All language subtitles for 03_A_Tainted_Oasis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,946 --> 00:00:16,149 Today, the sky bustles 2 00:00:16,149 --> 00:00:19,219 Today, the Earth bustles 3 00:00:19,219 --> 00:00:23,957 Oh! Gatchaman! 4 00:00:23,957 --> 00:00:27,227 A man with passion for love and justice 5 00:00:27,227 --> 00:00:30,230 A man who will always protect this world 6 00:00:30,230 --> 00:00:33,533 His name is Gatchaman 7 00:00:33,533 --> 00:00:41,675 Science Ninja Team, Gatchaman Fighter GO! 8 00:00:41,675 --> 00:00:44,775 Take to the skies, run along the Earth, 9 00:00:44,775 --> 00:00:47,775 Swim the seas 10 00:00:47,775 --> 00:00:54,388 Enable the road to peaceful life 11 00:00:54,388 --> 00:00:57,591 Call forth the Gatcha Spartan 12 00:00:57,591 --> 00:01:02,429 Help us restore our peace 13 00:01:02,429 --> 00:01:07,093 Go, go, go Gatchaman 14 00:01:07,534 --> 00:01:10,637 Today, the sky bustles 15 00:01:10,637 --> 00:01:13,607 Today, the Earth bustles 16 00:01:13,607 --> 00:01:18,670 Oh! Gatchaman! 17 00:01:21,882 --> 00:01:25,284 A Tainted Oasis 18 00:01:42,869 --> 00:01:47,307 Galactor, headed by Egobossler, started its invasion from its main base Satanhofen... 19 00:01:47,307 --> 00:01:50,711 and took over most of the European continent within just two weeks. 20 00:01:50,711 --> 00:01:56,450 The main force crossed the Public Strait in the west and landed in Deglis, 21 00:01:56,450 --> 00:02:01,012 and the eastern forces crossed the Dutch border to close in on the capital city of Orsha. 22 00:02:01,755 --> 00:02:06,460 In the south, they crossed over the Alps to surge into the Republic of Italy, 23 00:02:06,460 --> 00:02:11,796 and forces broke off to climb the Ardennes mountains to head towards Spain. 24 00:02:13,166 --> 00:02:16,269 However, this is one of the world's most difficult passes, 25 00:02:16,269 --> 00:02:19,705 spanning three thousand meters through the mountains. 26 00:02:20,040 --> 00:02:24,340 But why did Galactor need to invade such a dangerous place? 27 00:02:25,378 --> 00:02:30,475 The answer to that riddle lies in this tiny isolated village without a name. 28 00:02:39,926 --> 00:02:43,864 This village at the base of a mountain had a small oasis, 29 00:02:43,864 --> 00:02:47,630 providing the only water for a thousand kilometers. 30 00:02:51,471 --> 00:02:59,674 Galactor took the water from this oasis to cross the mountains to invade the peninsula. 31 00:03:10,223 --> 00:03:13,026 Gatchaman intercepted this information... 32 00:03:13,026 --> 00:03:17,588 and headed out from their base together with Joe the Condor. 33 00:04:04,945 --> 00:04:06,913 It's crawling with Galactor forces. 34 00:04:07,147 --> 00:04:07,909 Ken, take a look. 35 00:04:09,416 --> 00:04:11,509 Where did the villagers go? 36 00:04:13,920 --> 00:04:17,913 All right, Jun, once it gets dark, we'll sneak into the village and blow up the oasis. 37 00:04:18,758 --> 00:04:19,452 All right. 38 00:04:20,360 --> 00:04:25,265 Wouldn't it be easier to drop a bomb on it? 39 00:04:25,265 --> 00:04:28,335 You moron, the villagers might still be there. 40 00:04:28,335 --> 00:04:29,131 That's right. 41 00:04:29,436 --> 00:04:34,374 If we blow up the oasis, Galactor won't be able to get water. That should be enough. 42 00:04:34,374 --> 00:04:38,470 It'll weaken their invasion force. 43 00:04:39,312 --> 00:04:42,679 The rest of you wait here, but come running if something happens. 44 00:04:43,216 --> 00:04:45,446 All right. Be careful! 45 00:04:45,785 --> 00:04:46,547 Will do. 46 00:04:46,853 --> 00:04:48,445 Jun, are the explosives ready? 47 00:04:49,189 --> 00:04:50,747 Everything is ready! 48 00:05:50,884 --> 00:05:52,511 It looked like you were in trouble. 49 00:05:54,354 --> 00:05:56,720 Thanks for saving us. 50 00:05:57,490 --> 00:05:59,253 Oh, no need to thank me. 51 00:05:59,459 --> 00:06:02,360 I didn't save you because I wanted to. 52 00:06:07,334 --> 00:06:08,028 What is this? 53 00:06:09,035 --> 00:06:11,265 They're high-strength explosives. 54 00:06:11,604 --> 00:06:13,799 That's what I thought. I thought you'd come. 55 00:06:14,307 --> 00:06:17,077 You came to blow up the oasis, right? 56 00:06:17,077 --> 00:06:21,414 That's right. Our goal is to destroy Galactor's bases. 57 00:06:21,414 --> 00:06:23,016 The oasis is ours- 58 00:06:23,016 --> 00:06:25,712 no, it belongs to everyone in this land. 59 00:06:26,086 --> 00:06:27,485 Come with me. 60 00:06:43,837 --> 00:06:45,429 A-are these people... 61 00:06:46,106 --> 00:06:47,698 They're the people who live in this village. 62 00:06:48,708 --> 00:06:55,307 Galactor forced us into this tiny church and only gives us one bucket of water per day. 63 00:06:56,549 --> 00:06:57,617 That's horrible! 64 00:06:57,617 --> 00:07:02,077 Damn Galactor, they imprisoned these helpless people close to the village 65 00:07:02,288 --> 00:07:05,525 so their base won't be hit by missiles or other heavy weapons. 66 00:07:05,525 --> 00:07:08,392 The national forces and the UN forces can't lay a finger on them. 67 00:07:09,329 --> 00:07:12,765 We must get these villagers out of here before we blow up the oasis. 68 00:07:13,266 --> 00:07:15,530 Th-that's crazy! What are you saying?! 69 00:07:15,935 --> 00:07:18,403 Can't you see we're all weak?! 70 00:07:32,886 --> 00:07:36,652 There are some who can no longer walk a single step. How are you going to help them escape?! 71 00:07:40,693 --> 00:07:44,151 Jun, can you split up the explosives you have? 72 00:07:45,031 --> 00:07:47,465 I could, but what's this all about? 73 00:07:48,001 --> 00:07:50,561 We're going to take the oasis back from Galactor! 74 00:07:50,904 --> 00:07:51,704 What?! 75 00:07:51,704 --> 00:07:52,372 Mister Mayor! 76 00:07:52,372 --> 00:07:52,838 Huh? 77 00:07:53,339 --> 00:07:54,431 Please wait! 78 00:07:55,675 --> 00:07:59,236 If we do this, they might retaliate against us! 79 00:07:59,712 --> 00:08:02,882 That's right, they might kill us for it! 80 00:08:02,882 --> 00:08:03,439 Yeah! 81 00:08:05,752 --> 00:08:08,915 Jizel, that oasis is ours. 82 00:08:09,556 --> 00:08:10,723 I know that! 83 00:08:10,723 --> 00:08:14,627 Just imagine that Galactor's just using it temporarily! 84 00:08:14,627 --> 00:08:15,962 I-I can't believe you! 85 00:08:15,962 --> 00:08:18,131 It's just better if we wait! 86 00:08:18,131 --> 00:08:20,622 That's right, we shouldn't anger Galactor. 87 00:08:21,234 --> 00:08:22,758 You don't know what they might do. 88 00:09:46,219 --> 00:09:47,447 Wh-what's going on?! 89 00:09:48,188 --> 00:09:49,348 A surprise attack?! 90 00:09:49,756 --> 00:09:51,223 Dammit, it must be the national defenses! 91 00:10:17,784 --> 00:10:19,081 Move the tanks! 92 00:10:23,790 --> 00:10:25,985 Retreat! Retreat! 93 00:10:35,835 --> 00:10:38,099 What? The spring was recaptured? 94 00:10:38,705 --> 00:10:42,106 Sir! Reports say it was a surprise attack right after everyone had gone to sleep! 95 00:10:42,909 --> 00:10:44,809 Those fools! 96 00:10:45,311 --> 00:10:49,611 Without that spring, our Africa invasion plan will completely collapse! 97 00:10:50,550 --> 00:10:54,487 We've dispatched an armored unit primarily consisting of tanks, 98 00:10:54,487 --> 00:10:58,287 as air forces could be attacked by missiles from any direction. 99 00:10:58,625 --> 00:11:02,662 Those soldiers obviously need water, but so do the tanks and trucks. 100 00:11:02,662 --> 00:11:05,722 Sir! I understand that! 101 00:11:08,301 --> 00:11:11,804 The plan is to control the African energy base... 102 00:11:11,804 --> 00:11:16,138 It must be perfectly executed to support Leader Z's next big plan. 103 00:11:17,010 --> 00:11:20,639 It's likely the Science Ninja Team, but it's nothing but a childish effort. 104 00:11:22,849 --> 00:11:25,147 I can understand your anger, sir. 105 00:11:39,165 --> 00:11:41,701 Wh-what's this? 106 00:11:41,701 --> 00:11:42,468 Kempler! 107 00:11:42,468 --> 00:11:43,127 S-sir! 108 00:11:43,670 --> 00:11:47,834 I'm giving you command of this special Wrestler unit. 109 00:11:48,308 --> 00:11:50,299 Go and crush Gatchaman! 110 00:12:07,060 --> 00:12:07,719 So good! 111 00:12:10,063 --> 00:12:11,690 Water! 112 00:12:15,234 --> 00:12:18,104 It's been so long since I've seen everyone smile like this. 113 00:12:18,104 --> 00:12:19,172 Thank you, Gatchaman. 114 00:12:19,172 --> 00:12:22,975 Ken, what are you going to do now? Galactor isn't going to stay out for long. 115 00:12:22,975 --> 00:12:25,445 They'll just regroup and press forward again. 116 00:12:25,445 --> 00:12:29,677 I know. For now, we need to split up and help these villagers evacuate. 117 00:12:35,388 --> 00:12:38,091 Wait! You're still going to blow up the oasis? 118 00:12:38,091 --> 00:12:42,323 We must blow up the oasis to keep Galactor from continuing their invasion. 119 00:12:42,729 --> 00:12:45,565 Don't! This is our village. 120 00:12:45,565 --> 00:12:48,193 We were born and raised here. 121 00:12:48,634 --> 00:12:50,570 We won't run away from here. 122 00:12:50,570 --> 00:12:53,806 Leaving this place is just like giving up one's country! 123 00:12:53,806 --> 00:12:57,333 I know how hopeless it feels to have no country! 124 00:12:57,910 --> 00:13:00,743 That's why I'm going to fight! 125 00:13:04,083 --> 00:13:06,745 You might die doing that. 126 00:13:08,821 --> 00:13:09,879 I know. 127 00:13:17,263 --> 00:13:19,561 Mayor, we'll fight with you! 128 00:13:21,467 --> 00:13:23,230 Thank you, Gatchaman! 129 00:13:25,705 --> 00:13:28,640 Everyone, get a gun and let's fight together! 130 00:13:30,476 --> 00:13:31,577 Fight? 131 00:13:31,577 --> 00:13:33,101 What is he talking about? 132 00:13:35,648 --> 00:13:36,706 Don't be ridiculous. 133 00:13:50,129 --> 00:13:53,189 I must fight, even if I fight alone. 134 00:14:21,994 --> 00:14:23,586 One truck's headed our way! 135 00:14:31,404 --> 00:14:32,928 Wh-who are these guys?! 136 00:15:08,374 --> 00:15:09,204 Dammit! 137 00:15:09,475 --> 00:15:10,635 Swallow Top! 138 00:15:30,796 --> 00:15:32,923 Owl Screw! 139 00:16:01,027 --> 00:16:02,654 Elle Netter! 140 00:16:33,893 --> 00:16:35,561 It's no use, these guys are monsters! 141 00:16:35,561 --> 00:16:36,896 My weapons aren't working on them at all! 142 00:16:36,896 --> 00:16:38,295 They must have a weakness! 143 00:16:41,734 --> 00:16:42,496 It's their eyes! 144 00:17:03,956 --> 00:17:04,980 All right! 145 00:17:08,628 --> 00:17:09,492 Mayor! 146 00:17:13,332 --> 00:17:16,426 I won't let you have our village! 147 00:17:17,136 --> 00:17:18,728 Out of the way, old man! 148 00:17:30,816 --> 00:17:32,408 Wh-why you little! 149 00:17:49,468 --> 00:17:50,803 Did you see that?! 150 00:17:50,803 --> 00:17:53,271 Anyone who stands up to Galactor dies! 151 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 I won't, let you have- 152 00:18:04,784 --> 00:18:05,808 ...our village! 153 00:18:06,252 --> 00:18:07,116 Die! 154 00:18:14,460 --> 00:18:15,324 Mayor! 155 00:18:17,496 --> 00:18:18,485 Mayor! 156 00:18:20,800 --> 00:18:21,528 Mayor! 157 00:18:25,304 --> 00:18:27,204 You're going to be all right, Mayor! 158 00:18:27,540 --> 00:18:31,032 Gatchaman, please protect my village from Galactor. 159 00:18:31,277 --> 00:18:33,142 We'll protect it. 160 00:18:33,379 --> 00:18:37,083 Protect the villagers, too. 161 00:18:37,083 --> 00:18:41,543 Don't let Galactor enslave them. 162 00:18:41,987 --> 00:18:42,954 Mayor... 163 00:18:49,295 --> 00:18:50,125 What's that? 164 00:18:51,964 --> 00:18:52,931 Go! 165 00:18:53,466 --> 00:18:55,696 Don't let them kill the Mayor! 166 00:19:00,306 --> 00:19:01,432 It's the villagers! 167 00:19:02,074 --> 00:19:04,099 Even the little children! 168 00:19:07,613 --> 00:19:12,312 No, I can't let small children get involved in this fight! 169 00:19:16,889 --> 00:19:18,447 Damn you, Galactor! 170 00:19:21,527 --> 00:19:24,462 Fire! Kill Gatchaman! 171 00:19:35,775 --> 00:19:38,266 You bastards! 172 00:19:38,444 --> 00:19:39,172 Ken... 173 00:20:39,338 --> 00:20:41,363 Retreat, retreat! 174 00:21:34,159 --> 00:21:38,220 Now, Galactor will never get their hands on the oasis again. 175 00:21:39,398 --> 00:21:41,696 What about those guys? 176 00:21:42,034 --> 00:21:44,730 That's right, Galactor will attack again. 177 00:21:45,971 --> 00:21:46,699 It's all right. 178 00:21:48,274 --> 00:21:51,573 Even if they come again, the villagers aren't powerless anymore. 179 00:21:52,311 --> 00:21:55,109 And now, the national army should be coming to protect them. 180 00:22:02,788 --> 00:22:07,191 And so, the villagers and their children's future was protected. 181 00:22:08,060 --> 00:22:12,156 With one old man's bravery etched into their hearts, 182 00:22:12,564 --> 00:22:15,158 Gatchaman resumed their new duties. 183 00:22:23,375 --> 00:22:27,646 Galactor invades the Republic of Italy and advances towards the Kingdom of Paron... 184 00:22:27,646 --> 00:22:30,581 with the special lron Commando unit at the head of its army. 185 00:22:30,883 --> 00:22:33,052 The Science Ninja Team vs. the lron Commandos! 186 00:22:33,052 --> 00:22:35,888 The decisive battle between Gatchaman and Galactor draws near! 187 00:22:35,888 --> 00:22:37,356 Next time on Gatchaman Fighter: 188 00:22:37,356 --> 00:22:39,425 "Challenge of the Iron Commandos"! 189 00:22:39,425 --> 00:22:40,153 Look forward to it! 190 00:22:46,799 --> 00:22:49,996 Byun, byun, byu byun byun 191 00:22:50,169 --> 00:22:53,036 Fantastic, fantastic, Gatchaman 192 00:22:53,973 --> 00:22:57,170 Protect our home 193 00:22:57,309 --> 00:23:01,180 Enter the Iron Beast mecha 194 00:23:01,180 --> 00:23:04,308 Dancing through the sky on white wings 195 00:23:04,450 --> 00:23:07,510 Our friend, Gatchaman 196 00:23:08,187 --> 00:23:11,588 The morning sun is a splendid match 197 00:23:12,291 --> 00:23:18,719 To the colors of blazing wishes 198 00:23:26,105 --> 00:23:29,441 Byun, byun, byu byun byun 199 00:23:29,441 --> 00:23:32,933 Fantastic, fantastic, Gatchaman 14852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.