Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,140 --> 00:01:54,780
[A Dream Within A Dream]
2
00:01:59,739 --> 00:02:02,659
[Episode 16]
3
00:02:04,989 --> 00:02:06,859
Are you restless
4
00:02:06,989 --> 00:02:10,249
because of the marriage between
the Song and Chu families?
5
00:02:12,499 --> 00:02:14,109
It's not difficult.
6
00:02:15,299 --> 00:02:17,619
Doesn't Song Yude have a second daughter?
7
00:02:18,269 --> 00:02:19,989
If you can't marry Song Yimeng,
8
00:02:20,109 --> 00:02:21,679
then marry Song Yiting.
9
00:02:21,739 --> 00:02:23,669
There's always a second option.
10
00:02:26,419 --> 00:02:27,229
No.
11
00:02:29,269 --> 00:02:30,299
Why not?
12
00:02:32,329 --> 00:02:33,989
Song Yiting is meticulous
13
00:02:34,069 --> 00:02:35,069
and intelligent.
14
00:02:35,579 --> 00:02:37,069
If I marry her,
15
00:02:37,069 --> 00:02:38,739
won't I be asking for trouble?
16
00:02:40,889 --> 00:02:42,109
Being meticulous
17
00:02:42,109 --> 00:02:43,459
and intelligent
18
00:02:44,229 --> 00:02:46,419
are the character traits of a good wife.
19
00:02:47,889 --> 00:02:50,419
Do you have to marry a crazy woman
20
00:02:50,419 --> 00:02:52,549
like Song Yimeng?
21
00:02:53,579 --> 00:02:55,739
Song Yimeng is pretending to be crazy.
22
00:02:56,109 --> 00:02:58,169
Those are her tricks to hide herself.
23
00:02:59,229 --> 00:03:00,509
That's strange.
24
00:03:02,299 --> 00:03:04,789
Instead of an intelligent wife,
25
00:03:05,989 --> 00:03:08,579
you want a cunning woman
who pretends
26
00:03:08,579 --> 00:03:09,949
to be crazy.
27
00:03:11,989 --> 00:03:13,069
It doesn't matter.
28
00:03:13,459 --> 00:03:16,829
What matters is to stop the marriage
between the Song and Chu families.
29
00:03:16,829 --> 00:03:19,079
Then marry both daughters.
30
00:03:19,229 --> 00:03:20,419
Marry a virtuous wife
31
00:03:20,709 --> 00:03:22,299
and have a pretty concubine.
32
00:03:24,299 --> 00:03:25,139
Ridiculous!
33
00:03:25,419 --> 00:03:26,609
With all due respect,
34
00:03:27,509 --> 00:03:29,889
if you want to fight for the throne,
35
00:03:30,069 --> 00:03:33,459
you mustn't waste your time on love.
36
00:03:33,949 --> 00:03:35,169
With your tactics,
37
00:03:35,269 --> 00:03:37,859
it won't be difficult to
ruin this marriage.
38
00:03:37,989 --> 00:03:39,989
Why bother being upset
39
00:03:40,419 --> 00:03:42,339
and affecting the important plan?
40
00:03:49,709 --> 00:03:50,569
Your Highness,
41
00:03:52,019 --> 00:03:53,609
your attendant is too hot-tempered.
42
00:03:53,609 --> 00:03:55,609
He crossed
a high-ranking official's daughter.
43
00:03:55,609 --> 00:03:56,459
Please
44
00:03:56,669 --> 00:03:57,579
take a look.
45
00:04:04,229 --> 00:04:05,609
Why didn't you stop her?
46
00:04:05,609 --> 00:04:07,859
You haven't learned your lesson
from last time?
47
00:04:07,859 --> 00:04:08,459
No,
48
00:04:08,459 --> 00:04:08,889
Chief.
49
00:04:08,889 --> 00:04:10,389
It’s not my fault.
50
00:04:10,509 --> 00:04:11,509
Miss Song
51
00:04:11,509 --> 00:04:13,739
came in with the notice for the
method of weapon forging.
52
00:04:13,739 --> 00:04:14,929
Who dares to stop her?
53
00:04:17,859 --> 00:04:18,959
What notice?
54
00:04:20,749 --> 00:04:22,209
Don't tell me you took an important thing
55
00:04:22,209 --> 00:04:23,019
like the method of weapon forging
56
00:04:23,019 --> 00:04:24,209
and posted it all over the streets.
57
00:04:24,209 --> 00:04:25,189
I didn't put that up.
58
00:04:25,189 --> 00:04:26,269
Don't yell at me.
59
00:04:26,269 --> 00:04:27,389
Who else could it be?
60
00:04:29,829 --> 00:04:33,519
[A few days ago]
61
00:04:30,069 --> 00:04:31,209
Go secretly find
62
00:04:31,209 --> 00:04:32,509
knowledgeable people
63
00:04:32,629 --> 00:04:33,649
and see if anyone
64
00:04:33,779 --> 00:04:34,979
can read these words.
65
00:04:35,139 --> 00:04:35,889
Okay.
66
00:04:35,889 --> 00:04:36,529
Yunlong,
67
00:04:36,819 --> 00:04:38,069
find the clues in secret.
68
00:04:38,069 --> 00:04:39,199
If you can't find it,
69
00:04:39,209 --> 00:04:40,309
don't bother coming back.
70
00:04:40,309 --> 00:04:41,139
Got it?
71
00:04:42,389 --> 00:04:42,969
Shanhu,
72
00:04:43,509 --> 00:04:44,309
find clues.
73
00:04:47,189 --> 00:04:48,649
What is this gibberish?
74
00:04:48,649 --> 00:04:50,109
Where can I find any clues?
75
00:04:50,709 --> 00:04:52,659
What if I can't find any?
76
00:04:53,759 --> 00:04:55,089
Yunlong already told me
77
00:04:55,089 --> 00:04:56,309
that if you can't find any clues,
78
00:04:56,309 --> 00:04:57,509
he'll chop your head off.
79
00:04:57,509 --> 00:04:58,189
Yes.
80
00:04:58,949 --> 00:05:00,069
Chief has given the order.
81
00:05:00,069 --> 00:05:01,459
If any of you can't find any clues,
82
00:05:01,459 --> 00:05:02,969
he'll chop off your head.
83
00:05:07,429 --> 00:05:09,429
I have a lot of work to do,
84
00:05:09,429 --> 00:05:11,509
so I had Yunlong and Shanhu do it.
85
00:05:11,509 --> 00:05:12,509
But I didn't expect
86
00:05:12,509 --> 00:05:14,189
they'd be so stupid.
87
00:05:14,189 --> 00:05:14,709
Yes,
88
00:05:14,709 --> 00:05:15,889
you're not stupid.
89
00:05:16,649 --> 00:05:17,969
You're just lazy!
90
00:05:19,769 --> 00:05:21,649
I didn't save you from
the celestial prison
91
00:05:21,649 --> 00:05:23,119
for you to be a freeloader.
92
00:05:26,429 --> 00:05:27,209
Wait.
93
00:05:27,749 --> 00:05:28,679
Mechanical arm.
94
00:05:29,529 --> 00:05:30,579
Hurry up.
95
00:05:34,579 --> 00:05:35,749
You're so slow.
96
00:05:38,269 --> 00:05:38,829
This...
97
00:05:40,019 --> 00:05:41,389
Are you doing this on purpose?
98
00:05:41,389 --> 00:05:42,089
-Let me.
-How many times has it been?
99
00:05:42,089 --> 00:05:43,269
Let me do it.
100
00:05:43,949 --> 00:05:45,089
You are so stupid.
101
00:05:45,089 --> 00:05:45,889
Don’t move.
102
00:05:45,889 --> 00:05:46,709
Mr. Li!
103
00:05:46,709 --> 00:05:47,139
Let me.
104
00:05:47,139 --> 00:05:47,579
Mr. Li!
105
00:05:47,579 --> 00:05:48,629
You’re pressing my hair.
106
00:05:48,629 --> 00:05:49,429
Be gentle.
107
00:06:02,649 --> 00:06:04,269
S-Sorry.
108
00:06:04,869 --> 00:06:05,709
Excuse me.
109
00:06:08,019 --> 00:06:08,649
No.
110
00:06:08,649 --> 00:06:09,189
He...
111
00:06:09,189 --> 00:06:09,889
He...
112
00:06:10,459 --> 00:06:11,509
He...
113
00:06:15,329 --> 00:06:16,139
Song Yimeng!
114
00:06:16,649 --> 00:06:17,459
Hey.
115
00:06:17,649 --> 00:06:18,459
Miss Song!
116
00:06:18,459 --> 00:06:19,389
Miss Song, just now...
117
00:06:19,389 --> 00:06:20,139
Mr. Li.
118
00:06:20,329 --> 00:06:21,269
Just now...
119
00:06:21,309 --> 00:06:22,829
You don't have to explain to me.
120
00:06:22,829 --> 00:06:23,629
You...
121
00:06:25,429 --> 00:06:27,509
It's not a big deal.
122
00:06:27,709 --> 00:06:28,629
Don't be nervous.
123
00:06:28,629 --> 00:06:29,389
I understand everything.
124
00:06:29,389 --> 00:06:30,869
What do you understand?
125
00:06:30,869 --> 00:06:31,389
No,
126
00:06:31,389 --> 00:06:31,889
I just...
127
00:06:31,889 --> 00:06:32,579
Chief.
128
00:06:34,449 --> 00:06:35,379
What do you want?
129
00:06:41,329 --> 00:06:43,209
What are you doing?
130
00:06:45,889 --> 00:06:46,749
The notice.
131
00:06:46,889 --> 00:06:47,709
Clues.
132
00:06:48,019 --> 00:06:49,079
Second Master said
133
00:06:49,309 --> 00:06:50,769
I must report intimately.
134
00:06:55,389 --> 00:06:56,829
I'm talking to Miss Song.
135
00:06:56,829 --> 00:06:57,389
Let's talk about it later.
136
00:06:57,389 --> 00:06:58,089
Chief!
137
00:06:59,089 --> 00:07:00,709
The new guys from
the northwest are here.
138
00:07:00,709 --> 00:07:02,679
They're all so muscular.
139
00:07:02,889 --> 00:07:04,709
Most importantly, they have good skills.
140
00:07:04,709 --> 00:07:06,159
Do you want to give it a try?
141
00:07:06,209 --> 00:07:07,329
We'll talk later.
142
00:07:14,869 --> 00:07:16,009
No,
143
00:07:16,709 --> 00:07:18,949
he's talking about weapon forgers.
144
00:07:21,709 --> 00:07:23,039
Weapon forgers?
145
00:07:23,309 --> 00:07:23,969
I understand.
146
00:07:23,969 --> 00:07:25,099
I understand it all.
147
00:07:25,459 --> 00:07:26,909
I understand everything.
148
00:07:27,769 --> 00:07:28,509
What do you understand?
149
00:07:28,509 --> 00:07:29,709
You don't look like you understand.
150
00:07:29,709 --> 00:07:31,429
He's talking about weapon forgers!
151
00:07:31,429 --> 00:07:32,069
He...
152
00:07:33,529 --> 00:07:34,329
Shangguan He, come here.
153
00:07:34,329 --> 00:07:35,869
Hurry. You're just in time.
154
00:07:36,889 --> 00:07:37,749
Now,
155
00:07:38,189 --> 00:07:39,629
tell Miss Song
156
00:07:39,629 --> 00:07:40,969
about everything that just happened
157
00:07:40,969 --> 00:07:41,829
in the room.
158
00:07:41,829 --> 00:07:42,509
I can't tell her about
159
00:07:42,509 --> 00:07:44,159
your identity change, right?
160
00:07:44,509 --> 00:07:46,459
Mr. Zhang from the west of the city
came to see you.
161
00:07:46,459 --> 00:07:47,069
He said
162
00:07:47,069 --> 00:07:48,509
the lives of his three sons
163
00:07:48,509 --> 00:07:49,509
are in your hands now.
164
00:07:49,509 --> 00:07:50,859
Please treat them...
165
00:07:56,069 --> 00:07:56,949
Gently.
166
00:08:09,279 --> 00:08:10,579
Okay.
167
00:08:17,969 --> 00:08:19,969
I told you to explain what happened
in the room.
168
00:08:19,969 --> 00:08:21,389
Did you explain it to her?
169
00:08:21,389 --> 00:08:21,579
Wait,
170
00:08:21,579 --> 00:08:22,509
what should I explain?
171
00:08:22,509 --> 00:08:23,329
Mr. Li,
172
00:08:23,749 --> 00:08:25,879
you really don't have to explain to me.
173
00:08:26,459 --> 00:08:28,089
I understand.
174
00:08:28,329 --> 00:08:29,649
Don't show
175
00:08:29,749 --> 00:08:30,629
this thing
176
00:08:30,629 --> 00:08:31,969
to others again.
177
00:08:32,869 --> 00:08:34,149
Since you are...
178
00:08:35,649 --> 00:08:36,459
You are...
179
00:08:37,249 --> 00:08:38,069
You...
180
00:08:38,969 --> 00:08:39,789
You all...
181
00:08:40,489 --> 00:08:41,309
I...
182
00:08:41,849 --> 00:08:42,669
You...
183
00:08:43,089 --> 00:08:43,909
You...
184
00:08:45,849 --> 00:08:47,729
Take it as my wishful thinking.
185
00:08:48,189 --> 00:08:49,629
In the future,
186
00:08:50,869 --> 00:08:52,499
let's never meet again!
187
00:08:53,549 --> 00:08:54,459
Song Yimeng!
188
00:08:54,549 --> 00:08:55,669
No, I...
189
00:09:00,789 --> 00:09:02,429
You did it on purpose, didn't you?
190
00:09:02,429 --> 00:09:03,209
I...
191
00:09:23,909 --> 00:09:25,039
No wonder
192
00:09:25,909 --> 00:09:27,709
your men
193
00:09:28,609 --> 00:09:30,679
said you're not interested in women.
194
00:09:36,909 --> 00:09:37,949
No wonder
195
00:09:37,949 --> 00:09:40,339
you're with that
Shangguan He all day long.
196
00:09:46,459 --> 00:09:48,369
And that day,
197
00:09:48,509 --> 00:09:49,329
you let me take a look at the wound.
198
00:09:49,329 --> 00:09:50,849
It's late and we're alone.
199
00:09:50,849 --> 00:09:52,459
We'd better keep a distance.
200
00:09:52,669 --> 00:09:54,609
But that's Chief's private domain.
201
00:09:54,609 --> 00:09:55,949
But don't worry.
202
00:09:56,039 --> 00:09:57,669
There are definitely no women there.
203
00:09:57,669 --> 00:09:59,329
The Chief doesn't like women!
204
00:10:10,759 --> 00:10:14,009
So that's where you hide your lover.
205
00:10:20,669 --> 00:10:21,709
What a pity.
206
00:10:22,829 --> 00:10:23,969
My love
207
00:10:25,369 --> 00:10:26,789
has ended
208
00:10:27,489 --> 00:10:29,089
before it even started.
209
00:10:42,029 --> 00:10:42,829
Song Yimeng.
210
00:10:52,709 --> 00:10:53,669
You're here?
211
00:10:53,949 --> 00:10:55,099
My bestie.
212
00:10:56,709 --> 00:10:57,729
Sit down.
213
00:10:58,149 --> 00:10:59,319
Have a seat.
214
00:11:01,489 --> 00:11:03,189
It's dangerous to drink on a rooftop alone
215
00:11:03,189 --> 00:11:04,649
in the middle of the night.
216
00:11:06,709 --> 00:11:08,039
Let me tell you.
217
00:11:08,709 --> 00:11:10,669
I thought you were good to me
218
00:11:11,829 --> 00:11:13,309
because you liked me.
219
00:11:14,329 --> 00:11:16,069
I didn’t expect this, Mr. Li.
220
00:11:18,709 --> 00:11:19,789
I didn’t expect
221
00:11:20,459 --> 00:11:23,189
you only see me as a bestie.
222
00:11:25,459 --> 00:11:27,209
It's not what you think.
223
00:11:27,209 --> 00:11:27,849
I...
224
00:11:29,669 --> 00:11:30,709
Shush!
225
00:11:31,249 --> 00:11:32,309
Shush!
226
00:11:33,249 --> 00:11:34,489
There are so many people here.
227
00:11:34,489 --> 00:11:36,399
It won't be good if they hear your secret.
228
00:11:36,399 --> 00:11:37,609
It's bad for you.
229
00:11:38,369 --> 00:11:39,029
Understand?
230
00:11:39,029 --> 00:11:39,729
Enough.
231
00:11:40,789 --> 00:11:42,189
Listen to me, Song Yimeng.
232
00:11:42,189 --> 00:11:43,949
Listen to me carefully.
233
00:11:44,029 --> 00:11:44,829
I...
234
00:11:45,489 --> 00:11:46,909
don't like men.
235
00:11:46,909 --> 00:11:47,789
Do you hear me?
236
00:11:49,729 --> 00:11:50,549
You...
237
00:11:50,789 --> 00:11:52,149
don't like men?
238
00:11:52,149 --> 00:11:52,789
Yes.
239
00:11:53,209 --> 00:11:54,729
So you just
240
00:11:55,669 --> 00:11:58,409
simply like Shangguan He?
241
00:11:58,489 --> 00:11:59,949
Are you an idiot?
242
00:12:00,579 --> 00:12:02,829
If my relationship with Shangguan He
is like that,
243
00:12:02,829 --> 00:12:04,489
then is everyone in Waning River Crescent
244
00:12:04,489 --> 00:12:05,749
blind and can't see it?
245
00:12:08,429 --> 00:12:09,219
What's wrong?
246
00:12:11,149 --> 00:12:13,149
You don't only like Shangguan He?
247
00:12:14,149 --> 00:12:15,309
Who else?
248
00:12:17,329 --> 00:12:18,349
Yunlong
249
00:12:19,309 --> 00:12:20,459
and Shanhu?
250
00:12:22,249 --> 00:12:23,489
Or is it that...
251
00:12:23,489 --> 00:12:24,249
That...
252
00:12:24,329 --> 00:12:25,909
Those Northwestern boys?
253
00:12:25,909 --> 00:12:26,429
I mean...
254
00:12:26,429 --> 00:12:27,209
Alright.
255
00:12:27,329 --> 00:12:28,309
Don't say anything.
256
00:12:28,309 --> 00:12:30,829
I’m afraid it’ll be harder
for me to accept it.
257
00:12:33,709 --> 00:12:35,309
I know, Mr. Li.
258
00:12:36,949 --> 00:12:38,339
You can’t force yourself
259
00:12:39,459 --> 00:12:40,949
to like someone.
260
00:12:41,179 --> 00:12:42,909
I know all of this.
261
00:12:43,029 --> 00:12:44,329
I really know.
262
00:12:45,709 --> 00:12:46,599
So,
263
00:12:46,709 --> 00:12:47,909
me liking you
264
00:12:47,909 --> 00:12:48,709
is just
265
00:12:48,709 --> 00:12:49,709
my own business.
266
00:12:50,829 --> 00:12:52,429
It has nothing to do with you.
267
00:12:52,459 --> 00:12:54,149
No matter what kind of person you like,
268
00:12:54,149 --> 00:12:55,539
or whatever,
269
00:12:55,569 --> 00:12:57,339
in my heart,
270
00:12:57,459 --> 00:12:59,149
you’ve always been the best.
271
00:12:59,149 --> 00:13:00,429
You're the best.
272
00:13:00,429 --> 00:13:02,089
I’ll always support you.
273
00:13:03,129 --> 00:13:04,129
Really.
274
00:13:05,309 --> 00:13:06,439
Cheers.
275
00:13:12,369 --> 00:13:13,329
So no matter what I say,
276
00:13:13,329 --> 00:13:14,539
you won't believe me?
277
00:13:18,429 --> 00:13:19,829
Then I'll prove it to you.
278
00:13:53,849 --> 00:13:56,619
♪ If frost etched traces of weariness ♪
279
00:13:58,199 --> 00:14:00,069
♪ If surging clouds hid the stars ♪
280
00:14:01,879 --> 00:14:04,819
♪ The gaze you once cast upon me ♪
281
00:14:05,719 --> 00:14:08,439
♪ Does it still remember love and hate? ♪
282
00:14:09,449 --> 00:14:12,319
♪ If the rising wind scatters the dust ♪
283
00:14:13,909 --> 00:14:15,869
♪ If every dream must be awakened ♪
284
00:14:17,789 --> 00:14:20,499
♪ How much of the past can we recognize? ♪
285
00:14:21,569 --> 00:14:25,909
♪ In a single thought lies tenderness ♪
286
00:14:26,909 --> 00:14:33,909
♪ Look at the vast heavens,
letting rain fall, indifferent to all ♪
287
00:14:32,989 --> 00:14:34,289
Do you believe it now?
288
00:14:34,969 --> 00:14:41,869
♪ Watch how time quietly
waits for stories to take root ♪
289
00:14:42,629 --> 00:14:49,499
♪ Look at the way you're going,
destiny has it all planned out ♪
290
00:14:50,719 --> 00:15:00,819
♪ We lead remarkable lives
in this mundane world ♪
291
00:14:51,069 --> 00:14:52,569
I'm speechless.
292
00:15:54,149 --> 00:15:56,209
Your qin skills are excellent.
293
00:15:56,329 --> 00:15:58,209
You expressed the great passion
294
00:15:58,209 --> 00:15:59,949
of Mr. Chu's sword dance piece.
295
00:16:01,429 --> 00:16:03,709
The qin still can't express
296
00:16:03,709 --> 00:16:05,359
the decisiveness of killing.
297
00:16:06,029 --> 00:16:06,829
People say
298
00:16:06,829 --> 00:16:08,579
our lady is extremely talented,
299
00:16:08,579 --> 00:16:09,709
but I know
300
00:16:09,909 --> 00:16:11,489
you have your own
301
00:16:11,489 --> 00:16:12,909
ambitions in your heart.
302
00:16:13,459 --> 00:16:14,489
In this case,
303
00:16:14,829 --> 00:16:15,909
Mr. Chu is indeed
304
00:16:15,909 --> 00:16:17,789
more suitable for you.
305
00:16:18,209 --> 00:16:19,369
A martial artist
306
00:16:19,429 --> 00:16:20,489
is despicable.
307
00:16:20,609 --> 00:16:22,149
He's just a homeless dog.
308
00:16:22,429 --> 00:16:23,309
Then,
309
00:16:23,329 --> 00:16:25,149
do you like the Seventh Prince?
310
00:16:25,489 --> 00:16:26,909
He's scheming
311
00:16:26,909 --> 00:16:28,149
and calculative.
312
00:16:28,329 --> 00:16:30,579
He's just a bug in the gutter.
313
00:16:31,149 --> 00:16:32,489
In that case,
314
00:16:32,489 --> 00:16:34,489
only the Eighteenth Prince is left.
315
00:16:34,729 --> 00:16:35,549
Yinzhu.
316
00:16:36,249 --> 00:16:37,069
Humans
317
00:16:37,179 --> 00:16:38,709
can't fall in love with idiots.
318
00:16:38,709 --> 00:16:40,729
They're another species.
319
00:16:41,329 --> 00:16:42,669
Don't you understand?
320
00:16:46,909 --> 00:16:48,629
Someone like me
321
00:16:49,209 --> 00:16:51,329
should cultivate immortality.
322
00:16:52,789 --> 00:16:55,709
It's a pity that my mother is forcing
me to get married
323
00:16:56,329 --> 00:16:57,969
and fall into the mortal world.
324
00:16:57,969 --> 00:16:59,439
My heart is full of sorrow.
325
00:17:00,149 --> 00:17:01,459
I can't find solace.
326
00:17:02,849 --> 00:17:03,729
Oh, moon,
327
00:17:04,609 --> 00:17:05,849
since ancient times,
328
00:17:06,489 --> 00:17:07,849
are you the only one
329
00:17:08,489 --> 00:17:10,249
who understands my sorrow?
330
00:17:20,249 --> 00:17:21,249
Sir, please wait!
331
00:17:25,229 --> 00:17:28,309
♪ Phantom dragon
lurks in the black market ♪
332
00:17:30,209 --> 00:17:33,029
♪ Radiant lanterns
illuminate the Nightwalkers ♪
333
00:17:32,349 --> 00:17:33,709
Moon Immortal.
334
00:17:34,879 --> 00:17:36,699
♪ In the dark of night,
pure dreams run deep and wide ♪
335
00:17:34,969 --> 00:17:36,049
May I ask
336
00:17:36,049 --> 00:17:37,249
where you came from
337
00:17:37,459 --> 00:17:39,369
♪ Who dares to join the game?
This isn't child's play ♪
338
00:17:37,629 --> 00:17:38,959
and where you're going?
339
00:17:39,489 --> 00:17:40,459
Don't ask where I came from
340
00:17:39,889 --> 00:17:42,399
♪ Footsteps that shake the sky,
fear refuses to fade ♪
341
00:17:40,769 --> 00:17:42,109
or where I'll return to.
342
00:17:43,019 --> 00:17:45,439
♪ Every punch lands
hard on this wild melody ♪
343
00:17:46,969 --> 00:17:48,439
Rivaling the moon's glow,
344
00:17:48,629 --> 00:17:49,869
sailing on the wind.
345
00:17:50,809 --> 00:17:52,229
I didn't expect
346
00:17:52,349 --> 00:17:54,739
that someone in this world
would ignore me.
347
00:17:55,629 --> 00:17:56,429
Shannai,
348
00:17:56,709 --> 00:17:57,459
within one day,
349
00:17:57,459 --> 00:17:59,239
I want all of his information.
350
00:18:02,349 --> 00:18:03,629
I was drunk last night.
351
00:18:03,629 --> 00:18:05,389
You two carried me back to my room?
352
00:18:05,389 --> 00:18:06,869
Did you see anyone else?
353
00:18:07,149 --> 00:18:08,149
Someone else?
354
00:18:08,389 --> 00:18:09,189
My Lady,
355
00:18:09,289 --> 00:18:11,459
I don't know how you came back.
356
00:18:15,489 --> 00:18:18,459
In the skies, may we be birds
flying side by side.
357
00:18:19,189 --> 00:18:21,249
On the ground, may we be besties.
358
00:18:22,709 --> 00:18:24,349
My Lady, you...
359
00:18:26,489 --> 00:18:29,049
Don't worry about having no soulmates.
360
00:18:30,489 --> 00:18:32,289
Best friends' feelings stretch
361
00:18:32,769 --> 00:18:34,029
for millions of miles.
362
00:18:34,429 --> 00:18:35,349
My Lady,
363
00:18:35,429 --> 00:18:36,949
what's wrong?
364
00:18:36,969 --> 00:18:38,669
You're rambling while looking like
365
00:18:38,669 --> 00:18:39,809
you've lost your soul.
366
00:18:39,809 --> 00:18:41,349
What should we do?
367
00:18:41,909 --> 00:18:43,109
How could Li Shiliu
368
00:18:43,149 --> 00:18:44,709
do this to you?
369
00:18:44,709 --> 00:18:46,389
I think you should break up with him
370
00:18:46,389 --> 00:18:48,189
and date General Chu.
371
00:18:48,629 --> 00:18:49,769
My Lady, you have no idea
372
00:18:49,769 --> 00:18:51,909
General Chu visits us every day
these days.
373
00:18:51,909 --> 00:18:54,049
He's about to flatten our doorsteps.
374
00:18:54,709 --> 00:18:55,489
How about
375
00:18:55,489 --> 00:18:56,349
you meet him?
376
00:18:56,669 --> 00:18:57,459
Meet him.
377
00:18:59,769 --> 00:19:01,529
What a bad idea!
378
00:19:02,249 --> 00:19:04,189
You're treating him like a backup.
379
00:19:04,249 --> 00:19:05,049
What?
380
00:19:05,109 --> 00:19:06,189
Forget about that.
381
00:19:06,389 --> 00:19:08,709
You can't be depressed forever.
382
00:19:08,809 --> 00:19:11,139
The best way is to heal a broken heart
383
00:19:11,589 --> 00:19:12,869
is to cut off the old relationship
384
00:19:12,869 --> 00:19:14,709
and start a new one.
385
00:19:15,489 --> 00:19:16,709
If you don't like someone,
386
00:19:16,709 --> 00:19:18,499
you have to reject them clearly.
387
00:19:18,809 --> 00:19:20,729
Acting hesitant and ambiguous
388
00:19:20,769 --> 00:19:22,109
is scumbag behavior.
389
00:19:23,349 --> 00:19:25,209
Anyway, I've thought it through.
390
00:19:25,969 --> 00:19:27,529
I will definitely break off
391
00:19:28,349 --> 00:19:30,209
the engagement with Chu Guihong.
392
00:19:30,249 --> 00:19:31,809
I won't get him involved.
393
00:19:32,629 --> 00:19:34,809
Regardless of the fact that the marriage
is an imperial edict,
394
00:19:34,809 --> 00:19:36,149
My Lady, think about it.
395
00:19:36,489 --> 00:19:38,769
You've only liked Li Shiliu for a few days
396
00:19:38,769 --> 00:19:40,429
and you’ve become like this.
397
00:19:41,049 --> 00:19:43,189
Mr. Chu has liked you
for a dozen years.
398
00:19:44,489 --> 00:19:46,489
Will he do something extreme?
399
00:19:49,189 --> 00:19:49,969
Bravo!
400
00:19:50,949 --> 00:19:51,729
Bravo!
401
00:19:54,109 --> 00:19:54,809
What's going on?
402
00:19:54,809 --> 00:19:56,009
Who are these people?
403
00:20:10,009 --> 00:20:10,909
Mr. Chu,
404
00:20:12,909 --> 00:20:14,109
what's this for?
405
00:20:15,209 --> 00:20:16,679
The Waning River Crescent
406
00:20:18,669 --> 00:20:20,849
posted notices without authorization.
407
00:20:20,849 --> 00:20:22,489
The capital prefecture's office
408
00:20:22,489 --> 00:20:24,109
is here to investigate.
409
00:20:26,249 --> 00:20:27,049
Ridiculous.
410
00:20:27,209 --> 00:20:29,619
What shop in capital doesn't post notices?
411
00:20:29,949 --> 00:20:31,729
Mr. Chu paid a visit
412
00:20:32,589 --> 00:20:34,289
just for
413
00:20:34,729 --> 00:20:35,789
this small matter.
414
00:20:41,489 --> 00:20:42,959
Tell Li Shiliu to come out.
415
00:20:44,669 --> 00:20:45,959
Chief is not here.
416
00:20:46,109 --> 00:20:47,249
I make the decisions
417
00:20:47,489 --> 00:20:49,019
for Waning River Crescent.
418
00:20:50,809 --> 00:20:52,349
Since Li Shiliu is not here,
419
00:20:52,349 --> 00:20:54,349
we'll take you back to
the capital prefecture's office.
420
00:20:54,349 --> 00:20:54,869
Guards!
421
00:20:54,869 --> 00:20:55,529
Stop!
422
00:21:02,949 --> 00:21:03,729
Mr. Chu,
423
00:21:04,589 --> 00:21:07,289
didn’t we work together
on restorations a few days ago?
424
00:21:07,289 --> 00:21:08,959
What's this supposed to mean?
425
00:21:11,109 --> 00:21:13,189
The Qianyu Army received a report.
426
00:21:13,249 --> 00:21:14,399
Last night at midnight,
427
00:21:14,399 --> 00:21:16,459
you sneaked into the Song Residence.
428
00:21:17,009 --> 00:21:17,839
Mr. Li,
429
00:21:18,389 --> 00:21:19,889
can you explain
430
00:21:19,969 --> 00:21:21,869
why you flipped over
431
00:21:21,869 --> 00:21:23,869
the wall at midnight and even entered
432
00:21:23,869 --> 00:21:24,949
the women's ward?
433
00:21:26,109 --> 00:21:27,109
Mr. Chu,
434
00:21:27,949 --> 00:21:29,429
didn’t you just say it's about us posting
435
00:21:29,429 --> 00:21:31,009
notices without authorization?
436
00:21:31,009 --> 00:21:33,349
Why is it about me breaking into
the Song Residence now?
437
00:21:33,349 --> 00:21:35,949
I've been in and out of there many times,
438
00:21:36,109 --> 00:21:38,299
but no one reported it to the officials.
439
00:21:39,209 --> 00:21:40,179
I think
440
00:21:40,459 --> 00:21:42,509
you brought so many people here today
441
00:21:43,349 --> 00:21:45,249
to make a scene, right?
442
00:21:51,589 --> 00:21:52,999
So what?
443
00:21:57,199 --> 00:21:59,649
You told Yimeng to break off
the engagement with me.
444
00:21:59,649 --> 00:22:00,769
Song Yimeng wants to
break off the engagement?
445
00:22:00,769 --> 00:22:02,159
Stop pretending.
446
00:22:02,489 --> 00:22:04,429
Yimeng is getting married with me.
447
00:22:04,469 --> 00:22:06,669
Please stay away from her.
448
00:22:08,489 --> 00:22:09,709
What if I refuse?
449
00:22:15,019 --> 00:22:16,489
[Invitation]
450
00:22:17,429 --> 00:22:19,219
The wedding invitation is here.
451
00:22:19,809 --> 00:22:21,729
No matter how unwilling you are,
452
00:22:22,489 --> 00:22:24,669
don't forget to come to our wedding.
453
00:22:31,669 --> 00:22:33,489
I've been on the battlefield for years.
454
00:22:33,489 --> 00:22:35,629
She has been waiting for me for years.
455
00:22:36,389 --> 00:22:37,679
The wedding date
456
00:22:37,909 --> 00:22:40,969
was decided by Mr. Song and His Majesty.
457
00:22:41,489 --> 00:22:42,349
Li Shiliu,
458
00:22:43,339 --> 00:22:45,349
no matter how capable you are,
459
00:22:45,769 --> 00:22:47,949
you will never affect this marriage.
460
00:22:51,389 --> 00:22:52,489
Mr. Chu,
461
00:22:52,959 --> 00:22:54,609
since you are so confident,
462
00:22:55,729 --> 00:22:57,109
let's make a bet.
463
00:23:00,189 --> 00:23:01,949
I bet I can force you to
464
00:23:03,349 --> 00:23:04,349
cancel
465
00:23:04,949 --> 00:23:07,209
this engagement within 10 days.
466
00:23:11,729 --> 00:23:14,839
[There will be a banquet at my residence
on March 18—Chu Guihong]
467
00:23:17,709 --> 00:23:18,629
Didn't you just say yesterday
468
00:23:18,629 --> 00:23:21,049
you didn't want to get
Song Yimeng involved?
469
00:23:21,049 --> 00:23:23,919
Why did you make her
break off the engagement today?
470
00:23:24,049 --> 00:23:25,529
Things are different now.
471
00:23:26,249 --> 00:23:27,189
Elaborate.
472
00:23:27,669 --> 00:23:29,129
How are things different?
473
00:23:31,809 --> 00:23:33,209
Didn't you hear just now?
474
00:23:33,869 --> 00:23:35,089
Song Yimeng
475
00:23:35,289 --> 00:23:37,389
took the initiative to
break off the engagement.
476
00:23:37,389 --> 00:23:38,529
She doesn’t want to get married.
477
00:23:38,529 --> 00:23:39,709
I'm helping her.
478
00:23:40,529 --> 00:23:42,189
I heard it clearly,
479
00:23:42,669 --> 00:23:44,459
but I have to remind you.
480
00:23:44,489 --> 00:23:47,049
Song Yimeng doesn’t want to
marry Chu Guihong,
481
00:23:47,049 --> 00:23:49,309
but she doesn’t want to marry you either.
482
00:23:49,869 --> 00:23:50,909
Let me put it this way.
483
00:23:50,909 --> 00:23:53,189
She might've considered you
before yesterday,
484
00:23:53,189 --> 00:23:54,149
but now,
485
00:23:54,459 --> 00:23:56,119
because of our relationship,
486
00:23:56,529 --> 00:23:57,949
I don't think so anymore.
487
00:24:02,049 --> 00:24:03,289
Why are you so upset?
488
00:24:04,189 --> 00:24:05,149
Listen.
489
00:24:05,699 --> 00:24:07,549
From now on, stay three steps away
490
00:24:07,709 --> 00:24:09,109
when talking to me.
491
00:24:09,189 --> 00:24:09,909
Otherwise,
492
00:24:09,909 --> 00:24:11,429
I'll stuff you back
into the celestial prison
493
00:24:11,429 --> 00:24:12,769
like how I pulled you out before.
494
00:24:12,769 --> 00:24:13,589
Understand?
495
00:24:13,589 --> 00:24:14,769
Yes, yes.
496
00:24:24,909 --> 00:24:26,729
You talk about sending me back every day.
497
00:24:26,729 --> 00:24:28,459
You don't even spice things up.
498
00:24:28,869 --> 00:24:31,319
No wonder you can't even
handle Song Yimeng.
499
00:24:50,199 --> 00:24:52,529
[Song Residence]
500
00:24:59,109 --> 00:25:01,169
You help me break off the engagement?
501
00:25:01,249 --> 00:25:02,389
Do you think I'm a fool,
502
00:25:02,389 --> 00:25:03,239
Your Highness?
503
00:25:04,009 --> 00:25:05,869
If I break off the engagement
with Chu Guihong
504
00:25:05,869 --> 00:25:07,349
and then marry you,
505
00:25:08,729 --> 00:25:09,949
I'll be the one doing
506
00:25:09,949 --> 00:25:11,389
all the offensive things.
507
00:25:11,389 --> 00:25:12,389
You, on the other hand,
508
00:25:12,389 --> 00:25:14,189
will get all the benefits
of a political marriage
509
00:25:14,189 --> 00:25:15,709
and attacking your enemy.
510
00:25:16,519 --> 00:25:18,359
Wake up, Your Highness.
511
00:25:18,529 --> 00:25:19,729
Stop dreaming.
512
00:25:21,629 --> 00:25:22,529
Song Yimeng,
513
00:25:23,249 --> 00:25:24,209
when can you
514
00:25:24,209 --> 00:25:26,189
be honest with me?
515
00:25:26,729 --> 00:25:27,939
Am I not being honest?
516
00:25:28,389 --> 00:25:29,459
I am.
517
00:25:39,109 --> 00:25:39,909
Here.
518
00:25:40,149 --> 00:25:41,459
Look at this.
519
00:25:44,209 --> 00:25:45,459
The mechanical arm?
520
00:25:46,599 --> 00:25:47,789
What did you do to him?
521
00:25:48,869 --> 00:25:49,529
In your heart,
522
00:25:49,529 --> 00:25:51,769
I'm just a cruel and merciless person.
523
00:25:51,869 --> 00:25:53,399
All of this is normal for me.
524
00:25:53,529 --> 00:25:54,529
Now,
525
00:25:54,549 --> 00:25:56,689
I've only made him suffer a little.
526
00:25:56,969 --> 00:25:58,369
But as long as I want to,
527
00:25:59,249 --> 00:26:01,389
I can kill him anytime.
528
00:26:06,209 --> 00:26:07,739
What makes you think
529
00:26:08,209 --> 00:26:09,899
you can threaten me with him?
530
00:26:12,149 --> 00:26:13,629
Stop pretending with me.
531
00:26:14,249 --> 00:26:16,389
I have many spies in the capital.
532
00:26:16,389 --> 00:26:17,669
I know clearly when you went to
533
00:26:17,669 --> 00:26:18,989
Waning River Crescent,
534
00:26:19,179 --> 00:26:20,459
and when you left.
535
00:26:21,189 --> 00:26:22,239
As long as I want to,
536
00:26:22,249 --> 00:26:24,189
I can also find out
537
00:26:24,389 --> 00:26:25,389
what you said
538
00:26:26,389 --> 00:26:28,139
to Li Shiliu.
539
00:26:28,499 --> 00:26:29,959
As a prince,
540
00:26:30,629 --> 00:26:32,279
you're really rich and idle.
541
00:26:32,729 --> 00:26:34,429
Is a martial artist
542
00:26:34,909 --> 00:26:36,489
worth all your efforts?
543
00:26:38,459 --> 00:26:39,859
It's not him I care about.
544
00:26:40,869 --> 00:26:42,009
It's you.
545
00:26:43,189 --> 00:26:44,809
If you marry Chu Guihong,
546
00:26:44,809 --> 00:26:45,909
the Song family
547
00:26:45,909 --> 00:26:48,299
will definitely fall into Nan Rui's hands.
548
00:26:48,489 --> 00:26:49,529
I'm doing this
549
00:26:49,909 --> 00:26:51,149
to protect myself.
550
00:26:51,909 --> 00:26:53,189
Now, Chu Guihong is holding
551
00:26:53,189 --> 00:26:54,429
a sword over my head.
552
00:26:54,879 --> 00:26:57,109
How can I just sit by and do nothing?
553
00:26:59,009 --> 00:27:01,739
That's why you're threatening me
with Li Shiliu?
554
00:27:01,869 --> 00:27:02,949
How despicable.
555
00:27:05,389 --> 00:27:06,609
Whatever you say.
556
00:27:07,009 --> 00:27:07,969
Anyway,
557
00:27:09,049 --> 00:27:10,389
you have to listen to me.
558
00:27:14,729 --> 00:27:15,529
Stop!
559
00:27:19,249 --> 00:27:21,709
Do you really care about
Li Shiliu this much?
560
00:27:22,349 --> 00:27:23,149
Could it be...
561
00:27:24,969 --> 00:27:25,949
you like him?
562
00:27:27,939 --> 00:27:28,759
Yes.
563
00:27:29,009 --> 00:27:29,809
That's right.
564
00:27:30,189 --> 00:27:31,389
I like him.
565
00:27:33,809 --> 00:27:35,539
What does it have to do with you?
566
00:27:38,979 --> 00:27:40,149
You like him so much
567
00:27:40,449 --> 00:27:42,319
that you're not afraid
568
00:27:42,429 --> 00:27:43,689
I'm manipulating you?
569
00:27:47,489 --> 00:27:49,409
He won't like me anyway.
570
00:27:49,589 --> 00:27:51,489
You can manipulate me however you want.
571
00:27:51,489 --> 00:27:52,769
What if he likes you?
572
00:27:53,039 --> 00:27:54,249
Would you marry him?
573
00:27:56,049 --> 00:27:56,809
Hey,
574
00:27:56,809 --> 00:27:58,269
are you really this bored?
575
00:27:58,449 --> 00:28:00,569
Does this have anything to do with you?
576
00:28:02,909 --> 00:28:04,029
It has nothing to do with me,
577
00:28:04,029 --> 00:28:04,749
but...
578
00:28:06,289 --> 00:28:08,159
I heard that Li Shiliu
579
00:28:08,249 --> 00:28:10,949
and Shangguan He, the Second Master
580
00:28:10,949 --> 00:28:11,709
of Waning River Crescent...
581
00:28:11,709 --> 00:28:12,869
Shut up.
582
00:28:13,109 --> 00:28:14,489
Don't worry about this.
583
00:28:18,149 --> 00:28:19,739
Breaking off the engagement
584
00:28:20,109 --> 00:28:21,529
is not that easy to do.
585
00:28:22,349 --> 00:28:23,209
Give me some time
586
00:28:23,209 --> 00:28:24,509
to think about it.
587
00:28:33,459 --> 00:28:34,939
But before that,
588
00:28:35,769 --> 00:28:37,869
if you dare to hurt Li Shiliu,
589
00:28:38,629 --> 00:28:40,269
I'll make you die with me.
590
00:28:40,419 --> 00:28:41,189
I'll keep my promise.
591
00:28:41,189 --> 00:28:41,909
You hear me?
592
00:29:00,249 --> 00:29:02,869
I thought you'd have to show up
personally as Li Shiliu.
593
00:29:02,869 --> 00:29:03,819
Unexpectedly,
594
00:29:03,949 --> 00:29:05,429
you only used one arm
595
00:29:05,429 --> 00:29:07,589
and Song Yimeng agreed to do the rest.
596
00:29:13,249 --> 00:29:14,769
Why are you still unhappy?
597
00:29:15,869 --> 00:29:17,439
It's not that I'm unhappy.
598
00:29:18,249 --> 00:29:19,869
I just think it's too smooth.
599
00:29:19,869 --> 00:29:21,089
It's strange.
600
00:29:21,709 --> 00:29:22,909
Doesn't Song Yimeng think
601
00:29:22,909 --> 00:29:24,709
Li Shiliu and a loser like you...
602
00:29:27,029 --> 00:29:28,839
Have that kind of relationship?
603
00:29:31,489 --> 00:29:33,669
Then why would she be threatened by me
604
00:29:33,669 --> 00:29:35,319
and break off the engagement?
605
00:29:41,949 --> 00:29:44,149
If it weren't for a loser like me,
606
00:29:44,149 --> 00:29:45,389
Song Yimeng wouldn't have
607
00:29:45,389 --> 00:29:46,989
realized her feelings.
608
00:29:47,389 --> 00:29:48,189
Look,
609
00:29:48,669 --> 00:29:51,049
she knows it's impossible with Li Shiliu,
610
00:29:51,049 --> 00:29:53,709
but she still protects him
without hesitation.
611
00:29:58,249 --> 00:29:59,979
This is love.
612
00:30:01,529 --> 00:30:02,729
Your Highness,
613
00:30:03,189 --> 00:30:05,269
you finally understand love.
614
00:30:10,819 --> 00:30:16,669
[Peace and Serenity]
615
00:30:33,949 --> 00:30:35,089
Anyway,
616
00:30:35,209 --> 00:30:37,179
this is the situation.
617
00:30:37,769 --> 00:30:39,009
I won't marry
618
00:30:39,009 --> 00:30:40,349
someone I don't like.
619
00:30:40,629 --> 00:30:41,429
Father,
620
00:30:42,189 --> 00:30:43,859
I think you should
621
00:30:43,969 --> 00:30:45,439
break off the engagement.
622
00:31:09,289 --> 00:31:09,669
Father,
623
00:31:09,669 --> 00:31:10,459
what are you doing?
624
00:31:10,459 --> 00:31:11,249
Stop!
625
00:31:12,769 --> 00:31:13,589
This thing
626
00:31:14,589 --> 00:31:15,529
was originally prepared
627
00:31:15,529 --> 00:31:18,289
to negotiate with your stepmother, Zhou.
628
00:31:18,729 --> 00:31:20,529
I didn't expect
629
00:31:20,969 --> 00:31:23,189
my good daughter would force me
630
00:31:23,189 --> 00:31:24,969
to this step today.
631
00:31:27,009 --> 00:31:28,189
We can talk.
632
00:31:28,189 --> 00:31:28,949
Come down first.
633
00:31:28,949 --> 00:31:29,809
Don't fall.
634
00:31:29,809 --> 00:31:31,469
What do you want to talk about?
635
00:31:33,009 --> 00:31:34,669
I begged and pleaded
636
00:31:34,769 --> 00:31:35,869
for this engagement's
637
00:31:35,869 --> 00:31:37,589
imperial edict.
638
00:31:38,529 --> 00:31:39,909
The emperor's fury
639
00:31:40,289 --> 00:31:41,909
can cause a million deaths.
640
00:31:41,949 --> 00:31:44,189
Do I have to watch as you jump into danger
641
00:31:44,769 --> 00:31:46,529
and fall into the Seventh Prince's trap
642
00:31:46,529 --> 00:31:48,139
to be used and tricked by him?
643
00:31:50,189 --> 00:31:51,769
The love of parents
644
00:31:52,389 --> 00:31:54,009
is a long-term plan.
645
00:31:55,459 --> 00:31:56,589
Yimeng's mother,
646
00:31:57,769 --> 00:31:58,389
I'm coming to join you!
647
00:31:58,389 --> 00:31:59,189
Alright, alright.
648
00:31:59,189 --> 00:32:00,109
Stop.
649
00:32:00,589 --> 00:32:01,729
Please come down,
650
00:32:01,729 --> 00:32:02,249
Father.
651
00:32:02,249 --> 00:32:03,389
No need to speak further.
652
00:32:03,389 --> 00:32:04,909
I don't need your help anymore.
653
00:32:04,909 --> 00:32:05,629
You
654
00:32:05,629 --> 00:32:06,909
don't need to threaten me with death,
655
00:32:06,909 --> 00:32:07,729
okay?
656
00:32:07,769 --> 00:32:08,529
Alright?
657
00:32:08,529 --> 00:32:09,589
Come on. Get down.
658
00:32:09,589 --> 00:32:10,589
Come down!
659
00:32:15,209 --> 00:32:16,109
Unbelievable.
660
00:32:25,389 --> 00:32:26,239
Your Highness.
661
00:32:26,389 --> 00:32:27,389
Miss Song is here.
662
00:32:29,049 --> 00:32:29,919
Bring her here.
663
00:32:30,189 --> 00:32:30,669
Yes.
664
00:32:50,389 --> 00:32:52,189
Why aren't you saying anything?
665
00:32:52,459 --> 00:32:54,469
Didn't you swear yesterday that
666
00:32:54,669 --> 00:32:56,459
you'd break off the engagement?
667
00:32:57,249 --> 00:32:58,279
Are you here
668
00:32:58,669 --> 00:32:59,989
to give me the good news?
669
00:33:03,669 --> 00:33:05,049
Something happened
670
00:33:05,389 --> 00:33:06,529
with my father.
671
00:33:08,629 --> 00:33:10,049
Anyway, I failed.
672
00:33:13,209 --> 00:33:13,709
Oh?
673
00:33:16,149 --> 00:33:17,389
What?
674
00:33:18,209 --> 00:33:20,189
It's because my father has sharp eyes
675
00:33:20,189 --> 00:33:21,969
and knows you're a vicious villain.
676
00:33:21,969 --> 00:33:23,429
He's sure we have something between us.
677
00:33:23,429 --> 00:33:24,709
That's why he won't break it off.
678
00:33:24,709 --> 00:33:25,909
Are you blaming me?
679
00:33:26,049 --> 00:33:26,949
Of course.
680
00:33:31,529 --> 00:33:32,429
You...
681
00:33:33,639 --> 00:33:34,699
You're so cunning.
682
00:33:35,289 --> 00:33:36,379
Give me an idea.
683
00:33:36,759 --> 00:33:38,169
What should I do?
684
00:33:40,789 --> 00:33:41,989
In the end,
685
00:33:42,669 --> 00:33:43,899
you still need me.
686
00:33:50,549 --> 00:33:53,119
[Song Residence]
687
00:33:53,949 --> 00:33:54,809
Really?
688
00:33:55,669 --> 00:33:56,629
It can't be wrong.
689
00:33:56,629 --> 00:33:57,459
I paid
690
00:33:57,459 --> 00:33:58,109
my cousin's
691
00:33:58,109 --> 00:33:58,589
uncle's
692
00:33:58,589 --> 00:33:59,049
cousin's
693
00:33:59,049 --> 00:33:59,529
aunt's
694
00:33:59,529 --> 00:33:59,969
aunt's
695
00:33:59,969 --> 00:34:00,529
nephew.
696
00:34:00,529 --> 00:34:01,429
Get to the point.
697
00:34:01,429 --> 00:34:03,009
The person who came to
the Song Residence that night
698
00:34:03,009 --> 00:34:04,209
was indeed Li Shiliu.
699
00:34:06,389 --> 00:34:07,849
The capital's top fighter
700
00:34:08,249 --> 00:34:10,459
and Chief of the Waning River Crescent.
701
00:34:12,429 --> 00:34:13,819
I've heard of him before,
702
00:34:14,029 --> 00:34:15,379
but I didn't expect it
703
00:34:15,709 --> 00:34:16,779
to be him.
704
00:34:18,379 --> 00:34:19,189
My Lady,
705
00:34:19,509 --> 00:34:20,589
it's been so many years.
706
00:34:20,589 --> 00:34:21,859
This is the first time
707
00:34:21,859 --> 00:34:23,549
you've ever met someone you liked.
708
00:34:23,549 --> 00:34:24,509
Why don't we
709
00:34:24,509 --> 00:34:25,589
go to Waning River Crescent now?
710
00:34:25,589 --> 00:34:26,339
How about it?
711
00:34:29,589 --> 00:34:31,649
Mother has been watching me closely.
712
00:34:31,779 --> 00:34:33,509
I'm afraid I'll be brought back
713
00:34:33,859 --> 00:34:35,109
before I arrive at a place
714
00:34:35,109 --> 00:34:36,709
like Waning River Crescent.
715
00:34:38,009 --> 00:34:39,529
You're right.
716
00:34:40,299 --> 00:34:41,489
Yiting!
717
00:34:41,989 --> 00:34:42,779
Madam.
718
00:34:44,299 --> 00:34:45,939
Song Yimeng of the first wife's side
719
00:34:45,939 --> 00:34:47,989
has started to prepare for marriage.
720
00:34:48,189 --> 00:34:49,069
How come
721
00:34:49,069 --> 00:34:50,709
there's nothing on your side?
722
00:34:50,709 --> 00:34:51,629
Do you really want to
723
00:34:51,629 --> 00:34:54,149
make Eighteenth Prince
wait until next year?
724
00:34:56,899 --> 00:34:58,069
I'm talking to you.
725
00:35:02,379 --> 00:35:03,819
I'll ask His Highness
726
00:35:03,819 --> 00:35:05,379
to meet up at the Waning River Crescent.
727
00:35:05,379 --> 00:35:06,109
Is that okay?
728
00:35:08,819 --> 00:35:11,029
You finally got it.
729
00:35:25,089 --> 00:35:25,879
How is it?
730
00:35:26,939 --> 00:35:29,189
With my glamorous outfit today,
731
00:35:29,189 --> 00:35:31,549
even if I say I'm the most handsome man
in Great Jing,
732
00:35:31,549 --> 00:35:32,339
I'm afraid
733
00:35:32,419 --> 00:35:34,589
it's not an exaggeration.
734
00:35:40,379 --> 00:35:41,189
Jixiang,
735
00:35:41,549 --> 00:35:42,419
you don't know,
736
00:35:42,469 --> 00:35:43,419
but this is Yiting's
737
00:35:43,419 --> 00:35:45,219
first time asking me out.
738
00:35:45,549 --> 00:35:46,469
I'm afraid
739
00:35:47,629 --> 00:35:49,189
she's finally broken through her fear
740
00:35:49,189 --> 00:35:51,169
and can meet me with confidence.
741
00:35:51,379 --> 00:35:52,299
It's not easy.
742
00:35:53,629 --> 00:35:54,419
What if
743
00:35:54,549 --> 00:35:57,219
she can’t help herself today
744
00:35:57,339 --> 00:35:59,939
and proposes to me?
745
00:35:59,939 --> 00:36:01,549
Should I agree to her immediately
746
00:36:01,549 --> 00:36:02,379
or should I
747
00:36:02,379 --> 00:36:03,549
delay it for a few days
748
00:36:03,549 --> 00:36:05,109
and think about it
749
00:36:05,109 --> 00:36:06,819
before I agree?
750
00:36:07,029 --> 00:36:08,149
Don't worry, Your Highness.
751
00:36:08,149 --> 00:36:10,279
This kind of trouble won't come to you.
752
00:36:12,469 --> 00:36:13,549
Nonsense!
753
00:36:13,549 --> 00:36:14,339
I...
754
00:36:14,339 --> 00:36:15,189
Your Highness,
755
00:36:15,259 --> 00:36:15,919
she's here.
756
00:36:18,549 --> 00:36:19,009
Yiting!
757
00:36:19,029 --> 00:36:19,589
Yiting,
758
00:36:19,589 --> 00:36:20,379
you're here.
759
00:36:20,669 --> 00:36:21,739
Slowly.
760
00:36:21,739 --> 00:36:22,379
Here.
761
00:36:22,379 --> 00:36:23,239
Let me help you.
762
00:36:25,739 --> 00:36:26,629
Let's go.
763
00:36:26,649 --> 00:36:27,629
Yiting, this way.
764
00:36:27,629 --> 00:36:28,419
Yes.
765
00:36:28,419 --> 00:36:29,669
You know the way.
766
00:36:30,469 --> 00:36:32,589
A toad wants to eat swan meat.
767
00:36:33,149 --> 00:36:35,339
The good cabbage has been taken by a pig.
768
00:36:41,319 --> 00:36:42,989
What's this supposed to mean?
769
00:36:43,219 --> 00:36:44,549
Your idea to break off the engagement
770
00:36:44,549 --> 00:36:45,859
is horseback riding?
771
00:36:46,669 --> 00:36:48,009
Your Highness,
772
00:36:48,109 --> 00:36:50,759
you'd better give me a
reasonable explanation.
773
00:36:51,989 --> 00:36:52,739
This is
774
00:36:52,939 --> 00:36:54,279
the imperial stables.
775
00:36:54,739 --> 00:36:55,629
The guards around here
776
00:36:55,629 --> 00:36:57,189
are the Imperial Guards of His Majesty.
777
00:36:57,189 --> 00:36:58,779
If I ride with you alone here,
778
00:36:58,819 --> 00:36:59,989
then within an hour,
779
00:37:00,219 --> 00:37:01,939
His Majesty will hear about it.
780
00:37:03,779 --> 00:37:05,069
This trick again?
781
00:37:05,189 --> 00:37:06,239
So old-fashioned.
782
00:37:06,819 --> 00:37:08,029
How old a trick is doesn't matter,
783
00:37:08,029 --> 00:37:09,279
as long as it works.
784
00:37:10,549 --> 00:37:12,469
The problem is it doesn't work.
785
00:37:12,549 --> 00:37:14,509
A scandal between us
786
00:37:14,509 --> 00:37:15,259
is not enough
787
00:37:15,259 --> 00:37:17,029
to make His Majesty cancel the engagement.
788
00:37:17,029 --> 00:37:18,739
Didn't you fail last time?
789
00:37:19,189 --> 00:37:21,189
You made such a commotion in the palace
790
00:37:21,189 --> 00:37:22,589
and implicated Her Ladyship.
791
00:37:22,589 --> 00:37:24,189
Now you're doing this again.
792
00:37:24,419 --> 00:37:26,879
Aren't you afraid of
offending your father?
793
00:37:27,779 --> 00:37:29,439
I've offended him many times.
794
00:37:29,469 --> 00:37:31,399
Once more won't make a difference.
795
00:37:34,359 --> 00:37:35,189
Come up.
796
00:37:36,509 --> 00:37:38,149
We're riding one horse?
797
00:37:46,549 --> 00:37:47,689
Help!
798
00:37:47,739 --> 00:37:48,819
We're gonna crash!
799
00:37:48,819 --> 00:37:50,029
Slow down!
800
00:37:50,029 --> 00:37:50,509
I'm here.
801
00:37:50,509 --> 00:37:51,419
Why are you so scared?
802
00:37:51,419 --> 00:37:52,549
I'm not afraid of the horse.
803
00:37:52,549 --> 00:37:54,029
I'm afraid of you!
804
00:38:07,989 --> 00:38:09,589
Sky blue Ru porcelain.
805
00:38:09,709 --> 00:38:11,069
Good taste.
806
00:38:17,259 --> 00:38:20,089
Wang Muqing's painting
from the last dynasty.
807
00:38:20,469 --> 00:38:21,589
It's indeed classy.
808
00:38:24,069 --> 00:38:25,439
This table
809
00:38:25,669 --> 00:38:27,149
is Siamese rosewood
810
00:38:27,149 --> 00:38:28,469
with golden thread.
811
00:38:28,469 --> 00:38:30,319
The craftsmanship is exquisite.
812
00:38:32,859 --> 00:38:34,739
The owner of Waning River Crescent
813
00:38:34,739 --> 00:38:36,399
is indeed a wonderful person.
814
00:38:40,149 --> 00:38:41,109
Your Highness,
815
00:38:41,379 --> 00:38:42,509
what's this for?
816
00:38:45,549 --> 00:38:46,509
Miss Song,
817
00:38:46,549 --> 00:38:47,899
pick to your heart's content.
818
00:38:47,899 --> 00:38:49,549
I'll buy anything that you
819
00:38:49,549 --> 00:38:50,819
have a fancy for
820
00:38:50,939 --> 00:38:52,739
and send them to your residence.
821
00:38:53,419 --> 00:38:55,379
Are you flaunting your wealth?
822
00:38:56,629 --> 00:38:57,149
No.
823
00:38:57,169 --> 00:38:57,689
I...
824
00:38:57,739 --> 00:38:58,669
I'm not.
825
00:38:58,669 --> 00:38:59,379
I...
826
00:39:01,379 --> 00:39:02,109
Can you
827
00:39:02,109 --> 00:39:03,989
not be so mean when you see me?
828
00:39:04,029 --> 00:39:04,819
I...
829
00:39:05,879 --> 00:39:06,939
Jixiang, Jixiang.
830
00:39:07,239 --> 00:39:08,509
Put these down.
831
00:39:10,549 --> 00:39:11,339
Yiting,
832
00:39:11,739 --> 00:39:12,549
I want to say
833
00:39:12,989 --> 00:39:13,649
that I pay attention
834
00:39:13,649 --> 00:39:15,089
to your words.
835
00:39:15,189 --> 00:39:16,919
I never treat others like this.
836
00:39:20,209 --> 00:39:21,719
You want to marry me.
837
00:39:23,469 --> 00:39:24,259
Why?
838
00:39:26,549 --> 00:39:28,399
Men and women should marry
when they become of age.
839
00:39:28,399 --> 00:39:29,819
A gentleman pursues a beautiful woman.
840
00:39:29,819 --> 00:39:31,189
What's the problem?
841
00:39:31,549 --> 00:39:33,529
Eighteenth Prince, may I ask you
842
00:39:33,629 --> 00:39:35,419
what marriage means?
843
00:39:37,439 --> 00:39:38,239
It means...
844
00:39:40,379 --> 00:39:41,339
It means...
845
00:39:43,339 --> 00:39:44,189
Well...
846
00:39:47,989 --> 00:39:48,779
Marriage
847
00:39:48,939 --> 00:39:50,189
is when a man and a woman
848
00:39:50,259 --> 00:39:51,219
are willing to accept each other
849
00:39:51,219 --> 00:39:52,819
as their companion.
850
00:39:53,379 --> 00:39:55,549
In sickness and in health,
851
00:39:55,549 --> 00:39:57,319
for richer, for poorer,
852
00:39:57,989 --> 00:39:59,509
they're willing to comfort,
853
00:39:59,509 --> 00:40:00,549
protect,
854
00:40:00,549 --> 00:40:01,299
love,
855
00:40:01,299 --> 00:40:02,419
and respect each other,
856
00:40:02,419 --> 00:40:03,549
never leaving
857
00:40:03,779 --> 00:40:05,029
till death
858
00:40:05,109 --> 00:40:06,419
do them part.
859
00:40:08,989 --> 00:40:09,989
Wait, this...
860
00:40:09,989 --> 00:40:11,109
Which famous
861
00:40:11,129 --> 00:40:12,819
author wrote this line?
862
00:40:15,069 --> 00:40:15,859
Song Yimeng.
863
00:40:17,859 --> 00:40:19,149
My older sister,
864
00:40:19,189 --> 00:40:21,029
Song Yimeng, told me this.
865
00:40:24,029 --> 00:40:25,299
Miss Song,
866
00:40:25,379 --> 00:40:28,109
are you playing with me?
867
00:40:28,549 --> 00:40:31,029
You know very little about me.
868
00:40:31,419 --> 00:40:32,589
You want to marry me
869
00:40:32,629 --> 00:40:35,359
because you don't want to
lose to Seventh Prince.
870
00:40:35,629 --> 00:40:38,189
If it weren't for the matter between
my sister and Seventh Prince
871
00:40:38,189 --> 00:40:39,709
causing a stir in the city,
872
00:40:39,819 --> 00:40:41,189
it wouldn't matter
873
00:40:41,299 --> 00:40:42,419
whether you married
874
00:40:42,419 --> 00:40:43,589
me or not,
875
00:40:43,589 --> 00:40:44,299
right?
876
00:40:44,299 --> 00:40:44,989
No.
877
00:40:45,259 --> 00:40:46,299
Absolutely not.
878
00:40:46,299 --> 00:40:47,549
I really like you.
879
00:40:47,549 --> 00:40:49,549
And Father also thinks you are good.
880
00:40:49,669 --> 00:40:51,739
You're the one getting married,
not His Majesty.
881
00:40:51,739 --> 00:40:53,149
You keep talking about His Majesty.
882
00:40:53,149 --> 00:40:54,589
Are you getting married
883
00:40:54,589 --> 00:40:56,149
or is His Majesty getting another consort?
884
00:40:56,149 --> 00:40:56,989
I... No.
885
00:40:56,989 --> 00:40:58,189
I mean, I...
886
00:40:59,549 --> 00:41:00,339
This...
887
00:41:00,709 --> 00:41:01,509
I'm sorry.
888
00:41:02,549 --> 00:41:03,939
Forgive me for being rude.
889
00:41:03,939 --> 00:41:04,739
Yiting.
890
00:41:04,859 --> 00:41:05,669
Yiting?
891
00:41:05,669 --> 00:41:06,379
Hey,
892
00:41:06,379 --> 00:41:08,149
did I not make myself clear?
893
00:41:10,469 --> 00:41:11,669
It's only been an hour
894
00:41:11,669 --> 00:41:13,189
and I've learned how to ride horses.
895
00:41:13,189 --> 00:41:14,549
How is it, Your Highness?
896
00:41:14,549 --> 00:41:15,669
Not bad, right?
897
00:41:16,739 --> 00:41:18,219
It's because I'm a good teacher.
898
00:41:18,219 --> 00:41:19,029
However,
899
00:41:19,149 --> 00:41:20,419
the battlefield's war stallions
900
00:41:20,419 --> 00:41:22,669
aren't as good as
the palace's tame horses.
901
00:41:22,669 --> 00:41:23,799
On the battlefield,
902
00:41:23,989 --> 00:41:25,959
there's not enough food for the horses.
903
00:41:25,959 --> 00:41:27,549
Many of them are injured too.
904
00:41:27,989 --> 00:41:29,589
In a battle, no matter if it's an arrow
905
00:41:29,589 --> 00:41:30,629
or cannons,
906
00:41:30,779 --> 00:41:33,189
they'll all affect
your control of the horse.
907
00:41:33,189 --> 00:41:34,989
Don't make it sound so miserable.
908
00:41:34,989 --> 00:41:36,859
Isn't it your choice?
909
00:41:37,169 --> 00:41:38,259
Everyone knows that Seventh Prince
910
00:41:38,259 --> 00:41:40,029
fights on the battlefield
911
00:41:40,339 --> 00:41:41,739
to win military merits.
912
00:41:45,739 --> 00:41:46,549
Am I right?
913
00:41:49,299 --> 00:41:50,109
Yes.
914
00:41:50,629 --> 00:41:52,589
Winning military merits and seeking fame.
915
00:41:52,589 --> 00:41:53,669
You're right.
916
00:41:54,839 --> 00:41:56,399
You sound sarcastic.
917
00:41:58,939 --> 00:42:01,189
You won't believe me no matter what I say.
918
00:42:01,509 --> 00:42:03,469
Everyone in Great Jing knows
919
00:42:03,739 --> 00:42:06,399
His Majesty doesn't like me
because of the past.
920
00:42:07,069 --> 00:42:09,549
If I don't go to the frontier
to kill the enemy,
921
00:42:09,549 --> 00:42:11,859
is there any other way for me to survive?
922
00:42:12,739 --> 00:42:15,029
Going to war is a dangerous thing.
923
00:42:15,029 --> 00:42:16,219
Why is it
924
00:42:16,219 --> 00:42:17,629
a means to save yourself?
925
00:42:20,009 --> 00:42:21,359
When I was nine,
926
00:42:21,649 --> 00:42:22,989
I was banished to the cold palace.
927
00:42:22,989 --> 00:42:23,859
I'll starve you to death!
928
00:42:23,859 --> 00:42:24,859
I was mistreated,
929
00:42:24,859 --> 00:42:26,049
and went hungry.
930
00:42:26,819 --> 00:42:28,109
I was even thrown into the fire
931
00:42:28,109 --> 00:42:29,779
and had my food poisoned.
932
00:42:30,109 --> 00:42:32,049
His Majesty knew about all of this,
933
00:42:32,549 --> 00:42:34,439
but he never cared about it.
934
00:42:38,689 --> 00:42:39,859
I won't kill you.
935
00:42:41,109 --> 00:42:43,689
Chop off the hand
936
00:42:44,339 --> 00:42:45,259
that you used
937
00:42:45,669 --> 00:42:47,319
to break Rui's arm.
938
00:42:50,469 --> 00:42:52,989
Or do you want people to insult me
939
00:42:53,069 --> 00:42:55,969
as a tyrant who kills his subjects?
940
00:43:01,069 --> 00:43:02,919
You are father and son.
941
00:43:02,969 --> 00:43:04,649
How can you be such enemies?
942
00:43:06,259 --> 00:43:08,509
There are no father and son
in the imperial court.
943
00:43:08,509 --> 00:43:09,939
Everything I have now
944
00:43:10,419 --> 00:43:12,319
was earned by fighting
945
00:43:12,819 --> 00:43:14,739
through seas of corpses and blood.
946
00:43:17,899 --> 00:43:19,589
With this kind of backstory,
947
00:43:20,189 --> 00:43:22,589
it's no wonder his personality is twisted.
948
00:43:23,469 --> 00:43:24,439
No, no.
949
00:43:24,669 --> 00:43:26,779
How can I sympathize with him?
950
00:43:28,709 --> 00:43:29,569
Song Yimeng,
951
00:43:29,859 --> 00:43:31,299
don't be a Mary Sue.
952
00:43:31,469 --> 00:43:32,259
Wake up.
953
00:43:48,899 --> 00:43:50,439
We're in the capital now,
954
00:43:50,709 --> 00:43:52,259
but we can't become out of shape.
955
00:43:52,259 --> 00:43:53,069
Have our men
956
00:43:53,069 --> 00:43:54,189
practice hard.
957
00:43:54,189 --> 00:43:55,189
Yes, General.
958
00:43:57,469 --> 00:43:58,259
General.
959
00:43:59,989 --> 00:44:00,779
General.
960
00:44:02,259 --> 00:44:03,069
Look.
961
00:44:15,739 --> 00:44:16,549
Here.
962
00:44:19,859 --> 00:44:21,259
I can come down by myself.
963
00:44:22,069 --> 00:44:23,219
Let go of me!
964
00:44:23,819 --> 00:44:24,509
Let go!
965
00:44:24,509 --> 00:44:25,629
Chu Guihong is here.
966
00:44:26,339 --> 00:44:27,379
Don’t look.
967
00:44:27,629 --> 00:44:29,149
A short pain is better than a long one.
968
00:44:29,149 --> 00:44:31,259
Whether you can break off the engagement
or not depends on this.
969
00:44:31,259 --> 00:44:32,459
What do you want to do?
970
00:44:37,149 --> 00:44:38,279
What are they doing?
971
00:44:41,069 --> 00:44:41,939
Nan Heng,
972
00:44:41,989 --> 00:44:43,299
do you want to die?
973
00:44:43,299 --> 00:44:44,549
Let go of me!
974
00:44:45,279 --> 00:44:46,359
Do you hear me?
975
00:44:52,299 --> 00:44:53,239
General.
976
00:44:53,379 --> 00:44:54,189
General.
977
00:44:54,189 --> 00:44:55,219
Calm down.
978
00:44:55,419 --> 00:44:56,689
He is a prince.
979
00:44:57,219 --> 00:44:58,319
Nan Heng!
980
00:44:58,419 --> 00:44:59,379
Let go of her!
60909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.