All language subtitles for The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.1080p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:18,843 Ooh. 2 00:00:26,984 --> 00:00:28,259 Hey, stoppa, stoppa. 3 00:00:31,560 --> 00:00:33,693 Illumination! 4 00:01:57,910 --> 00:01:59,977 Bedtime. 5 00:01:59,978 --> 00:02:02,045 Woo-hoo, bedtime! 6 00:02:02,046 --> 00:02:03,519 Yes! 7 00:02:03,520 --> 00:02:04,289 Oh, no. 8 00:02:04,290 --> 00:02:06,950 Bedtime, bedtime, bedtime! 9 00:02:07,458 --> 00:02:09,492 Did you wash your face? 10 00:02:09,493 --> 00:02:11,296 Yes. 11 00:02:11,297 --> 00:02:12,462 Mm... no. 12 00:02:15,565 --> 00:02:17,467 Story time! Story time! 13 00:02:19,173 --> 00:02:21,339 Woo-hoo! 14 00:02:21,340 --> 00:02:24,276 Shh. Shh. 15 00:02:27,973 --> 00:02:29,281 "Once upon a time, 16 00:02:29,282 --> 00:02:33,978 "there was a brave and noble princess named Peach. 17 00:02:33,979 --> 00:02:37,817 "She was the great protector of the Mushroom Kingdom. 18 00:02:37,818 --> 00:02:40,292 Her story begins many years ago..." 19 00:02:40,293 --> 00:02:42,954 I want to hear the story about the plumbers. 20 00:02:42,955 --> 00:02:45,660 - Ooh, ooh. - We did that one last night, 21 00:02:45,661 --> 00:02:48,201 and the night before and the night before. 22 00:02:48,202 --> 00:02:49,862 Plumbers, plumbers. 23 00:02:49,863 --> 00:02:53,965 - Plumbers, plumbers, plumbers. - Plumbers. Plumbers. Plumbers. 24 00:02:53,966 --> 00:02:55,065 - Plumbers. - Okay. 25 00:02:55,066 --> 00:02:58,508 Woo-hoo! I'm hooked on the brothers. 26 00:02:59,543 --> 00:03:01,214 "Mario and Luigi were..." 27 00:03:01,215 --> 00:03:03,612 - Get to the Donkey Kong part. - Oh, oh. 28 00:03:03,613 --> 00:03:07,880 Donkey Kong, Donkey Kong, Donkey Kong, 29 00:03:07,881 --> 00:03:09,618 Donkey Kong, Donkey Kong, 30 00:03:09,619 --> 00:03:11,917 Donkey... 31 00:03:16,824 --> 00:03:18,858 Let's save the rest for tomorrow. 32 00:03:18,859 --> 00:03:20,123 - Aw. - Bummer. 33 00:03:20,124 --> 00:03:22,433 You all get tucked into bed, all right? 34 00:03:22,434 --> 00:03:24,093 Boo. 35 00:03:26,240 --> 00:03:29,340 I'll be right back. 36 00:03:45,754 --> 00:03:48,459 Princess Rosalina, 37 00:03:48,460 --> 00:03:51,231 you're coming with me. 38 00:04:43,449 --> 00:04:45,516 You messed with the wrong... 39 00:04:45,517 --> 00:04:47,452 Mama? 40 00:04:47,453 --> 00:04:50,047 I had a bad dream. 41 00:04:50,247 --> 00:04:53,688 Uh-oh. It wasn't a dream. 42 00:05:07,308 --> 00:05:09,572 Wha...? 43 00:05:33,257 --> 00:05:38,602 From the ashes of his father's defeat rises a new conqueror. 44 00:05:38,603 --> 00:05:42,969 The Bowser name shall be feared once more. 45 00:05:45,005 --> 00:05:46,445 Will you shut up? 46 00:05:46,446 --> 00:05:48,876 I'm just so happy for you. 47 00:05:48,877 --> 00:05:51,813 Your first princess-napping! 48 00:05:53,618 --> 00:05:55,618 Leave my mama alone! 49 00:05:55,983 --> 00:05:57,819 No! 50 00:06:41,127 --> 00:06:42,996 Huh? 51 00:06:49,971 --> 00:06:52,367 Wahoo! 52 00:07:15,469 --> 00:07:17,436 Woo-hoo! 53 00:07:24,841 --> 00:07:27,809 Woo-hoo! 54 00:07:44,124 --> 00:07:45,564 Hey, huh? 55 00:07:45,565 --> 00:07:48,259 Lu, that jump you hit back there... 56 00:07:48,260 --> 00:07:51,427 Mario, are we cool motorcycle guys now? 57 00:07:51,428 --> 00:07:52,230 Obviously. 58 00:07:52,231 --> 00:07:54,474 - Oh, you're here. - Oh. 59 00:07:54,475 --> 00:07:57,070 Now, where's the troubled pipes? 60 00:08:00,481 --> 00:08:02,240 Okay, okay. 61 00:08:02,241 --> 00:08:03,945 How about pointing? 62 00:09:13,147 --> 00:09:17,447 Okay, I guess we'll just follow that terrifying noise. 63 00:09:25,489 --> 00:09:26,324 Come on. 64 00:09:26,325 --> 00:09:28,293 You're not the scared guy anymore. 65 00:09:29,163 --> 00:09:32,098 Yes, I am! People don't change! 66 00:09:49,315 --> 00:09:52,448 There's the problem. 67 00:09:58,390 --> 00:10:00,126 Ooh. 68 00:10:05,606 --> 00:10:07,332 Put the bricks back. Put the bricks back. 69 00:10:07,333 --> 00:10:10,775 I looked down that hole, and the devil looked back. 70 00:10:28,354 --> 00:10:31,422 Hey. It's all right. 71 00:10:40,135 --> 00:10:42,465 Easy. 72 00:10:48,572 --> 00:10:50,782 - Ah. - Hey, okay. 73 00:10:50,783 --> 00:10:52,278 Okay, now. 74 00:10:52,279 --> 00:10:54,181 What's your name, little guy? 75 00:10:54,182 --> 00:10:55,446 Yoshi. 76 00:10:55,447 --> 00:10:56,887 Nice to meet you, Yoshi. 77 00:10:56,888 --> 00:10:59,384 How did you get in a warp pipe? 78 00:10:59,385 --> 00:11:00,352 Oh... 79 00:11:24,278 --> 00:11:26,949 Out of the road! 80 00:11:39,161 --> 00:11:42,360 We got a 1-9-8-1 monkey... 81 00:11:47,334 --> 00:11:50,401 Mm? Wh...? Oh! 82 00:12:04,758 --> 00:12:06,990 I guess we'll never know. 83 00:12:12,997 --> 00:12:15,031 - Found the problem. - Ah. 84 00:12:22,270 --> 00:12:24,403 - Hola, Yoshi. - Yoshi. 85 00:12:24,404 --> 00:12:26,141 Yoshi. Yoshi. 86 00:12:26,142 --> 00:12:28,880 Yoshi. Yoshi. 87 00:12:28,881 --> 00:12:31,179 All that trouble over a Yoshi. 88 00:12:31,180 --> 00:12:35,677 Yeah. You know, we found the little fella and... 89 00:12:36,185 --> 00:12:38,713 Where'd he go? 90 00:12:39,122 --> 00:12:40,353 Huh. 91 00:12:40,354 --> 00:12:42,388 Well, he seemed like a nice guy. 92 00:12:45,964 --> 00:12:48,262 Rrr, rrr. 93 00:12:48,263 --> 00:12:51,397 He knows that's my bike, right? 94 00:13:32,274 --> 00:13:34,979 Where are you taking us? 95 00:13:34,980 --> 00:13:37,014 Try and enjoy it, Princess. 96 00:13:37,015 --> 00:13:42,513 It's the last place you'll ever see alive. 97 00:14:37,174 --> 00:14:38,768 It's pretty cool, right? 98 00:14:38,769 --> 00:14:41,979 I really think my dad's gonna love it. 99 00:14:45,182 --> 00:14:47,315 Mama, I'm scared. 100 00:14:47,316 --> 00:14:49,778 It's gonna be all right. 101 00:15:03,266 --> 00:15:04,563 My Koopas, 102 00:15:04,564 --> 00:15:06,796 guess who stole a princess. 103 00:15:06,797 --> 00:15:08,435 Ah... 104 00:15:08,436 --> 00:15:10,338 And not just any princess. 105 00:15:10,339 --> 00:15:14,540 The guardian of the cosmos, the mother of the stars. 106 00:15:14,541 --> 00:15:18,918 With her powers, we will destroy the universe! 107 00:15:18,919 --> 00:15:22,647 She will give her life for our glory! 108 00:15:23,517 --> 00:15:25,584 How's that for a speech? 109 00:15:25,585 --> 00:15:28,454 Very descriptive. 110 00:15:31,492 --> 00:15:33,262 Ow! Ow! 111 00:15:34,066 --> 00:15:38,200 No one hurts my kids. 112 00:15:42,635 --> 00:15:44,471 Go! 113 00:16:03,590 --> 00:16:07,296 The great battle of my life draws near. 114 00:16:07,297 --> 00:16:11,794 It is time to free my father. 115 00:16:34,885 --> 00:16:35,995 Think she'll like it? 116 00:16:35,996 --> 00:16:40,461 Mario, do you have feelings for the princess? 117 00:16:40,462 --> 00:16:41,693 What?! 118 00:16:41,694 --> 00:16:43,629 Oh, what? Can't a guy give his good buddy 119 00:16:43,630 --> 00:16:48,106 a perfect present to-to show her just 120 00:16:57,314 --> 00:16:59,612 I'm not in love with Peach. 121 00:16:59,613 --> 00:17:01,515 Mwah, mwah. 122 00:17:01,516 --> 00:17:04,386 Let's just go. 123 00:17:18,302 --> 00:17:20,269 Ooh. 124 00:17:24,803 --> 00:17:26,342 Mmm. 125 00:17:26,343 --> 00:17:27,805 Hey, guys. 126 00:17:27,806 --> 00:17:28,707 Hey, Toad. 127 00:17:28,708 --> 00:17:31,379 Looking good. 128 00:17:31,942 --> 00:17:34,086 Um, who is this? 129 00:17:34,087 --> 00:17:36,352 Yoshi. 130 00:17:36,353 --> 00:17:39,784 - Who could resist that face? - Aw... 131 00:17:41,490 --> 00:17:42,820 Come on. 132 00:17:42,821 --> 00:17:45,130 So some cool dinosaur just shows up 133 00:17:45,131 --> 00:17:47,022 and he's now part of the group. 134 00:17:54,140 --> 00:17:56,636 Hey, uh, have you seen the princess? 135 00:17:56,637 --> 00:17:58,374 Nope. 136 00:18:30,341 --> 00:18:31,341 Hey. 137 00:18:31,342 --> 00:18:33,541 You're missing your own party. 138 00:18:35,038 --> 00:18:37,479 I hate birthdays. 139 00:18:37,480 --> 00:18:38,282 Yeah. 140 00:18:38,283 --> 00:18:40,977 Luigi spent his tenth birthday crying. 141 00:18:40,978 --> 00:18:44,156 Said his childhood was over. 142 00:18:44,916 --> 00:18:49,359 Well, the crazy thing is, today's not my real birthday. 143 00:18:49,360 --> 00:18:52,230 It's just the day the Toads found me. 144 00:18:52,231 --> 00:18:54,925 They have no idea where I came from. 145 00:18:54,926 --> 00:19:00,370 I've lived my entire life wondering where my family is. 146 00:19:00,371 --> 00:19:02,834 That must be so hard. 147 00:19:02,835 --> 00:19:07,310 Sometimes I just feel so lost. 148 00:19:08,907 --> 00:19:12,250 Guess since it's not your actual birthday, 149 00:19:12,251 --> 00:19:14,153 you don't want a present. 150 00:19:14,154 --> 00:19:15,319 Mario! 151 00:19:15,320 --> 00:19:18,453 All right. Fine, fine. 152 00:19:21,359 --> 00:19:23,359 Oh. 153 00:19:27,596 --> 00:19:29,431 I love it. 154 00:19:34,339 --> 00:19:36,504 Huh? 155 00:19:39,377 --> 00:19:41,773 Whoa. 156 00:19:54,755 --> 00:19:56,392 Look. 157 00:20:10,870 --> 00:20:13,343 - Wow. - Whoa. 158 00:20:13,444 --> 00:20:15,906 Whoa. 159 00:20:20,451 --> 00:20:22,583 Oh. 160 00:21:27,650 --> 00:21:32,291 Princess Peach, I finally found you. 161 00:21:32,292 --> 00:21:33,391 Oh. 162 00:21:41,763 --> 00:21:44,126 Feel better now? 163 00:21:45,437 --> 00:21:47,537 I can't believe it's really you. 164 00:21:47,538 --> 00:21:51,970 Our mama read us so many bedtime stories about you. 165 00:21:51,971 --> 00:21:53,543 Me? 166 00:21:53,544 --> 00:21:54,478 Are you sure? 167 00:21:54,479 --> 00:21:57,107 She said if anything ever happened to her, 168 00:21:57,108 --> 00:22:00,484 to find you and you would help us. 169 00:22:00,485 --> 00:22:03,520 Princess, our mama's been taken. 170 00:22:03,521 --> 00:22:04,356 What happened? 171 00:22:04,357 --> 00:22:07,249 A giant robot took her to a scary planet 172 00:22:07,250 --> 00:22:09,955 out beyond the Gateway Galaxy. 173 00:22:09,956 --> 00:22:11,890 Can you help us? 174 00:22:15,500 --> 00:22:18,293 Uh, Peach, sorry, I tried... 175 00:22:18,294 --> 00:22:19,701 Yes, yes, we were eavesdropping. 176 00:22:19,702 --> 00:22:21,406 Don't you even think about leaving. 177 00:22:21,407 --> 00:22:24,200 Guys, can we just give the princess a minute? 178 00:22:24,201 --> 00:22:26,301 She'll figure out what to do. 179 00:22:26,302 --> 00:22:27,973 I disagree, Mario. 180 00:22:27,974 --> 00:22:30,239 Even though my pajamas say otherwise. 181 00:22:30,240 --> 00:22:32,307 There is nothing to figure out. 182 00:22:32,308 --> 00:22:33,682 She is not leaving. 183 00:22:33,683 --> 00:22:34,914 Yes, yes, yes. 184 00:22:34,915 --> 00:22:36,311 All right, guys, let's go. 185 00:22:36,312 --> 00:22:39,555 We can discuss more in the morning. 186 00:22:40,954 --> 00:22:43,317 Good night, Princess. 187 00:22:52,471 --> 00:22:54,802 Toad, pack our things. 188 00:23:26,604 --> 00:23:28,407 Whoa! 189 00:23:33,336 --> 00:23:37,514 Woo-hoo-hoo-hoo! 190 00:23:42,653 --> 00:23:43,653 What happened? 191 00:23:43,654 --> 00:23:45,687 She left this for you. 192 00:23:48,021 --> 00:23:49,285 Dear Mustache, 193 00:23:49,286 --> 00:23:52,057 I've gone to the Gateway Galaxy to begin my search 194 00:23:52,058 --> 00:23:53,322 for the Luma's mom. 195 00:23:53,323 --> 00:23:56,468 I'm leaving the Kingdom in your hands. 196 00:23:56,469 --> 00:23:59,932 Sincerely, Peach. 197 00:24:00,803 --> 00:24:01,638 "Sincerely." 198 00:24:01,639 --> 00:24:04,674 Ooh la la. That's a good sign. 199 00:24:04,675 --> 00:24:06,544 Princess Peach is gone? 200 00:24:06,545 --> 00:24:07,776 Oh, no! 201 00:24:12,045 --> 00:24:14,782 Everyone, calm down. 202 00:24:15,180 --> 00:24:16,917 The Super Mario Brothers 203 00:24:16,918 --> 00:24:19,381 can take care of the Kingdom. 204 00:25:11,269 --> 00:25:13,303 Ha! 205 00:25:26,889 --> 00:25:27,592 Woo-hoo! 206 00:26:03,321 --> 00:26:05,058 Now what? 207 00:26:38,664 --> 00:26:40,863 Hey, big guy. 208 00:26:40,864 --> 00:26:41,699 Aah! Oh. 209 00:26:41,700 --> 00:26:43,668 You scared me. 210 00:26:43,669 --> 00:26:44,900 You wanted to see us? 211 00:26:44,901 --> 00:26:47,529 Don't move. I'll be right up. 212 00:26:59,751 --> 00:27:02,048 Here we go. 213 00:27:06,252 --> 00:27:09,319 Hey, Luigi! 214 00:27:09,728 --> 00:27:11,630 What's up, Mario? 215 00:27:12,830 --> 00:27:13,588 Behold. 216 00:27:13,589 --> 00:27:17,295 I made a masterpiece for Princess Peach. 217 00:27:17,296 --> 00:27:19,561 What do you think? 218 00:27:19,562 --> 00:27:21,672 And be honest. 219 00:27:22,598 --> 00:27:24,401 Love the colors. 220 00:27:24,402 --> 00:27:28,075 The criticism I'd give you is it's trash. 221 00:27:28,076 --> 00:27:31,441 How dare you look at my masterpiece and say that! 222 00:27:31,442 --> 00:27:33,212 You think painting is easy? 223 00:27:33,213 --> 00:27:37,149 I'll burn the skin off your bones! 224 00:27:37,547 --> 00:27:39,724 Wow. 225 00:27:39,725 --> 00:27:40,692 Sorry about that. 226 00:27:40,693 --> 00:27:41,957 That's the old Bowser talking. 227 00:27:41,958 --> 00:27:46,489 Still working through my demons, I suppose. 228 00:27:46,490 --> 00:27:48,590 All good. 229 00:27:48,591 --> 00:27:49,800 All better now. 230 00:27:49,801 --> 00:27:52,770 Anyway, it's not just a present. 231 00:27:52,771 --> 00:27:54,596 It's a peace offering. 232 00:27:54,597 --> 00:27:55,872 I'd like her to release me. 233 00:27:55,873 --> 00:27:59,843 Not for good behavior, for awesome behavior! 234 00:27:59,844 --> 00:28:00,976 She'd never release you. 235 00:28:00,977 --> 00:28:03,473 And don't even ask about making you big again. 236 00:28:03,474 --> 00:28:06,245 Even though I'm totally rehabilitated? 237 00:28:06,246 --> 00:28:07,686 Mario, he's really changed. 238 00:28:07,687 --> 00:28:10,722 We're doing a weekly book club together. 239 00:28:10,723 --> 00:28:11,789 I bring the soup. 240 00:28:11,790 --> 00:28:16,221 She doesn't trust you, and neither do I. 241 00:28:16,454 --> 00:28:18,158 Oh, you better start trusting me 242 00:28:18,159 --> 00:28:22,062 or I will eat your soul and... 243 00:28:23,527 --> 00:28:25,396 I'm sorry, that... It's just... 244 00:28:25,397 --> 00:28:26,661 Oh, wow. 245 00:28:26,662 --> 00:28:30,533 All right. You know what, guys, I'm gonna hit the sack. 246 00:28:30,534 --> 00:28:31,633 I need my eight hours 247 00:28:31,634 --> 00:28:34,944 or else I really turn into a monster. 248 00:28:34,945 --> 00:28:36,473 Ow! 249 00:28:36,474 --> 00:28:37,606 Ow, ow, ow, ow, ow! 250 00:28:39,312 --> 00:28:42,644 Stubbed it! Stubbed it! Stubbed the dang toe! 251 00:28:45,054 --> 00:28:47,616 Nighty night. 252 00:28:49,157 --> 00:28:50,729 Uh... 253 00:28:58,595 --> 00:29:00,870 Huh? 254 00:29:43,079 --> 00:29:45,047 We got to get everyone out of here. 255 00:29:45,048 --> 00:29:47,511 Go, go, go! 256 00:30:29,158 --> 00:30:32,192 That's everyone. Let's go. 257 00:30:41,940 --> 00:30:44,039 Whoa. 258 00:30:52,610 --> 00:30:56,282 Mamma mia. 259 00:30:57,120 --> 00:30:59,450 Whoa. 260 00:31:21,441 --> 00:31:23,244 In the name of the Koopas, 261 00:31:23,245 --> 00:31:27,016 I demand that you release my father. 262 00:31:28,514 --> 00:31:31,021 Over my dead body. 263 00:31:31,022 --> 00:31:33,583 Fine with me. 264 00:31:45,795 --> 00:31:49,171 Why don't we start over and introduce ourselves? 265 00:31:49,172 --> 00:31:52,471 Okay, uh, hi. I'm Luigi. 266 00:31:52,472 --> 00:31:54,143 I'm Bowser Jr., 267 00:31:54,144 --> 00:31:57,872 and I'm gonna be taking my father now. 268 00:32:20,731 --> 00:32:22,797 Whoa. 269 00:32:35,251 --> 00:32:37,614 Ooh, ooh, ooh. 270 00:33:19,757 --> 00:33:21,560 You've been doing so great, 271 00:33:21,561 --> 00:33:24,101 but thought you might need a hand. 272 00:33:27,270 --> 00:33:30,040 Ah... 273 00:34:12,909 --> 00:34:13,909 Dad! 274 00:34:17,749 --> 00:34:19,320 Hold on! 275 00:35:19,712 --> 00:35:22,075 Everyone okay? 276 00:35:24,222 --> 00:35:26,816 Where are we? 277 00:35:30,624 --> 00:35:31,723 Ha! 278 00:35:32,989 --> 00:35:34,792 Sweet freedom! 279 00:35:34,793 --> 00:35:36,662 You got to be kidding me. 280 00:35:36,663 --> 00:35:38,433 Bye, suckers. 281 00:35:38,434 --> 00:35:40,028 Hey, get back here. 282 00:35:40,029 --> 00:35:43,064 No. You can't catch the wind. 283 00:35:47,575 --> 00:35:48,839 I just kind of did. 284 00:35:48,840 --> 00:35:50,775 It was a metaphor! 285 00:35:53,152 --> 00:35:55,285 Ow! Ow! Ow! 286 00:35:55,286 --> 00:35:56,286 Hey. 287 00:35:58,619 --> 00:35:59,355 Ow! Ow! 288 00:35:59,356 --> 00:36:01,522 Stop it! 289 00:36:01,523 --> 00:36:03,117 Never! 290 00:36:06,990 --> 00:36:10,266 You should probably spit him out. 291 00:36:14,536 --> 00:36:15,338 Ooh. 292 00:36:15,339 --> 00:36:17,868 That was intense. 293 00:36:17,869 --> 00:36:21,069 Guys, this is embarrassing. 294 00:36:21,070 --> 00:36:24,413 I'm still a tiny work in progress. 295 00:36:24,414 --> 00:36:25,381 Sorry, pal. 296 00:36:25,382 --> 00:36:27,845 You expect me to shake the hand of the turtle 297 00:36:27,846 --> 00:36:30,287 whose son just attacked me? 298 00:36:30,288 --> 00:36:33,146 My son? 299 00:36:34,985 --> 00:36:37,657 I haven't seen him in years. 300 00:36:37,658 --> 00:36:41,694 Mario, I was a terrible father. 301 00:36:41,695 --> 00:36:43,531 He must hate me. 302 00:36:43,532 --> 00:36:44,532 Hate you? 303 00:36:44,533 --> 00:36:47,997 Your son tried to chop my head off just to free you. 304 00:36:47,998 --> 00:36:49,867 He wants to see you. 305 00:36:49,868 --> 00:36:53,343 He could just use some guidance. 306 00:36:53,344 --> 00:36:54,212 Really? 307 00:36:54,213 --> 00:36:58,139 You think I might have a shot at reconnecting with my boy? 308 00:36:58,140 --> 00:36:59,074 Aw. See, Mario? 309 00:36:59,075 --> 00:37:02,385 He's gotten really in touch with his feelings. 310 00:37:02,386 --> 00:37:03,650 I'm drowning in 'em. 311 00:37:03,651 --> 00:37:05,014 All right, let's just keep moving. 312 00:37:05,015 --> 00:37:09,523 We got to find a way off this planet and get to Peach. 313 00:37:27,675 --> 00:37:30,247 Look! There it is! 314 00:37:48,223 --> 00:37:50,961 Whoa. 315 00:37:50,962 --> 00:37:54,502 Come on. We're gonna be late. 316 00:37:54,768 --> 00:37:59,276 Whoa. The Gateway Galaxy. 317 00:38:04,613 --> 00:38:07,516 Welcome to Gateway Galaxy. 318 00:38:07,517 --> 00:38:10,354 Your gateway to the galaxies. 319 00:38:14,458 --> 00:38:15,722 Toad, where are you going? 320 00:38:15,723 --> 00:38:18,955 This must be who we're looking for. 321 00:38:37,239 --> 00:38:39,416 No! No! 322 00:38:43,278 --> 00:38:44,685 Princess? 323 00:38:44,686 --> 00:38:47,049 Are you okay? 324 00:38:52,122 --> 00:38:54,024 Ukiki is lost. 325 00:38:54,025 --> 00:38:57,929 Have you seen Ukiki's friends? 326 00:38:57,930 --> 00:38:58,732 Oh. 327 00:38:58,733 --> 00:39:00,932 We've got a lost little monkey. 328 00:39:00,933 --> 00:39:03,638 I got ya. I got ya. 329 00:39:05,641 --> 00:39:09,237 That monkey just used his cuteness for crime! 330 00:39:09,238 --> 00:39:10,205 Toad, wait. 331 00:39:10,206 --> 00:39:13,175 All of our Power-Ups and coins are in there. 332 00:39:13,176 --> 00:39:16,210 And my unfinished novel! 333 00:39:16,982 --> 00:39:20,280 - Pardon me. - Excuse me. Sorry. 334 00:39:21,283 --> 00:39:22,283 Got him. 335 00:39:30,402 --> 00:39:32,194 We got you now. 336 00:39:38,135 --> 00:39:40,806 Monkey jumped through the wall! 337 00:40:09,133 --> 00:40:10,771 Stay close. 338 00:40:32,156 --> 00:40:33,057 Hey, you! 339 00:40:35,434 --> 00:40:36,731 Hey! 340 00:40:36,732 --> 00:40:38,963 Give me my backpack! 341 00:40:50,009 --> 00:40:52,450 Dad, I know you're down there somewhere. 342 00:40:54,211 --> 00:40:56,245 Sire, it is hopeless. 343 00:40:56,246 --> 00:40:59,182 The important thing now in our time of grief 344 00:40:59,183 --> 00:41:03,626 is to stay strong for each other. 345 00:41:03,627 --> 00:41:06,057 Will you get ahold of yourself? 346 00:41:06,058 --> 00:41:08,532 We got to keep looking for Papa. 347 00:41:14,297 --> 00:41:18,267 So, um, Bowser wants to talk to you about something. 348 00:41:20,369 --> 00:41:21,303 You know, Mario, 349 00:41:21,304 --> 00:41:24,713 all boys believe their fathers are larger than life. 350 00:41:24,714 --> 00:41:29,014 I don't want to disappoint my boy by being so small. 351 00:41:29,015 --> 00:41:31,115 I'm not making you big. 352 00:41:31,116 --> 00:41:34,855 You're used to living a pint-sized life, 353 00:41:34,856 --> 00:41:36,758 but I was born to be big! 354 00:41:36,759 --> 00:41:38,628 Undo the power of the Blue Mushroom, 355 00:41:38,629 --> 00:41:42,566 and I shall fight by your side for all of eternity. 356 00:41:42,567 --> 00:41:44,095 That's a good deal. 357 00:41:44,096 --> 00:41:45,866 Eternity's a long time. 358 00:41:45,867 --> 00:41:48,066 We will be unstoppable. 359 00:41:48,067 --> 00:41:49,331 Hmm. 360 00:41:49,332 --> 00:41:51,905 - No. - Come on, hit me, Mario. 361 00:41:51,906 --> 00:41:52,675 Hit me! 362 00:41:52,676 --> 00:41:54,237 Yeah, Mario, hit him. We-we can trust him. 363 00:41:54,238 --> 00:41:57,339 - Hit me! - Mario, just go ahead 364 00:41:57,340 --> 00:41:58,307 - Come on. - Ha! 365 00:41:58,308 --> 00:42:03,212 Hit me now, you tiny, pathetic failure of a plumber! 366 00:42:25,874 --> 00:42:28,677 You will not regret this. 367 00:42:30,846 --> 00:42:32,550 Aw. 368 00:42:32,551 --> 00:42:34,145 What are you guys waiting for? 369 00:42:34,146 --> 00:42:35,817 There's a castle up there. 370 00:42:35,818 --> 00:42:37,885 Come on. Follow me. 371 00:42:41,725 --> 00:42:43,924 Hey! 372 00:42:50,228 --> 00:42:52,064 Sorry. 373 00:42:52,065 --> 00:42:52,966 Whoa! 374 00:43:00,007 --> 00:43:02,436 Whoa. 375 00:43:30,004 --> 00:43:31,971 Princess. 376 00:43:46,691 --> 00:43:51,585 Ukiki, look at what you brought me. 377 00:43:55,128 --> 00:43:59,867 Princesses are very valuable. 378 00:44:00,298 --> 00:44:03,036 Ukiki thinks your novel stinks! 379 00:44:03,037 --> 00:44:04,037 Ow! 380 00:44:09,648 --> 00:44:10,472 What is it 381 00:44:10,473 --> 00:44:14,509 with you princesses and getting captured? 382 00:44:14,510 --> 00:44:17,885 You know something about that missing princess? 383 00:44:18,613 --> 00:44:20,218 Mmm. 384 00:44:20,219 --> 00:44:23,320 Not a thing. 385 00:44:23,321 --> 00:44:25,663 You listen to me, you slimeball. 386 00:44:25,664 --> 00:44:29,898 You're gonna tell me exactly where Rosalina is. 387 00:44:29,899 --> 00:44:32,097 Or what? 388 00:45:03,493 --> 00:45:05,527 Oh, Princess. 389 00:45:05,528 --> 00:45:08,596 You're going to regret that. 390 00:45:11,809 --> 00:45:14,711 Oh! 391 00:45:48,406 --> 00:45:50,242 Hyah! 392 00:45:54,643 --> 00:45:55,984 Hyah! 393 00:45:55,985 --> 00:45:58,249 Oh! 394 00:46:25,443 --> 00:46:27,916 Ooh, yes! 395 00:46:53,405 --> 00:46:55,142 Where is she? 396 00:46:55,143 --> 00:46:58,342 Do I look like a snitch? 397 00:47:00,577 --> 00:47:02,380 Oh! Yes, I do. 398 00:47:02,381 --> 00:47:04,151 This is your last chance. 399 00:47:04,152 --> 00:47:05,548 Okay, okay. Listen to me. 400 00:47:05,549 --> 00:47:08,320 - Bowser's kid took her. - Where? 401 00:47:08,321 --> 00:47:10,783 The Space Junk Galaxy. 402 00:47:15,328 --> 00:47:16,933 Toad. 403 00:47:16,934 --> 00:47:19,660 Give me that. 404 00:47:20,905 --> 00:47:25,204 Get me Bowser Jr. now! 405 00:47:27,043 --> 00:47:30,539 Move those little legs, shortcake. 406 00:47:32,884 --> 00:47:33,708 Hi. 407 00:47:33,709 --> 00:47:36,018 We need some help getting off your planet. 408 00:47:36,019 --> 00:47:37,987 You will have to speak to the queen. 409 00:47:37,988 --> 00:47:40,891 But the scary-looking guy stays here. 410 00:47:40,892 --> 00:47:42,222 Hmm. 411 00:47:42,223 --> 00:47:44,521 I got this. 412 00:47:49,659 --> 00:47:50,901 Hello, Your Highness. 413 00:47:50,902 --> 00:47:54,300 We are trying to get to the Gateway Galax... 414 00:47:54,301 --> 00:47:59,074 You're the aliens who destroyed my flower fields. 415 00:47:59,075 --> 00:48:00,669 Imprison them! 416 00:48:00,670 --> 00:48:03,176 Take them to the honey mines! 417 00:48:04,707 --> 00:48:07,411 Not on my watch. 418 00:48:09,987 --> 00:48:12,813 Someone must pay for their crimes. 419 00:48:12,814 --> 00:48:13,847 Release them! 420 00:48:13,848 --> 00:48:16,223 I shall serve their sentence in their stead. 421 00:48:16,224 --> 00:48:18,995 I can do the work of a hundred men 422 00:48:18,996 --> 00:48:21,030 and at least 10,000 bees. 423 00:48:21,031 --> 00:48:25,694 Take me and send them to the Gateway Galaxy. 424 00:48:31,668 --> 00:48:32,833 Hmm. 425 00:48:32,834 --> 00:48:34,076 We have a deal. 426 00:48:34,077 --> 00:48:36,705 Get them to the Gateway Galaxy. 427 00:48:39,742 --> 00:48:42,083 Are you sure about this? 428 00:48:43,383 --> 00:48:46,780 You're not as horrible as I thought. 429 00:48:47,255 --> 00:48:49,025 Thank you. 430 00:48:49,026 --> 00:48:50,488 Put that away. 431 00:48:52,590 --> 00:48:54,657 You take care of him, okay? 432 00:48:54,658 --> 00:48:56,098 I always do. 433 00:48:56,099 --> 00:49:01,432 This miserable bug will give you passage. 434 00:49:06,703 --> 00:49:08,044 Go! 435 00:49:08,045 --> 00:49:10,980 Make your old enemy proud. 436 00:49:31,629 --> 00:49:35,236 When I'm free, me and my girl are gonna go dancing 437 00:49:35,237 --> 00:49:36,765 till the sun rises. 438 00:49:36,766 --> 00:49:38,976 You got a honey back home? 439 00:49:40,209 --> 00:49:42,144 She bailed at the altar. 440 00:49:42,145 --> 00:49:44,212 Left me twisted in the wind. 441 00:49:44,213 --> 00:49:45,983 I'm still healing, 442 00:49:45,984 --> 00:49:49,513 remembering who I was before her. 443 00:49:49,614 --> 00:49:52,681 That is one sensitive soul. 444 00:49:56,489 --> 00:49:57,621 Huh? 445 00:49:57,622 --> 00:49:58,523 Stay strong! 446 00:49:58,524 --> 00:50:00,723 You'll find the right one someday! 447 00:50:02,363 --> 00:50:05,661 Ooh. 448 00:50:08,963 --> 00:50:11,107 Hi, Dad. 449 00:50:11,108 --> 00:50:12,339 Junior? 450 00:50:12,340 --> 00:50:15,638 Oh, my boy! 451 00:50:16,740 --> 00:50:19,411 You got so big. 452 00:50:19,809 --> 00:50:22,381 This is all yours? 453 00:50:22,647 --> 00:50:25,814 Hey, aren't you supposed to be at boarding school? 454 00:50:25,815 --> 00:50:26,782 Boarding school? 455 00:50:26,783 --> 00:50:28,256 More like boring school. 456 00:50:28,257 --> 00:50:29,422 I got expelled. 457 00:50:30,325 --> 00:50:33,459 You really grew up when I wasn't paying attention. 458 00:50:33,460 --> 00:50:35,098 Dad, we're about to become 459 00:50:35,099 --> 00:50:39,135 the two most powerful dudes in the universe. 460 00:50:39,136 --> 00:50:40,565 Remember when I was a baby turtle? 461 00:50:40,566 --> 00:50:44,404 You were working so hard trying to conquer the world. 462 00:50:44,405 --> 00:50:46,076 But once in a while, you'd have a night off, 463 00:50:46,077 --> 00:50:50,113 and you'd tuck me in and tell me our favorite bedtime story. 464 00:50:50,114 --> 00:50:53,643 Those were the best nights of my life. 465 00:50:53,810 --> 00:50:55,382 Tell me the story. 466 00:50:55,383 --> 00:50:56,779 Again? 467 00:51:11,135 --> 00:51:12,927 Back in the days of yore, 468 00:51:12,928 --> 00:51:16,634 there was a powerful villain with awesome hair. 469 00:51:16,635 --> 00:51:19,208 He loved conquering everything. 470 00:51:22,036 --> 00:51:25,939 You see, this villain had a son. 471 00:51:26,612 --> 00:51:27,777 The two roamed the universe 472 00:51:27,778 --> 00:51:29,713 desperate for a place to call home, 473 00:51:29,714 --> 00:51:34,520 but everywhere they went was just incredibly lame. 474 00:51:34,521 --> 00:51:35,323 Gross! 475 00:51:35,324 --> 00:51:38,491 So they decided to make their own planet. 476 00:51:38,492 --> 00:51:41,329 Behold Planet Bowser, 477 00:51:41,330 --> 00:51:42,660 a sinister sanctuary 478 00:51:42,661 --> 00:51:45,234 where they could spend the rest of their days. 479 00:51:45,235 --> 00:51:48,028 They built an evil roller coaster, 480 00:51:48,029 --> 00:51:49,304 a gorge full of lava. 481 00:51:49,305 --> 00:51:53,803 And they carved a giant mountain into 482 00:51:53,804 --> 00:51:55,937 And at the top of the planet 483 00:51:55,938 --> 00:51:58,247 they built the biggest cannon ever. 484 00:51:58,248 --> 00:52:02,118 It could destroy the universe! 485 00:52:02,285 --> 00:52:03,516 They called it... 486 00:52:03,517 --> 00:52:05,287 The Boomsday Weapon! 487 00:52:05,288 --> 00:52:06,981 To power it, they needed... 488 00:52:06,982 --> 00:52:10,193 The most powerful princess in the universe! 489 00:52:10,194 --> 00:52:12,624 And when they had drained all her power 490 00:52:12,625 --> 00:52:16,595 and the weapon was ready, they went planet by planet, 491 00:52:16,596 --> 00:52:20,566 destroying all those who disrespected them. 492 00:52:20,567 --> 00:52:21,336 Boom! 493 00:52:21,337 --> 00:52:23,899 - Boom! - Boom! 494 00:52:23,900 --> 00:52:27,144 Until they danced on the ashes of the universe 495 00:52:27,145 --> 00:52:29,509 and reigned supreme! 496 00:52:29,510 --> 00:52:32,039 The end. 497 00:52:32,040 --> 00:52:34,679 Dad, will you tell me again tomorrow night? 498 00:52:34,680 --> 00:52:35,977 Of course. 499 00:52:35,978 --> 00:52:37,550 Good night, my boy. 500 00:52:37,551 --> 00:52:39,320 Mwah. 501 00:52:42,556 --> 00:52:43,919 Shh. 502 00:52:43,920 --> 00:52:47,329 Dad, I built us that planet. 503 00:52:47,330 --> 00:52:48,495 You did? 504 00:52:48,496 --> 00:52:50,365 We're going there right now. 505 00:52:50,366 --> 00:52:51,564 You and me. 506 00:52:51,565 --> 00:52:54,665 Two Bowsers, no limits. 507 00:52:58,066 --> 00:53:00,639 My lords. 508 00:53:00,640 --> 00:53:04,136 We have a problem. 509 00:53:19,296 --> 00:53:21,858 Welcome to the information booth. 510 00:53:21,859 --> 00:53:23,266 My name is R.O.B. 511 00:53:23,267 --> 00:53:25,598 Would you like some information? 512 00:53:25,599 --> 00:53:27,534 We need to find a pilot, and quick. 513 00:53:27,535 --> 00:53:31,131 Certainly. Pilots can be found on the flight deck, 514 00:53:31,132 --> 00:53:37,510 which is located right over... 515 00:53:38,007 --> 00:53:40,976 ...over... 516 00:53:40,977 --> 00:53:43,748 Oh, R.O.B., you're killing me! 517 00:53:43,749 --> 00:53:44,947 I'm sorry. 518 00:53:44,948 --> 00:53:46,982 I do not wish to kill you. 519 00:53:46,983 --> 00:53:48,148 Ugh! Toad! 520 00:53:48,149 --> 00:53:49,589 - I am R.O.B. - I know! 521 00:53:49,590 --> 00:53:52,185 Great. Thanks for visiting information. 522 00:53:52,186 --> 00:53:54,429 Where is the flight deck? 523 00:53:54,430 --> 00:53:56,629 Right over... 524 00:53:57,994 --> 00:53:59,929 ...over... here. 525 00:53:59,930 --> 00:54:02,569 - Thank you. - You're welcome. 526 00:54:11,777 --> 00:54:13,811 Whee! 527 00:54:54,622 --> 00:54:55,655 Hi there. 528 00:54:55,656 --> 00:54:58,559 Can you take us to the Space Junk Galaxy? 529 00:54:58,560 --> 00:55:00,495 Uh, nope. 530 00:55:01,596 --> 00:55:02,398 Excuse me. 531 00:55:02,399 --> 00:55:04,400 How much to take us to the Space Junk Galaxy? 532 00:55:04,401 --> 00:55:06,567 Too dangerous for this little flyboy. 533 00:55:06,568 --> 00:55:09,163 So, tell me this. 534 00:55:09,164 --> 00:55:10,505 Why is a princess 535 00:55:10,506 --> 00:55:13,772 trying to go to the most dangerous place in the galaxy? 536 00:55:13,773 --> 00:55:15,444 Who are you? 537 00:55:15,445 --> 00:55:17,545 Don't ask me personal questions. 538 00:55:17,546 --> 00:55:20,042 Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't... 539 00:55:20,043 --> 00:55:21,978 I'm Fox McCloud! 540 00:55:22,914 --> 00:55:27,115 Leader of the legendary Star Fox team! 541 00:55:27,116 --> 00:55:29,018 I only care about three things: 542 00:55:29,019 --> 00:55:30,591 keeping the Lylat System safe, 543 00:55:30,592 --> 00:55:31,691 fighting with my buds, 544 00:55:31,692 --> 00:55:36,630 and doing extremely dangerous barrel rolls! 545 00:55:36,631 --> 00:55:37,631 Let's go! 546 00:55:37,632 --> 00:55:39,831 Then one day, my warp drive exploded, 547 00:55:39,832 --> 00:55:41,965 blew a giant hole in the fabric of space and time, 548 00:55:41,966 --> 00:55:44,099 and I got sucked into a different universe. 549 00:55:44,100 --> 00:55:47,443 That's what I get for making a frog my engineer. 550 00:55:48,104 --> 00:55:49,412 Now I roam your galaxy, 551 00:55:49,413 --> 00:55:51,007 trying to find a way home, 552 00:55:51,008 --> 00:55:54,779 doing good when the price is right. 553 00:55:55,210 --> 00:55:57,815 Oh, I also have cool space boots. 554 00:55:57,916 --> 00:55:59,048 Whoa. 555 00:55:59,049 --> 00:56:01,215 Now, that's the backstory of the guy 556 00:56:01,216 --> 00:56:03,987 who's going to take us to the Space Junk Galaxy. 557 00:56:03,988 --> 00:56:07,826 How desperate for money do you think I am? 558 00:56:10,995 --> 00:56:12,292 All right, you got a deal. 559 00:56:12,293 --> 00:56:13,535 I'll fuel up the Arwing. 560 00:56:13,536 --> 00:56:16,196 We'll take off in five. 561 00:56:18,673 --> 00:56:24,073 That was the coolest dude I've ever seen. 562 00:56:29,387 --> 00:56:32,081 Mario, I have a great idea. 563 00:56:32,082 --> 00:56:33,148 When you see Peach, 564 00:56:33,149 --> 00:56:36,151 you should catch up and go, "Blah, blah, blah. 565 00:56:36,152 --> 00:56:37,823 Oh, hi. How are you?" 566 00:56:37,824 --> 00:56:38,824 And then, boom! 567 00:56:38,825 --> 00:56:41,860 You should ask her out on a date. 568 00:56:41,861 --> 00:56:42,960 I don't know, Lu. 569 00:56:42,961 --> 00:56:46,502 You think a princess would ever date a plumber? 570 00:56:47,768 --> 00:56:48,834 Mario. 571 00:56:48,835 --> 00:56:51,474 She would be the luckiest princess in the world 572 00:56:51,475 --> 00:56:54,235 - to be your girlfriend. - Uh-huh. 573 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 She is going to say yes, 574 00:56:55,369 --> 00:56:59,680 and then you're gonna ask her if she has a friend for me. 575 00:57:00,550 --> 00:57:04,212 Now we just need to find her. 576 00:57:04,213 --> 00:57:08,051 She is right over... 577 00:57:08,052 --> 00:57:10,922 over... 578 00:57:10,923 --> 00:57:13,562 Peach! 579 00:57:13,563 --> 00:57:15,157 Peach! 580 00:57:15,158 --> 00:57:16,290 Mario? 581 00:57:18,865 --> 00:57:21,295 Oh. Yoshi's here. 582 00:57:21,296 --> 00:57:22,065 Yay. 583 00:57:22,066 --> 00:57:25,265 Mario! 584 00:57:25,839 --> 00:57:26,674 A handshake? 585 00:57:26,675 --> 00:57:28,071 Thought it could be cool. 586 00:57:28,072 --> 00:57:30,480 I mean, just thought it could be cool. 587 00:57:30,481 --> 00:57:33,373 That-that would be good and cool. 588 00:57:33,374 --> 00:57:35,617 Mario, I found out where Rosalina is. 589 00:57:35,618 --> 00:57:38,587 And this guy's gonna take us there. 590 00:57:45,254 --> 00:57:46,661 Nice ride. 591 00:57:46,662 --> 00:57:48,959 Nice 'stache. 592 00:57:49,533 --> 00:57:50,423 Let's go. 593 00:57:55,165 --> 00:57:57,099 Yahoo! 594 00:58:10,719 --> 00:58:12,918 You got to love a space rogue! 595 00:58:12,919 --> 00:58:14,656 He doesn't look like a rogue to me. 596 00:58:14,657 --> 00:58:17,120 He looks like Ms. Castellano's dog. 597 00:58:17,957 --> 00:58:20,453 Can Ms. Castellano's dog do this? 598 00:58:20,454 --> 00:58:22,191 Oh! 599 00:58:22,192 --> 00:58:25,425 Woo-hoo-hoo! 600 00:58:25,426 --> 00:58:27,394 Woo-hoo! 601 00:58:27,395 --> 00:58:30,066 I like this guy. 602 00:58:43,917 --> 00:58:47,182 Might want to hang on to something. 603 00:58:50,891 --> 00:58:52,660 Oh! 604 00:58:53,696 --> 00:58:56,796 - Woo-hoo! 605 00:59:23,385 --> 00:59:27,288 They're gonna pay for that! 606 00:59:31,525 --> 00:59:33,229 Wait, Junior. 607 00:59:33,230 --> 00:59:34,868 I kind of got to know them. 608 00:59:34,869 --> 00:59:36,100 They're super lame, 609 00:59:36,101 --> 00:59:38,641 but I'd still feel bad about killing them. 610 00:59:38,642 --> 00:59:41,973 What are you talking about? Not kill them? 611 00:59:42,503 --> 00:59:43,844 Well, that's weird. 612 00:59:43,845 --> 00:59:46,847 Okay. Doing this one for you, Dad. 613 00:59:46,848 --> 00:59:49,443 When I'm done with them, they'll be crying 614 00:59:49,444 --> 00:59:50,686 for their mommies. 615 00:59:50,687 --> 00:59:53,787 Uh, what's that gonna do? 616 01:00:01,093 --> 01:00:02,258 Bowser. 617 01:00:02,259 --> 01:00:04,292 He played us. 618 01:00:15,569 --> 01:00:18,438 Oh, babies. 619 01:00:21,410 --> 01:00:23,114 Wha... 620 01:00:23,115 --> 01:00:26,083 Ow! 621 01:00:28,384 --> 01:00:29,186 No! 622 01:00:29,187 --> 01:00:31,023 Boom! 623 01:00:35,732 --> 01:00:37,392 Don't worry, Dad. 624 01:00:37,393 --> 01:00:38,492 This time tomorrow, 625 01:00:38,493 --> 01:00:42,298 you'll have forgotten all about those dorks in overalls. 626 01:00:42,299 --> 01:00:46,170 The whole universe will be ours! 627 01:00:52,276 --> 01:00:56,377 - Whoa! - Hold on! 628 01:01:09,359 --> 01:01:11,261 How about now? 629 01:01:13,671 --> 01:01:15,298 Nope. 630 01:01:15,299 --> 01:01:17,596 Toad, the babies! 631 01:01:18,841 --> 01:01:21,468 Wha... On it. 632 01:01:25,606 --> 01:01:28,541 Come here. 633 01:01:35,693 --> 01:01:37,759 Whoo! 634 01:01:41,831 --> 01:01:42,765 Huh? 635 01:01:56,274 --> 01:01:57,978 Yoshi! 636 01:01:57,979 --> 01:01:59,111 Come back! 637 01:01:59,112 --> 01:02:00,948 Yoshi. Yoshi. 638 01:02:00,949 --> 01:02:02,378 Yoshi! 639 01:02:12,356 --> 01:02:14,225 Come here! 640 01:02:14,226 --> 01:02:16,688 Whee. 641 01:02:17,966 --> 01:02:20,066 Luigi! 642 01:02:20,067 --> 01:02:21,595 What are you doing? 643 01:02:21,596 --> 01:02:23,498 Stop it! 644 01:02:30,880 --> 01:02:33,145 Mario! 645 01:02:46,687 --> 01:02:48,864 Shh! 646 01:03:01,273 --> 01:03:02,009 Yoshi! 647 01:03:02,010 --> 01:03:04,880 Yoshi! Yoshi! 648 01:03:29,532 --> 01:03:31,939 Here. 649 01:03:32,040 --> 01:03:33,810 Hey... Wait, wait. 650 01:03:33,811 --> 01:03:35,471 Oh, no. Let-let go! Let go! Let go! Let go! 651 01:03:35,472 --> 01:03:37,275 Give it! Give it! Give it to me! 652 01:03:37,276 --> 01:03:39,881 Give me... Give me the gun! 653 01:04:56,322 --> 01:04:57,685 Oh. Uh... 654 01:05:01,063 --> 01:05:03,097 I kind of liked being a baby. 655 01:05:03,098 --> 01:05:05,528 All the scary thoughts running through my head 656 01:05:05,529 --> 01:05:08,036 just disappeared, you know? 657 01:05:08,906 --> 01:05:10,599 We're gonna fix you up like new, okay? 658 01:05:10,600 --> 01:05:13,338 It's gonna be fine. It's just a dent. 659 01:05:13,339 --> 01:05:15,802 Just a dent. 660 01:05:25,054 --> 01:05:28,518 Hey. We are gonna find a way off this planet. 661 01:05:28,519 --> 01:05:31,554 Mario, we're galaxies away from Rosalina, 662 01:05:31,555 --> 01:05:33,127 we can't fix the ship, 663 01:05:33,128 --> 01:05:35,591 and somehow we keep adding dinosaurs! 664 01:05:37,660 --> 01:05:39,100 I know you're frustrated. 665 01:05:39,101 --> 01:05:41,465 Princesses don't get frustrated! 666 01:05:41,466 --> 01:05:46,074 All right. Well, then can I be not frustrated with you? 667 01:05:54,017 --> 01:05:55,182 Uh, breaker, breaker. 668 01:05:55,183 --> 01:05:57,547 This is Big Green with Little Red 669 01:05:57,548 --> 01:05:59,912 Uh, we are looking for an evac... 670 01:06:00,991 --> 01:06:02,783 Had a major fender bender in dino-town. 671 01:06:02,784 --> 01:06:04,818 Uh, we're hauling some royal cargo... 672 01:06:04,819 --> 01:06:06,820 ...a thunder lizard and... 673 01:06:06,821 --> 01:06:08,888 - Come on! - You can do it! 674 01:06:10,825 --> 01:06:13,233 Ow! 675 01:06:16,468 --> 01:06:17,765 Woo-hoo! 676 01:06:19,042 --> 01:06:22,935 Look what happens when you don't have a bedtime. 677 01:06:22,936 --> 01:06:25,542 Mayday, Mayday. 678 01:06:25,543 --> 01:06:28,809 This is the big Luigi dog saying over and out. 679 01:06:28,810 --> 01:06:31,580 Luigi? 680 01:06:39,227 --> 01:06:41,954 Their mustaches were ridiculous, 681 01:06:41,955 --> 01:06:44,792 but they weren't bad guys. 682 01:06:44,793 --> 01:06:46,530 They were your friends, huh? 683 01:06:46,531 --> 01:06:49,005 Nothing's more dangerous than a friend. 684 01:06:49,006 --> 01:06:53,537 When your armor's down, they'll stab you in the back. 685 01:06:53,538 --> 01:06:54,736 Where did you hear that? 686 01:06:54,737 --> 01:06:57,244 It's what you told me when you dropped me off 687 01:06:57,245 --> 01:06:59,642 for my first day of school. 688 01:06:59,643 --> 01:07:01,347 I am a good dad. 689 01:07:01,348 --> 01:07:04,515 Those friends of yours tried to ruin you, 690 01:07:04,516 --> 01:07:06,814 turn you into something you're not. 691 01:07:06,815 --> 01:07:09,949 You know who won't hurt you? 692 01:07:09,950 --> 01:07:12,028 Your family. 693 01:07:12,029 --> 01:07:14,228 Family is forever. 694 01:07:14,229 --> 01:07:17,065 Close your eyes. 695 01:07:22,435 --> 01:07:23,435 Dad. 696 01:07:23,436 --> 01:07:25,767 Wait for it. 697 01:07:25,768 --> 01:07:28,110 Now, open. 698 01:07:44,655 --> 01:07:48,130 Guys, there's something extremely weird 699 01:07:48,131 --> 01:07:50,395 flying towards us. 700 01:07:57,272 --> 01:07:59,834 - Wow. - Wow. 701 01:08:08,008 --> 01:08:10,614 Mario! 702 01:08:10,615 --> 01:08:12,615 Let's-a go! 703 01:08:29,238 --> 01:08:34,967 We'll be at the Space Junk Galaxy before nap time. 704 01:09:16,076 --> 01:09:17,417 Once upon a time, 705 01:09:17,418 --> 01:09:22,719 there was a brave and noble princess named Peach. 706 01:09:25,492 --> 01:09:29,659 Her story begins many years ago... 707 01:09:29,958 --> 01:09:32,432 ...when she lived on a small planet 708 01:09:32,433 --> 01:09:34,830 with her sister, Rosalina. 709 01:09:34,831 --> 01:09:39,175 The two sisters were made of stardust. 710 01:09:42,806 --> 01:09:48,107 Their love burned as brightly as the stars themselves. 711 01:09:49,142 --> 01:09:54,552 Together, they could summon the power of the cosmos. 712 01:10:06,665 --> 01:10:12,537 But evil forces wanted the power for themselves. 713 01:10:13,034 --> 01:10:20,105 Rosalina had to send Peach away to safety. 714 01:10:28,456 --> 01:10:30,655 No! No! 715 01:10:35,331 --> 01:10:38,465 The Toads raised and protected her 716 01:10:38,466 --> 01:10:43,997 until she grew strong enough to protect them. 717 01:11:00,114 --> 01:11:05,821 Dad, welcome to Planet Bowser! 718 01:11:23,940 --> 01:11:26,106 You really built all this? 719 01:11:26,107 --> 01:11:27,173 But that's not all. 720 01:11:27,174 --> 01:11:32,716 We have our very own Boomsday Weapon! 721 01:11:34,555 --> 01:11:39,756 And the princess I kidnapped to power it. 722 01:11:42,123 --> 01:11:45,631 The universe will never forgive you. 723 01:11:45,632 --> 01:11:47,633 This is who you are. 724 01:11:47,634 --> 01:11:49,063 This is where you belong. 725 01:11:49,064 --> 01:11:52,770 Tonight we destroy the Mushroom Kingdom. 726 01:11:52,771 --> 01:11:56,168 Tomorrow the universe! 727 01:11:56,610 --> 01:12:01,812 Bowser! Bowser! Bowser! Bowser! 728 01:12:01,813 --> 01:12:05,387 Bowser! Bowser! Bowser! 729 01:12:05,388 --> 01:12:09,016 Yeah! Long live the king! 730 01:12:09,359 --> 01:12:12,151 They're waiting for you. 731 01:12:13,330 --> 01:12:17,223 Sometimes, on this Rainbow Road of life, 732 01:12:17,224 --> 01:12:18,158 we lose our way. 733 01:12:18,159 --> 01:12:22,096 But if you're lucky, a tiny version of yourself 734 01:12:22,097 --> 01:12:26,133 helps you remember your true calling. 735 01:12:26,134 --> 01:12:28,905 My Koopas... 736 01:12:28,906 --> 01:12:31,039 your king has returned! 737 01:13:37,810 --> 01:13:40,306 We'll get you on the planet. 738 01:13:40,307 --> 01:13:41,747 Buckle up. 739 01:13:41,748 --> 01:13:44,782 It's about to get crazy. 740 01:13:45,983 --> 01:13:49,248 Star Fox team is ready. 741 01:13:50,724 --> 01:13:52,252 Sick. 742 01:14:18,950 --> 01:14:20,214 Let's do this. 743 01:14:25,957 --> 01:14:28,628 Incoming! 744 01:14:31,633 --> 01:14:34,162 Do a barrel roll! 745 01:14:35,868 --> 01:14:37,704 Yay! 746 01:14:47,913 --> 01:14:49,749 You're up, Mustache! 747 01:14:49,750 --> 01:14:51,915 Good luck. 748 01:14:55,723 --> 01:14:58,086 Wahoo! 749 01:15:15,006 --> 01:15:17,237 Wahoo! 750 01:15:34,960 --> 01:15:37,764 I don't know what that means. 751 01:15:37,765 --> 01:15:40,965 It means you go this way, we go that way. 752 01:15:40,966 --> 01:15:42,636 Oh. Got ya. 753 01:16:24,647 --> 01:16:27,274 Oh. 754 01:16:33,183 --> 01:16:35,756 Intruder alert! Intruder alert! 755 01:16:35,757 --> 01:16:37,691 Get them! 756 01:16:40,795 --> 01:16:42,455 It won't be long now, Dad. 757 01:16:42,456 --> 01:16:44,732 What?! 758 01:16:44,733 --> 01:16:48,868 My lords, our tormentors have returned! 759 01:16:50,167 --> 01:16:51,530 I'll take care of 'em. 760 01:16:51,531 --> 01:16:56,270 I built a security system that's next-level. 761 01:16:58,813 --> 01:17:01,716 They're gonna get torn to pieces. 762 01:17:03,213 --> 01:17:04,620 I love being a dad. 763 01:17:04,621 --> 01:17:09,756 Oh, the days are long, but the years are short. 764 01:17:29,712 --> 01:17:33,340 Hello, Peach and Mario. 765 01:17:34,816 --> 01:17:38,577 Prepare to meet your maker. 766 01:18:38,077 --> 01:18:40,407 Whoa! 767 01:18:48,318 --> 01:18:51,484 I've got you now. 768 01:19:13,783 --> 01:19:15,607 Woo-hoo! 769 01:19:27,929 --> 01:19:31,964 I won't let them ruin this. 770 01:19:52,822 --> 01:19:54,053 Bowser. 771 01:19:55,583 --> 01:19:57,353 It didn't have to be this way. 772 01:19:57,354 --> 01:20:00,620 I know there's still some good in there. 773 01:20:07,661 --> 01:20:10,036 Let us pass. Now. 774 01:20:10,037 --> 01:20:10,872 Or what? 775 01:20:10,873 --> 01:20:12,566 You'll humiliate me at my wedding? 776 01:20:12,567 --> 01:20:16,471 Shrink me to a nubbin and put me in a jar? 777 01:20:16,472 --> 01:20:18,539 Make me join a book club?! 778 01:20:18,540 --> 01:20:19,815 We had our moment, Mario, 779 01:20:19,816 --> 01:20:25,920 but Bowser is back, and now you'll feel my fury! 780 01:20:46,942 --> 01:20:49,636 No. No. No...! 781 01:20:52,508 --> 01:20:54,113 Dad! 782 01:21:13,166 --> 01:21:15,694 Dad. 783 01:21:36,024 --> 01:21:38,421 I am the lord of bones! 784 01:21:38,422 --> 01:21:41,127 I am the skull king! 785 01:21:41,128 --> 01:21:43,492 And I'm his son! 786 01:21:59,245 --> 01:22:00,607 Mario! 787 01:22:02,017 --> 01:22:03,248 Go. 788 01:22:03,249 --> 01:22:04,985 Save her. 789 01:22:32,311 --> 01:22:33,872 Oh! 790 01:22:33,873 --> 01:22:35,445 Whoa! Oh! 791 01:22:52,100 --> 01:22:54,100 Whoa! 792 01:23:16,355 --> 01:23:18,124 Ow! 793 01:23:19,292 --> 01:23:21,457 Yoshi. 794 01:23:25,628 --> 01:23:26,925 Very weird. 795 01:23:35,902 --> 01:23:38,045 Ow! 796 01:23:41,776 --> 01:23:44,381 Whoa! 797 01:23:58,397 --> 01:24:00,497 Whoa! 798 01:24:33,465 --> 01:24:34,894 Finish this, Lu. 799 01:24:40,175 --> 01:24:41,274 Ha! 800 01:24:41,275 --> 01:24:42,539 - Lu! - What? 801 01:24:42,540 --> 01:24:44,673 You know I never learned how to draw! 802 01:24:56,785 --> 01:24:58,048 Yes! 803 01:24:58,754 --> 01:25:00,018 No! 804 01:25:34,196 --> 01:25:35,790 In the name of the Koopas... 805 01:25:40,400 --> 01:25:41,169 Junior! 806 01:25:41,170 --> 01:25:44,864 Daddy! Please help me! 807 01:25:48,870 --> 01:25:51,640 Junior! 808 01:26:23,410 --> 01:26:25,246 Dad! 809 01:26:25,247 --> 01:26:27,478 Oh, my boy. 810 01:26:58,005 --> 01:27:00,379 Rosalina. 811 01:27:06,552 --> 01:27:09,487 I need you to try. 812 01:28:01,574 --> 01:28:04,410 I knew you would come for me. 813 01:28:06,645 --> 01:28:10,109 Hey! Found your femur, Dad. 814 01:28:10,110 --> 01:28:11,385 Doing great, my boy. 815 01:28:11,386 --> 01:28:13,651 Let's find my foot. 816 01:28:13,652 --> 01:28:16,456 Mario! Mario. 817 01:28:16,457 --> 01:28:18,524 Come meet my sister. 818 01:28:18,525 --> 01:28:21,329 I am so happy you found each other. 819 01:28:21,330 --> 01:28:23,628 I love a family reunion. 820 01:28:23,629 --> 01:28:25,399 Heyo! 821 01:28:37,511 --> 01:28:38,511 Mama? 822 01:28:38,512 --> 01:28:40,271 Oh, Mama. 823 01:28:40,272 --> 01:28:44,385 Oh. My babies. 824 01:28:44,386 --> 01:28:46,453 We missed you so much. 825 01:28:46,454 --> 01:28:47,652 I missed you, too. 826 01:28:47,653 --> 01:28:51,183 Mama, can we visit the Mushroom Kingdom? 827 01:28:51,184 --> 01:28:52,789 I want to see the castle. 828 01:28:52,790 --> 01:28:54,791 Okay, okay. 829 01:29:02,228 --> 01:29:05,372 Where's your castle? 830 01:29:05,737 --> 01:29:07,133 Uh, well, the castle. 831 01:29:07,134 --> 01:29:09,168 Yeah, the castle, um... 832 01:29:09,169 --> 01:29:11,268 It died. 833 01:29:12,172 --> 01:29:14,580 What are you talking about? 834 01:29:14,581 --> 01:29:15,614 You know what, guys? 835 01:29:15,615 --> 01:29:18,782 We're gonna rebuild the best castle ever. 836 01:29:18,783 --> 01:29:21,047 Who wants to help? 837 01:29:24,987 --> 01:29:27,856 - Oh, yeah. - Woo-hoo! 838 01:29:58,889 --> 01:30:00,692 Wahoo! 839 01:32:30,744 --> 01:32:32,041 So, where are you off to next? 840 01:32:32,042 --> 01:32:35,209 That nice space princess fixed up my warp drive, 841 01:32:35,210 --> 01:32:37,915 and I'm heading home. 842 01:32:37,916 --> 01:32:39,444 Good luck with them. 843 01:32:39,445 --> 01:32:42,820 That is one complicated family. 844 01:32:51,160 --> 01:32:52,798 Don't worry, son. 845 01:32:52,799 --> 01:32:54,602 No jail can hold us. 846 01:32:54,603 --> 01:32:56,395 We'll be out of here soon. 847 01:33:04,877 --> 01:33:06,504 Hello, maggots. 848 01:33:06,505 --> 01:33:08,308 Trying to escape? 849 01:33:09,376 --> 01:33:11,245 You're gonna play by my rules now. 850 01:33:11,246 --> 01:33:12,851 Stay close, son. 851 01:33:12,852 --> 01:33:13,951 She won't break us. 852 01:33:13,952 --> 01:33:16,657 First goes the body, then goes the bones. 853 01:33:16,658 --> 01:33:20,595 Then all that's left is dust. 854 01:33:20,596 --> 01:33:22,993 You be quiet right now. 855 01:33:22,994 --> 01:33:25,226 You can't silence the truth. 856 01:33:25,227 --> 01:33:26,667 It only makes it louder. 857 01:33:26,668 --> 01:33:30,495 Like the approaching drumbeat of death! 858 01:33:32,201 --> 01:33:33,399 Boom, boom, 859 01:33:33,400 --> 01:33:37,468 - boom, boom. - No! 860 01:37:45,421 --> 01:37:48,621 Oh. There, there, you poor little monkey. 861 01:37:48,622 --> 01:37:50,689 Ow. 862 01:37:58,533 --> 01:38:01,073 Well, thank you very much... 863 01:38:01,074 --> 01:38:02,877 Your Highness. 51054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.