Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:32,615 --> 00:00:35,910
M贸wi臋 o go艣ciach, o kt贸rych nikt nie wie,
kt贸rzy s膮 niewidzialni.
3
00:00:37,495 --> 00:00:41,916
Najlepsi z najlepszych, kt贸rzy bawi膮 si臋
w Boga bez pozwolenia.
4
00:00:44,919 --> 00:00:46,880
A teraz chyba mnie 艣ledz膮.
5
00:00:55,805 --> 00:00:59,684
Chodzi o wczorajszy wiecz贸r.
Powinien by艂 p贸j艣膰 na urodziny Angeli.
6
00:01:00,810 --> 00:01:02,520
Zamiast tego poszed艂em do...
7
00:01:08,401 --> 00:01:09,694
Cze艣膰, Ron.
8
00:01:15,492 --> 00:01:16,284
Prosz臋.
9
00:01:54,114 --> 00:01:55,198
Jeste艣聽Ron.
10
00:01:59,911 --> 00:02:03,206
Ale tak naprawd臋
nazywasz si臋 Rohit Mehta.
11
00:02:03,289 --> 00:02:07,711
Zmieni艂e艣 imi臋 na Ron sze艣膰 lat temu,
gdy kupi艂e艣 pierwsz膮 "Kawiarni臋聽u Rona".
12
00:02:08,294 --> 00:02:11,881
Teraz masz ich 17
i powstaje 8 kolejnych.
13
00:02:15,093 --> 00:02:16,594
Mog臋 jako艣 pom贸c?
14
00:02:17,095 --> 00:02:20,098
Lubi臋 tu przychodzi膰,
bo macie szybkie Wi-Fi.
15
00:02:20,306 --> 00:02:24,019
To jedno z niewielu miejsc,
kt贸re ma gigabitowe 艣wiat艂owody.
16
00:02:24,185 --> 00:02:28,898
Jest tak dobre,
偶e a偶聽poruszy艂o cz臋艣膰 mojego umys艂u,
17
00:02:28,982 --> 00:02:33,319
kt贸ra istnieje
w okre艣lonym celu.
18
00:02:33,403 --> 00:02:36,698
Wi臋c zacz膮艂em przechwytywa膰
wasz ruch sieciowy.
19
00:02:37,407 --> 00:02:39,409
Wtedy zauwa偶y艂em co艣 dziwnego.
20
00:02:40,702 --> 00:02:42,412
I postanowi艂em,
偶e ci臋 zhakuje.
21
00:02:44,414 --> 00:02:47,208
- Zhakujesz... - Wiem, 偶e za艂o偶y艂e艣
stron臋 Ch艂opcy Platona.
22
00:02:47,709 --> 00:02:49,794
- S艂ucham?
- U偶ywasz sieci Tor,
23
00:02:49,794 --> 00:02:53,214
by serwery by艂y anonimowe.
Postara艂e艣 si臋, by nikt tego nie widzia艂,
24
00:02:53,882 --> 00:02:58,887
ale ja to zauwa偶y艂em. Trasowanie cebulowe
nie jest tak anonimowe, jak my艣lisz.
25
00:02:59,387 --> 00:03:03,183
Ktokolwiek kontroluje w臋z艂y ko艅cowe,
tak偶e kontroluje ruch sieciowy,
26
00:03:03,183 --> 00:03:06,895
co sprawia,
偶e to ja mam w艂adz臋.
27
00:03:09,481 --> 00:03:12,400
- Prosz臋 wyj艣膰.
- Mam wszystko.
28
00:03:12,817 --> 00:03:17,489
Wszystkie twoje e-maile,
pliki i zdj臋cia.
29
00:03:20,700 --> 00:03:23,995
- Spadaj st膮d albo wezw臋...
- Policj臋?
30
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Chcesz, by dowiedzieli si臋
o tych stu terabajtach
31
00:03:26,706 --> 00:03:30,210
dzieci臋cej pornografii, kt贸r膮 dostarczasz
400 tysi膮com u偶ytkownik贸w?
32
00:03:31,294 --> 00:03:36,716
Na pocz膮tku mia艂em nadziej臋,
偶e to jakie艣 BDSM.
33
00:03:37,300 --> 00:03:39,386
Wiesz, o ile 艂atwiej by by艂o?
34
00:03:44,683 --> 00:03:46,309
Nikogo nie skrzywdzi艂em.
35
00:03:48,103 --> 00:03:49,104
Nigdy.
36
00:03:55,193 --> 00:03:57,404
To moje w艂asne 偶ycie.
37
00:04:01,908 --> 00:04:06,413
Rozumiem, jak to jest
by膰 innym.
38
00:04:09,207 --> 00:04:11,418
Te偶 jestem odmie艅cem.
39
00:04:13,712 --> 00:04:16,381
Nie trzepi臋 sobie
przy ma艂ych dzieciach, ale...
40
00:04:18,299 --> 00:04:20,218
Nie wiem,
jak rozmawia膰 z lud藕mi.
41
00:04:21,094 --> 00:04:24,014
Tylko z ojcem umia艂em rozmawia膰.
42
00:04:27,017 --> 00:04:28,018
Ale zmar艂.
43
00:04:33,815 --> 00:04:34,983
Przykro mi.
44
00:04:37,485 --> 00:04:39,487
Mog臋 zapyta膰, jak umar艂?
45
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
Bia艂aczka.
46
00:04:42,782 --> 00:04:46,786
Na pewno mia艂 j膮 przez promieniowanie
z firmy, w kt贸rej pracowa艂,
47
00:04:46,911 --> 00:04:48,580
ale nie mog艂em tego udowodni膰.
48
00:04:49,706 --> 00:04:50,790
Teraz nie 偶yje,
49
00:04:52,500 --> 00:04:54,085
ale firma ma si臋 dobrze.
50
00:05:02,218 --> 00:05:03,511
Ju偶 dobrze, Rohit.
51
00:05:05,096 --> 00:05:07,098
Nie musisz si臋 ju偶 martwi膰.
52
00:05:09,392 --> 00:05:10,685
Nie rozumiem.
53
00:05:12,312 --> 00:05:14,105
Szanta偶ujesz mnie?
54
00:05:15,690 --> 00:05:18,818
A wi臋c chodzi ci o pieni膮dze.
55
00:05:20,111 --> 00:05:21,905
Tylko na tym ci zale偶y?
56
00:05:23,782 --> 00:05:24,699
Nie.
57
00:05:27,118 --> 00:05:30,080
Je艣li ci teraz zap艂ac臋,
b臋dziesz chcia艂 wi臋cej.
58
00:05:30,789 --> 00:05:32,290
Niewa偶ne, ile ci dam.
59
00:05:34,793 --> 00:05:38,797
I tak powiadomisz policj臋.
Nie zap艂ac臋 ci.
60
00:05:41,216 --> 00:05:43,218
Pami臋taj, 偶e ty te偶
z艂ama艂e艣 prawo.
61
00:05:45,512 --> 00:05:46,680
W艂a艣ciwie masz racj臋.
62
00:05:47,806 --> 00:05:48,807
Cz臋艣ciowo.
63
00:05:50,183 --> 00:05:53,019
Zazwyczaj robi臋 takie rzeczy
z w艂asnego komputera,
64
00:05:53,103 --> 00:05:56,898
ale tym razem chcia艂em to zrobi膰
bez niego. Osobi艣cie.
65
00:05:58,108 --> 00:06:00,402
Walcz臋 z fobi膮 spo艂eczn膮.
66
00:06:00,694 --> 00:06:03,780
Ale by艂a szansa,
偶e uciekniesz.
67
00:06:04,781 --> 00:06:08,702
Powiesz administratorowi,
by wy艂膮czy艂 serwery i wyczy艣ci艂 dane.
68
00:06:08,785 --> 00:06:14,791
Wi臋c umie艣ci艂em czas i miejsce
w anonimowym donosie.
69
00:06:15,291 --> 00:06:18,712
Czekaj.
Zap艂ac臋 ci. Ile chcesz?
70
00:06:18,712 --> 00:06:19,713
Zap艂ac臋.
71
00:06:21,214 --> 00:06:22,882
W tej kwestii si臋 myli艂e艣.
72
00:06:24,592 --> 00:06:26,219
W dupie mam pieni膮dze.
73
00:06:29,180 --> 00:06:31,307
::PROJECT HAVEN::
prezentuje
74
00:06:31,307 --> 00:06:33,184
MR. ROBOT 1x01
Pilot
75
00:06:33,309 --> 00:06:36,688
T艂umaczenie: diego962
Korekta: peciaq
76
00:06:39,107 --> 00:06:40,692
Teraz kto艣 mnie 艣ledzi.
77
00:06:47,490 --> 00:06:49,701
Wa偶niacy nie lubi膮 kogo艣,
kto ma takie umiej臋tno艣ci.
78
00:06:49,784 --> 00:06:53,580
W trzy minut zniszczy艂em
cz艂owiekowi interes i ca艂e 偶ycie.
79
00:06:54,080 --> 00:06:55,290
Usun膮艂em go.
80
00:06:57,208 --> 00:06:59,419
Ej, ty, dzieciaku!
81
00:07:01,004 --> 00:07:02,213
Co si臋 dzieje?
82
00:07:08,011 --> 00:07:10,096
Nasta艂y ciekawe czasy.
83
00:07:11,681 --> 00:07:13,099
Ciekawe czasy.
84
00:07:35,789 --> 00:07:37,916
Wymierzam sprawiedliwo艣膰
tylko noc膮.
85
00:07:37,999 --> 00:07:41,086
Za dnia jestem zwyk艂ym technikiem
od cyberbezpiecze艅stwa.
86
00:07:41,586 --> 00:07:44,589
Pracownikiem numer ER28-0652.
87
00:07:47,509 --> 00:07:50,011
Elliot!
Do mnie.
88
00:07:54,599 --> 00:07:56,309
- Jak leci?
- El.
89
00:08:03,108 --> 00:08:06,111
Tak, poradz臋 sobie.
90
00:08:06,194 --> 00:08:08,279
Wczoraj znowu ich zhakowali.
91
00:08:10,281 --> 00:08:13,993
To moja przyjaci贸艂ka z dzieci艅stwa,
Angela. Bywa troch臋 emocjonalna,
92
00:08:14,119 --> 00:08:16,204
ale zaufaj mi,
jest z tych dobrych.
93
00:08:16,287 --> 00:08:19,582
Co to? Dziennik zdarze艅?
To atak typu RUDY.
94
00:08:20,792 --> 00:08:22,502
- Super.
- Gideon, odpowiesz mi...
95
00:08:22,585 --> 00:08:25,505
My艣lisz, 偶e to fajne?
To nas wyka艅cza.
96
00:08:25,797 --> 00:08:27,882
- Gideon, ja nie...
- Angela!
97
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
Zobaczymy, jak p贸jdzie
dzisiejsze spotkanie.
98
00:08:30,719 --> 00:08:33,013
Co tydzie艅 atakuj膮 ich sie膰.
99
00:08:33,096 --> 00:08:35,390
Nie wiadomo,
czy dalej b臋d膮 naszym klientem.
100
00:08:36,891 --> 00:08:40,020
- Przychodz膮 tu?
- Tak. Co m贸wili艣my o ubiorze?
101
00:08:43,314 --> 00:08:47,110
Przejrzyjcie rejestr i przygotujcie si臋,
gdyby w razie mieli jakie艣 pytania.
102
00:08:47,193 --> 00:08:49,988
- Dobrze?
- Tak.
103
00:08:53,408 --> 00:08:56,202
- Znowu palisz?
- Nie dosta艂e艣 wczoraj mojego SMS-a?
104
00:08:56,286 --> 00:09:00,415
- Wys艂a艂am ich dok艂adnie trzyna艣cie.
- Tak, przepraszam. Nie da艂em rady.
105
00:09:04,002 --> 00:09:06,504
Obieca艂e艣, 偶e tym razem
si臋 postarasz.
106
00:09:21,186 --> 00:09:23,813
Przesta艅 buja膰 w ob艂okach,
gdy do ciebie m贸wi臋.
107
00:09:25,315 --> 00:09:29,194
- Nienawidz臋 tego.
- Przepraszam, my艣la艂em o pracy.
108
00:09:29,611 --> 00:09:31,488
Mo偶e dlatego Gideon
tak ci臋 kocha.
109
00:09:31,613 --> 00:09:34,115
Ci膮gle mi dzi臋kuje,
偶e ci臋 tu sprowadzi艂am.
110
00:09:34,407 --> 00:09:37,410
Nie wiem czemu, ale wydaje mi si臋,
偶e nienawidzisz tego miejsca.
111
00:09:38,119 --> 00:09:40,914
Mia艂a racj臋. Lubi臋 wi臋kszo艣膰 ludzi,
ale ten interes,
112
00:09:40,997 --> 00:09:43,583
firma od cyberbezpiecze艅stwa,
kt贸ra chroni korporacje...
113
00:09:43,792 --> 00:09:47,087
Niczego nienawidz臋 bardziej.
Nie. Uwielbiam t臋 prac臋.
114
00:09:54,219 --> 00:09:57,597
Przepraszam.
Mam po prostu z艂y humor.
115
00:09:58,807 --> 00:10:03,395
Zalegam ze sp艂atami kredytu studenckiego,
a Gideon nie chce mi da膰 podwy偶ki.
116
00:10:04,979 --> 00:10:06,815
- Hej.
- Cze艣膰.
117
00:10:07,982 --> 00:10:10,485
Siema. Brakowa艂o nam ci臋 wczoraj.
Gdzie by艂e艣?
118
00:10:10,485 --> 00:10:12,612
Musz臋 i艣膰.
Mamy dzi艣 wa偶ne spotkanie.
119
00:10:15,490 --> 00:10:19,202
- Wiesz, co si臋 sta艂o?
- Powiedzia艂, 偶e pracowa艂.
120
00:10:19,911 --> 00:10:22,288
- Musisz z nim pogada膰.
- Sp贸藕ni臋 si臋 na spotkanie.
121
00:10:22,414 --> 00:10:25,500
On mnie nie znosi
i wiesz czemu.
122
00:10:25,709 --> 00:10:29,212
Nie mog臋 mie膰
takiego ponuraka w 偶yciu.
123
00:10:30,880 --> 00:10:32,590
Dok艂adnie o tym m贸wi臋.
124
00:10:44,310 --> 00:10:45,979
O czym my艣lisz?
125
00:10:48,106 --> 00:10:49,190
O niczym.
126
00:10:50,900 --> 00:10:55,989
A ja my艣l臋 o dniu, w kt贸rym
przyszed艂e艣 do mnie po raz pierwszy.
127
00:10:56,990 --> 00:10:59,617
Nie do ko艅ca.
By艂em do tego zmuszony.
128
00:10:59,701 --> 00:11:02,120
Ale lubi臋 j膮.
Zhakowanie jej by艂o 艂atwe.
129
00:11:02,203 --> 00:11:04,581
Jej has艂o to Dylan_2791.
130
00:11:04,789 --> 00:11:07,792
Jej ulubiony artysta
i rok urodzenia od ty艂u.
131
00:11:08,501 --> 00:11:11,713
Mimo 偶e jest psychologiem,
nie potrafi odczytywa膰 ludzi.
132
00:11:11,713 --> 00:11:13,298
Ale ja w tym jestem dobry.
133
00:11:13,715 --> 00:11:16,593
Moja tajemnica?
Szukam w nich tego, co najgorsze.
134
00:11:18,094 --> 00:11:20,096
Wiem, 偶e cztery lata temu
si臋 rozwiod艂a.
135
00:11:20,096 --> 00:11:24,517
To j膮 zniszczy艂o i zacz臋艂a umawia膰 si臋
z frajerami z portalu randkowego.
136
00:11:27,312 --> 00:11:29,898
Jej ostatni ch艂opak
to Michael Hansen.
137
00:11:31,191 --> 00:11:33,401
Szuka艂em go w sieci,
ale nic nie znalaz艂em.
138
00:11:33,401 --> 00:11:35,612
Ani na LinkedIn,
ani na Facebooku. Nic.
139
00:11:35,820 --> 00:11:39,199
Co艣 w nim mnie niepokoi艂o.
Znowu poruszy艂o t臋 cz臋艣膰聽umys艂u.
140
00:11:39,199 --> 00:11:41,409
Ale wkr贸tce go zhakuj臋.
Jak zawsze.
141
00:11:41,993 --> 00:11:44,704
Wiem, 偶e ju偶 tak nie krzyczysz.
To dobrze.
142
00:11:45,288 --> 00:11:47,582
Ale musisz nad tym
jeszcze pracowa膰.
143
00:11:48,416 --> 00:11:50,794
I musimy te偶聽popracowa膰
nad k艂opotami ze z艂o艣ci膮.
144
00:11:50,794 --> 00:11:53,380
Jeste艣聽z艂y na ka偶dego.
Na spo艂ecze艅stwo...
145
00:11:53,380 --> 00:11:54,798
Jeba膰 spo艂ecze艅stwo.
146
00:11:54,881 --> 00:11:57,884
Wiem, 偶e masz powody do z艂o艣ci,
ale t艂umienie tego w sobie,
147
00:11:57,884 --> 00:12:00,720
jak to teraz robisz,
nie pomo偶e.
148
00:12:02,806 --> 00:12:06,017
Musimy popracowa膰
nad tym wewn臋trznym b贸lem.
149
00:12:09,896 --> 00:12:13,316
Co w spo艂ecze艅stwie
tak bardzo ci臋 zawodzi?
150
00:12:20,615 --> 00:12:21,908
Sam nie wiem.
151
00:12:22,784 --> 00:12:26,913
Mo偶e to, 偶e wszyscy uwa偶aj膮
Steve'a Jobsa ze wspania艂ego cz艂owieka,
152
00:12:26,913 --> 00:12:30,417
mimo 偶e dorobi艂 si臋 miliard贸w
kosztem dzieci?
153
00:12:32,419 --> 00:12:35,588
Albo to, 偶e czuj臋,
i偶 wszyscy nasi bohaterowie to oszu艣ci.
154
00:12:36,798 --> 00:12:39,384
艢wiat to jedna wielka mistyfikacja.
155
00:12:40,593 --> 00:12:43,805
Spamowanie
bzdurnymi komentarzami,
156
00:12:44,014 --> 00:12:45,682
tworzenie fa艂szywego wizerunku,
157
00:12:45,807 --> 00:12:48,685
media spo艂eczno艣ciowe
naruszaj膮ce nasz膮 prywatno艣膰.
158
00:12:50,687 --> 00:12:52,689
Albo 偶e na to g艂osowali艣my?
159
00:12:53,314 --> 00:12:57,318
Nie w sfa艂szowanych wyborach,
ale naszymi w艂asno艣ciami, pieni臋dzmi.
160
00:12:57,986 --> 00:13:00,488
To 偶adna nowo艣膰. Wszyscy wiemy,
czemu to robimy.
161
00:13:00,613 --> 00:13:03,283
Nie dlatego, 偶e G艂odowe Igrzyska
nas uszcz臋艣liwiaj膮,
162
00:13:03,491 --> 00:13:05,493
ale dlatego,
偶e chcemy by膰聽spokojni.
163
00:13:05,785 --> 00:13:09,581
Bo ci臋偶ko jest nie udawa膰,
poniewa偶 jeste艣my tch贸rzami.
164
00:13:11,207 --> 00:13:12,500
Jeba膰聽spo艂ecze艅stwo.
165
00:13:15,295 --> 00:13:17,088
Czemu milczysz?
166
00:13:18,298 --> 00:13:21,009
- Co si臋 sta艂o?
- Nic.
167
00:13:26,014 --> 00:13:29,601
- Nie irytuj si臋.
- A czemu mia艂abym to robi膰?
168
00:13:31,311 --> 00:13:32,979
Jeste艣 inna ni偶聽wi臋kszo艣膰 ludzi.
169
00:13:34,689 --> 00:13:36,483
Przynajmniej pr贸bujesz.
170
00:13:37,484 --> 00:13:39,486
Rozumiesz.
171
00:13:40,487 --> 00:13:41,488
Co takiego?
172
00:13:43,990 --> 00:13:45,909
Jak to jest czu膰 si臋 samotnym.
173
00:13:47,994 --> 00:13:49,579
Rozumiesz ten b贸l.
174
00:13:50,789 --> 00:13:52,415
Chcesz chroni膰 przed tym ludzi.
175
00:13:53,792 --> 00:13:55,794
Chcesz chroni膰 mnie.
176
00:13:58,296 --> 00:14:00,090
To w tobie ceni臋.
177
00:14:05,303 --> 00:14:08,014
Czemu my艣lisz, 偶e wiem,
jak to jest czu膰 si臋 samotnym?
178
00:14:08,598 --> 00:14:10,308
Cholera. Z jej e-maili.
179
00:14:12,185 --> 00:14:13,395
Nie wiem.
180
00:14:16,690 --> 00:14:20,902
Pogadajmy o wczorajszym wieczorze.
Poszed艂e艣 na urodziny Angeli?
181
00:14:27,409 --> 00:14:31,496
- Tak. Mi艂o by艂o.
- Pr贸bowa艂e艣 z kim艣 pogada膰?
182
00:14:32,205 --> 00:14:34,916
Jasne.
Mam numer jednej dziewczyny.
183
00:14:36,209 --> 00:14:38,586
- Tak?
- Jest ca艂kiem mi艂a.
184
00:14:40,088 --> 00:14:41,798
Lubi "Igrzyska 艢mierci".
185
00:14:45,385 --> 00:14:48,304
Znowu si臋 ukrywasz.
186
00:14:50,682 --> 00:14:53,184
A gdy to robisz,
powracaj膮 urojenia.
187
00:14:54,102 --> 00:14:55,812
To niebezpieczna droga.
188
00:14:59,107 --> 00:15:01,693
Porozmawiajmy o facetach w czerni,
kt贸rych widzia艂e艣.
189
00:15:02,193 --> 00:15:03,903
Dalej ich widujesz?
190
00:15:05,989 --> 00:15:08,783
Nie. M贸wi艂em,
偶e ju偶 znikn臋li.
191
00:15:09,701 --> 00:15:12,120
Leki, kt贸re mi da艂a艣, dzia艂aj膮.
192
00:15:18,501 --> 00:15:20,712
Siema, stary.
Chcesz...
193
00:15:21,713 --> 00:15:22,881
Wyskoczymy na obiad?
194
00:15:23,715 --> 00:15:27,218
- Mam inne plany.
- Inne plany, no tak.
195
00:15:27,385 --> 00:15:30,180
M贸wi艂e艣 to ostatnie trzy razy,
gdy ci臋 pyta艂em.
196
00:15:30,805 --> 00:15:32,515
S艂uchaj,
197
00:15:32,891 --> 00:15:36,102
ty i Angela jeste艣cie blisko
od dawna.
198
00:15:36,394 --> 00:15:40,106
I to kolejny pow贸d,
dla kt贸rego chc臋, by艣my lepiej si臋 poznali.
199
00:15:40,815 --> 00:15:44,986
Po prostu czuj臋, 偶e jest mi臋dzy nami
troch臋 niezr臋cznie. A ty?
200
00:15:46,404 --> 00:15:48,698
Mnie to pasuje.
201
00:15:50,200 --> 00:15:53,620
A mnie nie.
202
00:15:54,996 --> 00:16:00,585
Kocham Angel臋 i chc臋,
by艣my si臋 jako艣 dogadywali. Dla jej dobra.
203
00:16:00,794 --> 00:16:03,380
Po to tu jestem.
204
00:16:03,380 --> 00:16:06,091
Po prostu...
Normalnie nie robi臋 takich rzeczy...
205
00:16:06,091 --> 00:16:08,093
To dziwne, 偶e go nie lubi臋?
206
00:16:08,802 --> 00:16:12,389
Polubienia na Facebooku
biografii Busha,
207
00:16:12,389 --> 00:16:16,601
Transformers贸w 2
i muzyki Josha Grobana.
208
00:16:17,185 --> 00:16:19,896
Musz臋 m贸wi膰 co艣 jeszcze?
209
00:16:19,979 --> 00:16:21,481
Pracuj臋 nad tym szajsem.
210
00:16:22,816 --> 00:16:26,319
艁atwo by艂o go zhakowa膰.
Jego has艂o to 123456Siedem.
211
00:16:28,113 --> 00:16:31,408
By艂em przy jego pierwszym wyznaniu
mi艂o艣ci Angeli na czacie.
212
00:16:31,700 --> 00:16:34,911
Potem widzia艂em jego zdrady
ze Stell膮 B.
213
00:16:37,414 --> 00:16:40,417
- Nigdy wcze艣niej tego nie robi艂em.
- Chcia艂em powiedzie膰 Angeli,
214
00:16:40,417 --> 00:16:43,420
ale ma g贸wniany gust co do facet贸w,
a ja nie jestem got贸w na to,
215
00:16:43,420 --> 00:16:47,590
- co mog艂oby si臋 po tym sta膰.
- Obaj lubimy muzyk臋. Maroon 5.
216
00:16:47,799 --> 00:16:51,594
Do tego radz臋聽sobie z nim lepiej
ni偶 z innymi. Przynajmniej teraz.
217
00:16:51,886 --> 00:16:54,889
Tylko o to mi chodzi.
Chc臋, by艣 to wiedzia艂.
218
00:16:55,306 --> 00:16:59,310
Lubi臋 ci臋, stary,
i chc臋, by艣聽ty polubi艂 mnie.
219
00:17:00,186 --> 00:17:01,604
Rozumiem.
220
00:17:02,397 --> 00:17:05,316
- B臋d臋 si臋 bardziej stara艂.
- Super.
221
00:17:05,984 --> 00:17:10,989
Gdy b臋dziesz gotowy,
chcia艂bym ci臋 lepiej pozna膰.
222
00:17:15,785 --> 00:17:18,413
Zapomnia艂em,
by ci臋 nie dotyka膰.
223
00:17:21,916 --> 00:17:24,919
Nie powinienem go nienawidzi膰.
Nie jest taki z艂y.
224
00:17:25,211 --> 00:17:26,796
Jest za g艂upi, by by膰 z艂ym.
225
00:17:27,797 --> 00:17:30,592
W艂a艣ciwie, gdy my艣l臋
o naprawd臋 z艂ych ludziach...
226
00:17:33,511 --> 00:17:37,182
E Corp, najwi臋kszy konglomerat
na 艣wiecie.
227
00:17:37,599 --> 00:17:40,518
S膮 tak wielcy,
偶e s膮 dos艂ownie wsz臋dzie.
228
00:17:41,811 --> 00:17:44,105
Idealny potw贸r
nowoczesnego spo艂ecze艅stwa.
229
00:17:44,481 --> 00:17:46,900
E r贸wnie dobrze
mo偶e oznacza膰 z艂o.
230
00:17:47,901 --> 00:17:49,486
I wszystkie potrzeby 偶yciowe...
231
00:17:49,611 --> 00:17:52,280
W艂a艣ciwie po dok艂adnym
przeprogramowaniu siebie,
232
00:17:52,405 --> 00:17:55,617
tylko to s艂ysz臋, widz臋 i czytam.
233
00:17:55,700 --> 00:17:59,287
To wam oferujemy.
Razem mo偶emy zmieni膰 艣wiat.
234
00:17:59,412 --> 00:18:01,081
- Z E.
- Evil Corp.
235
00:18:01,706 --> 00:18:04,084
Krista by si臋 wkurzy艂a,
gdyby o tym wiedzia艂a.
236
00:18:04,501 --> 00:18:09,714
Ale to jest konglomerat z艂a.
/A teraz musz臋 im pom贸c.
237
00:18:09,798 --> 00:18:13,385
Mamy sze艣ciu technik贸w
na miejscu i kilku poza zak艂adem.
238
00:18:13,510 --> 00:18:16,012
To Terry Colby,
dyrektor techniczny.
239
00:18:16,680 --> 00:18:19,891
Mimo 偶e jest g艂贸wnym technikiem
jednej z najwi臋kszych firm na 艣wiecie,
240
00:18:20,016 --> 00:18:21,393
u偶ywa Blackberry.
241
00:18:24,479 --> 00:18:29,317
Chyba nie widuje za cz臋sto terminala.
To nie technik, tylko idiota.
242
00:18:31,111 --> 00:18:33,988
Arogancki idiota.
Tacy s膮 najgorsi.
243
00:18:40,286 --> 00:18:44,499
Cze艣膰. Jestem Tyrell Wellick,
starszy wiceprezes.
244
00:18:46,084 --> 00:18:50,588
- Elliot. Zwyk艂y informatyk.
- Nie b膮d藕 taki skromny.
245
00:18:51,214 --> 00:18:56,720
Zaczyna艂em dok艂adnie tak jak ty
i szczerze m贸wi膮c, t臋skni臋 za tym.
246
00:18:57,387 --> 00:18:59,305
Widz臋, 偶e u偶ywasz Gnome.
247
00:19:00,515 --> 00:19:03,184
Osobi艣cie akurat mam KDE.
248
00:19:03,518 --> 00:19:06,479
Wiem, 偶e to 艣rodowisko graficzne
powinno by膰聽lepsze,
249
00:19:07,313 --> 00:19:10,400
ale wiesz, jak to m贸wi膮.
Ci臋偶ko pozby膰 si臋 nawyk贸w.
250
00:19:10,900 --> 00:19:14,195
- Wa偶niak u偶ywaj膮cy Linuxa z...
- Wiem, co sobie my艣lisz.
251
00:19:14,487 --> 00:19:18,199
Jestem kierownikiem,
wi臋c po co mi Linux?
252
00:19:19,409 --> 00:19:20,994
Stare nawyki.
253
00:19:24,205 --> 00:19:29,085
Fajnie b臋dzie nam si臋 pracowa艂o.
Powinienem wraca膰 do reszty.
254
00:19:30,879 --> 00:19:32,380
Bonsoir, Elliot.
255
00:19:39,095 --> 00:19:41,514
Czasami marz臋 o ratowaniu 艣wiata.
256
00:19:45,518 --> 00:19:51,399
Uratowaniu wszystkich przed niewidzialn膮 r臋k膮,
kt贸ra nas zatrudni艂a.
257
00:19:54,611 --> 00:19:57,113
Przed tymi,
dla kt贸rych musimy pracowa膰.
258
00:19:58,698 --> 00:20:02,285
Przed tymi, kt贸rzy codziennie
nas kontroluj膮 bez naszej wiedzy.
259
00:20:03,995 --> 00:20:05,580
Ale nie mog臋 tego powstrzyma膰.
260
00:20:06,498 --> 00:20:08,208
Nie jestem a偶 tak wyj膮tkowy.
261
00:20:10,418 --> 00:20:12,003
Jestem anonimowy.
262
00:20:13,088 --> 00:20:14,589
I samotny.
263
00:20:18,093 --> 00:20:21,596
Gdyby nie Qwerty,
by艂bym ca艂kiem samotny.
264
00:20:28,520 --> 00:20:30,897
Nienawidz臋, kiedy nie mog臋
ukry膰 samotno艣ci.
265
00:20:33,316 --> 00:20:36,319
Za cz臋sto p艂acz臋,
teraz robi臋 to co tydzie艅.
266
00:20:40,907 --> 00:20:43,493
Co robi膮 normalni ludzie,
gdy s膮 samotni?
267
00:20:45,995 --> 00:20:48,415
Chyba id膮 do rodziny
albo znajomych.
268
00:20:52,419 --> 00:20:54,087
Ale to nie wchodzi w gr臋.
269
00:20:57,215 --> 00:20:58,717
Bior臋 morfin臋.
270
00:21:00,593 --> 00:21:03,179
Kluczem do jej brania
i nie uzale偶nienia si臋,
271
00:21:03,304 --> 00:21:06,016
jest ograniczenie jej
do 30 miligram贸w dziennie.
272
00:21:06,683 --> 00:21:09,310
Ka偶dy kolejny gram
wzmacnia twoj膮 odporno艣膰.
273
00:21:10,103 --> 00:21:12,397
Sprawdzam jako艣膰
ka偶dej tabletki.
274
00:21:13,898 --> 00:21:17,986
Gdybym przegi膮艂,
mam 8 miligram贸w Suboxone'u.
275
00:21:18,319 --> 00:21:20,613
Cholera!
Znowu si臋 sko艅czy艂y.
276
00:21:24,701 --> 00:21:25,618
Ile?
277
00:21:27,203 --> 00:21:28,580
Na koszt firmy.
278
00:21:29,205 --> 00:21:32,000
Nie, Shayla.
Nie r贸b tego.
279
00:21:32,083 --> 00:21:35,712
To zwyk艂y handel narkotykami,
jak zawsze.
280
00:21:35,879 --> 00:21:38,298
Dobra.
Jakie masz plany na wiecz贸r?
281
00:21:38,381 --> 00:21:41,718
Chcia艂am do ciebie napisa膰
na fejsie, ale nie mog艂am ci臋 znale藕膰.
282
00:21:42,093 --> 00:21:45,096
- Nie mam Facebooka.
- Czemu?
283
00:21:45,889 --> 00:21:47,515
Bo go nienawidz臋.
284
00:21:50,310 --> 00:21:51,811
Szale艅stwo.
285
00:21:54,606 --> 00:21:58,818
Chcesz si臋 zabawi膰?
Mam ekstazy.
286
00:22:12,999 --> 00:22:16,086
Nigdy nie podejmuj decyzji,
gdy jeste艣 na morfinie.
287
00:22:26,680 --> 00:22:29,516
Krista melduje si臋
na Instagramie w Pierre Loti.
288
00:22:29,683 --> 00:22:33,395
Dobra, Michaelu Hansenie.
Czas dowiedzie膰 si臋, kim naprawd臋 jeste艣.
289
00:23:32,787 --> 00:23:36,082
Cze艣膰. Zostawi艂em klucze
w waszej taks贸wce.
290
00:23:37,584 --> 00:23:38,918
56Y2.
291
00:23:40,795 --> 00:23:41,880
Pewnie.
292
00:23:44,883 --> 00:23:46,509
A wy?
293
00:23:47,594 --> 00:23:49,512
Macie jakie艣 drobniaki?
294
00:23:50,388 --> 00:23:54,017
Wspomo偶ecie mnie?
W Nowym Jorku nie jest tanio.
295
00:23:55,602 --> 00:23:58,480
Hawthorne 306.
Dzi臋kuj臋.
296
00:24:21,294 --> 00:24:24,381
No dawaj.
Szczaj.
297
00:24:24,381 --> 00:24:26,091
Ruszysz si臋?
298
00:24:26,091 --> 00:24:28,510
Rusz偶e dup臋.
No dawaj.
299
00:24:34,015 --> 00:24:37,686
Mog臋 po偶yczy膰 telefon? Bateria mi pad艂a,
a musz臋聽zadzwoni膰 do mamy.
300
00:24:44,693 --> 00:24:45,694
Dzi臋kuj臋.
301
00:25:06,881 --> 00:25:08,591
Nie odbiera, ale dzi臋ki.
302
00:25:25,900 --> 00:25:27,610
Angela, wszystko gra?
303
00:25:28,319 --> 00:25:29,988
Musisz przyjecha膰 do AllSafe.
304
00:25:30,780 --> 00:25:34,492
- Jeste艣聽tam? Jest trzecia rano.
- Znowu atakuj膮 serwery Evil Corp,
305
00:25:34,617 --> 00:25:36,995
ale tym razem jest 藕le.
To atak DDoS.
306
00:25:37,579 --> 00:25:40,582
- Dzwoni艂a艣 do Lloyda? Ma dy偶ur.
- Tak, jest tutaj.
307
00:25:40,999 --> 00:25:45,295
- Rozmawia z ich wydzia艂em technicznym?
- Tak, ale p贸ki co nic.
308
00:25:47,088 --> 00:25:49,090
Lloyd chyba nie da sobie rady.
309
00:25:50,508 --> 00:25:53,803
Pom贸偶 mi. Nie mog臋 spieprzy膰
ju偶 w pierwszym tygodniu.
310
00:25:53,887 --> 00:25:56,097
Potrzebuj臋 ci臋.
Prosz臋.
311
00:25:58,016 --> 00:25:59,392
Zaraz tam b臋d臋.
312
00:26:11,112 --> 00:26:13,490
- W ko艅cu.
- Spokojnie. To tylko godzina.
313
00:26:13,615 --> 00:26:18,411
Godzina w Evil Corp
to jakie艣聽13 milion贸w przychodu.
314
00:26:18,495 --> 00:26:21,498
W艂a艣ciwie to to policzy艂am.
Dok艂adnie tyle stracili.
315
00:26:22,415 --> 00:26:24,084
Nie martw si臋.
Zajm臋 si臋 tym.
316
00:26:25,085 --> 00:26:26,294
Lloyd, co jest?
317
00:26:30,590 --> 00:26:31,591
Jest 藕le.
318
00:26:31,883 --> 00:26:34,886
- Najgorszy DDoS, jaki widzia艂em.
- Przekonfigurowa艂e艣 DNS?
319
00:26:35,095 --> 00:26:36,805
- Tak!
- Zatrzymaj us艂ugi.
320
00:26:37,013 --> 00:26:39,182
Ju偶 to zrobi艂em.
Pr贸bowa艂em zrestartowa膰 serwery,
321
00:26:39,307 --> 00:26:43,520
ale nie w艂膮czaj膮 si臋.
Kto艣 im w艂a艣nie niszczy ca艂膮 sie膰.
322
00:27:00,995 --> 00:27:02,997
Media pod艂apa艂y temat.
323
00:27:05,417 --> 00:27:07,794
OGROMNY ATAK
NA SERWERY KORPORACJI
324
00:27:11,006 --> 00:27:13,800
Cholera. Jest gorzej,
ni偶 my艣la艂em. S膮 w naszej sieci?
325
00:27:13,883 --> 00:27:15,385
Jak to wygl膮da?
326
00:27:16,511 --> 00:27:19,014
My艣la艂em, 偶e ustawili艣my
protoko艂y bezpiecze艅stwa,
327
00:27:19,014 --> 00:27:20,890
by takie co艣 si臋 nie zdarza艂o.
328
00:27:22,100 --> 00:27:24,185
- Sk膮d pochodzi atak?
- Z ca艂ego 艣wiata.
329
00:27:24,185 --> 00:27:25,687
USA, Finlandia,
Tajlandia, Kuwejt.
330
00:27:25,687 --> 00:27:28,606
Zrestartujcie us艂ugi, zr贸wnowa偶cie
obci膮偶enia, przekierujcie ruch.
331
00:27:28,606 --> 00:27:31,317
Popro艣 Prolexic o pomoc.
Co?
332
00:27:31,901 --> 00:27:34,112
To chyba nie jest
zwyk艂y atak DDoS.
333
00:27:35,780 --> 00:27:39,909
- Chyba maj膮 rootkita na serwerach.
- Co to?
334
00:27:39,909 --> 00:27:42,787
To jak szalony, seryjny gwa艂ciciel
z wielkim kutasem.
335
00:27:43,204 --> 00:27:44,414
Jezu, Lloyd.
336
00:27:44,998 --> 00:27:47,500
To z艂o艣liwy program,
kt贸ry przejmuje ich system.
337
00:27:47,500 --> 00:27:50,503
Mo偶e usun膮膰 pliki systemowe
i zatrzyma膰 programy.
338
00:27:50,587 --> 00:27:52,714
- Wirusy, robaki...
- Jak go powstrzyma膰?
339
00:27:52,714 --> 00:27:55,592
W tym rzecz. Jest prawie niewidzialny,
nie da si臋聽go zatrzyma膰.
340
00:27:55,592 --> 00:27:58,303
Wszystkie serwery
nie odpowiadaj膮.
341
00:27:58,803 --> 00:28:03,600
Bo przy ka偶dym restarcie
wirus si臋 replikuje i niszczy hosta.
342
00:28:05,185 --> 00:28:08,313
Jak mamy naprawi膰 sie膰,
je艣li nie mo偶emy zrestartowa膰 serwer贸w?
343
00:28:09,397 --> 00:28:12,484
Nie da si臋.
I w艂a艣nie tego chcieli.
344
00:28:14,110 --> 00:28:16,780
Broni膮c si臋,
rozsiewamy wirusa wsz臋dzie.
345
00:28:18,281 --> 00:28:21,493
Mo偶emy jedynie
wy艂膮czy膰 ca艂y system.
346
00:28:21,618 --> 00:28:24,704
Oczy艣ci膰 zainfekowane serwery
i potem je w艂膮czy膰.
347
00:28:27,499 --> 00:28:29,209
- Jedziesz ze mn膮.
- Dobra.
348
00:28:30,418 --> 00:28:32,879
Powiedz wszystkim,
by wszystko wy艂膮czali.
349
00:28:32,879 --> 00:28:35,382
- Robi si臋.
- Serwerownia w Dulles.
350
00:28:35,507 --> 00:28:37,092
Potrzebujemy samolotu.
351
00:28:51,606 --> 00:28:53,400
W艂膮czaj膮 serwery.
352
00:28:53,817 --> 00:28:56,611
- Pobierz dziennik zdarze艅 i...
- Niech przestan膮.
353
00:28:56,695 --> 00:28:58,405
- Co?
- Nie w艂膮czajcie ich.
354
00:28:58,488 --> 00:29:01,408
Przegapili艣cie jeden
zainfekowany serwer.
355
00:29:03,118 --> 00:29:05,412
Kiedy dojdzie do tego serwera?
356
00:29:11,001 --> 00:29:12,794
Serwer zapasowy w艂膮czony?
357
00:29:13,211 --> 00:29:15,880
Jest gotowy, ale nie ma
skonfigurowanego auto-w艂膮cznika.
358
00:29:21,511 --> 00:29:24,014
Musimy przekierowa膰聽ruch
i zmieni膰 DNS.
359
00:29:27,684 --> 00:29:29,686
Dam rad臋.
360
00:29:31,896 --> 00:29:34,816
- To niemo偶liwe.
- Zd膮偶臋.
361
00:29:35,483 --> 00:29:37,485
Prawie dosz艂o do ostatniego serwera.
362
00:29:46,411 --> 00:29:47,579
Dzia艂a jeszcze?
363
00:29:57,005 --> 00:29:58,298
Uda艂o si臋.
364
00:30:00,300 --> 00:30:01,301
Tak.
365
00:30:09,517 --> 00:30:12,812
Hank, rzuc臋 okiem
na zainfekowany serwer.
366
00:30:12,896 --> 00:30:14,606
- Daj mi chwil臋.
- Dobra.
367
00:30:15,690 --> 00:30:17,192
Spotkamy si臋 przy windzie.
368
00:30:23,406 --> 00:30:26,993
Musieli zostawi膰 jaki艣 znak.
Hakerzy uwielbiaj膮 przyci膮ga膰 uwag臋.
369
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
Nie zaatakowali bez powodu.
370
00:30:36,086 --> 00:30:38,380
To jest to.
Fsociety.
371
00:30:39,506 --> 00:30:41,007
To jaki艣 偶art?
372
00:30:41,591 --> 00:30:44,511
To by艂o za 艂atwe.
W og贸le go nie ukryli.
373
00:30:48,682 --> 00:30:51,184
ZOSTAW MNIE TUTAJ
374
00:30:52,394 --> 00:30:54,187
To wiadomo艣膰 dla mnie.
375
00:30:55,814 --> 00:30:57,607
Ka偶膮 mi go tu zostawi膰.
376
00:30:58,191 --> 00:31:00,902
Ale czemu?
Niewa偶ne.
377
00:31:01,820 --> 00:31:03,405
Czas ich odci膮膰.
378
00:31:07,283 --> 00:31:08,785
Czemu nie mog臋 go usun膮膰?
379
00:31:09,202 --> 00:31:11,287
Nie chc臋 tego.
Chc臋 go tu zostawi膰.
380
00:31:11,579 --> 00:31:15,792
Co jest ze mn膮 nie tak?
USUN膭膯?
381
00:31:18,712 --> 00:31:20,505
NIE
382
00:31:20,714 --> 00:31:23,091
Zmieni臋 dost臋p
tylko dla administratora,
383
00:31:23,091 --> 00:31:26,219
bym tylko ja go widzia艂.
Nikt si臋 nie dowie.
384
00:31:30,515 --> 00:31:31,808
Prosz臋.
385
00:31:37,814 --> 00:31:39,399
Wiedzia艂e艣, 偶e jestem gejem?
386
00:31:45,697 --> 00:31:46,698
Nie.
387
00:31:51,995 --> 00:31:54,581
Uznaj wi臋c, 偶e si臋 ujawni艂em.
388
00:31:56,291 --> 00:31:58,710
To trudne, bo nie lubi臋 rozmawia膰
o 偶yciu seksualnym,
389
00:31:58,793 --> 00:32:04,215
ale m贸j partner jest paranoikiem.
My艣li, 偶e si臋 tego wstydz臋.
390
00:32:05,592 --> 00:32:07,886
Chce, by艣my si臋 z tym nie ukrywali.
391
00:32:08,303 --> 00:32:10,680
Tak wi臋c jestem gejem.
392
00:32:14,809 --> 00:32:16,811
- Dzi臋ki.
- Jasne.
393
00:32:24,194 --> 00:32:26,279
Nie przejmuj si臋.
394
00:32:26,613 --> 00:32:30,617
Hakerzy nie maj膮 podzielnej uwagi.
Znudz膮 si臋 i skupi膮 na kim艣 innym.
395
00:32:31,117 --> 00:32:34,204
Evil Corp chce od nas odej艣膰.
396
00:32:36,498 --> 00:32:38,500
Chyba im si臋 nie dziwi臋.
397
00:32:41,586 --> 00:32:45,507
Mogli zadzwoni膰 do kogo艣 innego,
ale zadzwonili do ciebie.
398
00:32:47,217 --> 00:32:49,010
Kto艣 od nich musi nas lubi膰,
399
00:32:49,511 --> 00:32:54,891
ale Terry Colby jest pod presj膮
i robi to, co musi.
400
00:32:56,017 --> 00:32:58,895
Evil Corp to 80% naszej firmy.
401
00:32:59,396 --> 00:33:02,982
Je艣li ich stracimy,
to ju偶 po nas.
402
00:33:05,610 --> 00:33:06,986
Ju偶 po mnie.
403
00:33:15,704 --> 00:33:17,580
Czuj臋, 偶e mog臋 z tob膮 rozmawia膰.
404
00:33:19,708 --> 00:33:21,793
Przynajmniej bardziej
ni偶 z innymi.
405
00:33:23,211 --> 00:33:27,215
Mam dziwne przeczucie,
偶e si臋 ucieszysz, gdy nas zamkn膮.
406
00:33:28,383 --> 00:33:30,218
No we藕.
407
00:33:32,012 --> 00:33:34,597
Wiem, 偶e nienawidzisz nosi膰
tych g艂upich koszul.
408
00:33:44,315 --> 00:33:45,400
Gideon?
409
00:33:48,486 --> 00:33:50,488
Obiecuj臋, 偶e ich znajd臋.
410
00:34:04,294 --> 00:34:06,713
/Evil Corp powinien
wkr贸tce wr贸ci膰 do pracy.
411
00:34:07,213 --> 00:34:11,718
Przyjrz臋 si臋 temu plikowi.
Popytam znajomych z IRC o fsociety.
412
00:34:11,885 --> 00:34:16,014
Nigdy o nich nie s艂ysza艂em,
wi臋c musz膮 by膰 nowi, ale s膮 dobrzy.
413
00:34:23,104 --> 00:34:24,397
Ci臋偶ka noc?
414
00:34:27,317 --> 00:34:29,402
PAN ROBOT
415
00:34:31,196 --> 00:34:32,614
Tu wysiadam.
416
00:34:34,199 --> 00:34:35,700
Powiniene艣 p贸j艣膰 ze mn膮.
417
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
Ale tylko je艣li go nie skasowa艂e艣.
418
00:34:39,204 --> 00:34:41,998
Bo je艣li usun膮艂e艣,
to nie ma o czym m贸wi膰.
419
00:34:43,416 --> 00:34:45,085
Do mnie m贸wisz?
420
00:34:48,588 --> 00:34:51,299
Prosz臋 odsun膮膰 si臋 od drzwi.
421
00:35:05,105 --> 00:35:06,481
Kim jeste艣?
422
00:35:08,108 --> 00:35:09,818
Musimy poczeka膰 na poci膮g.
423
00:35:17,200 --> 00:35:18,410
I co potem?
424
00:35:19,619 --> 00:35:22,706
Pojedziemy na Brooklyn.
Przez Coney Island.
425
00:35:24,499 --> 00:35:27,293
Po co?
Co tam jest?
426
00:35:31,297 --> 00:35:33,591
Masz wiele pyta艅,
to oczywiste.
427
00:35:35,301 --> 00:35:37,679
To dziwne, co teraz robisz.
Rozumiem.
428
00:35:38,805 --> 00:35:43,018
Nie mog臋 nic powiedzie膰,
p贸ki tam nie dojedziemy.
429
00:35:51,401 --> 00:35:52,986
Tu nie mo偶na pali膰.
430
00:35:57,991 --> 00:35:59,492
艢ledzi艂e艣 mnie.
431
00:36:01,119 --> 00:36:02,120
Czemu?
432
00:36:05,081 --> 00:36:06,708
Czego ode mnie chcesz?
433
00:36:12,088 --> 00:36:14,507
M贸j ojciec by艂 z艂odziejaszkiem.
434
00:36:15,717 --> 00:36:21,181
Nie m贸g艂 znale藕膰 sta艂ej roboty,
wi臋c okrada艂 sklepy. Nic wielkiego.
435
00:36:22,891 --> 00:36:25,810
Kiedy艣 mi powiedzia艂 co艣,
czego nigdy nie zapomn臋.
436
00:36:26,186 --> 00:36:30,482
Powiedzia艂: "Wszyscy kradn膮.
Tak to dzia艂a.
437
00:36:31,191 --> 00:36:34,402
My艣lisz, 偶e ludzie dostaj膮 to,
na co zas艂uguj膮? Nie.
438
00:36:34,694 --> 00:36:40,200
Kto艣 zarobi wi臋cej, a kto艣 mniej,
ale zawsze kogo艣 wykiwaj膮.
439
00:36:42,619 --> 00:36:45,997
Kradn臋, synu,
ale nie daj臋 si臋 z艂apa膰.
440
00:36:46,915 --> 00:36:49,292
Tak膮 mam umow臋
ze spo艂ecze艅stwem.
441
00:36:49,918 --> 00:36:52,420
Je艣li przy艂apiesz mnie na kradzie偶y,
p贸jd臋 do paki.
442
00:36:52,712 --> 00:36:56,508
Ale je艣li nie,
to zarobi艂em troch臋 forsy".
443
00:37:00,512 --> 00:37:02,013
Szanowa艂em go.
444
00:37:05,308 --> 00:37:08,687
Jako dzieciak my艣la艂em,
偶e to fajne.
445
00:37:12,816 --> 00:37:16,486
Kilka lat p贸藕niej go z艂apali.
446
00:37:18,279 --> 00:37:21,616
Poszed艂 do pud艂a
i umar艂 pi臋膰 lat p贸藕niej.
447
00:37:21,908 --> 00:37:23,785
M贸j szacunek odszed艂 z nim.
448
00:37:26,913 --> 00:37:30,792
My艣la艂em, 偶e robi膮c to,
jest wolny, ale myli艂em si臋.
449
00:37:32,293 --> 00:37:34,004
Siedzia艂 w wi臋zieniu.
450
00:37:35,880 --> 00:37:37,716
Tak jak ty teraz, Elliot.
451
00:37:41,011 --> 00:37:42,595
Ale ja ci臋 z niego wyci膮gn臋.
452
00:38:40,320 --> 00:38:45,283
- Po co spotykacie si臋 w realu?
- Pami臋tasz grup臋 hakersk膮 O-Megz?
453
00:38:45,784 --> 00:38:49,287
Ich w艂asny szef wyda艂 ich FBI
i sze艣ciu haker贸w posz艂o siedzie膰.
454
00:38:49,579 --> 00:38:52,415
Wiesz, jak ich z艂apali?
W艂amali si臋 go艣ciowi do komputera
455
00:38:52,707 --> 00:38:58,004
i wy艣ledzili go przez maile,
sesje VPN i wiadomo艣ci z czatu.
456
00:38:58,004 --> 00:39:00,507
Przez jednego go艣cia wszystko
szlag trafi艂. Nazywa si臋聽to...
457
00:39:00,507 --> 00:39:02,884
- G艂贸wnym punktem krytycznym.
- Tak.
458
00:39:03,593 --> 00:39:05,804
Jako 偶e nie chcieli
spotyka膰 si臋 osobi艣cie,
459
00:39:05,887 --> 00:39:09,182
nara偶ali si臋 za ka偶dym razem,
gdy wysy艂ali chocia偶by emotikon.
460
00:39:09,391 --> 00:39:14,187
Mamy zasad臋,
偶e pracujemy tutaj i tylko tutaj.
461
00:39:15,897 --> 00:39:19,401
Ko艅czy si臋, gdy wychodzisz
i zaczyna, gdy wchodzisz.
462
00:39:19,609 --> 00:39:22,612
Naszym szyfrowaniem
jest prawdziwy 艣wiat.
463
00:39:24,197 --> 00:39:26,700
- Wi臋c jak si臋 kontaktujecie?
- W og贸le.
464
00:39:27,117 --> 00:39:29,994
Pracujemy nad projektem
tylko w wolnym czasie.
465
00:39:31,204 --> 00:39:32,706
Czemu im ufasz?
466
00:39:33,415 --> 00:39:35,000
Da艂em im zadanie.
467
00:39:35,208 --> 00:39:39,087
Je艣li zalicz膮, do艂膮czaj膮 do nas,
je艣li oblej膮...
468
00:39:39,212 --> 00:39:41,089
Wczorajszy atak DDoS...
469
00:39:42,507 --> 00:39:44,009
to by艂 test.
470
00:39:51,599 --> 00:39:53,101
M贸wi艂e艣 o projekcie.
471
00:39:54,102 --> 00:39:56,813
- Rozwi艅聽to.
- P贸藕niej b臋dzie na to czas.
472
00:39:57,313 --> 00:39:59,816
Chcia艂em tylko,
by艣 zobaczy艂 to miejsce.
473
00:40:05,697 --> 00:40:07,991
Niewiele mo偶esz zrobi膰
bez procesora.
474
00:40:13,580 --> 00:40:17,292
Oszala艂em. Musia艂em oszale膰,
bo to nie mia艂o miejsca, prawda?
475
00:40:17,584 --> 00:40:20,795
To tylko z艂udzenie. Chocia偶...
Cholera, jestem schizofrenikiem.
476
00:40:23,506 --> 00:40:26,885
To naprawd臋 by艂a faza?
Nie. To by艂o prawdziwe.
477
00:40:27,010 --> 00:40:28,887
Angela zadzwoni艂a
i pojecha艂em do AllSafe.
478
00:40:29,012 --> 00:40:32,098
Serwery Evil Corpu by艂y atakowane.
To fakty, nie urojenia.
479
00:40:32,182 --> 00:40:36,311
Tak, wiem, 偶e m贸wi臋 to
do wymy艣lonej osoby,
480
00:40:37,187 --> 00:40:39,689
ale ciebie stworzy艂em,
a tego nie.
481
00:40:41,983 --> 00:40:43,401
Dzi臋ki Bogu, 偶e tu jeste艣.
482
00:40:43,902 --> 00:40:46,279
Mia艂am w艂a艣nie i艣膰
i poczeka膰 w Starbucksie.
483
00:40:46,988 --> 00:40:49,282
Mieszkasz
w nieciekawej okolicy, wiesz?
484
00:40:49,991 --> 00:40:50,992
Wiem.
485
00:40:51,993 --> 00:40:56,206
Zjaramy si臋
i obejrzymy tw贸j ulubiony film?
486
00:40:57,791 --> 00:41:01,002
Uratowa艂e艣 nam wczoraj ty艂ki.
My艣la艂am, 偶e Gideon mnie zwolni.
487
00:41:02,587 --> 00:41:05,298
Gdzie by艂e艣?
My艣la艂am, 偶e b臋dziesz odsypia艂.
488
00:41:06,383 --> 00:41:09,302
Kimn膮艂em si臋 w poci膮gu.
489
00:41:11,513 --> 00:41:13,598
To mi wygl膮da na k艂amstwo.
490
00:41:15,308 --> 00:41:17,811
Ale niewa偶ne,
nie chc臋 si臋 w to zag艂臋bia膰.
491
00:41:18,687 --> 00:41:20,105
Wi臋c co powiesz?
492
00:41:25,694 --> 00:41:27,112
St臋skni艂am si臋 za Qwerty.
493
00:41:27,612 --> 00:41:29,489
Mam nadziej臋,
偶e dalej mnie kocha.
494
00:41:37,080 --> 00:41:38,289
Kurwa.
495
00:41:39,290 --> 00:41:43,003
Nie powinno jej tu by膰.
Daj mi chwil臋, a si臋 jej pozb臋d臋.
496
00:41:43,211 --> 00:41:44,212
W porz膮dku.
497
00:41:47,298 --> 00:41:48,508
To 艣wietnie.
498
00:41:49,009 --> 00:41:51,302
- Ciesz臋 si臋.
- To nie tak.
499
00:41:51,386 --> 00:41:55,181
A mo偶e powinno.
To dobrze, 偶e...
500
00:41:58,101 --> 00:41:59,185
randkujesz.
501
00:42:02,897 --> 00:42:06,401
Do zobaczenia w poniedzia艂ek.
Obejrzymy film innym razem.
502
00:42:07,694 --> 00:42:09,487
- Obiecuj臋, dobra?
- Tak.
503
00:42:17,579 --> 00:42:19,080
Baw si臋 dobrze.
504
00:42:38,099 --> 00:42:40,685
Cholera.
Dzisiaj 艣roda?
505
00:42:41,186 --> 00:42:43,396
Musz臋 pojecha膰 po samoch贸d.
506
00:42:44,481 --> 00:42:46,816
Wyjd藕, Shayla.
507
00:42:50,403 --> 00:42:51,696
Ale ju偶!
508
00:42:55,116 --> 00:42:58,703
Ani 艣ladu pana Robota
czy fsociety.
509
00:42:58,995 --> 00:43:02,791
Na 偶adnym forum hakerskim,
IRC czy blogu.
510
00:43:02,916 --> 00:43:04,584
Nikt o nich nie s艂ysza艂.
511
00:43:08,296 --> 00:43:12,217
Budynek by艂 w艂asno艣ci膮 Zabawnego
Spo艂ecze艅stwa Rozrywki od 13 lat.
512
00:43:12,509 --> 00:43:14,803
W艂a艣ciciela zastrzelono
p贸艂tora roku temu.
513
00:43:15,303 --> 00:43:16,680
Nowego nie ma.
514
00:43:17,097 --> 00:43:20,100
A wcze艣niejsza jego historia
chyba nie istnieje.
515
00:43:20,809 --> 00:43:23,395
Ten kole艣 jest dobry.
Bardzo dobry.
516
00:43:29,317 --> 00:43:32,987
Niewa偶ne.
IP ich sieci jest w tym pliku.
517
00:43:36,991 --> 00:43:38,618
To wystarczy, by ich wsypa膰.
518
00:43:54,217 --> 00:43:56,302
Czego chcesz, panie Robocie?
519
00:44:07,188 --> 00:44:08,398
Cze艣膰.
520
00:44:10,400 --> 00:44:11,401
Gdzie tw贸j szef?
521
00:44:12,986 --> 00:44:16,990
Przesta艅 pieprzy膰.
Kiedy dasz nam dost臋p do pliku?
522
00:44:19,117 --> 00:44:22,912
- Co?
- Stary, sama napisa艂am tego rootkita.
523
00:44:23,204 --> 00:44:25,790
Musz臋 jeszcze tam wpisa膰
IP Colby'ego.
524
00:44:32,213 --> 00:44:33,590
G艂膮b.
525
00:44:37,302 --> 00:44:38,386
Dobre wie艣ci.
526
00:44:38,595 --> 00:44:41,306
Mam ostatnie pude艂ko Twinkies. Chcesz?
527
00:44:42,891 --> 00:44:46,519
- Nazwa艂a mnie g艂膮bem.
- To Darlene.
528
00:44:47,812 --> 00:44:50,607
Lubisz diabelski m艂yn?
529
00:44:55,487 --> 00:44:57,113
Pi臋knie.
530
00:44:57,489 --> 00:44:59,616
Im wy偶ej wjedziesz,
tym lepiej, wiesz?
531
00:45:01,701 --> 00:45:03,119
Uwielbiam to.
532
00:45:04,704 --> 00:45:06,289
Podoba ci si臋?
533
00:45:07,707 --> 00:45:10,085
Przyszed艂em ci powiedzie膰,
偶e ci臋 wsypi臋.
534
00:45:10,585 --> 00:45:14,089
- Wszystko im powiem.
- Powiem ci, czemu naprawd臋聽tu jeste艣.
535
00:45:15,382 --> 00:45:18,593
Przyszed艂e艣, bo czujesz,
偶e ze 艣wiatem jest co艣 nie tak.
536
00:45:18,885 --> 00:45:21,096
Co艣, czego nie potrafisz
wyt艂umaczy膰.
537
00:45:21,888 --> 00:45:25,809
Ale wiesz, 偶e kontroluje ciebie
i twoich bliskich.
538
00:45:26,810 --> 00:45:28,603
O czym ty gadasz?
539
00:45:31,898 --> 00:45:33,191
O pieni膮dzach.
540
00:45:34,317 --> 00:45:37,696
Nie s膮 prawdziwe, odk膮d zrezygnowali艣my
z systemu monety z艂otej.
541
00:45:37,779 --> 00:45:42,617
Sta艂y si臋 wirtualne.
Systemem operacyjnym 艣wiata.
542
00:45:43,702 --> 00:45:49,207
I jeste艣my na skraju
obalenia tej wirtualnej rzeczywisto艣ci.
543
00:45:51,584 --> 00:45:53,003
Pomy艣l o tym.
544
00:45:53,795 --> 00:45:57,298
Co je艣li m贸g艂by艣
zniszczy膰 jeden konglomerat?
545
00:45:58,717 --> 00:46:03,013
Kt贸ry jest tak g艂臋boko zakorzeniony
w 艣wiatowej ekonomii,
546
00:46:03,805 --> 00:46:06,891
偶e kryzys gospodarczy z 2008
to piku艣.
547
00:46:07,517 --> 00:46:09,811
Chcesz doprowadzi膰
do kryzysu finansowego.
548
00:46:09,811 --> 00:46:12,897
Taki, jak niedawno mieli艣my,
ale du偶o gorszy.
549
00:46:13,314 --> 00:46:16,609
Czemu mia艂bym tego chcie膰?
Wszyscy straciliby swoje pieni膮dze.
550
00:46:16,693 --> 00:46:19,779
A co je艣li bym powiedzia艂,
偶e do tego konglomeratu nale偶y
551
00:46:19,779 --> 00:46:22,115
70% 艣wiatowego interesu
kredytowego.
552
00:46:23,491 --> 00:46:27,287
Je艣li uderzymy w ich centrum danych,
mo偶emy sformatowa膰 ich serwery,
553
00:46:27,495 --> 00:46:29,414
- 艂膮cznie z zapasowymi.
- To by wyczy艣ci艂o...
554
00:46:29,414 --> 00:46:31,499
Wszystkie nasze d艂ugi.
555
00:46:31,708 --> 00:46:36,296
Ka偶da wzmianka o kartach kredytowych,
po偶yczkach czy hipotekach by znikn臋艂a.
556
00:46:37,505 --> 00:46:39,883
Nie da si臋 te偶 odtworzy膰
starych danych na papierze,
557
00:46:40,216 --> 00:46:42,010
wi臋c wszystko by przepad艂o.
558
00:46:43,219 --> 00:46:48,683
Najwi臋ksza redystrybucja dochod贸w
w historii.
559
00:46:55,482 --> 00:46:58,401
Ten konglomerat to Evil Corp.
560
00:46:59,819 --> 00:47:02,906
Dlatego mnie wybra艂e艣.
Bo pracuj臋 w AllSafe.
561
00:47:02,989 --> 00:47:09,120
Jutro odwiedzi was FBI
i wydzia艂 od spraw cyberbezpiecze艅stwa.
562
00:47:12,707 --> 00:47:19,089
Zmodyfikujesz plik
i wpiszesz tam IP terminala Colby'ego.
563
00:47:19,798 --> 00:47:21,299
Terry'ego Colby'ego?
564
00:47:22,300 --> 00:47:24,886
Chcesz go w to wrobi膰?
Nikt w to nie uwierzy.
565
00:47:26,513 --> 00:47:28,014
Pozna艂em go, to idiota.
566
00:47:29,015 --> 00:47:30,308
FBI to te偶聽idioci.
567
00:47:30,684 --> 00:47:33,186
Nawet je艣li nie uwierz膮,
偶e to zrobi艂, to uwierz膮,
568
00:47:33,311 --> 00:47:34,979
偶e da艂 dost臋p komu艣 innemu.
569
00:47:36,106 --> 00:47:38,400
P贸jdzie siedzie膰.
Co w tym dobrego?
570
00:47:38,692 --> 00:47:41,486
Nie zabijesz konglomeratu,
strzelaj膮c w serce.
571
00:47:42,112 --> 00:47:44,989
W tym rzecz,
偶e one nie maj膮 serc.
572
00:47:45,699 --> 00:47:47,701
Trzeba je rozrywa膰 po kawa艂ku.
573
00:47:48,493 --> 00:47:52,080
A kiedy to odkryj膮,
wyjdzie na jaw iluzja ich kontroli.
574
00:47:59,295 --> 00:48:00,296
Kim jeste艣?
575
00:48:02,882 --> 00:48:08,179
Jeszcze nie czas na to.
P贸ki co masz wiele do przemy艣lenia.
576
00:48:08,888 --> 00:48:13,101
Musisz wpisa膰 IP Colby'ego
do tego pliku.
577
00:48:17,188 --> 00:48:18,314
Gdy to zrobisz,
578
00:48:19,691 --> 00:48:23,319
rozpoczniesz najwi臋ksz膮 rewolucj臋
na 艣wiecie.
579
00:49:03,109 --> 00:49:07,781
JAK SP艁AC臉 KREDYT STUDENCKI?
580
00:49:13,411 --> 00:49:21,586
KREDYT STUDENCKI:
197 tysi臋cy i 455 dolar贸w.
581
00:49:21,586 --> 00:49:24,589
M臉CZARNIA Z KREDYTAMI,
NOWY AMERYKA艃SKI SEN
582
00:49:24,589 --> 00:49:30,220
PRZEPA艢膯 POMI臉DZY BOGATYMI I BIEDNYMI
JEST NAJWI臉KSZA OD 20 LAT I RO艢NIE.
583
00:50:27,110 --> 00:50:30,113
Z艁OCZY艃CY
Z艁O ZAWSZE WYGRYWA
584
00:50:57,599 --> 00:51:00,685
Wi臋c co si臋 sta艂o?
585
00:51:01,603 --> 00:51:04,981
Je艣li spojrzycie
na pierwsz膮 stron臋 planu...
586
00:51:05,106 --> 00:51:06,900
To ty powstrzyma艂e艣 atak.
587
00:51:08,401 --> 00:51:11,488
Nasi analitycy m贸wi膮,
偶e to nie byle co.
588
00:51:11,488 --> 00:51:14,699
To powinno nas odci膮膰
na kilka dni,
589
00:51:15,700 --> 00:51:17,285
wi臋c dobrze si臋 spisa艂e艣.
590
00:51:17,994 --> 00:51:19,120
Dzi臋ki.
591
00:51:21,581 --> 00:51:24,292
Zaczniemy od Angeli,
to ona si臋 wami zajmuje.
592
00:51:24,918 --> 00:51:30,215
Zauwa偶yli艣my naruszenie bezpiecze艅stwa
o 2:07 czasu wschodniego w pi膮tek wieczorem.
593
00:51:30,715 --> 00:51:32,384
Chyba w sobot臋.
594
00:51:33,510 --> 00:51:36,596
Przepraszam. Tak,
teoretycznie w sobot臋 rano.
595
00:51:36,805 --> 00:51:40,684
Po to tu jeste艣my, Angela,
po konkrety.
596
00:51:42,185 --> 00:51:44,979
No tak.
Dobrze.
597
00:51:45,980 --> 00:51:49,192
Przyszed艂 do biura o 2:35 i...
598
00:51:49,192 --> 00:51:52,612
Chwileczk臋.
To prawie p贸艂 godziny p贸藕niej.
599
00:51:52,612 --> 00:51:54,614
Czemu nikt nie zaj膮艂 si臋 tym
przez laptopa?
600
00:51:54,614 --> 00:51:58,785
- To nie...
- To nie by艂oby bezpieczne.
601
00:52:00,787 --> 00:52:06,084
M膮drzej by艂o, by kto艣聽przyszed艂
i zalogowa艂 si臋 przez bezpieczn膮 lini臋.
602
00:52:06,292 --> 00:52:07,919
Dok艂adnie.
Potem Lloyd m贸g艂...
603
00:52:08,003 --> 00:52:10,005
Chwileczk臋.
604
00:52:24,894 --> 00:52:27,981
Zawsze lubi艂em ten widok.
605
00:52:45,915 --> 00:52:49,294
Jak ju偶 si臋 tym zaj臋li艣my,
kontynuujmy.
606
00:52:50,879 --> 00:52:53,590
Co si臋 sta艂o z Angel膮?
Ona wie o tym wi臋cej.
607
00:52:53,715 --> 00:52:55,884
Nie b臋dzie dla nas pracowa膰.
Nie na tym etapie.
608
00:52:56,009 --> 00:52:58,511
Musimy si臋 trzyma膰
bardziej technicznych spraw.
609
00:53:01,681 --> 00:53:05,518
Teraz przejd藕my do rzeczy,
bo nie mog臋 tu siedzie膰
610
00:53:06,019 --> 00:53:08,605
i patrze膰 na papiery
przez 20 minut.
611
00:53:09,981 --> 00:53:13,109
Dobra. Kto to zrobi艂?
To takie trudne?
612
00:53:14,194 --> 00:53:15,195
Kto?
613
00:53:18,198 --> 00:53:22,118
Znalaz艂em plik konfiguracyjny
rootkita z adresami IP.
614
00:53:25,997 --> 00:53:29,417
Odszyfrujcie go,
a dowiecie si臋, kto atakowa艂.
615
00:53:41,680 --> 00:53:43,306
Dziewi臋tna艣cie dni.
616
00:53:47,519 --> 00:53:50,105
呕adnych wiadomo艣ci,
aresztowa艅 czy rewolucji.
617
00:54:03,410 --> 00:54:06,496
呕adnego FBI, Colby'ego
czy Evil Corpu.
618
00:54:22,095 --> 00:54:25,682
Nie ma pana Robota
i fsociety.
619
00:54:34,399 --> 00:54:36,484
Musz臋 si臋 czym艣 zaj膮膰.
620
00:54:47,787 --> 00:54:48,788
S艂ucham?
621
00:54:48,913 --> 00:54:52,292
Witam. Tu Sam z ochrony
banku E.
622
00:54:52,500 --> 00:54:56,087
Niestety musz臋 poinformowa膰,
偶e pa艅skie konta s膮 zagro偶one.
623
00:54:56,713 --> 00:54:58,381
呕e co?
Co si臋 sta艂o?
624
00:54:58,506 --> 00:55:01,885
Zanim panu odpowiem,
musz臋 potwierdzi膰 pewne informacje.
625
00:55:02,010 --> 00:55:04,512
Wci膮偶 mieszka pan
na Hawthorne Avenue 306?
626
00:55:04,596 --> 00:55:06,306
Tak. Mieszkanie 2C.
627
00:55:06,598 --> 00:55:10,018
艢wietnie. A pa艅skie pytanie bezpiecze艅stwa.
Ulubiona dru偶yna bejsbolowa?
628
00:55:11,102 --> 00:55:13,480
Yankeesi.
To chyba nie by艂o moje pytanie.
629
00:55:13,605 --> 00:55:15,315
I ostatnie.
Imi臋 zwierzaka.
630
00:55:16,191 --> 00:55:17,317
Flipper.
631
00:55:17,901 --> 00:55:20,820
Z kim rozmawiam?
Mo偶e si臋 pan przedstawi膰 i poda膰 numer?
632
00:55:21,404 --> 00:55:23,990
Z tymi informacjami
i atakiem s艂ownikowym
633
00:55:23,990 --> 00:55:26,993
z艂amanie jego has艂a
zajmie z dwie minuty.
634
00:55:35,502 --> 00:55:37,879
Ile ja bym odda艂,
by by膰 normalnym.
635
00:55:39,005 --> 00:55:40,298
By 偶y膰 w niewiedzy.
636
00:55:42,217 --> 00:55:44,010
W naiwnej rzeczywisto艣ci.
637
00:55:48,098 --> 00:55:50,183
Tak to sobie usprawiedliwiam.
638
00:55:53,019 --> 00:55:54,979
By nie zachwia膰 ich optymizmu.
639
00:55:55,980 --> 00:55:57,315
By ich chroni膰.
640
00:56:01,194 --> 00:56:02,612
HAS艁O NIE ZNALEZIONE
641
00:56:02,612 --> 00:56:04,989
Jak? Jest za stary,
by mie膰 trudne has艂o.
642
00:56:05,115 --> 00:56:07,409
To musi by膰
kombinacja tych s艂贸w.
643
00:56:11,705 --> 00:56:14,290
Co艣 mi umkn臋艂o.
644
00:56:17,502 --> 00:56:20,380
Tak naprawd臋 nie nazywa si臋
Michael Hansen.
645
00:56:28,596 --> 00:56:30,098
Chod藕 tu.
646
00:56:33,601 --> 00:56:36,104
Lenny Shannon?
Michael Hansen?
647
00:56:37,814 --> 00:56:39,691
Kt贸rym z nich dzi艣 jeste艣?
648
00:56:41,401 --> 00:56:44,195
- Przestaniesz si臋 spotyka膰 z Krist膮.
- Co, do chuja...
649
00:56:44,279 --> 00:56:47,198
Zerwiesz z ni膮 i nigdy wi臋cej
nie spotkasz.
650
00:56:48,408 --> 00:56:50,410
To ty po偶yczy艂e艣
m贸j telefon.
651
00:56:51,286 --> 00:56:55,290
Zdradzi艂e艣 偶on臋 z siedmioma
r贸偶nymi kobietami. Mam dowody.
652
00:56:55,582 --> 00:56:58,793
Ashley Madison, wyrywanie przez neta,
fa艂szywe strony na Facebooku.
653
00:56:59,294 --> 00:57:00,420
Mam wszystko.
654
00:57:01,296 --> 00:57:02,881
Je艣li z ni膮 nie zerwiesz,
655
00:57:03,298 --> 00:57:06,009
twoja 偶ona i policja
o wszystkim si臋聽dowiedz膮.
656
00:57:07,594 --> 00:57:10,597
- Policja?
- Wyrywa艂e艣 pi臋tnastolatk臋.
657
00:57:14,601 --> 00:57:19,481
To z 15-latk膮 zmy艣li艂em,
ale mia艂 sk艂onno艣ci ku m艂odszym.
658
00:57:19,898 --> 00:57:23,610
Nie zrobi臋 tego,
je艣li zerwiesz z Krist膮.
659
00:57:24,819 --> 00:57:25,987
Jeszcze dzi艣.
660
00:57:30,909 --> 00:57:32,285
Dobra.
661
00:57:33,703 --> 00:57:35,413
Powiesz jej te偶 prawd臋.
662
00:57:36,206 --> 00:57:38,917
呕e jeste艣 偶onaty, zdradzasz 偶on臋
i chodzisz na dziwki.
663
00:57:40,210 --> 00:57:42,879
呕e tylko si臋 z ni膮 zabawia艂e艣.
664
00:57:43,296 --> 00:57:45,799
Czemu?
To j膮 zniszczy.
665
00:57:45,882 --> 00:57:49,010
Ona my艣li,
偶e jeste艣my zakochani.
666
00:57:49,594 --> 00:57:53,598
Dok艂adnie. Krista musi unika膰
takich dupk贸w jak ty w przysz艂o艣ci.
667
00:57:53,890 --> 00:57:55,517
Jej radar potrzebuje naprawy.
668
00:57:56,393 --> 00:58:00,397
B臋d膮 wiedzia艂, je艣li co艣 pominiesz,
wi臋c powiedz wszystko.
669
00:58:03,692 --> 00:58:05,110
I jeszcze jedno.
670
00:58:06,486 --> 00:58:08,279
Potrzebuj臋 czego艣 od ciebie.
671
00:58:13,410 --> 00:58:14,703
Chod藕.
672
00:58:28,008 --> 00:58:29,718
Lubi臋 ci臋, Flipper.
673
00:58:30,593 --> 00:58:31,886
Fajny jeste艣.
674
00:58:34,014 --> 00:58:36,307
Chcia艂bym si臋聽myli膰
co do swoich informacji,
675
00:58:36,307 --> 00:58:38,518
ale ludzie zawsze mnie zawodz膮.
676
00:58:45,483 --> 00:58:48,486
Michael Hansen
teraz le偶y z innymi.
677
00:58:49,487 --> 00:58:51,781
Na zawsze pochowany
na moim cyfrowym cmentarzu.
678
00:59:01,082 --> 00:59:02,917
Wzrok rozczarowania.
679
00:59:03,001 --> 00:59:05,003
Powiedzia艂 jej.
P艂aka艂a ca艂膮 noc.
680
00:59:05,503 --> 00:59:07,088
Teraz jest smutna.
681
00:59:07,714 --> 00:59:09,299
Nie lubi臋 tego.
682
00:59:13,595 --> 00:59:17,515
- Wszystko gra?
- Przepraszam.
683
00:59:20,518 --> 00:59:21,811
Kontynuuj.
684
00:59:23,688 --> 00:59:27,400
My艣l臋, 偶e Angela wini mnie
za to, co sta艂o si臋 na spotkaniu.
685
00:59:28,693 --> 00:59:30,612
Co mam zrobi膰?
Musz臋 z ni膮聽porozmawia膰.
686
00:59:30,612 --> 00:59:32,781
W艂a艣nie sam sobie odpowiedzia艂e艣.
687
00:59:34,199 --> 00:59:35,408
Porozmawiaj z ni膮.
688
00:59:35,617 --> 00:59:38,119
Nie odpowiada na moje
SMS-y i e-maile.
689
00:59:38,286 --> 00:59:39,788
Wi臋c id藕聽osobi艣cie.
690
00:59:40,914 --> 00:59:42,791
Powiedz jej,
偶e musicie porozmawia膰.
691
00:59:43,500 --> 00:59:45,418
Komunikacja jest kluczem.
692
00:59:47,087 --> 00:59:49,005
Prawdziwy kontakt z lud藕mi.
693
00:59:52,300 --> 00:59:54,094
W艂a艣nie tego teraz potrzebujesz.
694
01:00:07,107 --> 01:00:10,610
- Mo偶emy porozmawia膰?
- O czym?
695
01:00:11,319 --> 01:00:13,988
Nie odzywasz si臋 do mnie.
Nie gadali艣my od spotkania.
696
01:00:13,988 --> 01:00:20,412
Nie chc臋 z tob膮 gada膰, bo za ka偶dym razem,
gdy o tym my艣l臋, czuj臋 si臋 zawstydzona.
697
01:00:21,079 --> 01:00:21,913
Dobrze?
698
01:00:22,914 --> 01:00:24,791
Wszystko gra.
Przejdzie mi.
699
01:00:26,001 --> 01:00:27,502
- Min臋艂y trzy tygodnie.
- Musz臋 pracowa膰.
700
01:00:27,502 --> 01:00:30,213
- B臋dziesz mnie ignorowa膰?
- Nie musia艂e艣 mnie tam wyr臋cza膰.
701
01:00:31,589 --> 01:00:34,801
Wiem, 偶e chcia艂e艣 pom贸c,
ale nie r贸b tego wi臋cej.
702
01:00:36,720 --> 01:00:40,390
Nawet je艣li przegrywam,
pozw贸l mi przegra膰, dobrze?
703
01:00:43,101 --> 01:00:46,396
Nie patrz tak,
tylko to powiedz.
704
01:00:48,606 --> 01:00:49,983
"Dobrze".
705
01:00:53,820 --> 01:00:54,696
Dobrze.
706
01:01:29,814 --> 01:01:33,401
Agenci FBI twierdz膮,
偶e Colby albo wynaj膮艂 haker贸w,
707
01:01:33,401 --> 01:01:35,487
albo z nimi wsp贸艂pracowa艂,
708
01:01:35,487 --> 01:01:38,907
by wywrze膰 presj臋 na Evil Corp
podczas negocjacji jego kontraktu.
709
01:01:39,282 --> 01:01:44,788
Po d艂ugim i dok艂adnym 艣ledztwie
bliskie 藕r贸d艂a FBI potwierdzi艂y,
710
01:01:44,913 --> 01:01:48,708
偶e hakerzy byli powi膮zani
z terminalem Colby'ego.
711
01:01:52,796 --> 01:01:55,715
To si臋 dzieje naprawd臋.
712
01:01:57,592 --> 01:02:02,806
TERRY COLBY ARESZTOWANY
713
01:02:04,683 --> 01:02:07,310
To naprawd臋 si臋聽dzieje.
714
01:02:24,202 --> 01:02:27,080
Prosz臋 wsi膮艣膰 do samochodu.
715
01:02:31,501 --> 01:02:33,003
Prosz臋 pana.
716
01:02:37,298 --> 01:02:38,883
Niech pan wsiada.
717
01:03:10,707 --> 01:03:12,000
Prosz臋.
718
01:03:13,001 --> 01:03:14,419
Niech pan wchodzi.
719
01:03:18,798 --> 01:03:20,592
Niech pan tam idzie.
720
01:04:14,020 --> 01:04:15,689
Bonsoir, Elliot.
721
01:04:18,817 --> 01:04:20,819
Prosz臋, powiedz,
偶e te偶聽to widzisz.
722
01:04:22,404 --> 01:04:26,408
Lubi臋 to!
facebook.com/ProHaven
723
01:04:28,410 --> 01:04:31,413
.:: Napisy24.pl - Wprost od t艂umaczy ::.53257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.