All language subtitles for Castaway.1986.(Nicolas Roeg-Oliver Reed-Adventure).1080p.BRRip.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,158 --> 00:00:37,787 J' It is this that 2 00:00:37,954 --> 00:00:40,081 Brings us together 3 00:00:41,207 --> 00:00:44,794 It is this that 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,213 Brings us together 5 00:00:49,173 --> 00:00:52,802 It's all right, Darling 6 00:00:52,969 --> 00:00:56,180 We can do This together I 7 00:00:56,347 --> 00:00:59,934 It's all right, Darling 8 00:01:00,101 --> 00:01:03,604 I can think Of nothing better 9 00:01:05,189 --> 00:01:08,568 I don't know you 10 00:01:08,734 --> 00:01:12,196 And you don't Know me 11 00:01:12,363 --> 00:01:15,116 It is this that 12 00:01:15,283 --> 00:01:17,410 Brings us together 13 00:01:19,328 --> 00:01:21,956 I don 't know What you are 14 00:01:22,123 --> 00:01:26,043 Looking for in me 15 00:01:26,210 --> 00:01:29,046 I don 't know What I want 16 00:01:29,213 --> 00:01:32,883 But my heart Is needing 17 00:01:33,050 --> 00:01:36,596 Am I yours? Are you mine? 18 00:01:36,762 --> 00:01:40,141 We'll find all We're meant to find I 19 00:01:40,308 --> 00:01:43,644 In your life, In my life 20 00:01:43,811 --> 00:01:47,523 There are secrets Too dark I 21 00:01:47,690 --> 00:01:50,693 To let out, To let go of 22 00:01:50,860 --> 00:01:54,614 To get over 23 00:01:54,780 --> 00:01:58,242 But that's All right, baby 24 00:01:58,409 --> 00:02:01,912 That's all right By me 25 00:02:02,079 --> 00:02:05,791 It's all right now J๏ฟฝ 26 00:02:10,504 --> 00:02:13,549 Just let me Say please 27 00:02:13,716 --> 00:02:16,802 Please 28 00:02:16,969 --> 00:02:18,888 Please 29 00:02:22,099 --> 00:02:26,187 Please 30 00:02:27,688 --> 00:02:32,401 Please be kind J๏ฟฝ 31 00:02:33,527 --> 00:02:36,113 Be kind 32 00:02:36,280 --> 00:02:39,200 To my mistakes 33 00:02:44,288 --> 00:02:47,333 Be kind 34 00:02:51,504 --> 00:02:54,674 Be kind 35 00:02:54,840 --> 00:02:57,009 Tome 36 00:02:59,637 --> 00:03:03,516 AII love grows 37 00:03:32,920 --> 00:03:35,005 All right, into the paddling pool now. 38 00:03:35,172 --> 00:03:37,216 Splashes! Splashes! Come on, Katherine. 39 00:03:37,383 --> 00:03:39,802 Come on, my baby. Up here. 40 00:03:39,969 --> 00:03:42,680 If you're very good, you're all allowed down the slide later on. 41 00:03:42,847 --> 00:03:44,056 Come on, up you go. 42 00:03:44,223 --> 00:03:46,183 Up you go. I'll tell your mummy about you. 43 00:03:52,189 --> 00:03:55,818 Splash, come on! Splashy, splash! Splashy, splash. 44 00:03:55,985 --> 00:03:59,196 Firm and strong! That's it. Very, very good. 45 00:04:00,823 --> 00:04:02,450 Amanda Bottomly, come here and do as-- 46 00:04:02,616 --> 00:04:04,535 Mr. Kingsland? Mr. Kingsland. 47 00:04:04,702 --> 00:04:06,036 - Oh, God, are we late? - You will be. 48 00:04:06,203 --> 00:04:08,497 Well, look, rule number one. Before you learn to swim, 49 00:04:08,664 --> 00:04:10,875 you learn to tie your own Shoelaces. All right? 50 00:04:11,041 --> 00:04:13,586 We will be out of here within seven minutes. 51 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 I watched you. You swim beautifully. 52 00:04:17,715 --> 00:04:19,091 Oh, I've got to make a phone call, 53 00:04:19,258 --> 00:04:23,012 will you excuse me? 54 00:04:23,179 --> 00:04:27,099 All right. Mr. Kingsland's class, out now, please! 55 00:04:28,893 --> 00:04:30,394 Do you want one of these? 56 00:04:34,190 --> 00:04:35,357 Whose are these? 57 00:04:36,317 --> 00:04:37,943 Oh, give me those! 58 00:04:39,820 --> 00:04:42,114 Good grief. You know he's still a virgin. 59 00:06:04,238 --> 00:06:05,406 Hello, Julian. 60 00:06:17,877 --> 00:06:20,921 Were they dancing in the dark in Phoenix Park? 61 00:06:21,088 --> 00:06:25,009 Did Charlie Parnell and Micky Davitt die in vain? 62 00:06:25,175 --> 00:06:27,928 Well, let's see what the bones say. Shall we? 63 00:06:28,095 --> 00:06:30,347 Huh? And where are they taking me? 64 00:06:30,514 --> 00:06:33,684 Where, perchance, might these bones be leading me? 65 00:06:33,851 --> 00:06:36,228 I think they're going to your pockets, Gerry. 66 00:06:36,395 --> 00:06:37,730 Come on, you bugger! 67 00:06:37,897 --> 00:06:40,482 I'm not doing a Val Doonican impersonation! 68 00:06:40,649 --> 00:06:41,817 Let's see it! 69 00:06:41,984 --> 00:06:43,903 Let's see the colour of your money! 70 00:06:44,069 --> 00:06:46,113 The Virgin's bones are shaking! 71 00:06:46,280 --> 00:06:48,616 They're shaking your hair, boy. 72 00:06:48,782 --> 00:06:50,951 And you'll be buying the next drink! 73 00:06:51,118 --> 00:06:53,078 You will, you know! 74 00:07:01,462 --> 00:07:03,756 How about it, you okay? 75 00:07:03,923 --> 00:07:05,549 ...shot from close range 76 00:07:05,716 --> 00:07:07,426 as the Pope entered St. Peter's Square 77 00:07:07,593 --> 00:07:09,136 for a general audience. 78 00:07:09,303 --> 00:07:10,679 The Pope was rushed to a hospital 79 00:07:10,846 --> 00:07:12,139 for emergency surgery... 80 00:07:18,145 --> 00:07:20,481 Pint of Guinness, please. 81 00:07:20,648 --> 00:07:23,150 - Okay, that's 285. - Nah, that was a treble, mate. 82 00:07:40,459 --> 00:07:42,795 They don't work Sundays. Don't you know that? 83 00:07:42,962 --> 00:07:44,922 You're the one that has to pay for it, cooker. 84 00:07:47,883 --> 00:07:49,093 - Hello. - Hello-- 85 00:07:49,259 --> 00:07:51,804 Mary Richards is no longer at this number. 86 00:07:51,971 --> 00:07:53,764 You can reach her at the following. 87 00:07:53,931 --> 00:07:56,558 515-5290. 88 00:07:58,060 --> 00:08:00,145 Outside the court, over 200 reporters 89 00:08:00,312 --> 00:08:01,981 - and photographer waited... - Lucy, 90 00:08:02,147 --> 00:08:04,358 what's the Royal Academy exhibition like? 91 00:08:04,525 --> 00:08:05,651 I thought I might take Ronnie. 92 00:08:05,818 --> 00:08:08,195 I'm trying to bore him to death with culture. 93 00:08:08,362 --> 00:08:10,072 Good for you. Teach him. 94 00:08:10,239 --> 00:08:11,448 We saw two ballets last week 95 00:08:11,615 --> 00:08:13,033 and he absolutely hated them. 96 00:08:14,034 --> 00:08:15,703 Oh, this is mine. 97 00:08:15,869 --> 00:08:18,163 And a poetry reading, he didn't like that very much either. 98 00:08:20,332 --> 00:08:22,710 You know, he actually dozed off in Tos... 99 00:08:22,876 --> 00:08:24,878 Tosca last week. 100 00:08:25,045 --> 00:08:27,798 You're both philistines! 101 00:08:27,965 --> 00:08:30,009 At least I actually like poetry readings. 102 00:08:30,175 --> 00:08:32,428 Well, I'm not mad about them. 103 00:08:32,594 --> 00:08:34,054 So, what do you think about the Royal Academy? 104 00:08:35,347 --> 00:08:36,974 Well, frankly, 105 00:08:37,141 --> 00:08:40,102 you run the risk he might enjoy it. 106 00:08:40,269 --> 00:08:41,562 Also included in the charges 107 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 was the death of Marguerite Walls, 108 00:08:43,856 --> 00:08:45,607 the 42-year-old civil servant, 109 00:08:45,774 --> 00:08:47,443 whose body was found in the garden 110 00:08:47,609 --> 00:08:49,194 of a Leeds magistrate 's house. 111 00:08:58,203 --> 00:09:00,289 Sutcliffe also faces seven charges 112 00:09:00,456 --> 00:09:03,876 of attempted murder from 1975 to 1980. 113 00:09:05,461 --> 00:09:07,755 The final murder charge concerns the death 114 00:09:07,921 --> 00:09:11,884 of student, Jackie Hill, in Leeds last November. 115 00:09:12,051 --> 00:09:13,886 After the hearing, Mrs. Sonia Sutcliffe 116 00:09:14,053 --> 00:09:15,596 hid her face from photographers 117 00:09:15,763 --> 00:09:17,473 as she was escorted to a waiting car 118 00:09:17,639 --> 00:09:18,766 and driven away. 119 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 The magistrates remanded Peter Sutcliffe in custody 120 00:09:24,188 --> 00:09:26,398 to await his trial at Leeds Crown Court 121 00:09:26,565 --> 00:09:28,692 at a date yet to be fixed. 122 00:09:28,859 --> 00:09:30,986 He was driven straight back to Arm/e y Jail. 123 00:09:35,449 --> 00:09:38,619 An additional charge that he had stolen two car number plates, 124 00:09:38,786 --> 00:09:40,913 valued at 50 pence, was withdrawn... 125 00:09:43,707 --> 00:09:45,125 He's not a grown man, your husband. 126 00:09:45,292 --> 00:09:46,919 He's a puking boy. 127 00:09:47,086 --> 00:09:48,587 He can 't even lay a girl without the whole world knowing it. 128 00:09:48,754 --> 00:09:50,422 Bess says he makes her sick with his slop. 129 00:09:50,589 --> 00:09:51,965 I made her swear on the baby's head 130 00:09:52,132 --> 00:09:53,509 that she was telling the truth. 131 00:09:53,675 --> 00:09:55,302 I brought the baby and made her swear on his head. 132 00:09:55,469 --> 00:09:57,012 If ever I hear his stinking voice, 133 00:09:57,179 --> 00:09:58,013 I'II pull it out of his throat. 134 00:09:58,180 --> 00:09:59,139 Put it out. 135 00:09:59,306 --> 00:10:00,307 What? 136 00:10:01,767 --> 00:10:03,185 Do you think I'm stupid? 137 00:10:04,520 --> 00:10:05,521 The fag. 138 00:10:05,687 --> 00:10:07,815 Cigarette. Fags are poofters. 139 00:10:11,151 --> 00:10:12,528 Your ma would go ape-shit 140 00:10:12,694 --> 00:10:14,029 if she knew I let you smoke. 141 00:10:14,196 --> 00:10:15,239 I thought you let me. 142 00:10:15,405 --> 00:10:17,366 You let me before. That's why I come here. 143 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 Cut it out! 144 00:10:18,951 --> 00:10:20,285 - ...years ago. - Did you? 145 00:10:20,452 --> 00:10:23,122 Yes. Of course I did. 146 00:10:23,288 --> 00:10:25,082 - You told me you hadn't. - So, IIied. 147 00:10:25,249 --> 00:10:28,001 So what? What did you expect me to do? 148 00:10:28,168 --> 00:10:29,753 What are you doing, nipper? 149 00:10:29,920 --> 00:10:31,004 Papier-mache. 150 00:10:31,171 --> 00:10:32,464 I can 't remember. 151 00:10:32,631 --> 00:10:34,591 I'm making a model. 152 00:10:34,800 --> 00:10:36,009 French model, first floor. 153 00:10:36,176 --> 00:10:37,427 I don't know what yet. 154 00:10:39,596 --> 00:10:42,057 Tell me something. 155 00:10:42,224 --> 00:10:45,269 Why does she always have to be French, hmm? 156 00:10:45,435 --> 00:10:48,313 What's wrong with a good old British tart, hmm? 157 00:10:48,480 --> 00:10:50,524 - The others! - There weren't any others. 158 00:10:50,691 --> 00:10:52,192 How many? 159 00:10:52,359 --> 00:10:53,986 Half a dozen, a dozen, I don't know, 160 00:10:54,153 --> 00:10:55,404 what do the numbers matter? 161 00:10:55,571 --> 00:10:57,156 You live in a dream world, do you know that? 162 00:10:57,322 --> 00:11:00,284 When you were here or when you were away? 163 00:11:00,450 --> 00:11:02,244 When I was away, if that's what you want to hear. 164 00:11:02,411 --> 00:11:05,038 - If it's true! - All right then. When I was away. 165 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 Why did you marry me? 166 00:11:12,629 --> 00:11:13,463 Why? 167 00:11:14,631 --> 00:11:16,091 Answer me! 168 00:11:16,258 --> 00:11:17,426 You know why. 169 00:11:17,593 --> 00:11:18,886 What do you think of marriage? 170 00:11:19,052 --> 00:11:20,470 It doesn't exist. 171 00:11:20,637 --> 00:11:22,472 You little sod! 172 00:11:27,186 --> 00:11:30,022 - Why did you go to bed with Bess? - Oh. 173 00:11:30,189 --> 00:11:32,316 - Didn't you ever try not to? - Yes. 174 00:11:37,070 --> 00:11:38,572 It's all right, I'm here. 175 00:11:41,450 --> 00:11:42,618 Hello? 176 00:11:42,784 --> 00:11:44,203 - Is that Miss Irvine? - I'm sorry? 177 00:11:44,369 --> 00:11:46,997 This is Gerald Kings/and, I'm ringing about the, 178 00:11:47,164 --> 00:11:48,790 the advertisement in Time Out magazine. 179 00:11:48,957 --> 00:11:50,626 I'm sorry, I thought you-- 180 00:11:50,792 --> 00:11:53,086 - Are you serious? - Of course I'm serious. 181 00:11:53,253 --> 00:11:54,671 Why, is it some kind of... 182 00:11:54,838 --> 00:11:56,506 Everything is straight and above board. 183 00:11:56,673 --> 00:11:58,342 Can we meet for a drink? 184 00:11:58,800 --> 00:12:00,260 Yes. Where? 185 00:12:00,427 --> 00:12:02,638 Well, if convenient, somewhere in London. 186 00:12:02,804 --> 00:12:04,681 Uh... Look, hold on. 187 00:12:04,890 --> 00:12:06,350 I wish you'd die! 188 00:12:09,269 --> 00:12:10,354 Right. 189 00:12:10,520 --> 00:12:12,689 - Russell Square Hotel. - Russell Square... 190 00:12:13,732 --> 00:12:15,108 Hotel. 191 00:12:15,275 --> 00:12:16,944 - Say, 7:30? -7:30. 192 00:12:17,110 --> 00:12:18,362 - Yes, that's fine. - Right. 193 00:12:18,528 --> 00:12:19,404 - That's great. - Okay. 194 00:12:19,571 --> 00:12:20,781 Well, I'll see you then. Is it-- 195 00:12:26,912 --> 00:12:29,206 Sexy, hey? 196 00:12:29,373 --> 00:12:31,083 - That's outrageous. - Who was that then? 197 00:12:31,250 --> 00:12:34,127 It was just an old friend. 198 00:12:34,294 --> 00:12:36,296 It was probably mine anyway. He owes me a tenner. 199 00:12:40,884 --> 00:12:42,928 Who did you phone, then? 200 00:12:43,095 --> 00:12:45,097 Somebody I'm having dinner with tomorrow night. 201 00:12:47,015 --> 00:12:48,308 Afriend of mine. 202 00:12:50,018 --> 00:12:51,311 I should die here. 203 00:13:27,139 --> 00:13:29,766 Hello. Um, I'm looking for Mr. Kingsland. 204 00:13:29,975 --> 00:13:30,976 Could you have him paged for me? 205 00:13:31,143 --> 00:13:32,644 Mr. Kingsland was sitting over there, 206 00:13:32,811 --> 00:13:34,688 - he must be in the lounge. - Right. 207 00:13:58,003 --> 00:14:00,547 Mr. Kingsland? Lucy Irvine. 208 00:14:07,596 --> 00:14:08,722 Well, thank God for that. 209 00:14:08,889 --> 00:14:09,806 What? 210 00:14:10,474 --> 00:14:12,100 Um... 211 00:14:12,267 --> 00:14:14,936 To tell you the truth, I thought... 212 00:14:15,103 --> 00:14:17,564 that the lady over there was going to be you. 213 00:14:17,731 --> 00:14:19,191 Well, it wasn't. 214 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 No. No, she wasn't. 215 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 - Would you like-- _SO__ 216 00:14:24,529 --> 00:14:25,739 - Sorry. - No, I'm sorry. 217 00:14:27,115 --> 00:14:28,700 I was going to say, "Would you like a drink?" 218 00:14:28,867 --> 00:14:30,077 Yes, right. Mmm. 219 00:14:31,703 --> 00:14:33,121 It's amazing, this. 220 00:14:34,164 --> 00:14:35,665 Yes, it is, isn't it? 221 00:14:35,832 --> 00:14:37,959 Well, meeting someone... 222 00:14:38,126 --> 00:14:41,296 What I mean... Well, it's the ultimate blind date. 223 00:14:42,798 --> 00:14:44,341 Well, it's not as if... 224 00:14:45,175 --> 00:14:46,635 I mean, we're not, um... 225 00:14:46,802 --> 00:14:49,262 Yes. It's not exactly, um... 226 00:14:50,722 --> 00:14:53,183 Why, I suppose we are, really. 227 00:14:55,435 --> 00:14:59,189 - Can I tell you something? - Yes? 228 00:14:59,356 --> 00:15:02,109 You are the first woman, I mean, girl... 229 00:15:03,443 --> 00:15:05,320 that I've interviewed that's... 230 00:15:05,487 --> 00:15:08,323 that's made it feel that way. 231 00:15:16,081 --> 00:15:17,249 Would you like that drink? 232 00:15:17,416 --> 00:15:19,334 Yes, I would. 233 00:15:19,501 --> 00:15:20,877 Yes, well, it's, um... 234 00:15:23,004 --> 00:15:24,131 No, no, no, it's... 235 00:15:24,297 --> 00:15:26,133 Oh, I'm sorry! 236 00:15:27,384 --> 00:15:28,468 It's through there. 237 00:15:30,053 --> 00:15:31,555 ...gave themselves up to authorities 238 00:15:31,721 --> 00:15:33,598 in Damascus tonight. 239 00:15:33,765 --> 00:15:35,308 Their surrender came a short time 240 00:15:35,475 --> 00:15:37,394 after a plane carrying 54 Pakistanis... 241 00:15:37,561 --> 00:15:39,896 - Can I borrow your mascara? - Yeah. 242 00:15:40,105 --> 00:15:42,274 yards from where the hostages were being held. 243 00:15:42,441 --> 00:15:44,443 Can I borrow your mascara? 244 00:15:44,609 --> 00:15:46,027 Yes! 245 00:15:46,194 --> 00:15:47,988 ...to release the hostages was in jeopardy. 246 00:16:02,711 --> 00:16:04,880 The funny thing is I've seen, what is it, 247 00:16:05,046 --> 00:16:07,799 eight other applicants since I first met you, and I got, what, 248 00:16:07,966 --> 00:16:09,843 I'm supposed to see three more. 249 00:16:11,219 --> 00:16:13,972 But I don't mind you knowing that you're... 250 00:16:14,139 --> 00:16:16,057 you are definitely going to be on my shortlist. 251 00:16:19,519 --> 00:16:20,770 Well, that was delicious pasta. 252 00:16:20,937 --> 00:16:22,689 In fact, I can't eat it any more. 253 00:16:22,856 --> 00:16:24,441 Well... 254 00:16:24,608 --> 00:16:27,611 it's the preparation of these kind of things that's important. 255 00:16:27,777 --> 00:16:29,112 Of pasta? 256 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 No, I mean real life. I mean, the island. 257 00:16:31,364 --> 00:16:33,116 I'm not some arsehole like Robinson Crusoe, 258 00:16:33,283 --> 00:16:36,161 who suddenly finds he's got the whole ship's stores at his disposal. 259 00:16:36,328 --> 00:16:38,163 And a manservant sort of slave. 260 00:16:40,081 --> 00:16:42,375 - I beg your pardon? - Man Friday. 261 00:16:43,168 --> 00:16:45,045 He had a Friday, as well. 262 00:16:45,212 --> 00:16:47,380 Yes. 263 00:16:47,547 --> 00:16:50,967 Yes, he did. You see, I've got to organise the whole thing. 264 00:16:51,134 --> 00:16:54,095 I've got to prepare stores, medicines, visas, 265 00:16:54,262 --> 00:16:55,722 and things like that. 266 00:16:55,889 --> 00:16:58,016 The most important thing's enough money. 267 00:16:58,183 --> 00:17:01,394 The right sort of island, proper water supply. 268 00:17:02,312 --> 00:17:04,231 The right sort of companion. 269 00:17:05,315 --> 00:17:07,484 In that order? 270 00:17:18,954 --> 00:17:20,664 Now, what do you do for a living? 271 00:17:20,830 --> 00:17:21,873 No, no, no. 272 00:17:22,999 --> 00:17:25,001 You're not a secretary, are you? 273 00:17:25,168 --> 00:17:26,211 Mmh-mmh. 274 00:17:27,671 --> 00:17:29,339 A nurse? 275 00:17:29,506 --> 00:17:32,300 No. Are those the choices? 276 00:17:32,467 --> 00:17:35,387 Hmm. I don't understand. 277 00:17:35,554 --> 00:17:37,556 Well, secretary or nurse. 278 00:17:37,722 --> 00:17:39,391 Forget it. 279 00:17:40,725 --> 00:17:42,352 I work for the Inland Revenue. 280 00:17:42,519 --> 00:17:44,062 And I've heard all the jokes. 281 00:17:45,605 --> 00:17:47,023 Hmm. Do you know, one of the girls 282 00:17:47,190 --> 00:17:49,859 that I interviewed for this job said that she had a... 283 00:17:50,026 --> 00:17:51,152 had a degree in law. 284 00:17:53,822 --> 00:17:56,575 "What bloody good is that on a desert island?" I said. 285 00:17:58,451 --> 00:18:01,538 I was, um... I was joking. 286 00:18:03,164 --> 00:18:05,458 Give me a woman that can cook, 287 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 sew, put up a tent. 288 00:18:10,755 --> 00:18:12,132 Fish. 289 00:18:14,217 --> 00:18:16,386 Mind you, I suppose, 290 00:18:16,553 --> 00:18:18,555 a nurse could be useful, hmm? 291 00:18:22,225 --> 00:18:23,184 Think about it. 292 00:19:00,472 --> 00:19:02,557 ...although they haven't named the day, 293 00:19:02,724 --> 00:19:05,644 the wedding will take place in the latter half of July. 294 00:19:05,810 --> 00:19:08,605 And she'll become the Princess of Wales. 295 00:19:08,772 --> 00:19:11,983 The engagement ring, 14 diamonds and a sapphire... 296 00:19:12,150 --> 00:19:15,278 Tuin Island. It's in the Torres Straits. 297 00:19:15,445 --> 00:19:16,237 What? 298 00:19:16,404 --> 00:19:18,031 - Oh, hi. - Hello. 299 00:19:18,198 --> 00:19:20,659 Nothing like a good read in the bog, you know. 300 00:19:20,825 --> 00:19:22,202 - I just-- - I'm only telling you... 301 00:19:22,369 --> 00:19:24,412 - Gerald-- - ...in order that you get rid... 302 00:19:24,579 --> 00:19:26,456 - Uh, get used to my bad habits. - Gerald... 303 00:19:26,623 --> 00:19:27,916 Gerald, Lara's here. 304 00:19:28,083 --> 00:19:29,250 - I just came to-- - What? 305 00:19:29,417 --> 00:19:30,627 - I said Lara's just come to-- - What? 306 00:19:33,046 --> 00:19:34,130 Oh. Uh... 307 00:19:38,510 --> 00:19:39,761 Um... 308 00:19:47,227 --> 00:19:48,061 Like that? 309 00:19:49,396 --> 00:19:50,313 Yes. 310 00:19:53,483 --> 00:19:54,609 Yeah, well... 311 00:20:00,907 --> 00:20:02,826 - How's Ronnie? - Oh, he's fine. 312 00:20:03,952 --> 00:20:05,537 - Thank you. - And you two? 313 00:20:05,704 --> 00:20:06,955 Yes. Yes. 314 00:20:09,499 --> 00:20:10,959 Oh, that's... That's mine, I think. 315 00:20:11,501 --> 00:20:13,253 Right. 316 00:20:13,420 --> 00:20:14,796 Well, I'll... I'll see you before you go. 317 00:20:14,963 --> 00:20:16,256 Absolutely. 318 00:20:17,424 --> 00:20:18,508 Right. 319 00:20:20,468 --> 00:20:21,594 Bye. 320 00:20:21,761 --> 00:20:23,054 Love to Ronnie. 321 00:20:23,221 --> 00:20:25,557 Yes. Thanks, bye. 322 00:20:29,352 --> 00:20:30,979 - Lara! - She's gone. 323 00:20:31,146 --> 00:20:33,148 - Lara! - She's gone, Gerald. 324 00:20:43,324 --> 00:20:45,118 Fucking unbelievable! 325 00:20:45,285 --> 00:20:46,077 You have a problem? 326 00:20:46,244 --> 00:20:47,454 Oh, no, no problem. 327 00:20:47,620 --> 00:20:49,205 To hell with it, we'll just find another island. 328 00:20:49,372 --> 00:20:51,374 Lucy, we have been looking for three months. 329 00:20:51,541 --> 00:20:52,917 I'm not getting married 330 00:20:53,084 --> 00:20:55,462 just because some crapulous old Australian bureaucrat says-- 331 00:20:55,628 --> 00:20:59,090 The problem I was referring to, is money, my dear. 332 00:20:59,257 --> 00:21:04,262 - Ah, but I-- - My company advanced the advance. 333 00:21:04,429 --> 00:21:06,431 Now, since we're a poor publishing house, 334 00:21:06,598 --> 00:21:09,434 we had to insist that it was repayable 335 00:21:09,601 --> 00:21:11,394 if the little adventure was called off. 336 00:21:11,561 --> 00:21:13,730 Now, we did discuss insurance. 337 00:21:13,897 --> 00:21:15,023 You remember? 338 00:21:15,190 --> 00:21:17,984 But, uh, you decided against it. "No need." 339 00:21:22,071 --> 00:21:23,156 God! 340 00:21:26,743 --> 00:21:27,744 How much have we spent? 341 00:21:30,079 --> 00:21:31,456 Everything. 342 00:21:31,623 --> 00:21:33,708 I mean, Lucy, there were the airline tickets and-- 343 00:21:33,875 --> 00:21:35,084 I am not marrying you, Gerald! 344 00:21:35,251 --> 00:21:37,921 Not for some out-of-date immigration law. 345 00:21:38,087 --> 00:21:40,006 And especially not just to get us out of debt. 346 00:21:40,965 --> 00:21:42,050 Taxi! 347 00:21:42,884 --> 00:21:43,968 Lucy? 348 00:21:44,969 --> 00:21:45,970 Lucy. 349 00:22:34,227 --> 00:22:36,145 Carry on. You may kiss the bride. 350 00:22:36,312 --> 00:22:37,480 You're man and wife. 351 00:22:38,273 --> 00:22:39,858 Bravo! Well done. 352 00:22:40,024 --> 00:22:42,902 Another good marriage, Gerald. And it cost so little. 353 00:22:51,202 --> 00:22:53,246 I'm sorry, Lucy. Lucy, I'm sorry. 354 00:22:53,413 --> 00:22:54,789 We have another couple waiting, 355 00:22:54,956 --> 00:22:56,374 if you wouldn't mind clearing the marriage room. 356 00:22:56,541 --> 00:22:58,126 Right, it's all down to the Chinese takeaway. 357 00:22:58,293 --> 00:22:59,210 Come on then. 358 00:23:59,270 --> 00:24:00,647 How am I supposed to get this done 359 00:24:00,813 --> 00:24:04,525 if people keep on bothering me all the time, Gerald? 360 00:24:16,371 --> 00:24:18,122 - It's bigger than... - Bigger. 361 00:24:20,124 --> 00:24:20,917 It looks... 362 00:24:21,084 --> 00:24:22,168 No bathroom. 363 00:24:23,753 --> 00:24:25,213 Right. Better get on with it. 364 00:24:27,423 --> 00:24:28,591 It's probably much... 365 00:24:28,758 --> 00:24:30,259 It can't be prettier than... 366 00:24:31,970 --> 00:24:33,179 that sky. 367 00:24:33,346 --> 00:24:35,682 Don't look... Look at the island. 368 00:24:35,848 --> 00:24:38,101 Fabulous. Now, both of you together. 369 00:24:38,267 --> 00:24:40,186 It's our home. 370 00:25:38,036 --> 00:25:39,537 Ruin all my... 371 00:25:39,704 --> 00:25:41,456 - Give me the camera. - Come on. 372 00:25:41,622 --> 00:25:42,623 I just hate this! 373 00:25:44,459 --> 00:25:46,002 No! 374 00:25:47,837 --> 00:25:49,422 Sit down! 375 00:25:49,589 --> 00:25:51,591 Have a good time! 376 00:25:51,758 --> 00:25:53,468 You could've done it on any beach! 377 00:26:54,237 --> 00:26:56,572 Come on! 378 00:27:02,328 --> 00:27:03,871 Out! Out! Out! 379 00:27:04,038 --> 00:27:06,207 - Out! Out! Out! - Wait! What about me? 380 00:27:10,878 --> 00:27:13,798 Yes. Yes! Yes! 381 00:27:19,053 --> 00:27:20,388 Fabulous! Fabulous! 382 00:27:20,805 --> 00:27:22,014 Good. 383 00:27:22,181 --> 00:27:24,142 That's another one. Go to the left now, love. 384 00:27:24,308 --> 00:27:26,060 No, hold it! Hold it. 385 00:27:26,227 --> 00:27:28,062 Less than a year to go, love. 386 00:27:28,229 --> 00:27:29,480 That's it. With every click. 387 00:27:30,356 --> 00:27:31,941 That's fab. 388 00:27:32,108 --> 00:27:34,068 Okay, now, look out, at that gorgeous sea. 389 00:27:35,027 --> 00:27:36,612 Fabulous! Bit to the left. 390 00:27:37,530 --> 00:27:40,283 Come on, love. That's it, great. 391 00:27:40,449 --> 00:27:41,993 Wonderful! Wonderful! 392 00:27:43,661 --> 00:27:44,996 Think of that beautiful sea. 393 00:27:45,163 --> 00:27:47,206 That's it! 394 00:27:47,373 --> 00:27:49,333 We'll get you in a minute, Gerald. Stay there. 395 00:28:00,636 --> 00:28:02,096 - Bye! - Bye-bye, now. 396 00:28:02,263 --> 00:28:03,806 - Me Iookie you here some time. - Bye. 397 00:28:06,058 --> 00:28:07,894 Get out of the background, you! 398 00:28:15,318 --> 00:28:16,611 Where's he gone? 399 00:28:16,777 --> 00:28:18,529 He can't have gone far, can he, Janice? 400 00:28:18,696 --> 00:28:20,573 Mmm. Where's the ladies? 401 00:28:20,740 --> 00:28:23,326 Janice, for God's sakes, 402 00:28:23,492 --> 00:28:24,994 use your imagination! 403 00:28:26,829 --> 00:28:29,457 Well, never mind. I'll wait. 404 00:28:31,584 --> 00:28:33,002 - Lucy? - Yup. 405 00:29:01,197 --> 00:29:02,198 Lucy! 406 00:29:04,951 --> 00:29:06,827 Let me send a chopper in the next two weeks, just-- 407 00:29:06,994 --> 00:29:08,913 - Janice, don't! - But I just-- 408 00:29:09,080 --> 00:29:10,206 That's not the point. 409 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 This is mine. 410 00:29:12,124 --> 00:29:13,292 I'm going to do it. 411 00:29:14,210 --> 00:29:15,711 And it's Gerald's, too. 412 00:29:15,878 --> 00:29:16,837 Lucy! 413 00:29:20,633 --> 00:29:21,509 Welcome to Tuin. 414 00:29:30,226 --> 00:29:32,270 Hey, Janice. 415 00:29:32,436 --> 00:29:34,397 Do you want to take a picture of what it's really 416 00:29:34,563 --> 00:29:37,233 going to be like on a desert island, hmm? 417 00:29:37,400 --> 00:29:40,069 Gerald, stop it. 418 00:29:41,404 --> 00:29:43,239 Take a joke, old girl, take a joke. 419 00:29:43,406 --> 00:29:45,616 Actually, I could do with a couple of shots like that. Hold it. 420 00:29:45,783 --> 00:29:48,411 Hey, Lucy. Real desert island dress. You know what I mean? 421 00:29:48,577 --> 00:29:49,954 Look, we'll take those. 422 00:29:50,121 --> 00:29:52,164 I've got 50 boxes of Polaroid film. 423 00:29:52,331 --> 00:29:54,583 Oh! I can get off on Polaroids, too, dear. 424 00:29:59,922 --> 00:30:01,716 Go, Donnie! 425 00:30:01,882 --> 00:30:04,093 Get the martinis ready, darling! 426 00:30:04,260 --> 00:30:05,303 Whoo! 427 00:30:05,469 --> 00:30:06,762 Saved at last. 428 00:30:06,929 --> 00:30:08,306 I could write my book now. 429 00:30:08,472 --> 00:30:09,598 Two hours on a desert island. 430 00:30:09,765 --> 00:30:11,100 - Come on then. - Come on then. 431 00:30:11,267 --> 00:30:13,144 - No more sand in the undies! - Come on then. 432 00:30:13,311 --> 00:30:14,645 Bloody noise. 433 00:30:14,812 --> 00:30:16,981 Here I come! Whoo! 434 00:30:43,341 --> 00:30:44,342 Oh! 435 00:30:47,011 --> 00:30:48,929 Jesus Christ! Hold on to me! 436 00:30:49,096 --> 00:30:50,181 Oh, my God! 437 00:30:50,348 --> 00:30:53,059 Ow! 438 00:30:53,225 --> 00:30:54,643 Did you see the size of that thing? 439 00:30:55,061 --> 00:30:56,937 Oh, no. 440 00:30:58,606 --> 00:30:59,565 Jeez! 441 00:31:01,317 --> 00:31:02,777 - Come on. - I can't believe it! 442 00:31:04,195 --> 00:31:05,571 Bye, you guys. 443 00:31:08,115 --> 00:31:09,867 Good luck. 444 00:31:10,034 --> 00:31:11,369 Take care of yourself. 445 00:31:12,411 --> 00:31:13,913 Bye. 446 00:31:14,080 --> 00:31:15,581 Donnie, get me out of here! 447 00:31:17,333 --> 00:31:18,334 Ah! 448 00:31:19,251 --> 00:31:20,211 Saved at last. 449 00:31:20,378 --> 00:31:21,712 Oh! 450 00:31:21,879 --> 00:31:23,214 Would you post this letter, please? 451 00:31:24,298 --> 00:31:25,508 Good luck, guys. 452 00:31:26,467 --> 00:31:27,385 Okay. 453 00:31:28,928 --> 00:31:30,262 Come on, Donnie, let's go. 454 00:31:30,429 --> 00:31:32,723 Bye, you guys. See you. 455 00:31:37,019 --> 00:31:39,563 Bye, Janice. Bye! 456 00:31:47,071 --> 00:31:48,906 Lou, come on. 457 00:31:49,073 --> 00:31:50,699 Watch these bloody rays. Whoa! 458 00:32:54,638 --> 00:32:55,556 Tea? 459 00:32:57,266 --> 00:32:58,309 Uh... 460 00:33:20,831 --> 00:33:22,958 I've made more tea. 461 00:33:23,167 --> 00:33:24,752 Great. I could do with that. 462 00:33:25,878 --> 00:33:26,962 Phew! 463 00:33:27,129 --> 00:33:28,797 What do you think of the tent? 464 00:33:29,715 --> 00:33:31,133 Yeah, I think it's wonderful. 465 00:33:32,009 --> 00:33:32,885 Here. 466 00:33:34,345 --> 00:33:35,262 Thank you. 467 00:33:38,140 --> 00:33:40,434 What the hell are you doing? 468 00:33:40,601 --> 00:33:42,394 Snakes, they hate vibrations. 469 00:33:45,064 --> 00:33:46,815 My darling, a snake would need 470 00:33:46,982 --> 00:33:48,359 a bloody power drill to get in there. 471 00:33:48,526 --> 00:33:50,402 I mean, look at the way it's constructed. 472 00:33:50,569 --> 00:33:53,072 The whole thing is made completely... 473 00:33:53,906 --> 00:33:55,491 from man-made fibers. 474 00:33:56,825 --> 00:33:58,410 Yes, well, it's very nice. 475 00:33:58,577 --> 00:34:01,163 Until we get started on the real shelter, hmm? 476 00:34:04,667 --> 00:34:06,418 Look, I left some rice on the boil, 477 00:34:06,585 --> 00:34:08,003 and it's going to get dark soon. 478 00:34:08,212 --> 00:34:10,923 Yeah, okay. Well, we'll try fishing tomorrow, all right? 479 00:34:14,176 --> 00:34:16,971 I can't... Why can't I seem to find the iodine? 480 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 I'm sorry, I told you. 481 00:34:20,724 --> 00:34:23,435 I forgot to pick it up when we were in Badu yesterday. 482 00:34:23,602 --> 00:34:26,230 - I'm sorry. - What, and the extra flour supplies we agreed? 483 00:34:27,523 --> 00:34:30,109 That was packed with the iodine, I told you. 484 00:34:30,276 --> 00:34:31,944 - Oh, for God's sake! - I'm sorry. 485 00:34:32,111 --> 00:34:32,987 Lucy? 486 00:34:34,196 --> 00:34:35,406 I'm sorry. 487 00:35:29,668 --> 00:35:30,794 Got you! 488 00:35:30,961 --> 00:35:32,338 Don't do that! 489 00:35:35,799 --> 00:35:37,551 I bet you thought I was asleep. 490 00:35:39,803 --> 00:35:41,096 But I wasn't. 491 00:35:42,181 --> 00:35:43,766 But what I am... 492 00:35:44,808 --> 00:35:48,270 I'm randy... and ready. 493 00:35:48,437 --> 00:35:49,480 Stop it! 494 00:36:48,038 --> 00:36:50,165 Did you ever find yourself walking down a street, 495 00:36:50,332 --> 00:36:53,085 and all of a sudden you're walking faster and you don't know why? 496 00:36:54,670 --> 00:36:56,880 Then, you suddenly realised... 497 00:36:57,047 --> 00:36:59,007 you'd passed a fishmonger's shop. 498 00:37:00,884 --> 00:37:02,052 Mmm? 499 00:37:05,556 --> 00:37:08,100 I hate dead fish, you know! 500 00:37:08,267 --> 00:37:09,435 Well, you can't exactly cook them 501 00:37:09,601 --> 00:37:11,061 when they're alive, can you? 502 00:37:14,982 --> 00:37:16,900 I'm talking about buying them. 503 00:37:22,030 --> 00:37:25,033 Do you know, I once read Izaak Walton's Compleat Angler. 504 00:37:26,160 --> 00:37:28,370 It was incredibly boring. 505 00:37:32,332 --> 00:37:33,834 What did you read it for, then? 506 00:37:36,128 --> 00:37:38,297 I said, what did you read it for, then? 507 00:37:38,464 --> 00:37:40,883 Because I never give up, once I've started. 508 00:37:48,098 --> 00:37:49,099 Bitch! 509 00:37:54,146 --> 00:37:56,148 - You know something, Lucy? - Hmm? 510 00:37:57,649 --> 00:37:59,735 You're as good as a man to have around here. 511 00:38:01,069 --> 00:38:02,905 I'll tell you something else. Shit! 512 00:38:05,324 --> 00:38:07,785 - There could be crocodiles around here. - No! 513 00:38:07,951 --> 00:38:08,911 Yep. 514 00:38:10,788 --> 00:38:14,208 Those saltwater crocs are... killers. 515 00:38:16,877 --> 00:38:18,253 Yup. I read it. 516 00:38:19,463 --> 00:38:21,840 They really are killers. 517 00:38:26,053 --> 00:38:27,471 Jesus! 518 00:38:32,684 --> 00:38:33,519 Hmm. 519 00:38:36,855 --> 00:38:40,776 Now, that lady there is Aunty Lucy, you see. 520 00:38:40,943 --> 00:38:42,945 And the gentleman is me. 521 00:38:43,111 --> 00:38:46,031 And, that's when we just arrived on the island. 522 00:38:46,198 --> 00:38:48,534 And this one here is a picture of you, 523 00:38:49,243 --> 00:38:50,828 as you are now. 524 00:38:50,994 --> 00:38:53,622 Gerald, what do you think about when you're... 525 00:38:53,789 --> 00:38:55,332 you're doing routine things? 526 00:38:55,499 --> 00:38:56,416 You know, boring things. 527 00:38:58,418 --> 00:38:59,545 Think about? 528 00:39:00,462 --> 00:39:02,881 Yeah, you always look blank. 529 00:39:03,048 --> 00:39:04,591 You know, nothing much going on. 530 00:39:05,300 --> 00:39:06,677 So, I can't tell. 531 00:39:10,055 --> 00:39:13,517 Well, I think about what's happening, first off. 532 00:39:14,393 --> 00:39:16,812 And then, I think about... 533 00:39:17,729 --> 00:39:19,773 And then, I think about, uh... 534 00:39:21,149 --> 00:39:22,693 What a bloody silly question! 535 00:39:22,860 --> 00:39:24,820 What does anybody think about? 536 00:39:24,987 --> 00:39:27,739 I think about food and that... That sort of thing. 537 00:39:27,906 --> 00:39:31,577 I mean, it's fairly obvious, isn't it, hmm? 538 00:39:36,957 --> 00:39:39,543 Thing is, you never ask questions. 539 00:39:41,253 --> 00:39:42,671 You know what I mean? About life, 540 00:39:42,838 --> 00:39:45,382 God, mankind. 541 00:39:50,804 --> 00:39:52,639 I just want to know what goes on inside your head. 542 00:39:53,181 --> 00:39:54,182 That's all. 543 00:39:55,225 --> 00:39:56,435 My brain... 544 00:39:57,644 --> 00:40:00,230 ...is like my prick. 545 00:40:00,397 --> 00:40:02,316 It goes up and down of its own accord. 546 00:40:02,941 --> 00:40:04,693 And sometimes, it... 547 00:40:04,860 --> 00:40:06,820 It explodes with excitement. 548 00:40:08,572 --> 00:40:10,574 But, when you see it lying there, 549 00:40:10,741 --> 00:40:12,743 just doing nothing, nothing at all, 550 00:40:12,910 --> 00:40:15,329 then you'd be surprised at what it's capable of thinking about. 551 00:40:18,498 --> 00:40:19,499 Try some. 552 00:40:21,835 --> 00:40:22,961 Hmm. 553 00:40:25,797 --> 00:40:28,675 Would you like to move there some... some time? 554 00:40:29,718 --> 00:40:32,095 Mm. Yes. 555 00:40:33,263 --> 00:40:35,891 "There was a young man from Watt. 556 00:40:36,058 --> 00:40:38,894 Who took a lady out on a yacht. 557 00:40:39,061 --> 00:40:40,854 Too lazy to rape her, 558 00:40:41,021 --> 00:40:42,898 he made darts of brown paper 559 00:40:43,065 --> 00:40:46,360 which he idly flicked at her twat." 560 00:40:58,288 --> 00:40:59,373 Lucy. 561 00:41:00,666 --> 00:41:01,708 Lucy? 562 00:41:05,295 --> 00:41:06,546 Lucy? 563 00:41:59,182 --> 00:42:01,643 Come on, Gerald. It'll be dark soon. 564 00:42:02,269 --> 00:42:04,187 Yeah. 565 00:42:04,354 --> 00:42:06,314 Gerald, look, we should get back because the fire's going-- 566 00:42:06,481 --> 00:42:09,151 Shh, shh. Relax, will you? 567 00:42:09,317 --> 00:42:12,112 There's gonna be plenty of time for fire lighting, all right? 568 00:42:12,279 --> 00:42:14,239 You lazy sod! 569 00:42:14,406 --> 00:42:15,824 - Yeah. - I don't believe it! 570 00:42:15,991 --> 00:42:18,285 You've just found another excuse to sit down. 571 00:42:18,452 --> 00:42:19,453 Yeah! 572 00:42:19,619 --> 00:42:21,288 You're always lying about! 573 00:42:25,333 --> 00:42:26,501 Yes. 574 00:42:32,257 --> 00:42:33,467 Yes. 575 00:43:18,512 --> 00:43:19,763 Hey, Luce! 576 00:43:19,930 --> 00:43:22,140 Luce, come on down. 577 00:43:22,307 --> 00:43:25,102 Come on! Look, it is ready. 578 00:43:25,268 --> 00:43:28,188 I promise you, I teach you to tango, no? 579 00:43:28,355 --> 00:43:31,399 Gerald, we need shelter! We need food! 580 00:43:31,566 --> 00:43:34,152 This is... This is... Oh, God! 581 00:43:34,319 --> 00:43:36,446 Hey! I thought you wanted to learn something 582 00:43:36,613 --> 00:43:37,864 while you were here! 583 00:43:38,031 --> 00:43:40,242 What do you think this is? Bloody Devil's Island? 584 00:44:58,778 --> 00:45:01,531 Gerald, I thought you were gonna teach me fishing today. 585 00:45:04,826 --> 00:45:06,328 We'll have rice tonight. 586 00:45:06,494 --> 00:45:09,706 Hmm. Well, I counted out one of the bags. 587 00:45:09,873 --> 00:45:13,668 18 days, or 25, if we eat less. 588 00:45:13,877 --> 00:45:16,046 Times four. That's 100 days. 589 00:45:18,965 --> 00:45:20,759 Lucy, I want to plant this garden. 590 00:45:20,926 --> 00:45:22,928 I want things to start growing. 591 00:45:23,094 --> 00:45:24,846 Firstly, because it's practical, we'll need it. 592 00:45:25,013 --> 00:45:27,015 And secondly, and maybe more importantly, 593 00:45:27,182 --> 00:45:29,017 it's something that I've always wanted to do. 594 00:45:29,184 --> 00:45:32,187 Grow my own food on my own island. 595 00:45:32,354 --> 00:45:34,940 Now, I'll make sure that we don't starve, Lucy. 596 00:45:35,106 --> 00:45:37,984 And I'll make sure that you learn to fish. 597 00:45:38,151 --> 00:45:40,987 But, I want to do this first because I owe it to myself 598 00:45:41,154 --> 00:45:42,530 and it will prove to me... 599 00:45:43,782 --> 00:45:46,034 that I believe in our future here. 600 00:45:46,201 --> 00:45:47,744 Together. You understand? 601 00:45:50,080 --> 00:45:53,458 Our lives may depend upon these vegetables. 602 00:45:53,625 --> 00:45:55,460 Gerald, come on, with an ocean full of food. 603 00:45:55,961 --> 00:45:57,796 Lucy, 604 00:45:57,963 --> 00:46:00,966 you cannot live on protein alone. You will die. 605 00:46:01,132 --> 00:46:04,678 You need vegetables, carbohydrates. Fruits. 606 00:46:04,844 --> 00:46:07,764 Otherwise you die, you see. Bloody die. 607 00:46:07,931 --> 00:46:09,557 Well, let's hope they grow, then. 608 00:46:10,642 --> 00:46:12,352 Let's pray that they do. 609 00:46:13,228 --> 00:46:14,646 Do you pray? 610 00:46:15,814 --> 00:46:16,731 Sometimes. 611 00:46:17,941 --> 00:46:18,942 You? 612 00:46:20,068 --> 00:46:22,529 I say "thank you" a lot. 613 00:46:23,238 --> 00:46:25,240 "A great philosopher ant 614 00:46:25,407 --> 00:46:27,951 once crawled up the leg of a pant. 615 00:46:28,118 --> 00:46:31,955 He recognised the pudenda as feminine gender, 616 00:46:32,122 --> 00:46:34,040 which proves what you know, 617 00:46:34,207 --> 00:46:35,834 you students of Kant." 618 00:46:36,001 --> 00:46:37,794 Gerald, don't break the skin. 619 00:46:37,961 --> 00:46:40,422 Gerald, don't break the skin. No, teacher, I won't. 620 00:46:40,588 --> 00:46:41,631 No, I won't. 621 00:46:51,016 --> 00:46:53,351 - Push it up, Gerald. - Lou, I can't get it up! 622 00:46:53,518 --> 00:46:54,978 Go on, harder! 623 00:46:55,145 --> 00:46:56,563 Come on! 624 00:46:57,272 --> 00:46:58,773 - Ugh. - Comeon. 625 00:46:58,982 --> 00:47:00,817 Just a bit, a bit. 626 00:47:07,407 --> 00:47:10,118 Yes, yes, come on! 627 00:47:10,285 --> 00:47:12,662 Got to get in. 628 00:47:12,829 --> 00:47:14,998 - Come on. Let me help. - Bloody thing. 629 00:47:15,165 --> 00:47:19,294 Got brewer's droop again. Shit! Bloody thing! 630 00:47:20,295 --> 00:47:21,629 Come on! 631 00:47:21,796 --> 00:47:22,589 Whoo! 632 00:47:26,926 --> 00:47:29,220 - Gerald! - Shit! 633 00:47:29,387 --> 00:47:31,348 - Jesus! - Gerald! Are you all right? 634 00:47:31,514 --> 00:47:33,641 Fucking hell, Lou, they're everywhere! 635 00:47:36,311 --> 00:47:38,146 - Gerald, Gerald... - Fucking kill them, Lou! 636 00:47:38,313 --> 00:47:40,106 It's all right, Gerald. Shh, shh, shh. 637 00:47:50,283 --> 00:47:52,535 Shh. 638 00:47:52,702 --> 00:47:55,705 At least they missed the old fellow downstairs. 639 00:47:56,414 --> 00:47:57,624 Oh, the bastards. 640 00:48:00,043 --> 00:48:01,252 You crazy man. 641 00:48:01,836 --> 00:48:03,046 Shh. 642 00:48:39,457 --> 00:48:41,167 When you wrote answering... 643 00:48:42,293 --> 00:48:44,045 that ad, Lucy, is this... 644 00:48:44,921 --> 00:48:46,756 Is this what you expected? 645 00:48:51,511 --> 00:48:52,804 Oh, Shit! 646 00:49:01,771 --> 00:49:04,274 Is it all right for the member of Tuin West now? 647 00:49:07,777 --> 00:49:09,737 Gerald, please. Don't. 648 00:49:10,655 --> 00:49:11,739 Please. 649 00:50:10,256 --> 00:50:11,883 It's making me feel Iightheaded. 650 00:50:24,187 --> 00:50:25,480 - What is? - No protein. 651 00:50:26,940 --> 00:50:29,150 Nothing but rice since Tuesday. 652 00:50:31,110 --> 00:50:34,155 Yeah, and those eternal cups of tea. 653 00:50:35,615 --> 00:50:36,783 Gerald? 654 00:50:37,408 --> 00:50:38,785 Mm? 655 00:50:38,952 --> 00:50:40,870 Look, I don't want this to make any difference to us. 656 00:50:43,373 --> 00:50:44,374 Leave it. 657 00:50:54,175 --> 00:50:57,011 Gerald, I don't want to hurt you, Gerald, really. 658 00:50:58,346 --> 00:50:59,764 And I am sorry. 659 00:51:00,723 --> 00:51:03,059 Lucy. 660 00:51:04,018 --> 00:51:05,770 Do you know that... 661 00:51:05,937 --> 00:51:08,773 you're always sorry? I mean, you've got this sorry thing 662 00:51:08,940 --> 00:51:10,567 going around in your head all the time. 663 00:51:10,733 --> 00:51:11,818 Do you know that? 664 00:51:11,985 --> 00:51:13,361 Makes you angry, doesn't it? 665 00:51:15,363 --> 00:51:17,198 God, it frightens me. 666 00:51:17,365 --> 00:51:19,534 I mean, your anger. 667 00:51:19,701 --> 00:51:22,412 I mean, we're here on this island, alone. 668 00:51:24,163 --> 00:51:26,541 It frightens me. 669 00:51:26,708 --> 00:51:28,543 It makes me feel so guilty. 670 00:51:31,170 --> 00:51:32,463 You're a smug little shit. 671 00:51:32,630 --> 00:51:34,549 I just can't. 672 00:51:36,426 --> 00:51:37,302 {gasps} 673 00:51:42,432 --> 00:51:44,559 Nothing's changed here. 674 00:51:44,726 --> 00:51:46,019 I didn't get fat, or bald, 675 00:51:46,185 --> 00:51:48,396 or forget to wash behind my ears. Did I? 676 00:51:49,480 --> 00:51:51,149 Nothing's changed here, girl. 677 00:51:51,316 --> 00:51:54,736 Nothing's changed except you. You've changed! 678 00:51:54,902 --> 00:51:57,238 You! You welshed on a deal. Do you understand? 679 00:51:59,699 --> 00:52:03,119 You lied. And you... whored. 680 00:52:03,286 --> 00:52:06,581 And you... You whored your way down here. 681 00:52:06,748 --> 00:52:12,045 Well, we have got nine months, and 26 days to go. 682 00:52:14,213 --> 00:52:16,549 Let's see if we can both last that long, shall we? 683 00:52:32,565 --> 00:52:34,984 Gerry! Got something! 684 00:52:37,111 --> 00:52:38,279 Gerry! 685 00:52:38,946 --> 00:52:40,365 Look, Gerry! 686 00:52:40,531 --> 00:52:42,450 - You land it, Lucy! You land it! - Gerry, we need this! 687 00:52:42,617 --> 00:52:44,869 This is food, Gerry. Come on, we need it! 688 00:52:46,162 --> 00:52:47,121 Let it run! 689 00:52:47,330 --> 00:52:48,623 For Christ's sake, it's a shark! 690 00:52:48,790 --> 00:52:50,041 Let it run! 691 00:52:50,208 --> 00:52:51,084 - Here. - Give it! 692 00:52:51,250 --> 00:52:53,461 Give it line! A-ha! 693 00:52:53,628 --> 00:52:55,046 A - ha! 694 00:52:59,926 --> 00:53:01,803 Come on, come on. 695 00:53:03,137 --> 00:53:04,430 Come on! 696 00:53:04,597 --> 00:53:06,557 Here it comes, here it comes. 697 00:53:09,769 --> 00:53:11,562 Come on, my beauty! 698 00:53:15,608 --> 00:53:17,026 Oh. Um... 699 00:53:18,861 --> 00:53:21,739 Ah, yeah, well, you take that. 700 00:53:21,906 --> 00:53:23,074 And, I'll go and, um... 701 00:53:34,001 --> 00:53:35,044 Gerald? 702 00:53:35,920 --> 00:53:36,963 Gerry? 703 00:53:37,714 --> 00:53:38,923 Gerald! 704 00:53:43,010 --> 00:53:44,011 Gerald? 705 00:53:47,890 --> 00:53:50,059 Gerry, we can't leave it like this. 706 00:54:00,361 --> 00:54:01,446 Gerry! 707 00:54:19,922 --> 00:54:21,132 Gerry! 708 00:54:52,163 --> 00:54:54,040 It's not fair! 709 00:55:04,926 --> 00:55:07,512 I can't go searching for you! 710 00:55:11,682 --> 00:55:12,892 Gerald! 711 00:55:16,562 --> 00:55:18,064 Gerald! 712 00:55:19,524 --> 00:55:21,901 Gerald, we're in this together. 713 00:55:26,072 --> 00:55:29,492 Gerald, we can talk about this, can't we? 714 00:55:31,744 --> 00:55:33,079 Gerry! 715 00:55:36,707 --> 00:55:39,043 "There was a young man from Leeds 716 00:55:39,210 --> 00:55:41,712 who swallowed a packet of seeds. 717 00:55:43,172 --> 00:55:45,007 Out of... 718 00:55:45,925 --> 00:55:49,011 His arse grew blades of grass 719 00:55:49,554 --> 00:55:51,180 and his balls 720 00:55:51,347 --> 00:55:55,142 all covered in weeds." 721 00:56:05,403 --> 00:56:06,904 Gerald! 722 00:56:15,079 --> 00:56:16,789 Gerald! 723 00:56:21,002 --> 00:56:22,211 Lucy. 724 00:56:24,297 --> 00:56:25,506 I'm sorry. 725 00:56:27,133 --> 00:56:29,176 I'm sorry. 726 00:56:29,343 --> 00:56:32,972 I went to... I went to the other side of the island, and... 727 00:56:34,724 --> 00:56:36,851 And I wanted to come back... 728 00:56:38,019 --> 00:56:40,104 by first light. Do you understand? 729 00:56:42,899 --> 00:56:45,401 I'm sorry! 730 00:56:59,123 --> 00:57:01,334 I didn't mean to frighten you, Luce. 731 00:57:02,043 --> 00:57:03,461 I didn't, my darling. 732 00:57:08,257 --> 00:57:09,467 I'm sorry. 733 00:57:13,054 --> 00:57:14,388 I'm 734 00:57:17,308 --> 00:57:19,018 And these... 735 00:57:19,185 --> 00:57:22,396 These damn things are beginning to, to hemorrhage. 736 00:57:24,982 --> 00:57:26,525 - Do you understand? - Mm. 737 00:57:27,401 --> 00:57:29,195 I'm sorry, girl. 738 00:57:30,154 --> 00:57:31,572 Fucking hell! 739 00:57:33,324 --> 00:57:34,575 Oh, Shit! 740 00:57:48,547 --> 00:57:50,257 - Do you know something, Lou? - Hmm? 741 00:57:50,424 --> 00:57:54,053 I reckon, even ifl had some rolling tobacco, 742 00:57:54,220 --> 00:57:57,181 I've forgotten how to roll a cigarette. 743 00:58:07,274 --> 00:58:09,068 Phew! 744 00:58:09,235 --> 00:58:11,988 Dear, oh, dear. Hot, huh? 745 00:58:12,154 --> 00:58:13,364 It's weird, isn't it? 746 00:58:13,531 --> 00:58:15,074 Yeah. 747 00:58:15,241 --> 00:58:17,159 - I mean the changes. - Hmm? 748 00:58:17,326 --> 00:58:18,828 I mean, you can say the words, 749 00:58:19,453 --> 00:58:21,706 "Pub, copper, 750 00:58:22,456 --> 00:58:24,041 - bus. - Hmm. 751 00:58:24,792 --> 00:58:26,210 - "A friend." - Mmm. 752 00:58:26,877 --> 00:58:28,754 And they just... 753 00:58:28,921 --> 00:58:30,548 don't mean anything anymore. 754 00:58:31,799 --> 00:58:34,176 Yes, they just... 755 00:58:34,343 --> 00:58:35,928 seem to have lost their images, don't they? 756 00:58:37,471 --> 00:58:38,514 They're just... 757 00:58:39,098 --> 00:58:41,308 ...sounds. 758 00:58:43,394 --> 00:58:45,146 Yes. 759 00:58:46,063 --> 00:58:47,481 - Lou? - Hmm? 760 00:58:48,774 --> 00:58:50,109 Will you just give these... 761 00:58:51,277 --> 00:58:52,903 a spot more? 762 00:58:53,070 --> 00:58:54,989 - Here. This one, this one. - Yeah. 763 00:58:55,156 --> 00:58:57,575 - And this one. This one. - Yes. 764 00:59:10,337 --> 00:59:12,715 A screw and a cold beer right now is, 765 00:59:12,882 --> 00:59:15,384 is the summit of my whole life's ambition. 766 00:59:16,302 --> 00:59:18,095 Do you know something? 767 00:59:18,262 --> 00:59:21,432 You could found a whole new religion on this island. 768 00:59:22,349 --> 00:59:23,893 With a screw and a cold beer. 769 00:59:25,603 --> 00:59:26,604 Here. 770 00:59:35,821 --> 00:59:37,323 Lucy, 771 00:59:37,490 --> 00:59:39,533 I said screw, not stew. 772 00:59:44,205 --> 00:59:45,623 You're such a liar. 773 00:59:47,875 --> 00:59:49,752 What did I do wrong now? 774 00:59:49,919 --> 00:59:52,713 Your whole character's a lie. 775 00:59:52,880 --> 00:59:54,965 You pretend you don't read, 776 00:59:55,132 --> 00:59:57,760 don't think, don't listen. 777 00:59:57,927 --> 00:59:59,887 You pretend you're just a "give me a good lay, 778 01:00:00,054 --> 01:00:02,556 a good beer and I'm happy" sort of chap. 779 01:00:02,765 --> 01:00:03,808 Hmm? 780 01:00:06,018 --> 01:00:08,479 Lucy, everybody leads their secret life. 781 01:00:09,730 --> 01:00:11,315 Where even secrets have secrets. 782 01:00:11,941 --> 01:00:13,484 Sure. 783 01:00:13,651 --> 01:00:14,985 Women love to skewer us, 784 01:00:15,152 --> 01:00:18,781 love to figure us out and then pigeon-hole us. 785 01:00:18,948 --> 01:00:20,866 "He's reliable, he's quiet but gentle, 786 01:00:21,033 --> 01:00:22,785 he's sweet with the kids. 787 01:00:22,952 --> 01:00:25,704 I really do know the real inner him," they say 788 01:00:25,871 --> 01:00:28,207 to themselves, nodding wisely. 789 01:00:29,250 --> 01:00:30,543 And they're amazed when suddenly 790 01:00:30,709 --> 01:00:32,128 he breaks ranks and they... 791 01:00:32,294 --> 01:00:35,214 They discover, all of a sudden, that they never knew one... 792 01:00:35,840 --> 01:00:37,299 one sweet doodle, 793 01:00:37,466 --> 01:00:39,885 not even one sweet doodleshit about them. 794 01:00:42,888 --> 01:00:44,098 Now, believe me. 795 01:00:52,523 --> 01:00:54,525 My God, have we been here that long? 796 01:01:10,791 --> 01:01:12,376 So... 797 01:01:12,543 --> 01:01:14,795 You dropped your panties after all, eh? 798 01:01:15,504 --> 01:01:16,589 What? 799 01:01:16,755 --> 01:01:18,966 Dropped your panties! 800 01:01:19,133 --> 01:01:20,926 "I'm not going to read this aloud to G. 801 01:01:21,093 --> 01:01:24,346 You have to have a concave navel to make love to a sunbeam. 802 01:01:24,513 --> 01:01:27,349 I have the most beautiful navel on Tuin. " 803 01:01:27,516 --> 01:01:29,351 "They enter directly from above 804 01:01:29,518 --> 01:01:30,978 when the sun is perpendicular to the Earth 805 01:01:31,145 --> 01:01:33,397 if caught on a rock alone at this hour of the day, 806 01:01:33,564 --> 01:01:35,482 you are almost certain to be ravished. " 807 01:01:40,779 --> 01:01:42,531 "Sunbeam in your navel." 808 01:01:42,698 --> 01:01:44,950 Oh, Lucy. 809 01:01:52,291 --> 01:01:53,876 Ugh! 810 01:01:54,043 --> 01:01:56,212 I don't even like the taste of these things. 811 01:01:56,378 --> 01:01:58,756 Gerald, at least they're food. 812 01:01:58,923 --> 01:02:00,799 You're not allergic to them like the shark. 813 01:02:03,469 --> 01:02:04,553 God, you know... 814 01:02:07,181 --> 01:02:09,308 my mother used to take us winkling when... 815 01:02:10,184 --> 01:02:11,185 when we were... 816 01:02:13,938 --> 01:02:17,358 She used to wear this, this big apron thing with... 817 01:02:17,524 --> 01:02:19,318 with a huge great pocket in the front. 818 01:02:20,903 --> 01:02:22,571 And her hair in a scarf. 819 01:02:23,572 --> 01:02:25,324 It was always up in a scarf. 820 01:02:27,117 --> 01:02:29,245 And she was always... 821 01:02:29,411 --> 01:02:31,997 She was always bent from working. 822 01:02:35,960 --> 01:02:38,587 It was a... It was a beautiful wide bay, 823 01:02:40,130 --> 01:02:43,175 when the tide was ebbing, we all used to run down and... 824 01:02:45,177 --> 01:02:46,428 She used to... 825 01:02:49,807 --> 01:02:51,392 She used to pickle winkles. 826 01:02:53,143 --> 01:02:54,478 Pickle them. 827 01:02:54,645 --> 01:02:56,689 I've never heard of pickled winkles. 828 01:02:57,731 --> 01:02:59,191 Maybe it was something else. 829 01:03:02,361 --> 01:03:03,779 I wonder why she did that. 830 01:03:09,618 --> 01:03:12,371 Do you know some nights my mother used to go up to the big house, 831 01:03:13,998 --> 01:03:15,374 on the cook's night off, 832 01:03:16,417 --> 01:03:17,960 and help out in the kitchens. 833 01:03:19,169 --> 01:03:20,713 I used to go with her. 834 01:03:20,879 --> 01:03:23,382 And when the staff used to sit down and have their supper, 835 01:03:24,550 --> 01:03:25,801 I used to crawl underneath the table 836 01:03:25,968 --> 01:03:27,845 and pretend to play with my toy cars, 837 01:03:28,012 --> 01:03:29,763 but do you know... 838 01:03:29,930 --> 01:03:31,307 Do you know what I was really doing? 839 01:03:33,309 --> 01:03:34,768 I was looking up their frocks, 840 01:03:36,186 --> 01:03:40,274 at all those white thighs and stockings 841 01:03:40,441 --> 01:03:42,318 and knickers and garters, 842 01:03:42,484 --> 01:03:46,363 and all those secret fleshy places. 843 01:03:46,530 --> 01:03:48,949 Gerry, when are we gonna start on the proper shelter? 844 01:03:49,116 --> 01:03:51,160 You know that tent is driving me crazy. 845 01:03:52,286 --> 01:03:53,537 How long have we been here? 846 01:03:56,623 --> 01:04:00,961 It seems to me that today was a much... 847 01:04:01,128 --> 01:04:04,715 longer day than the day when we first arrived. 848 01:04:06,425 --> 01:04:09,803 Do you know this might be the place, Tuin... 849 01:04:11,847 --> 01:04:13,265 This might be the place where we die. 850 01:04:17,102 --> 01:04:19,021 I always thought I'd die in England. 851 01:04:22,691 --> 01:04:24,526 Gerry, do you ever think of food? 852 01:04:24,693 --> 01:04:25,861 Home food. 853 01:04:28,197 --> 01:04:31,200 - Hmm. - Like, um... 854 01:04:31,367 --> 01:04:33,410 Like egg and chips and vinegar? 855 01:04:33,577 --> 01:04:35,662 - Lucy, don't. - Or, um... 856 01:04:35,829 --> 01:04:39,291 slices of cold potato and pickled dill. 857 01:04:39,458 --> 01:04:40,918 Have you ever had hot buttered toast 858 01:04:41,085 --> 01:04:42,503 with marrowbone jelly andjusL 859 01:04:42,669 --> 01:04:44,421 just a scraping of marmite with some pepper? 860 01:04:44,588 --> 01:04:48,675 Or, um, bowls of fresh iced raspberries. 861 01:04:49,176 --> 01:04:50,511 God. 862 01:04:50,677 --> 01:04:52,012 Or tagliatelle and cream. 863 01:04:52,179 --> 01:04:54,098 With chopped ham and some spices. 864 01:04:54,264 --> 01:04:57,976 And on the side three big pints of beer 865 01:04:58,143 --> 01:05:00,604 with all the condensation coming down the side. 866 01:05:02,981 --> 01:05:05,567 Lucy? 867 01:05:05,734 --> 01:05:07,069 That was better than sex, wasn't it? 868 01:05:27,214 --> 01:05:29,091 Lucy, Lucy, don't. 869 01:05:32,344 --> 01:05:34,012 Feed me. 870 01:05:34,179 --> 01:05:35,431 Lucy, don't go on. 871 01:05:36,640 --> 01:05:38,225 Lucy, wake up. 872 01:05:38,392 --> 01:05:40,227 Please, wake up. 873 01:05:41,437 --> 01:05:43,021 Smell of you. 874 01:05:46,191 --> 01:05:47,526 Lucy, you're dreaming. 875 01:05:52,990 --> 01:05:56,368 Secret. Lovely secret. 876 01:06:01,582 --> 01:06:03,459 You're dreaming, Lucy. 877 01:06:03,625 --> 01:06:04,710 You're dreaming. 878 01:06:04,877 --> 01:06:06,253 Deeper, Tuin. 879 01:06:07,045 --> 01:06:08,464 Deepen" 880 01:06:10,090 --> 01:06:13,677 I'II die on you. 881 01:06:13,844 --> 01:06:18,056 Oh, you've used me, Tuin. 882 01:06:32,529 --> 01:06:33,572 Are you all right? 883 01:06:35,616 --> 01:06:36,909 They woke me up. 884 01:06:39,661 --> 01:06:41,246 They're really painful, aren't they? 885 01:06:41,413 --> 01:06:42,456 Yeah. 886 01:06:44,458 --> 01:06:45,876 Yeah, they are. 887 01:06:49,296 --> 01:06:50,797 You were talking in your sleep. 888 01:06:50,964 --> 01:06:52,216 What was I saying? 889 01:07:24,331 --> 01:07:27,668 At the first stroke it will be twelve o'clock... 890 01:07:27,834 --> 01:07:29,753 precisely! 891 01:07:29,920 --> 01:07:34,841 At the first stroke it will be ten o'clock, precisely. 892 01:07:45,102 --> 01:07:46,144 Gerald! 893 01:08:02,119 --> 01:08:03,120 Gerry! 894 01:08:07,165 --> 01:08:08,584 Gerald! 895 01:08:08,750 --> 01:08:10,168 At the first stroke... 896 01:08:10,335 --> 01:08:12,129 I'm over here at one o'clock! 897 01:08:15,882 --> 01:08:17,050 - Gerry! - Two o'clock! 898 01:08:18,051 --> 01:08:19,803 Gerald, there's somebody coming! 899 01:08:37,738 --> 01:08:39,281 - Cover your tits! - What? 900 01:08:39,448 --> 01:08:41,241 For God's sake, cover your tits! 901 01:08:41,783 --> 01:08:43,201 Ahoy there! 902 01:08:43,368 --> 01:08:44,786 Anyone ashore? 903 01:08:45,370 --> 01:08:47,164 Anybody home? 904 01:08:49,124 --> 01:08:50,792 Hello, there! 905 01:08:50,959 --> 01:08:52,919 There are only two of them. 906 01:08:53,879 --> 01:08:55,839 I dare say we could be sociable. 907 01:08:57,549 --> 01:08:59,384 - Hello there. - Hello! 908 01:08:59,551 --> 01:09:01,261 - Ahoy! - G'day! 909 01:09:05,057 --> 01:09:07,601 You are required under penalty of law 910 01:09:07,768 --> 01:09:10,437 to complete and return this census form. 911 01:09:10,937 --> 01:09:11,813 What? 912 01:09:12,606 --> 01:09:14,733 Incredible, isn't it? 913 01:09:14,900 --> 01:09:16,777 They insisted on us stopping by 914 01:09:16,943 --> 01:09:18,779 to deliver this census form! 915 01:09:20,197 --> 01:09:22,032 Look,lhope you won't mind, 916 01:09:22,199 --> 01:09:25,577 but we've got some repairs we want to do to our hulls. 917 01:09:25,744 --> 01:09:28,205 We haven't got any spare food, you know. 918 01:09:28,372 --> 01:09:31,291 It's okay, we've got plenty of food. 919 01:09:31,458 --> 01:09:33,627 In fact, you can have some of ours if you like. 920 01:09:33,794 --> 01:09:35,921 Well, that's very nice of you. Thank you very much. 921 01:09:47,641 --> 01:09:49,518 I know, it's crazy. 922 01:09:51,103 --> 01:09:52,187 Anyway... 923 01:09:55,857 --> 01:09:57,067 Here it is. 924 01:10:02,280 --> 01:10:05,075 So, how's it been going? 925 01:10:05,242 --> 01:10:06,827 Well, we love the island. 926 01:10:10,789 --> 01:10:12,624 Well, I'm Rod Armstrong. 927 01:10:14,209 --> 01:10:16,628 - Hello. - That's my mate, Jason. 928 01:10:27,347 --> 01:10:30,100 G'day, Jason Menzies. 929 01:10:31,351 --> 01:10:33,186 Hello. 930 01:10:33,353 --> 01:10:35,605 - Hello, Jason. - G'day. 931 01:10:42,487 --> 01:10:43,989 You both look... 932 01:10:44,156 --> 01:10:46,867 Yeah, well, we're getting on fine by ourselves up until, 933 01:10:47,033 --> 01:10:48,285 till just now just... 934 01:10:48,452 --> 01:10:49,619 Just... Just fine. 935 01:10:52,038 --> 01:10:54,332 Your boat looks marvelous. Fantastic boat. 936 01:10:55,000 --> 01:10:56,251 Uaughs] 937 01:11:00,589 --> 01:11:01,798 Lucy. 938 01:11:04,342 --> 01:11:06,219 Why don't you make us all a cup of tea? 939 01:11:08,096 --> 01:11:10,182 Tea, yes. Yes, of course. Come on. 940 01:11:11,933 --> 01:11:12,934 Great idea. 941 01:11:13,643 --> 01:11:14,853 Thanks. 942 01:11:25,363 --> 01:11:26,490 How's that? 943 01:11:29,367 --> 01:11:30,660 Here we go. 944 01:11:32,496 --> 01:11:33,497 Ah! That hurts. 945 01:11:34,039 --> 01:11:35,499 Ah! OW! 946 01:11:36,500 --> 01:11:37,918 Ah! 947 01:11:38,084 --> 01:11:39,085 That hurts. 948 01:11:39,252 --> 01:11:40,128 Here, have a beer. 949 01:11:41,838 --> 01:11:43,131 Gerald being silly. 950 01:11:43,298 --> 01:11:44,841 I bet you didn't know what to expect. 951 01:11:45,008 --> 01:11:47,093 And that is about... And that's all we brought with us. 952 01:11:47,260 --> 01:11:49,638 Lucy, do you realise something? 953 01:11:49,805 --> 01:11:53,225 Today is the first day that you've entertained anybody as a married woman. 954 01:11:54,935 --> 01:11:56,144 So it is. 955 01:11:57,938 --> 01:12:00,607 God, there's so much intimacy about what you two are doing. 956 01:12:01,608 --> 01:12:03,026 I mean by the end of this, 957 01:12:03,193 --> 01:12:04,611 there won't be anything you don't know about each other. 958 01:12:05,612 --> 01:12:06,738 What do you talk about? 959 01:12:11,034 --> 01:12:12,536 Practical things, of course. 960 01:12:12,702 --> 01:12:14,079 And, um, then... 961 01:12:15,914 --> 01:12:18,250 talk about our lives... 962 01:12:19,334 --> 01:12:21,336 Memories, ideas... 963 01:12:24,256 --> 01:12:27,217 I don't know. It's all a bit beyond talking, really. 964 01:12:29,052 --> 01:12:30,470 Yeah. 965 01:12:30,637 --> 01:12:32,639 What happens when people know too much about each other? 966 01:12:35,809 --> 01:12:37,394 No pretenses left. 967 01:12:38,728 --> 01:12:39,980 Nothing to hide behind. 968 01:12:43,567 --> 01:12:45,318 At least you're married. 969 01:12:45,527 --> 01:12:47,070 If you weren't, imagine the ransom you'd hold 970 01:12:47,237 --> 01:12:49,406 over each other when you're finished. 971 01:12:49,573 --> 01:12:51,825 I couldn't Iet somebody else walk around with that. 972 01:12:53,034 --> 01:12:54,160 I'd have to do them in. 973 01:12:55,871 --> 01:12:56,872 Yeah, we're only married 974 01:12:57,038 --> 01:12:58,331 because the government made us. 975 01:12:58,540 --> 01:12:59,708 Do you know what they said to us? 976 01:12:59,875 --> 01:13:02,002 They said, "No hanky-panky on a desert island 977 01:13:02,168 --> 01:13:03,670 unless you've got a license." 978 01:13:03,837 --> 01:13:06,339 Oh, come on, that's hard to believe. 979 01:13:06,506 --> 01:13:08,133 Yes it is, isn't it? 980 01:13:08,300 --> 01:13:11,344 Mind, it could be worse. No hanky-panky at all. 981 01:13:13,847 --> 01:13:15,640 Now, that would be unbelievable. 982 01:13:19,519 --> 01:13:20,729 Shit! 983 01:13:29,362 --> 01:13:31,740 Oh, it's not Gerald 's fault. 984 01:13:31,907 --> 01:13:33,158 It's just the way he is. 985 01:13:36,828 --> 01:13:38,663 It's me, Iknow. 986 01:13:41,041 --> 01:13:44,586 But he just lies there doing nothing. 987 01:13:46,004 --> 01:13:47,422 With no... 988 01:13:50,383 --> 01:13:51,968 imagination. 989 01:13:53,637 --> 01:13:55,305 Imagination... 990 01:13:59,100 --> 01:14:00,310 I suppose... 991 01:14:02,395 --> 01:14:05,690 I suppose it's because he's so much older than me, partly. 992 01:14:07,859 --> 01:14:09,611 That terrible leg infection. 993 01:14:14,074 --> 01:14:15,700 - It's slippery there. - Uh-huh. 994 01:14:35,136 --> 01:14:37,222 What's the... What's the next bit? 995 01:14:39,015 --> 01:14:40,225 A. 996 01:14:41,434 --> 01:14:43,770 Here and there. 997 01:14:43,937 --> 01:14:45,522 Oh, right, here we go. 998 01:14:56,741 --> 01:14:58,410 You do it. You do it. 999 01:15:06,042 --> 01:15:07,752 God, I love this place. 1000 01:15:09,379 --> 01:15:11,798 Everything I dreamed for it to be. 1001 01:15:19,389 --> 01:15:20,640 Where's Jason? 1002 01:15:22,809 --> 01:15:24,019 Lucy. 1003 01:15:32,861 --> 01:15:36,197 No. No, I'm married! 1004 01:15:39,325 --> 01:15:41,536 I'm a married woman! 1005 01:17:05,328 --> 01:17:07,872 You're like a randy little bitch on heat! 1006 01:17:09,666 --> 01:17:10,834 Do you know that? 1007 01:17:13,837 --> 01:17:15,505 You behave like that tomorrow, 1008 01:17:15,672 --> 01:17:17,757 and I'm going to beat the shit outofyou. 1009 01:17:18,967 --> 01:17:20,301 Do you understand? 1010 01:17:27,892 --> 01:17:29,394 You're a very... 1011 01:17:30,687 --> 01:17:32,438 peculiar person. 1012 01:17:33,898 --> 01:17:35,775 I don't understand you, Lucy. 1013 01:17:58,006 --> 01:17:59,591 Take it easy. 1014 01:18:05,930 --> 01:18:07,015 Funny couple. 1015 01:18:08,516 --> 01:18:10,101 I kind of like old Gerald. 1016 01:18:11,728 --> 01:18:12,687 He was okay. 1017 01:18:12,854 --> 01:18:14,230 A bit starboard, mate. 1018 01:18:15,732 --> 01:18:17,609 So, tell me, slosher, 1019 01:18:17,775 --> 01:18:18,484 did you get a bit? 1020 01:18:18,651 --> 01:18:19,819 Uaughs] 1021 01:18:36,753 --> 01:18:38,171 I'm going fishing. 1022 01:18:39,964 --> 01:18:42,800 Use those hooks and the... 1023 01:18:42,967 --> 01:18:44,594 And the bait that they left us. 1024 01:18:45,261 --> 01:18:46,930 I had to defend you. 1025 01:18:47,096 --> 01:18:49,474 I had to defend you! I was so ashamed! 1026 01:18:50,516 --> 01:18:51,851 Defended me? 1027 01:18:52,018 --> 01:18:53,436 Defended me! 1028 01:18:55,772 --> 01:18:57,690 That is crass! 1029 01:18:58,775 --> 01:19:01,194 You threw yourself at them! 1030 01:19:02,445 --> 01:19:03,696 - Yesterday, they-- - Oh, yeah. 1031 01:19:05,281 --> 01:19:07,742 Oh, yeah, yesterday! What did we do yesterday? 1032 01:19:07,909 --> 01:19:10,828 What did we do? Did we have them both, did we? 1033 01:19:10,995 --> 01:19:12,830 Did we have one at each end, did we? 1034 01:19:12,997 --> 01:19:14,749 You bloody threw yourself at them! 1035 01:19:14,916 --> 01:19:17,001 You behaved like a little randy bitch! 1036 01:19:17,168 --> 01:19:19,420 I didn't do anything! 1037 01:19:19,587 --> 01:19:22,757 Out of some stupid misguided sense of loyalty! 1038 01:19:22,924 --> 01:19:24,759 Tell you one thing, I bloody wish I had! 1039 01:19:24,926 --> 01:19:26,135 Oh, IWiSh I had! 1040 01:19:26,302 --> 01:19:27,679 Lucy. 1041 01:19:27,845 --> 01:19:30,640 Lucy, you're a liar. 1042 01:19:30,807 --> 01:19:33,059 I ended up defending you! 1043 01:19:33,810 --> 01:19:35,853 They saw everything. 1044 01:19:36,020 --> 01:19:37,188 Everything! 1045 01:19:38,231 --> 01:19:40,066 The way you just lie there... 1046 01:19:40,942 --> 01:19:42,277 useless! 1047 01:19:42,443 --> 01:19:44,445 Hopeless. Thoughtless. 1048 01:19:47,865 --> 01:19:49,033 Oh, yeah! 1049 01:19:50,243 --> 01:19:51,869 Oh, yeah, Lucy! 1050 01:19:52,537 --> 01:19:53,913 What is that, eh? 1051 01:19:54,831 --> 01:19:57,417 What is that, bird shit? 1052 01:19:57,583 --> 01:19:59,377 That's a house, Lucy. That's a house! 1053 01:20:02,839 --> 01:20:06,426 Oh, we know what madam prefers, don't we, eh? 1054 01:20:06,592 --> 01:20:08,970 Some blond, muscular beach bums? 1055 01:20:09,137 --> 01:20:13,141 Some Aussie stud come strutting off the beach, huh? 1056 01:20:14,475 --> 01:20:17,145 Oh, yeah. No sex on Tuin. 1057 01:20:17,312 --> 01:20:18,646 No. 1058 01:20:18,813 --> 01:20:21,441 Not until Jason and Rod arrives anyway. 1059 01:20:21,607 --> 01:20:23,985 Look, I wanted to be proud of you! That's all! 1060 01:20:24,152 --> 01:20:25,486 Just proud of you! 1061 01:20:25,653 --> 01:20:27,363 I wanted to be able to say, "Look what we've done here. 1062 01:20:27,530 --> 01:20:29,657 Look how we've survived, him and me." 1063 01:20:29,824 --> 01:20:30,783 And you know what? 1064 01:20:30,950 --> 01:20:33,244 I couldn't even say that! 1065 01:20:33,411 --> 01:20:35,246 This is your rations. 1066 01:20:35,413 --> 01:20:36,456 I'll be back. 1067 01:20:38,875 --> 01:20:39,959 Lucy, don't. 1068 01:20:40,126 --> 01:20:43,338 Look at this place, Gerald. 1069 01:20:43,504 --> 01:20:45,506 Look at what we've done here! 1070 01:20:45,673 --> 01:20:47,967 Look at what you've done! 1071 01:20:48,134 --> 01:20:49,010 Nothing! 1072 01:20:49,177 --> 01:20:50,803 House! 1073 01:20:52,388 --> 01:20:54,098 It's nothing! 1074 01:21:01,564 --> 01:21:03,399 Oi! Bitch! 1075 01:21:04,317 --> 01:21:06,486 This was your supper! 1076 01:21:06,652 --> 01:21:08,613 So you can starve now, huh? 1077 01:22:38,870 --> 01:22:41,456 This is an old graveyard. 1078 01:22:44,792 --> 01:22:46,169 Rainy season's due. 1079 01:22:47,712 --> 01:22:48,671 Yeah. 1080 01:22:50,131 --> 01:22:51,215 So is my period. 1081 01:22:51,841 --> 01:22:53,050 Five weeks ago. 1082 01:22:57,346 --> 01:22:59,474 Oh, shit! 1083 01:23:00,766 --> 01:23:02,143 That's all I need, isn't it? 1084 01:23:02,310 --> 01:23:04,270 No, I can't be pregnant. 1085 01:23:04,437 --> 01:23:05,521 I can't. 1086 01:23:05,688 --> 01:23:07,440 No. Forget it. Forget it. 1087 01:23:10,067 --> 01:23:12,612 Them bones them bones 1088 01:23:12,778 --> 01:23:15,865 Ham bones Them bones them... 1089 01:24:35,319 --> 01:24:38,656 I can't grow things without water! 1090 01:24:54,547 --> 01:24:56,716 Lou! 1091 01:24:56,882 --> 01:24:58,884 Lou, what's happened? 1092 01:24:59,051 --> 01:25:00,303 What's the matter? 1093 01:25:02,179 --> 01:25:03,889 What's the matter, baby? 1094 01:25:04,056 --> 01:25:06,392 I ate this. 1095 01:25:06,559 --> 01:25:08,227 Lots of them. Ate them! 1096 01:25:08,936 --> 01:25:10,813 What are they? 1097 01:25:10,980 --> 01:25:12,648 What are they? 1098 01:25:15,359 --> 01:25:18,404 Oh, God, oh, Gerald. 1099 01:25:20,906 --> 01:25:22,825 Hurts... It hurts... 1100 01:25:23,868 --> 01:25:25,077 What, baby? 1101 01:25:28,998 --> 01:25:31,626 Lucy, look, this is it. The Leichhardt 1102 01:25:31,792 --> 01:25:36,213 or MacKenzie bean, first mentioned by blah, blah, blah... 1103 01:25:36,380 --> 01:25:39,425 Produces thick coffee substitute. 1104 01:25:41,302 --> 01:25:42,178 Whole bean is edible... 1105 01:25:43,262 --> 01:25:45,306 and nutritious when boiled, but... 1106 01:25:47,600 --> 01:25:49,935 extremely poisonous in the raw state. 1107 01:25:51,103 --> 01:25:53,564 If poisoning occurs... 1108 01:29:48,424 --> 01:29:49,592 Jesus Christ! Sorry. 1109 01:29:49,758 --> 01:29:51,719 If we had come a week later... 1110 01:29:54,054 --> 01:29:55,973 God is to be thanked for it. 1111 01:30:00,269 --> 01:30:01,854 There we are. Almost there. 1112 01:30:02,021 --> 01:30:03,522 Let's look at your leg. 1113 01:30:03,689 --> 01:30:05,065 Now, Mr. Kingsland, 1114 01:30:05,232 --> 01:30:07,776 what was your intention in the event that your good wife 1115 01:30:07,943 --> 01:30:10,779 became pregnant here on this island? 1116 01:30:10,946 --> 01:30:11,947 Well, you see, my wife and I-- 1117 01:30:12,114 --> 01:30:13,532 You don't need a medical degree 1118 01:30:13,699 --> 01:30:17,077 to diagnose serious malnutrition. 1119 01:30:17,244 --> 01:30:19,371 I assume her periods stopped some time ago? 1120 01:30:19,538 --> 01:30:20,706 Well, that could have been my wife's-- 1121 01:30:20,873 --> 01:30:23,375 You were both very, very fortunate. 1122 01:30:24,793 --> 01:30:26,462 Let me look at this. 1123 01:30:29,632 --> 01:30:31,258 Bloody lucky. 1124 01:30:33,344 --> 01:30:34,637 And don't take it neat now. 1125 01:30:34,803 --> 01:30:36,680 It tastes much better with a drop of water. 1126 01:30:36,847 --> 01:30:38,098 Uh, Sister? 1127 01:30:38,265 --> 01:30:40,726 Now, you be sure and take this course of antibiotics 1128 01:30:40,893 --> 01:30:42,186 six times a day. 1129 01:30:42,353 --> 01:30:45,522 And the vitamin course for at least a month. 1130 01:30:45,689 --> 01:30:48,943 And you be sure you come to the surgery on Badu, Mr. Kingsland. 1131 01:30:49,109 --> 01:30:51,278 Yes, that'll be a date, Sister. 1132 01:30:51,445 --> 01:30:54,657 Now, we will give thanks where thanks are due, Sister. 1133 01:30:54,823 --> 01:30:57,284 What have we got in here now? Look at this. 1134 01:31:24,269 --> 01:31:26,188 He is too piously 1135 01:31:26,355 --> 01:31:29,441 fearful that will not trust in God so powerful. 1136 01:31:30,359 --> 01:31:31,527 Got a spanner? 1137 01:31:34,697 --> 01:31:36,031 Must be the carby. 1138 01:31:37,992 --> 01:31:40,786 What were you two gossiping about then? 1139 01:31:40,953 --> 01:31:43,247 - Horses. - Horses. 1140 01:31:44,707 --> 01:31:47,209 Yes, Sister St. Winifred and I were... 1141 01:31:47,376 --> 01:31:49,294 We're both... We loved horses. 1142 01:31:51,005 --> 01:31:53,549 Oh, yes. I used to like dancing. 1143 01:31:54,883 --> 01:31:57,011 Tell me. I suppose you're, um... 1144 01:31:57,177 --> 01:31:58,679 Well, are you both... 1145 01:31:58,846 --> 01:32:02,891 What I mean is, are you fully qualified? 1146 01:32:03,058 --> 01:32:04,435 I'm a state registered nurse. 1147 01:32:05,477 --> 01:32:07,938 No, I... I meant as a nun. 1148 01:32:12,943 --> 01:32:14,236 Sister St. Winifred... 1149 01:32:17,072 --> 01:32:18,949 You very clever man, Mr. Gerald. 1150 01:32:26,957 --> 01:32:29,501 Okay, I bring you more food, 1151 01:32:29,668 --> 01:32:31,045 more work for you, sir. 1152 01:32:32,046 --> 01:32:33,797 Plenty motors on Badu do not work. 1153 01:32:33,964 --> 01:32:37,342 You'll see. Yeah, Mr. Gerald. 1154 01:32:37,509 --> 01:32:40,345 You'll see, Mr. Gerald. You'll see. 1155 01:32:42,598 --> 01:32:44,725 Do you know they're so nice. 1156 01:32:44,892 --> 01:32:47,895 They are so goddamn nice. 1157 01:32:48,062 --> 01:32:50,731 They're so kind and generous 1158 01:32:50,898 --> 01:32:53,901 and simple and helpful and friendly and... 1159 01:32:54,860 --> 01:32:58,739 God. I love that rice wine, 1160 01:32:58,906 --> 01:33:01,825 I think it's great. 1161 01:33:01,992 --> 01:33:05,913 Do you know, they want me to mend their old tractor next week? 1162 01:33:06,080 --> 01:33:07,748 And then the council asked me 1163 01:33:07,915 --> 01:33:10,334 whether I'd look at their air conditioning system. 1164 01:33:10,501 --> 01:33:12,377 I wish you wouldn't. 1165 01:33:12,544 --> 01:33:13,796 Wish I wouldn't what? 1166 01:33:14,546 --> 01:33:15,756 Nothing. 1167 01:33:15,923 --> 01:33:17,716 You wish I wouldn't nothing? 1168 01:33:17,883 --> 01:33:20,135 And that's after all the bollockings I get 1169 01:33:20,302 --> 01:33:21,887 for doing sod-all all the time. 1170 01:33:22,054 --> 01:33:25,474 That shows the logic of women, huh? 1171 01:33:32,940 --> 01:33:34,817 Well, for them people who are listening 1172 01:33:34,983 --> 01:33:36,944 for Torres Strait Radio at the moment, 1173 01:33:37,111 --> 01:33:39,113 I'll give you the weather details. 1174 01:33:39,279 --> 01:33:41,740 Eastern Gulf, South Eastern Gulf seas 1175 01:33:41,907 --> 01:33:43,617 will be smooth to slight. 1176 01:33:43,784 --> 01:33:47,037 North-east winds ego blow Io ten knots. 1177 01:33:47,204 --> 01:33:49,832 Now for them people who're gonna take use of the weather 1178 01:33:49,998 --> 01:33:51,875 with a blooper over the weekend, 1179 01:33:52,042 --> 01:33:53,961 happy sailing for them people. 1180 01:33:54,128 --> 01:33:56,713 We 7! go there with a song... 1181 01:33:56,880 --> 01:33:59,842 The rainy season is welcomed by the natives of Tuin. 1182 01:34:00,008 --> 01:34:05,097 Bringing as it does, despair, damp, cold, damage. 1183 01:34:06,431 --> 01:34:08,100 And too much bloody water! 1184 01:34:12,437 --> 01:34:14,606 Do you know this is the story of my life, Lucy. 1185 01:34:14,773 --> 01:34:16,942 This whole damn thing! 1186 01:34:54,313 --> 01:34:55,522 Yeah! 1187 01:35:06,241 --> 01:35:08,202 Here we are. For you. 1188 01:35:09,536 --> 01:35:11,246 I'm not hungry, thanks. 1189 01:35:13,874 --> 01:35:15,792 No, no, you're not, are you? 1190 01:35:19,838 --> 01:35:21,340 Lou, stay and have a chat. 1191 01:35:23,383 --> 01:35:24,760 You're good company. 1192 01:35:28,096 --> 01:35:29,514 When you're not over on Badu. 1193 01:35:29,681 --> 01:35:30,974 Uh-huh. 1194 01:35:31,141 --> 01:35:32,559 You could always come. They've asked often enough. 1195 01:35:33,143 --> 01:35:34,144 No. 1196 01:35:36,813 --> 01:35:39,441 Lou, I know what this last year's meant to you. 1197 01:35:39,983 --> 01:35:41,235 On Tuin with... 1198 01:35:42,361 --> 01:35:43,612 With me and... 1199 01:35:45,614 --> 01:35:48,325 But that year is going to be over soon, Lou. 1200 01:35:50,410 --> 01:35:52,871 What are you going to do then? Hmm? 1201 01:35:53,038 --> 01:35:54,373 I don't know. 1202 01:35:54,539 --> 01:35:56,917 Mr. Gerald! 1203 01:35:57,084 --> 01:35:58,418 Mr. Gerald! 1204 01:35:58,585 --> 01:35:59,711 Ronnie! 1205 01:35:59,920 --> 01:36:01,380 He's early and I haven't even finished that yet. 1206 01:36:01,546 --> 01:36:03,173 Ronnie boy! 1207 01:36:03,340 --> 01:36:05,384 - I wish Tuin and me... I wish-- - Ronnie! Ron! 1208 01:36:07,302 --> 01:36:08,637 I wish we could... 1209 01:36:10,889 --> 01:36:12,641 Mr. Gerald! 1210 01:36:12,808 --> 01:36:15,352 - Ronnie! - Mr. Gerald! 1211 01:36:35,247 --> 01:36:37,499 I don't know what's happening to me. 1212 01:36:38,542 --> 01:36:39,751 Be back in the morning, Lou! 1213 01:36:39,918 --> 01:36:41,753 Over the last few weeks, 1214 01:36:41,962 --> 01:36:44,840 I've changed inside and out with such rapidity 1215 01:36:45,007 --> 01:36:46,633 that I feel... 1216 01:36:46,800 --> 01:36:48,885 I feel nothing to hold on to any longer 1217 01:36:49,052 --> 01:36:50,887 that I recognise as being me. 1218 01:36:52,931 --> 01:36:55,350 It's so good to see G's confidence 1219 01:36:55,517 --> 01:36:57,311 and self-respect returning. 1220 01:36:57,477 --> 01:37:00,856 I never really knew him when he was not down. 1221 01:37:01,023 --> 01:37:04,318 But now I can see the reality of the kind of man he has, 1222 01:37:04,484 --> 01:37:07,529 up to now, only talked of being. 1223 01:37:09,656 --> 01:37:11,366 He 's so absorbed that he's almost forgotten 1224 01:37:11,533 --> 01:37:12,826 to remind me of the uselessness 1225 01:37:12,993 --> 01:37:14,953 of being a cunt that doesn't fuck. 1226 01:37:16,580 --> 01:37:17,789 But not quite. 1227 01:37:18,540 --> 01:37:19,624 Not quite. 1228 01:38:24,272 --> 01:38:25,232 [gunshofl 1229 01:39:15,073 --> 01:39:17,284 Bye. I'll see you in a few days. 1230 01:39:19,327 --> 01:39:20,495 Bye! 1231 01:39:20,662 --> 01:39:21,997 Bye, Gerald, bye. 1232 01:39:30,589 --> 01:39:32,257 Hello. 1233 01:39:32,424 --> 01:39:34,593 You should come with me next time, Lou. 1234 01:39:34,759 --> 01:39:36,178 They'll make you feel like a princess. 1235 01:39:36,344 --> 01:39:37,304 - Ah. - Oh. 1236 01:39:38,722 --> 01:39:41,183 I'm sorry. I spent a day longer than I intended to. 1237 01:39:41,349 --> 01:39:43,185 I simply couldn't get things finished. 1238 01:39:43,351 --> 01:39:44,895 They're remarkable people, you know, Lou. 1239 01:39:45,061 --> 01:39:46,146 AII remarkable people. 1240 01:39:46,313 --> 01:39:47,731 You should hear what Ronald says about you. 1241 01:39:47,898 --> 01:39:50,692 Makes Jayne Mansfield seem like a dowdy old frump! 1242 01:39:50,859 --> 01:39:52,235 Who's Jayne Mansfield? 1243 01:39:57,616 --> 01:39:58,992 See what I caught us for supper? 1244 01:40:00,869 --> 01:40:02,329 A - ha. 1245 01:40:02,496 --> 01:40:06,875 And look what I bought us for supper. 1246 01:40:11,630 --> 01:40:13,006 - Gerald... - Uh-huh? 1247 01:40:13,798 --> 01:40:14,799 Who am I? 1248 01:40:17,219 --> 01:40:19,429 Oh, Lucy. 1249 01:40:19,596 --> 01:40:21,556 I have been working hard on Badu. 1250 01:40:22,140 --> 01:40:23,850 And I am tired. 1251 01:40:24,017 --> 01:40:26,061 And I am very, very happy, 1252 01:40:26,228 --> 01:40:27,437 to be back here with you, okay? 1253 01:40:28,939 --> 01:40:30,482 Lucy Irvine, yes? 1254 01:40:35,820 --> 01:40:37,531 Lucy Shit! 1255 01:40:37,697 --> 01:40:39,574 Lucy Kingsland, if you like. 1256 01:40:41,076 --> 01:40:42,577 Girl. 1257 01:40:42,744 --> 01:40:45,497 Woman. Adventurer. 1258 01:40:45,664 --> 01:40:47,707 Daughter. Survivor, even! 1259 01:40:47,874 --> 01:40:51,211 But Gerald... Gerald, the one thing I'm not... 1260 01:40:51,378 --> 01:40:52,963 The one thing I really am not... 1261 01:40:53,922 --> 01:40:55,882 is a mechanic's wife! 1262 01:40:56,049 --> 01:40:58,802 And that is what you're making me! 1263 01:40:58,969 --> 01:41:01,638 We came here to survive, Gerald, didn't we? 1264 01:41:01,805 --> 01:41:03,473 I mean, you know, live off the island. 1265 01:41:03,640 --> 01:41:08,186 And use our wits and our skill and our ingenuity. 1266 01:41:08,353 --> 01:41:10,272 Oh, Gerald, you're not even here any longer. 1267 01:41:10,438 --> 01:41:13,275 You're on Badu getting pissed or laid or something. 1268 01:41:13,441 --> 01:41:16,361 Lucy, I have been over there three or five times-- 1269 01:41:16,528 --> 01:41:18,488 And when you... When you are here, 1270 01:41:18,655 --> 01:41:21,700 What have we got? We've got a bloody garden suburb! 1271 01:41:21,866 --> 01:41:24,244 Where people bring their Iawnmowers to get fixed! 1272 01:41:25,036 --> 01:41:26,663 Oh, Gerald! 1273 01:41:26,830 --> 01:41:28,206 You've reduced us to... 1274 01:41:29,291 --> 01:41:32,168 It's over! Everything we... 1275 01:41:32,335 --> 01:41:36,131 talked about and planned and hoped for 1276 01:41:36,298 --> 01:41:38,883 and tried to live is finished. 1277 01:41:39,050 --> 01:41:41,636 Finished with the frozen sodding chicken! 1278 01:41:45,140 --> 01:41:46,808 This is months old! 1279 01:41:49,352 --> 01:41:50,729 I like that newspaper. 1280 01:41:52,439 --> 01:41:54,274 - That's wonderful. - What? 1281 01:41:54,441 --> 01:41:55,191 The light. 1282 01:41:59,946 --> 01:42:02,866 Oh, Gerald, Gerald, I'm so sorry. 1283 01:42:03,033 --> 01:42:04,951 It's just two days alone. 1284 01:42:05,118 --> 01:42:06,828 And last week as well, I... 1285 01:42:07,746 --> 01:42:08,747 Yeah, that, too. 1286 01:42:10,457 --> 01:42:13,293 I mean, it's as if Tuin and I aren't enough. 1287 01:42:13,460 --> 01:42:15,629 It's not like that, Lucy. 1288 01:42:17,297 --> 01:42:19,174 I'm sorry I got so angry, I... 1289 01:42:19,341 --> 01:42:22,093 Well, well, maybe, maybe it is like that. 1290 01:42:22,302 --> 01:42:24,346 Maybe here, on this island I mean... 1291 01:42:24,512 --> 01:42:25,597 You and I... 1292 01:42:25,764 --> 01:42:28,141 maybe if there was some sex here, 1293 01:42:28,308 --> 01:42:30,769 then I wouldn't have to keep on buggering off like that, would I? 1294 01:42:30,935 --> 01:42:31,936 Yes. 1295 01:42:33,772 --> 01:42:34,898 Yes. 1296 01:42:35,065 --> 01:42:36,191 That's what you want? 1297 01:42:38,526 --> 01:42:41,404 Oh, do excuse my hollow laughter, won't you? 1298 01:42:42,906 --> 01:42:44,908 That's what you'd like to see? 1299 01:42:45,075 --> 01:42:48,578 Lucy, what I would like to see right now, 1300 01:42:48,745 --> 01:42:51,206 is nothing better than you lying flat on your back 1301 01:42:51,373 --> 01:42:54,000 with your hands behind your head being given one. 1302 01:42:54,167 --> 01:42:55,835 Like every other woman in the world 1303 01:42:56,002 --> 01:42:57,962 including some members of the royal family. 1304 01:42:58,129 --> 01:43:00,590 Do you understand? 1305 01:43:04,678 --> 01:43:06,638 Oh, Gerald. 1306 01:43:09,057 --> 01:43:10,058 Does that mean yes? 1307 01:43:17,357 --> 01:43:20,068 Yes. If pigs could fly, it does. 1308 01:43:50,181 --> 01:43:51,433 Gerald? 1309 01:43:52,809 --> 01:43:53,810 Hmm? 1310 01:43:59,482 --> 01:44:02,652 Would sir like Rosie to prepare his bath? 1311 01:44:07,949 --> 01:44:09,117 Oh, Lucy... 1312 01:44:09,284 --> 01:44:11,786 Begging your pardon, sir, but it's Rosie. 1313 01:44:11,953 --> 01:44:12,996 Oh. 1314 01:44:16,166 --> 01:44:18,376 Ooh, sir, I see you are a gentleman, 1315 01:44:18,543 --> 01:44:21,588 'cause a gentleman always stands when a lady enters. 1316 01:44:31,389 --> 01:44:32,307 Lucy, don't. 1317 01:44:33,600 --> 01:44:36,019 I thought you said you fancied me lately. 1318 01:44:37,854 --> 01:44:39,314 It doesn't change what was said. 1319 01:44:41,733 --> 01:44:42,984 It doesn't cancel the past. 1320 01:44:43,151 --> 01:44:44,861 It's just what happens now. 1321 01:44:51,910 --> 01:44:53,161 Lucy, this is unfair. 1322 01:44:54,579 --> 01:44:57,999 I want to finish this year on Tuin, G. 1323 01:44:58,166 --> 01:45:00,752 I want to finish it. Just us. Together. 1324 01:45:02,921 --> 01:45:04,464 Stay on the island. 1325 01:45:05,256 --> 01:45:06,758 Don't go to Badu. 1326 01:45:07,884 --> 01:45:09,511 Stay here on Tuin. 1327 01:45:11,262 --> 01:45:13,014 Make love every night. 1328 01:45:13,890 --> 01:45:15,975 Make love to our island. 1329 01:45:16,142 --> 01:45:17,143 Stay here. 1330 01:45:18,978 --> 01:45:20,230 Okay? 1331 01:45:20,897 --> 01:45:22,857 No more leaving. 1332 01:45:23,024 --> 01:45:24,442 - No more Badu... - No. 1333 01:45:24,609 --> 01:45:27,612 No more leaving Tuin, not till it's time, hmm? 1334 01:45:27,779 --> 01:45:29,280 Okay? 1335 01:45:29,447 --> 01:45:30,657 - Okay? - Hmm. 1336 01:45:30,824 --> 01:45:31,908 No more... 1337 01:45:32,867 --> 01:45:34,369 No more leaving. 1338 01:45:34,536 --> 01:45:36,120 - Okay? - Okay. 1339 01:45:36,287 --> 01:45:37,664 - Okay? - Yes. 1340 01:45:39,374 --> 01:45:40,291 - Yes? - Yeah. 1341 01:45:40,917 --> 01:45:41,960 - Okay? - Yeah. 1342 01:45:42,126 --> 01:45:44,712 - No more Badu. - No. 1343 01:45:44,879 --> 01:45:45,964 Okay? 1344 01:45:46,631 --> 01:45:48,216 - Okay? Stay. - Okay. 1345 01:45:48,383 --> 01:45:50,009 - On Tuin. - Ah. 1346 01:45:50,593 --> 01:45:51,761 Stay, okay? 1347 01:45:51,928 --> 01:45:53,012 Okay? 1348 01:45:54,514 --> 01:45:57,016 Lucy! You're... 1349 01:45:57,183 --> 01:45:58,810 You're... You're selling yourself! 1350 01:46:02,480 --> 01:46:03,356 You're a whore! 1351 01:46:06,651 --> 01:46:09,028 You want what I want. 1352 01:46:09,195 --> 01:46:10,029 Yes. 1353 01:46:10,196 --> 01:46:11,990 So what's new in the world? 1354 01:46:12,574 --> 01:46:14,075 - Okay? - Yes. 1355 01:47:25,271 --> 01:47:27,899 Lucy, come here! Lucy! Lucy, come here! 1356 01:47:28,066 --> 01:47:29,108 Come here, will you? 1357 01:47:29,275 --> 01:47:30,944 Gerald, I need some light in here. 1358 01:47:33,363 --> 01:47:36,282 My diary's blowing everywhere! 1359 01:47:53,007 --> 01:47:54,509 Oh, Lucy! 1360 01:47:54,676 --> 01:47:57,011 - Oh, my God! My papers! - Lucy! 1361 01:47:57,178 --> 01:47:59,013 My diary's ruined! 1362 01:48:00,431 --> 01:48:02,517 For Christ's sake, Gerald! 1363 01:48:02,684 --> 01:48:05,353 A statue of a goat would look sexy to you right now! 1364 01:48:05,520 --> 01:48:06,354 Help me! 1365 01:48:07,730 --> 01:48:09,357 We had a deal, Lucy! 1366 01:48:09,524 --> 01:48:13,111 Not in the middle of a bloody hurricane! 1367 01:48:13,277 --> 01:48:15,613 Show me where it says not in the middle of a storm! 1368 01:48:15,780 --> 01:48:16,864 Go on, show me! 1369 01:48:17,031 --> 01:48:18,658 Show me where it says not in a hurricane! 1370 01:48:18,825 --> 01:48:21,661 I don't want to, Gerald. 1371 01:48:21,828 --> 01:48:24,539 - Show me. - No. Oh, no. 1372 01:48:24,706 --> 01:48:26,165 Grant me that, Gerald! 1373 01:48:26,791 --> 01:48:28,459 Whores have rights! 1374 01:48:30,211 --> 01:48:32,296 Time, Lucy. Time. 1375 01:48:32,463 --> 01:48:34,507 - We haven't got time. - Yes! 1376 01:48:34,674 --> 01:48:35,925 - Only a few days... - Yes. 1377 01:48:39,470 --> 01:48:41,014 Now is good. 1378 01:48:41,180 --> 01:48:42,932 - Now it's right for both of us! - Yes! 1379 01:48:45,351 --> 01:48:47,812 Gerald! God... 1380 01:48:47,979 --> 01:48:49,897 Time is running out! 1381 01:49:38,279 --> 01:49:39,405 Lucy. 1382 01:49:40,740 --> 01:49:42,200 Lou, I think somebody's coming. 1383 01:49:42,366 --> 01:49:43,409 Mmm? 1384 01:49:52,543 --> 01:49:54,045 Mm? Hey. 1385 01:49:55,254 --> 01:49:56,506 Lucy? 1386 01:50:03,221 --> 01:50:04,472 My God! 1387 01:50:05,223 --> 01:50:06,182 Hello. 1388 01:50:07,391 --> 01:50:10,144 Everything all very tidy here. 1389 01:50:10,311 --> 01:50:13,898 AII them things on Badu fixed up for you now. 1390 01:50:14,065 --> 01:50:19,529 Proper workshop for you, Mr. Gerald, all fixed up. 1391 01:50:19,695 --> 01:50:22,156 Ronnie, old son, don't tell me you've come here 1392 01:50:22,323 --> 01:50:23,699 and you've taken everything? 1393 01:50:24,367 --> 01:50:25,451 Hmm? 1394 01:50:27,870 --> 01:50:29,372 Ronnie, we're not finished! 1395 01:50:30,123 --> 01:50:31,624 Finished? 1396 01:50:31,791 --> 01:50:34,418 On Tuin. Our year isn't finished until, um... 1397 01:50:34,585 --> 01:50:36,003 September, Lou. 1398 01:50:36,170 --> 01:50:37,713 September, the 16th. 1399 01:50:38,714 --> 01:50:40,133 That was last month. 1400 01:50:40,299 --> 01:50:42,343 No. No. It's only... 1401 01:50:43,177 --> 01:50:44,929 October. 1402 01:50:45,096 --> 01:50:47,056 Lou, we've been on Tuin for a year. 1403 01:50:51,018 --> 01:50:53,312 We've been on Tuin a year, Lou. 1404 01:51:37,732 --> 01:51:39,275 Oh, Lou... 1405 01:51:40,610 --> 01:51:42,236 Oh, God. 1406 01:52:34,580 --> 01:52:37,625 Hey! Mr. Gerald. Mr. Gerald! 1407 01:52:37,792 --> 01:52:39,794 Hello, Mr. Gerald! Mr. Gerald. 1408 01:52:39,961 --> 01:52:41,712 Look what we have for you! 1409 01:52:41,879 --> 01:52:43,839 Workshop for you, Mr. Gerald! 1410 01:52:44,006 --> 01:52:46,133 Look.Uaughs] You like? 1411 01:52:47,426 --> 01:52:48,552 Yeah. I think it's great. 1412 01:52:49,637 --> 01:52:50,846 Great! 1413 01:53:14,662 --> 01:53:16,330 Be kind to my mistakes. 1414 01:53:22,712 --> 01:53:23,796 Lou. 1415 01:53:29,135 --> 01:53:30,177 Live happy. 1416 01:53:30,344 --> 01:53:31,554 Hmm? 1417 01:53:47,862 --> 01:53:49,488 Right! Back to work! 95313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.