Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,200
Drink. I'm going to need you.
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,960
Without me, you would be one of them.
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,600
You're fucking pathetic! Run...
4
00:00:19,760 --> 00:00:24,000
No, no, no! Stop, stop! Stop!
5
00:00:24,160 --> 00:00:28,120
–Do you even know how to stop
the boat? –No. Of course I don't.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,240
–Are you one of them? –Do I look like one?
7
00:00:31,400 --> 00:00:36,560
Mom, how are you? We're going to stop
the ferry and hoist the lifeboats down.
8
00:00:38,960 --> 00:00:41,080
–When will they arrive? –In an hour.
9
00:00:41,240 --> 00:00:45,800
One hour isn't enough to kill
them all. We have to burn the ship.
10
00:00:45,960 --> 00:00:51,720
The ferry is slowing down.
Get to the nearest lifeboat.
11
00:00:53,760 --> 00:00:57,720
–That's enough! –I'm
going to the lifeboats now.
12
00:00:57,880 --> 00:01:00,600
The worst thing for
everyone is if we reach land.
13
00:01:00,760 --> 00:01:04,000
If we do that, the infection
will spread like wildfire.
14
00:01:04,160 --> 00:01:09,320
Turn off all the sprinklers,
so there's a real fucking fire.
15
00:01:28,360 --> 00:01:30,880
And!
16
00:01:32,640 --> 00:01:36,880
Is anyone there? Can anyone hear me?
17
00:01:37,040 --> 00:01:40,320
Anyone, can anyone hear me?
18
00:01:49,120 --> 00:01:55,680
Hey! If anyone hears this: all
passengers must get into the lifeboats now.
19
00:01:55,840 --> 00:01:58,320
Can anyone hear me?!
20
00:02:33,160 --> 00:02:37,160
We need to get to the reception and
make an announcement about the lifeboats.
21
00:02:37,320 --> 00:02:40,160
I have to get Mom. Don't
you want to find Laila?
22
00:02:40,320 --> 00:02:42,800
–We should stick together.
–We're safer with him.
23
00:02:42,960 --> 00:02:47,000
I have to go to my cabin and
check if the guys are there pushing.
24
00:02:47,160 --> 00:02:52,040
–It's best that we stick
together. –It's my family.
25
00:02:53,600 --> 00:02:56,440
Then I'll follow.
26
00:02:56,600 --> 00:03:00,040
Okay. Take this, you'll
probably need it. Come on.
27
00:03:00,200 --> 00:03:03,360
–I'll take that one. –Yes.
28
00:03:08,240 --> 00:03:10,840
Albin? Albin!
29
00:03:12,280 --> 00:03:16,040
–Hello, Albin ran away! –Huh?
30
00:03:16,200 --> 00:03:18,960
What the hell...
31
00:03:25,360 --> 00:03:28,960
What should we do? Go to your cabin?
32
00:03:29,120 --> 00:03:33,560
No. It's at the other end of the ship.
33
00:03:33,720 --> 00:03:36,040
Fan.
34
00:03:36,200 --> 00:03:40,840
My cabin is there, but I
don't have the key card.
35
00:03:41,000 --> 00:03:44,640
–We should go to the lifeboats. –Okay.
36
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
We're leaving.
37
00:03:56,520 --> 00:04:02,600
–Albin! Why did you just leave?
–You said you wanted to be with them.
38
00:04:02,760 --> 00:04:07,360
–I'd rather be with you, you
understand? –Sorry for what Dad did.
39
00:04:07,520 --> 00:04:11,720
Can you stop acting like
everything is your fault all the time?
40
00:04:11,880 --> 00:04:15,640
Come on, let's go back to the
others. METALLIC THUNDER
41
00:04:20,200 --> 00:04:22,280
Come on!
42
00:04:23,320 --> 00:04:30,360
Like a fever in my
heart, you set me on fire
43
00:05:14,320 --> 00:05:18,240
MUFFLED ROARS AND STEPS
44
00:05:25,840 --> 00:05:28,480
What are they doing?
45
00:05:42,200 --> 00:05:44,760
Albin. Come, come.
46
00:05:54,440 --> 00:05:57,160
Gently.
47
00:06:01,360 --> 00:06:03,640
The elevator!
48
00:06:15,320 --> 00:06:20,200
Where are they going? What is going on?
49
00:06:20,360 --> 00:06:23,720
It's her. It's Zandra.
50
00:06:44,040 --> 00:06:48,160
–What if mom isn't
there? –Then we'll find her.
51
00:07:01,480 --> 00:07:04,200
They are not here.
52
00:07:07,560 --> 00:07:10,840
They're probably somewhere else.
53
00:07:16,320 --> 00:07:19,760
–What the hell are we going
to do now? –I don't know.
54
00:07:22,240 --> 00:07:26,280
Marianne. If we don't...
55
00:07:29,280 --> 00:07:32,960
If we don't survive this...
56
00:07:36,520 --> 00:07:42,480
so I want you to know
that I like you very much.
57
00:07:50,080 --> 00:07:52,120
And...
58
00:08:26,280 --> 00:08:28,920
LIGHT THUN
59
00:08:29,080 --> 00:08:32,280
–How did it go? –No, it went well.
60
00:08:39,200 --> 00:08:41,800
Can't we turn it off?
61
00:08:41,960 --> 00:08:44,320
–Can't it be lit? –No.
62
00:08:48,120 --> 00:08:52,840
In that case, you can come
with me on my bike sometime.
63
00:08:53,000 --> 00:08:55,920
Shall I be your plaice?
64
00:09:01,160 --> 00:09:03,320
I would like that.
65
00:10:41,240 --> 00:10:44,120
Mom wasn't there.
66
00:10:48,880 --> 00:10:51,600
Albin?
67
00:10:54,920 --> 00:10:57,800
Mother...?
68
00:10:59,520 --> 00:11:01,560
Albin.
69
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
Mother...
70
00:11:06,640 --> 00:11:10,960
Albin, listen to me, okay?
We have to get out of here.
71
00:11:11,120 --> 00:11:13,760
She could wake up at any time.
72
00:11:16,280 --> 00:11:20,240
Albin? Albin!
73
00:11:20,400 --> 00:11:24,440
Albin! We have to get out of here!
74
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
Albin!
75
00:12:35,800 --> 00:12:37,960
LOUD SCREAM
76
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
Mother?
77
00:14:20,280 --> 00:14:23,200
What are you doing?
78
00:14:28,280 --> 00:14:32,200
I can't take it anymore, Walter.
79
00:14:32,360 --> 00:14:34,880
What do you mean?
80
00:14:44,000 --> 00:14:47,160
Sorry.
81
00:14:47,320 --> 00:14:50,120
It's all my fault.
82
00:14:55,480 --> 00:14:59,160
Can you forgive me?
83
00:15:00,560 --> 00:15:03,040
My boy...
84
00:15:05,440 --> 00:15:08,720
It's clear.
85
00:15:11,960 --> 00:15:15,240
It's just you and me again.
86
00:15:15,400 --> 00:15:18,160
That's all we need.
87
00:15:21,200 --> 00:15:25,360
Everything will be fine.
88
00:15:25,520 --> 00:15:28,440
Do you promise?
89
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
I promise.
90
00:15:40,800 --> 00:15:45,200
–What are you doing?
–None of this is your fault.
91
00:15:45,360 --> 00:15:48,760
Let me go. Please.
92
00:15:48,920 --> 00:15:53,200
–It was my fault. –No. Please, let me go!
93
00:15:53,360 --> 00:15:57,720
–I loved you too much. –Mom!
94
00:17:01,000 --> 00:17:03,480
FIRE ON DECK 3
95
00:17:13,360 --> 00:17:15,320
Showtime.
96
00:17:39,960 --> 00:17:43,240
ALARM SCREAMS What the hell was that?
97
00:17:43,400 --> 00:17:46,320
It smells like smoke.
98
00:17:47,320 --> 00:17:49,080
Gas.
99
00:18:01,080 --> 00:18:03,960
Take this.
100
00:18:04,120 --> 00:18:08,040
–We're doing this together, okay? –Okay.
101
00:18:13,880 --> 00:18:16,760
–Okay. –Yes.
102
00:18:21,400 --> 00:18:24,320
Okay, okay. Okay, come on. We have to go.
103
00:18:24,480 --> 00:18:27,320
We have to get out of here right now.
104
00:18:27,480 --> 00:18:31,320
–Come on, Albin. Come on,
we have to go. –I love you.
105
00:19:08,600 --> 00:19:10,640
Dear passengers.
106
00:19:10,800 --> 00:19:14,840
We have a fire on board. We ask everyone...
107
00:19:15,000 --> 00:19:18,240
–Calle? Calle, can you hear
me? –...to get to the lifeboats...
108
00:19:18,400 --> 00:19:21,240
Calle? Calle, can you hear me?
109
00:19:22,360 --> 00:19:27,640
I repeat: Get to the
lifeboats on deck five.
110
00:19:27,800 --> 00:19:30,240
–He is alive. –Who?
111
00:19:30,400 --> 00:19:34,200
–Calle, my boyfriend. –Boyfriend?
112
00:19:34,360 --> 00:19:37,760
–Calle, the guy who
worked here before? –Yes.
113
00:19:37,920 --> 00:19:40,360
Yeah, he's gay...
114
00:19:40,520 --> 00:19:43,920
It's important. You
must get to the lifeboats.
115
00:19:44,080 --> 00:19:46,200
What does he say?
116
00:19:46,360 --> 00:19:50,600
You have to do it now. It's urgent.
117
00:19:50,760 --> 00:19:53,400
He tells us to flee.
118
00:19:53,560 --> 00:19:56,080
Vince.
119
00:19:56,240 --> 00:19:59,760
If you hear this...
120
00:19:59,920 --> 00:20:02,400
Please, get over it.
121
00:20:05,320 --> 00:20:06,720
Come on.
122
00:20:06,880 --> 00:20:08,720
Dear passengers.
123
00:20:08,880 --> 00:20:11,760
We have a fire on board.
124
00:20:11,920 --> 00:20:14,160
Go immediately to...
125
00:20:14,320 --> 00:20:16,600
It's Calle!
126
00:20:19,560 --> 00:20:22,120
He will wait. He must.
127
00:20:26,800 --> 00:20:30,080
Try not to panic, but hurry.
128
00:20:53,400 --> 00:20:56,880
VAMPIRE BITES AND GROWLS What was that?
129
00:20:57,040 --> 00:21:01,400
–Go on, go on. –There's
something here. Something...
130
00:21:05,120 --> 00:21:08,160
I see the stairs. GROANING SCREAM
131
00:21:11,160 --> 00:21:12,760
Spring.
132
00:21:12,920 --> 00:21:14,680
Goran!
133
00:21:14,840 --> 00:21:18,120
–Göran! –Run!
134
00:21:35,560 --> 00:21:38,960
I end the message and go to deck 5–
135
00:21:39,120 --> 00:21:42,120
–to help with the lifeboats.
136
00:21:42,280 --> 00:21:47,720
If there's any staff that hears
this - I'll see you there. Okay?
137
00:21:50,960 --> 00:21:53,280
From the radio: Calle?
138
00:21:53,440 --> 00:21:56,600
Callie, can you hear me?
139
00:21:57,760 --> 00:22:03,360
Pia? You're alive! Where are you?
140
00:22:04,840 --> 00:22:09,160
Dan has locked me in the
drunken cell. You have to let me out.
141
00:22:13,200 --> 00:22:16,560
Calle? Hello, Calle?
142
00:22:18,080 --> 00:22:21,680
Okay, okay. I'm coming, I'm coming. Okay...
143
00:22:33,280 --> 00:22:38,280
I thought you found it here. This
was supposed to be a shortcut.
144
00:22:41,800 --> 00:22:45,920
–Oh my God, how did it go? –I cut myself.
145
00:22:46,920 --> 00:22:49,520
We must continue.
146
00:22:49,680 --> 00:22:54,280
You can do it. Come on,
we have to keep going.
147
00:22:57,280 --> 00:23:00,800
Damn. We have to turn around.
148
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
We have to turn around.
149
00:23:04,440 --> 00:23:07,120
Hurry, this way. Come on!
150
00:23:18,840 --> 00:23:22,680
Do they have to be so fucking disgusting?
151
00:23:22,840 --> 00:23:25,200
Fan...
152
00:23:31,880 --> 00:23:35,400
Calle! Calle, over here!
153
00:23:36,720 --> 00:23:39,280
Let me out.
154
00:23:40,320 --> 00:23:42,280
You were bitten.
155
00:23:44,080 --> 00:23:47,320
Callie, it's me.
156
00:23:49,360 --> 00:23:51,440
If I saw you again, I would run.
157
00:23:51,600 --> 00:23:56,240
Dan has destroyed the sprinkler
system. The fire will spread quickly.
158
00:23:56,400 --> 00:24:00,280
We must kill all the infected.
None of them can reach land.
159
00:24:00,440 --> 00:24:03,080
I can determine who is infected.
160
00:24:03,240 --> 00:24:06,600
And I can stand the smoke, open the door.
161
00:24:10,080 --> 00:24:14,240
Calle... It's me.
162
00:24:47,840 --> 00:24:50,640
We need to get people
out onto the outer decks.
163
00:24:50,800 --> 00:24:53,280
Everything on the lower floors is lost.
164
00:24:53,440 --> 00:24:58,680
I'll start on deck four. You'll help
the passengers as they get out.
165
00:24:58,840 --> 00:25:01,640
Help them to the lifeboats.
166
00:25:05,560 --> 00:25:07,520
It's Vince.
167
00:25:13,680 --> 00:25:16,440
Calle... Calle, look at me.
168
00:25:16,600 --> 00:25:22,680
I need you. The passengers need you. Okay?
169
00:25:22,840 --> 00:25:25,800
Hurry up.
170
00:26:35,120 --> 00:26:38,040
Do you think he's still there?
171
00:26:51,840 --> 00:26:55,480
You ruined everything, I hate you!
172
00:27:00,360 --> 00:27:03,240
Dad, it's me. Please...
173
00:27:10,320 --> 00:27:14,640
–Lie still. –I'm not the one moving.
174
00:27:33,120 --> 00:27:35,880
We're leaving.
175
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Fort!
176
00:27:39,440 --> 00:27:41,280
Come on.
177
00:27:52,200 --> 00:27:57,320
–Pia! –Run away from here! Now, run!
178
00:28:24,800 --> 00:28:27,400
Let him go!
179
00:28:49,720 --> 00:28:51,920
Mother!
180
00:29:21,680 --> 00:29:24,120
Albin?
181
00:29:25,560 --> 00:29:27,760
Albin!
182
00:29:32,080 --> 00:29:35,640
Run. Come. Come!
183
00:30:05,080 --> 00:30:10,840
Yes, proceed to deck 5.
The lifeboats are on deck 5.
184
00:30:11,000 --> 00:30:14,840
Deck 5, lifeboats. Hurry up.
185
00:30:15,920 --> 00:30:18,320
Hurry up.
186
00:30:32,120 --> 00:30:34,480
Grab a life jacket and
head to the lifeboats!
187
00:30:34,640 --> 00:30:38,040
Get your life jackets and go to
the lifeboats! Here, get a life jacket.
188
00:30:38,200 --> 00:30:41,160
Leave the luggage! No luggage!
189
00:30:41,320 --> 00:30:42,800
Street!
190
00:30:45,520 --> 00:30:48,600
Now we're getting out of here, okay? Okay!
191
00:30:49,960 --> 00:30:52,480
We have to take the last lifeboat.
192
00:30:57,600 --> 00:31:00,280
–Marianne! –Vincent!
193
00:31:01,400 --> 00:31:04,560
Oh my God, I thought you were dead.
194
00:31:04,720 --> 00:31:08,440
It was close to the eye.
Come on, we have to continue.
195
00:31:19,920 --> 00:31:23,000
This is the last lifeboat.
You have to get in. Wait here.
196
00:31:23,160 --> 00:31:26,000
You need life jackets.
197
00:31:29,520 --> 00:31:35,240
–Have you found your guy? –It's time to go.
198
00:31:35,400 --> 00:31:39,120
Lo! Albin!
199
00:31:39,280 --> 00:31:41,520
Mother!
200
00:31:43,120 --> 00:31:47,240
Where have you been? I've
been looking for you everywhere.
201
00:31:47,400 --> 00:31:51,920
–Where have you been? –Mom, this is Calle.
202
00:31:52,080 --> 00:31:56,160
–He has helped us. –Thank
you for taking care of them.
203
00:31:56,320 --> 00:31:59,480
They took care of me too.
204
00:31:59,640 --> 00:32:01,960
Yes, jump in. Jump in.
205
00:32:38,160 --> 00:32:41,480
Here! This way. Quick. Into the lifeboat.
206
00:32:42,760 --> 00:32:46,080
Carefully, carefully. So.
207
00:32:46,240 --> 00:32:49,120
You're not trying to
leave without me, are you?
208
00:33:04,640 --> 00:33:08,920
–I thought you were
dead. –Everyone says so.
209
00:33:09,080 --> 00:33:14,040
Hey, I'm so happy for
you, but we have to go now.
210
00:33:27,520 --> 00:33:30,800
–He's one of them! –Take it easy now.
211
00:33:30,960 --> 00:33:34,880
–You got bitten. –What the
hell are you talking about?
212
00:33:35,040 --> 00:33:38,160
–Don't listen to him! –I'm one of you!
213
00:33:38,320 --> 00:33:45,000
Shut up! I'm not like
them. I can talk, I can sing...
214
00:33:50,600 --> 00:33:54,320
How the hell did you get out?
215
00:33:56,680 --> 00:34:00,400
One more step and she
dies, do you hear that?
216
00:34:10,600 --> 00:34:14,520
What are you waiting
for? Do you think I care?
217
00:34:27,680 --> 00:34:30,280
Into the boat. – Into the lifeboat!
218
00:34:43,760 --> 00:34:45,480
And?
219
00:35:13,360 --> 00:35:16,680
I've been longing for this for years.
220
00:35:17,640 --> 00:35:20,240
I have that too.
221
00:35:49,160 --> 00:35:52,240
You and I are the same
now, don't you get it?
222
00:36:32,440 --> 00:36:35,600
You could have lived
for thousands of years.
223
00:36:36,600 --> 00:36:39,680
–Pia! –Spring!
224
00:36:52,400 --> 00:36:56,640
You will never leave the
ferry. And no one will miss you.
225
00:36:56,800 --> 00:37:00,400
Wait... Wait.
226
00:37:08,160 --> 00:37:11,200
–Pia, come! –Hurry up, Vincent is waiting.
227
00:37:11,360 --> 00:37:14,360
I'm not leaving you here, come on!
228
00:37:24,360 --> 00:37:27,120
Callie, hurry up!
229
00:37:29,920 --> 00:37:32,240
Also...
230
00:37:32,400 --> 00:37:35,240
–Calle, please. –Pia?
231
00:37:36,240 --> 00:37:40,200
No, I can't. I can't.
232
00:37:40,880 --> 00:37:45,080
–Come on. –Pia, please.
233
00:37:47,120 --> 00:37:49,160
Also.
234
00:37:51,960 --> 00:37:54,000
Please.
235
00:37:58,600 --> 00:38:01,560
I'm not going to let you
go down with the ferry.
236
00:38:06,920 --> 00:38:09,000
Also.
237
00:38:19,560 --> 00:38:21,880
Come, come!
238
00:39:55,080 --> 00:39:57,880
I am so happy for you.
239
00:40:02,480 --> 00:40:04,680
Goran?
240
00:40:07,400 --> 00:40:10,120
I'm sorry.
241
00:40:21,560 --> 00:40:26,360
I didn't mean what I
said. Of course I care.
242
00:40:31,480 --> 00:40:34,320
I hope he was tormented.
243
00:40:53,640 --> 00:40:56,960
MOBILE CALLING Do you have reception?
244
00:40:57,120 --> 00:41:00,440
Mm. It's from grandma and grandpa.
245
00:41:00,600 --> 00:41:04,840
Yes, may he live Yes, may he live
246
00:41:05,000 --> 00:41:08,960
Yes, may he live to be a hundred years old
247
00:41:09,120 --> 00:41:13,280
Of course he will live
Of course he will live
248
00:41:13,440 --> 00:41:18,080
Yes, he will live to be
a hundred years old.
249
00:41:22,960 --> 00:41:25,360
Can I borrow your cell phone?
250
00:41:32,520 --> 00:41:34,800
Alarm center, what happened?
251
00:41:34,960 --> 00:41:38,720
Hello. I'm calling from Baltic Charisma.
252
00:42:45,920 --> 00:42:48,400
Boss! Boss!
16744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.