwater though. 175 00:09:38,000 --> 00:09:41,900 Thanks. Iadies! You've been a great crowd! 176 00:09:41,700 --> 00:09:45,700 Love ya! Love ya like lovin'! ( kissing ) 177 00:09:45,700 --> 00:09:48,100 - Nice. Nice work. - Really? 178 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Yeah. Rip Taylor would've been proud. 179 00:09:53,800 --> 00:09:56,000 Uh. Jack. can I speak with you for a moment? 180 00:09:55,900 --> 00:09:59,900 Sure. 181 00:10:00,900 --> 00:10:04,900 - Have a seat. - Oh. 182 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 First of all. I just wanna tell you 183 00:10:10,400 --> 00:10:13,000 that we really love your product 184 00:10:12,900 --> 00:10:16,800 and we're prepared to back you 100%. 185 00:10:16,600 --> 00:10:20,600 Oh my God! You wanna put everything you've got into my Tush? 186 00:10:22,600 --> 00:10:25,800 Well. that's not the way legal would put it. but yes. 187 00:10:25,600 --> 00:10:28,300 This is great! Oh my God. I can't wait to tell Will! 188 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 Oh. yeah. about that. We want him out. 189 00:10:30,100 --> 00:10:34,000 Oh. he is. Everybody knows. 190 00:10:35,800 --> 00:10:39,700 No. I mean "out" as in "out." 191 00:10:39,500 --> 00:10:40,700 What? 192 00:10:40,700 --> 00:10:43,600 It's just that your presentation was so dynamic. 193 00:10:43,500 --> 00:10:47,500 but then Will kept interrupting to talk about thinking small and slow growth. 194 00:10:47,300 --> 00:10:49,800 that's not the direction we wanna take. We'd like him gone. 195 00:10:49,700 --> 00:10:52,100 So. what are you saying? 196 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 You expect me to sell out my business partner and best friend of 13 years 197 00:10:56,000 --> 00:10:59,800 for a scrap of foam rubber and a few measly shekels? 198 00:10:59,700 --> 00:11:03,500 How dare you. sir? How dare you? 199 00:11:03,300 --> 00:11:05,700 This is what we are prepared to offer. 200 00:11:05,600 --> 00:11:09,600 He'll be gone by tomorrow. 201 00:11:18,100 --> 00:11:21,500 - Hey. Will. - Hello. Jack. 202 00:11:21,300 --> 00:11:24,000 - Whatcha reading? - A book. 203 00:11:23,900 --> 00:11:27,900 - Would I like it? - No. there's nothing to color in. 204 00:11:29,700 --> 00:11:33,700 Look. I spoke to the investors after you left today... 205 00:11:34,200 --> 00:11:35,300 And? 206 00:11:35,200 --> 00:11:38,100 And... 207 00:11:38,000 --> 00:11:40,900 there's something I should tell you. 208 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 - Sit down. - I am sitting down. 209 00:11:42,900 --> 00:11:46,900 Okay. you don't have to bite my head off! 210 00:11:47,000 --> 00:11:49,900 They said. um... 211 00:11:49,800 --> 00:11:53,800 they said... they need to think about it. 212 00:11:54,900 --> 00:11:56,400 They need to think about it. 213 00:11:56,300 --> 00:11:59,000 - Yeah. - Okay. 214 00:11:58,900 --> 00:12:02,600 Let me explain what that means. That means... "no." 215 00:12:02,500 --> 00:12:06,000 And do you know why they're saying no. Jack? Because of you. 216 00:12:05,800 --> 00:12:08,200 - Will. I don't think-- - Exactly! You don't think! 217 00:12:08,100 --> 00:12:11,000 I mean. first you start with that ridiculous song-and-dance number. 218 00:12:10,900 --> 00:12:12,900 with Hey. mon fr�re, with your derri�re 219 00:12:12,800 --> 00:12:16,100 Could use a little-- thpp. What the hell is that?! 220 00:12:16,000 --> 00:12:18,300 - You said to chime in. - Yes. but by "chime" 221 00:12:18,200 --> 00:12:21,300 I did not mean "The Bell of Saint Mary." 222 00:12:21,200 --> 00:12:23,900 - Will. Listen-- - No. then-- then you bend over 223 00:12:23,700 --> 00:12:25,900 in front of Lawrence Weber. a grandfather of four 224 00:12:25,900 --> 00:12:28,500 and a large contributor to the Republican National Committee. 225 00:12:28,300 --> 00:12:32,200 and ask him to squeeze your happy heinie! 226 00:12:32,100 --> 00:12:36,100 Hey. I got a vibe from him. but that's a whole 'nother story. 227 00:12:37,900 --> 00:12:41,400 And to top it all off. you produce... 228 00:12:41,300 --> 00:12:43,100 this-- 229 00:12:43,000 --> 00:12:46,200 this sad. obscene thing. 230 00:12:46,100 --> 00:12:50,100 this... butt puppet. 231 00:12:50,100 --> 00:12:53,200 Buttford happens to be our spokes-puppet. 232 00:12:53,100 --> 00:12:56,200 You stole Grace's pantyhose. drew a face on them. 233 00:12:56,100 --> 00:12:57,800 and then addressed people with it. 234 00:12:57,700 --> 00:12:59,300 They were laughing. 235 00:12:59,200 --> 00:13:01,800 You turned a meeting with my colleagues 236 00:13:01,700 --> 00:13:05,700 into Circus-O-Gay! 237 00:13:07,200 --> 00:13:10,400 All of this adds up to the fact that we're not gonna get any financing. 238 00:13:10,200 --> 00:13:12,800 because people do not generally give large sums of money 239 00:13:12,700 --> 00:13:14,900 to crass. juvenile performing monkeys! 240 00:13:14,800 --> 00:13:16,700 Then how come they want me and not you? 241 00:13:16,700 --> 00:13:19,200 Because l-- what? 242 00:13:19,100 --> 00:13:20,500 Yeah. that's right. 243 00:13:20,400 --> 00:13:22,100 They said you think too small. 244 00:13:22,000 --> 00:13:25,400 They want you out. 245 00:13:25,300 --> 00:13:29,300 They liked my vision. they liked my energy. they liked my passion. 246 00:13:29,100 --> 00:13:32,300 And they liked Buttford! 247 00:13:32,200 --> 00:13:36,100 They sent me here to fire you. 248 00:13:35,900 --> 00:13:39,900 So... now who's the monkey. huh? 249 00:13:46,500 --> 00:13:48,100 Hi. 250 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 I need some advice. 251 00:13:52,500 --> 00:13:54,300 Did you just walk across the hall like that? 252 00:13:54,200 --> 00:13:57,300 No. Actually. I put my bra on when I got to the door. 253 00:13:57,200 --> 00:14:01,200 'cause I know how my girly parts embarrass you. 254 00:14:01,200 --> 00:14:05,200 I can handle it. I watch "Animal Planet." 255 00:14:06,200 --> 00:14:10,100 Okay. I need help here. I've got my meeting with Lilienfield this afternoon. 256 00:14:10,000 --> 00:14:12,600 So do I go... 257 00:14:12,500 --> 00:14:14,800 smarty turtleneck. hmm? 258 00:14:14,700 --> 00:14:17,000 Or... 259 00:14:16,900 --> 00:14:18,200 bold... 260 00:14:18,100 --> 00:14:21,600 cleavage blouse? 261 00:14:21,500 --> 00:14:24,100 - Well. they're both fine. - Fine? 262 00:14:24,000 --> 00:14:25,700 I don't know. Whichever one you like better. 263 00:14:25,600 --> 00:14:27,700 What?! 264 00:14:27,600 --> 00:14:30,400 Will. what is the point of having a gay best friend. 265 00:14:30,300 --> 00:14:33,900 if you're not gonna dress me? 266 00:14:33,700 --> 00:14:35,200 What's wrong with you? 267 00:14:35,200 --> 00:14:37,500 It's just this whole Subway Tush thing. 268 00:14:37,400 --> 00:14:39,600 I didn't even want to get involved in the first place. 269 00:14:39,500 --> 00:14:41,800 as you may recall. I was trying to be a good friend. 270 00:14:41,700 --> 00:14:44,100 so I went to all the trouble of setting up all these meetings 271 00:14:44,000 --> 00:14:46,800 with these investors. and the whole thing blows up in my face. I just-- 272 00:14:46,700 --> 00:14:48,900 Jack sold me out. I'll tell you that. 273 00:14:48,800 --> 00:14:52,500 Will. I-- I think he's more than made it up to you. 274 00:14:52,300 --> 00:14:54,500 - What? How? - He's resigning. 275 00:14:54,500 --> 00:14:57,300 - He's what?! - Yeah. I spoke to him this morning. 276 00:14:57,100 --> 00:15:00,200 I called him. 'cause-- I know this sounds crazy. 277 00:15:00,100 --> 00:15:04,100 but I was missing all these pantyhose. and I thought he might've taken them. 278 00:15:06,100 --> 00:15:09,200 I was wrong. But anyway. that's-- 279 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 that's what he told me. 280 00:15:10,600 --> 00:15:14,000 He's resigning? I don't-- why would he do that? 281 00:15:13,800 --> 00:15:16,800 He said because he loves you 282 00:15:16,700 --> 00:15:19,300 and he's your friend and he doesn't wanna do it without you. 283 00:15:19,200 --> 00:15:22,400 In fact. I think he's doing it right now. 284 00:15:22,300 --> 00:15:25,500 Oh. my God. I-- he-- he can't do that. 285 00:15:25,300 --> 00:15:29,300 I love that he wants to. but... his Tush means everything to him. 286 00:15:30,100 --> 00:15:34,000 - I can't let this happen. - Wait a minute. Wait. wait! Hey. hey! 287 00:15:33,900 --> 00:15:37,400 - What about me? - Oh... 288 00:15:37,200 --> 00:15:39,700 this with this. 289 00:15:39,600 --> 00:15:42,800 change the lipstick. hair up and... 290 00:15:42,700 --> 00:15:46,700 here are your hose. 291 00:15:49,700 --> 00:15:53,700 So without Will. you guys don't get Jack. 292 00:15:54,500 --> 00:15:58,300 - In conclusion. gentlemen. I resign. - Stop saying that. 293 00:15:58,100 --> 00:16:02,100 You cannot resign from a project you've already been forcibly removed from. 294 00:16:02,100 --> 00:16:04,200 You stole this idea. 295 00:16:04,200 --> 00:16:08,100 Look. when you say it like that. of course it's gonna sound bad. 296 00:16:07,900 --> 00:16:10,900 You told us you had a patent on this product. 297 00:16:10,800 --> 00:16:13,800 when in fact. the idea of the Subway Tush 298 00:16:13,700 --> 00:16:16,000 belongs to a Mr. Bjorn Stevenson. 299 00:16:15,900 --> 00:16:18,400 Hey. he said he was moving back to Sweden. 300 00:16:18,300 --> 00:16:20,800 Then again. he also said he could bench-press my weight. 301 00:16:20,700 --> 00:16:24,300 which led to a very painful breakup. 302 00:16:24,100 --> 00:16:27,500 I don't think you understand. We're seriously considering legal action. 303 00:16:27,400 --> 00:16:31,400 I know you are. but what am l? 304 00:16:31,600 --> 00:16:34,100 Gentlemen. please stop. 305 00:16:34,000 --> 00:16:36,900 Hey! I know what's going on here and I'm not gonna let it happen. 306 00:16:36,800 --> 00:16:38,900 I urge you. do not to accept this man's resignation. 307 00:16:38,800 --> 00:16:41,100 - He's only doing it out of love for me. - Will-- 308 00:16:41,000 --> 00:16:43,600 No. don't. Please. Jack. Iet me say this. 309 00:16:43,500 --> 00:16:46,200 When you have the opportunity to go into business with someone like Jack. 310 00:16:46,100 --> 00:16:48,000 you don't let that slip through your fingers. 311 00:16:47,900 --> 00:16:50,700 - Will. Iisten-- - Jack has... passion. 312 00:16:50,600 --> 00:16:52,800 He has vision and most of all 313 00:16:52,700 --> 00:16:54,700 Jack has originality. 314 00:16:54,600 --> 00:16:58,600 There is not an idea in this man's head that is not fresh. unique-- 315 00:16:58,500 --> 00:17:02,300 - Shut up. Will. I stole the idea. - What? 316 00:17:02,200 --> 00:17:05,500 Apparently. the Subway Tush is not his idea. 317 00:17:05,300 --> 00:17:07,800 It belongs to what I've ascertained 318 00:17:07,700 --> 00:17:11,500 is an ex-lover of Swedish extraction. 319 00:17:11,400 --> 00:17:14,200 You stole this from Bjorn? 320 00:17:14,100 --> 00:17:17,100 - What about edible bike shorts? - Jack. 321 00:17:16,900 --> 00:17:18,900 Come on. 10 miles into the ride. you get hungry. 322 00:17:18,800 --> 00:17:22,800 there's a snack right there on your leg! 323 00:17:24,900 --> 00:17:27,100 - All right. How we doing. honey? - I'm good. 324 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 My pantyhose have a smiley face on 'em. but I'm ready to go. 325 00:17:30,900 --> 00:17:33,000 Terrif. Now listen. 326 00:17:32,900 --> 00:17:35,100 She's gonna come in here and act all superior. 327 00:17:35,100 --> 00:17:36,900 - but don't you let her intimidate you. - I won't. 328 00:17:36,800 --> 00:17:40,800 Good girl. Now. I'm gonna go look at an island. but remember... 329 00:17:40,600 --> 00:17:43,500 if you start thinking Helena is something special. 330 00:17:43,400 --> 00:17:46,400 just picture that albino rat of hers licking mol� sauce off her mug. 331 00:17:46,300 --> 00:17:48,800 Got it? 332 00:17:48,700 --> 00:17:51,400 Got it. Thank you. I'm ready. 333 00:17:51,300 --> 00:17:53,700 - Medusa! - Medea. 334 00:17:53,600 --> 00:17:56,600 Well... hello. again. 335 00:17:56,400 --> 00:17:58,600 I must say I'm surprised to see you here. 336 00:17:58,500 --> 00:18:00,200 Well. I'm up for the job as well. 337 00:18:00,200 --> 00:18:02,000 - Really? - Mm-hmm. 338 00:18:01,900 --> 00:18:05,100 - Oh. Well. may the best designer win. - Ha! 339 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 Not if I have anything to say about it. 340 00:18:09,900 --> 00:18:12,500 You're a strange girl. aren't you? 341 00:18:12,400 --> 00:18:15,400 Why do the British always insult you 342 00:18:15,300 --> 00:18:19,300 and then ask you to agree with them? 343 00:18:19,300 --> 00:18:21,300 Maybe because we think that you Americans 344 00:18:21,300 --> 00:18:24,500 are just a little bit silly. don't you think? 345 00:18:24,300 --> 00:18:27,900 - Helena! Hello. - Robert. 346 00:18:27,800 --> 00:18:30,600 How are you? I'm so sorry to keep you waiting. 347 00:18:30,500 --> 00:18:32,900 I guess I was just saving the best for last. 348 00:18:32,800 --> 00:18:35,100 Oh. Robert. stop. 349 00:18:35,000 --> 00:18:37,500 - So what have you been up to? - Oh. what haven't I been up to? 350 00:18:37,400 --> 00:18:40,000 Beijing. Bora Bora. Budapest-- 351 00:18:39,900 --> 00:18:42,400 oh. by the way. Curtis and Denise send their love. 352 00:18:42,300 --> 00:18:45,300 They thought the Steuben menorah 353 00:18:45,100 --> 00:18:48,300 was fabulous! And I must say I agree. 354 00:18:48,200 --> 00:18:50,700 Oh, Helena, you always say the right thing. 355 00:18:50,600 --> 00:18:54,100 And you must be Grace Adler? Did you have any trouble finding the place? 356 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 She eats tacos! 357 00:18:59,000 --> 00:19:00,900 Lots of tacos! 358 00:19:00,900 --> 00:19:04,500 Big. honking. greasy ones with extra cheese and guac. 359 00:19:04,300 --> 00:19:06,600 and they drip on her fancy clothes. She thinks no one knows. 360 00:19:06,500 --> 00:19:10,300 but-- ( laughs ) Oh. they know. all right! Yeah! 361 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 Miss Snooty Pants is a taco eater! 362 00:19:15,900 --> 00:19:18,900 So now who do you wanna hire? 363 00:19:18,800 --> 00:19:22,800 Well. I don't know. Let me see your book. 364 00:19:26,700 --> 00:19:30,700 Book? 365 00:19:32,000 --> 00:19:35,100 Listen. honey. I know you're feeling a little down about what happened. 366 00:19:35,000 --> 00:19:38,700 - but. hey. Iook on the bright side. - What bright side? 367 00:19:38,500 --> 00:19:42,500 Well. It's just an expression. honey! 368 00:19:44,800 --> 00:19:47,600 I can't believe it. 369 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 I made a fool of myself. 370 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 I forgot my book. 371 00:19:51,500 --> 00:19:54,300 I blew a job. 372 00:19:54,200 --> 00:19:58,200 My God. this is the best freaking taco I've ever had. 373 00:19:59,900 --> 00:20:03,000 Grace. darling. that was a delicious performance you gave today. 374 00:20:02,900 --> 00:20:06,200 So delicious in fact. that I've decided to pick up your tab. 375 00:20:06,100 --> 00:20:07,800 Thanks. especially since it was 376 00:20:07,700 --> 00:20:11,100 Iike $2.50 for the both of us. 377 00:20:10,900 --> 00:20:14,900 - Anastasia. - Endora. 378 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Hey. mon fr�re. if your derri�re... 379 00:20:25,200 --> 00:20:29,200 Could use a little cush 380 00:20:30,700 --> 00:20:34,700 - No need to pout - The word is out 381 00:20:34,700 --> 00:20:37,400 It's Jack's Subway Tush! 382 00:20:37,300 --> 00:20:39,300 I really mean it 383 00:20:39,200 --> 00:20:42,400 It's Jack's Subway Tush! 384 00:20:42,300 --> 00:20:43,800 I'll tell ya. Daddy 385 00:20:43,700 --> 00:20:47,700 It's Jack's Subway Tush! 386 00:20:50,400 --> 00:20:53,300 Get out. 387 00:20:53,100 --> 00:20:56,700 - For real? - ( laughs ) Yeah. get out. 388 00:20:56,600 --> 00:21:00,600 ( theme music playing ) 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.