All language subtitles for The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:18,843 Ooh. 2 00:00:26,984 --> 00:00:28,259 Hey, stoppa, stoppa. 3 00:00:31,560 --> 00:00:33,693 Illumination! 4 00:01:57,910 --> 00:01:59,977 Bedtime. 5 00:01:59,978 --> 00:02:02,045 Woo-hoo, bedtime! 6 00:02:02,046 --> 00:02:03,519 Yes! 7 00:02:03,520 --> 00:02:04,289 Oh, no. 8 00:02:04,290 --> 00:02:06,950 Bedtime, bedtime, bedtime! 9 00:02:07,458 --> 00:02:09,492 Did you wash your face? 10 00:02:09,493 --> 00:02:11,296 Yes. 11 00:02:11,297 --> 00:02:12,462 Mm... no. 12 00:02:15,565 --> 00:02:17,467 Story time! Story time! 13 00:02:19,173 --> 00:02:21,339 Woo-hoo! 14 00:02:21,340 --> 00:02:24,276 Shh. Shh. 15 00:02:27,973 --> 00:02:29,281 "Once upon a time, 16 00:02:29,282 --> 00:02:33,978 "there was a brave and noble princess named Peach. 17 00:02:33,979 --> 00:02:37,817 "She was the great protector of the Mushroom Kingdom. 18 00:02:37,818 --> 00:02:40,292 Her story begins many years ago..." 19 00:02:40,293 --> 00:02:42,954 I want to hear the story about the plumbers. 20 00:02:42,955 --> 00:02:45,660 - Ooh, ooh. - We did that one last night, 21 00:02:45,661 --> 00:02:48,201 and the night before and the night before. 22 00:02:48,202 --> 00:02:49,862 Plumbers, plumbers. 23 00:02:49,863 --> 00:02:53,965 - Plumbers, plumbers, plumbers. - Plumbers. Plumbers. Plumbers. 24 00:02:53,966 --> 00:02:55,065 - Plumbers. - Okay. 25 00:02:55,066 --> 00:02:58,508 Woo-hoo! I'm hooked on the brothers. 26 00:02:59,543 --> 00:03:01,214 "Mario and Luigi were..." 27 00:03:01,215 --> 00:03:03,612 - Get to the Donkey Kong part. - Oh, oh. 28 00:03:03,613 --> 00:03:07,880 Donkey Kong, Donkey Kong, Donkey Kong, 29 00:03:07,881 --> 00:03:09,618 Donkey Kong, Donkey Kong, 30 00:03:09,619 --> 00:03:11,917 Donkey... 31 00:03:16,824 --> 00:03:18,858 Let's save the rest for tomorrow. 32 00:03:18,859 --> 00:03:20,123 - Aw. - Bummer. 33 00:03:20,124 --> 00:03:22,433 You all get tucked into bed, all right? 34 00:03:22,434 --> 00:03:24,093 Boo. 35 00:03:26,240 --> 00:03:29,340 I'll be right back. 36 00:03:45,754 --> 00:03:48,459 Princess Rosalina, 37 00:03:48,460 --> 00:03:51,231 you're coming with me. 38 00:04:43,449 --> 00:04:45,516 You messed with the wrong... 39 00:04:45,517 --> 00:04:47,452 Mama? 40 00:04:47,453 --> 00:04:50,047 I had a bad dream. 41 00:04:50,247 --> 00:04:53,688 Uh-oh. It wasn't a dream. 42 00:05:07,308 --> 00:05:09,572 Wha...? 43 00:05:33,257 --> 00:05:38,602 From the ashes of his father's defeat rises a new conqueror. 44 00:05:38,603 --> 00:05:42,969 The Bowser name shall be feared once more. 45 00:05:45,005 --> 00:05:46,445 Will you shut up? 46 00:05:46,446 --> 00:05:48,876 I'm just so happy for you. 47 00:05:48,877 --> 00:05:51,813 Your first princess-napping! 48 00:05:53,618 --> 00:05:55,618 Leave my mama alone! 49 00:05:55,983 --> 00:05:57,819 No! 50 00:06:41,127 --> 00:06:42,996 Huh? 51 00:06:49,971 --> 00:06:52,367 Wahoo! 52 00:07:15,469 --> 00:07:17,436 Woo-hoo! 53 00:07:24,841 --> 00:07:27,809 Woo-hoo! 54 00:07:44,124 --> 00:07:45,564 Hey, huh? 55 00:07:45,565 --> 00:07:48,259 Lu, that jump you hit back there... 56 00:07:48,260 --> 00:07:51,427 Mario, are we cool motorcycle guys now? 57 00:07:51,428 --> 00:07:52,230 Obviously. 58 00:07:52,231 --> 00:07:54,474 - Oh, you're here. - Oh. 59 00:07:54,475 --> 00:07:57,070 Now, where's the troubled pipes? 60 00:08:00,481 --> 00:08:02,240 Okay, okay. 61 00:08:02,241 --> 00:08:03,945 How about pointing? 62 00:09:13,147 --> 00:09:17,447 Okay, I guess we'll just follow that terrifying noise. 63 00:09:25,489 --> 00:09:26,324 Come on. 64 00:09:26,325 --> 00:09:28,293 You're not the scared guy anymore. 65 00:09:29,163 --> 00:09:32,098 Yes, I am! People don't change! 66 00:09:49,315 --> 00:09:52,448 There's the problem. 67 00:09:58,390 --> 00:10:00,126 Ooh. 68 00:10:05,606 --> 00:10:07,332 Put the bricks back. Put the bricks back. 69 00:10:07,333 --> 00:10:10,775 I looked down that hole, and the devil looked back. 70 00:10:28,354 --> 00:10:31,422 Hey. It's all right. 71 00:10:40,135 --> 00:10:42,465 Easy. 72 00:10:48,572 --> 00:10:50,782 - Ah. - Hey, okay. 73 00:10:50,783 --> 00:10:52,278 Okay, now. 74 00:10:52,279 --> 00:10:54,181 What's your name, little guy? 75 00:10:54,182 --> 00:10:55,446 Yoshi. 76 00:10:55,447 --> 00:10:56,887 Nice to meet you, Yoshi. 77 00:10:56,888 --> 00:10:59,384 How did you get in a warp pipe? 78 00:10:59,385 --> 00:11:00,352 Oh... 79 00:11:24,278 --> 00:11:26,949 Out of the road! 80 00:11:39,161 --> 00:11:42,360 We got a 1-9-8-1 monkey... 81 00:11:47,334 --> 00:11:50,401 Mm? Wh...? Oh! 82 00:12:04,758 --> 00:12:06,990 I guess we'll never know. 83 00:12:12,997 --> 00:12:15,031 - Found the problem. - Ah. 84 00:12:22,270 --> 00:12:24,403 - Hola, Yoshi. - Yoshi. 85 00:12:24,404 --> 00:12:26,141 Yoshi. Yoshi. 86 00:12:26,142 --> 00:12:28,880 Yoshi. Yoshi. 87 00:12:28,881 --> 00:12:31,179 All that trouble over a Yoshi. 88 00:12:31,180 --> 00:12:35,677 Yeah. You know, we found the little fella and... 89 00:12:36,185 --> 00:12:38,713 Where'd he go? 90 00:12:39,122 --> 00:12:40,353 Huh. 91 00:12:40,354 --> 00:12:42,388 Well, he seemed like a nice guy. 92 00:12:45,964 --> 00:12:48,262 Rrr, rrr. 93 00:12:48,263 --> 00:12:51,397 He knows that's my bike, right? 94 00:13:32,274 --> 00:13:34,979 Where are you taking us? 95 00:13:34,980 --> 00:13:37,014 Try and enjoy it, Princess. 96 00:13:37,015 --> 00:13:42,513 It's the last place you'll ever see alive. 97 00:14:37,174 --> 00:14:38,768 It's pretty cool, right? 98 00:14:38,769 --> 00:14:41,979 I really think my dad's gonna love it. 99 00:14:45,182 --> 00:14:47,315 Mama, I'm scared. 100 00:14:47,316 --> 00:14:49,778 It's gonna be all right. 101 00:15:03,266 --> 00:15:04,563 My Koopas, 102 00:15:04,564 --> 00:15:06,796 guess who stole a princess. 103 00:15:06,797 --> 00:15:08,435 Ah... 104 00:15:08,436 --> 00:15:10,338 And not just any princess. 105 00:15:10,339 --> 00:15:14,540 The guardian of the cosmos, the mother of the stars. 106 00:15:14,541 --> 00:15:18,918 With her powers, we will destroy the universe! 107 00:15:18,919 --> 00:15:22,647 She will give her life for our glory! 108 00:15:23,517 --> 00:15:25,584 How's that for a speech? 109 00:15:25,585 --> 00:15:28,454 Very descriptive. 110 00:15:31,492 --> 00:15:33,262 Ow! Ow! 111 00:15:34,066 --> 00:15:38,200 No one hurts my kids. 112 00:15:42,635 --> 00:15:44,471 Go! 113 00:16:03,590 --> 00:16:07,296 The great battle of my life draws near. 114 00:16:07,297 --> 00:16:11,794 It is time to free my father. 115 00:16:34,885 --> 00:16:35,995 Think she'll like it? 116 00:16:35,996 --> 00:16:40,461 Mario, do you have feelings for the princess? 117 00:16:40,462 --> 00:16:41,693 What?! 118 00:16:41,694 --> 00:16:43,629 Oh, what? Can't a guy give his good buddy 119 00:16:43,630 --> 00:16:48,106 a perfect present to-to show her just how much she means to him? 120 00:16:48,107 --> 00:16:52,407 ♪ When the moon hits your eye ♪ 121 00:16:52,408 --> 00:16:54,211 ♪ Like a big pizza pie ♪ 122 00:16:54,212 --> 00:16:57,313 - ♪ That's... ♪ - ♪ A-Yoshi. ♪ 123 00:16:57,314 --> 00:16:59,612 I'm not in love with Peach. 124 00:16:59,613 --> 00:17:01,515 Mwah, mwah. 125 00:17:01,516 --> 00:17:04,386 Let's just go. 126 00:17:11,064 --> 00:17:12,196 ♪ Yeah, yeah ♪ 127 00:17:12,197 --> 00:17:15,529 - ♪ Hey, hey ♪ - Say "mushroom." 128 00:17:15,530 --> 00:17:18,301 ♪ Yeah... ♪ 129 00:17:18,302 --> 00:17:20,269 Ooh. 130 00:17:24,803 --> 00:17:26,342 Mmm. 131 00:17:26,343 --> 00:17:27,805 Hey, guys. 132 00:17:27,806 --> 00:17:28,707 Hey, Toad. 133 00:17:28,708 --> 00:17:31,379 Looking good. 134 00:17:31,942 --> 00:17:34,086 Um, who is this? 135 00:17:34,087 --> 00:17:36,352 Yoshi. 136 00:17:36,353 --> 00:17:39,784 - Who could resist that face? - Aw... 137 00:17:41,490 --> 00:17:42,820 Come on. 138 00:17:42,821 --> 00:17:45,130 So some cool dinosaur just shows up 139 00:17:45,131 --> 00:17:47,022 and he's now part of the group. 140 00:17:54,140 --> 00:17:56,636 Hey, uh, have you seen the princess? 141 00:17:56,637 --> 00:17:58,374 Nope. 142 00:18:30,341 --> 00:18:31,341 Hey. 143 00:18:31,342 --> 00:18:33,541 You're missing your own party. 144 00:18:35,038 --> 00:18:37,479 I hate birthdays. 145 00:18:37,480 --> 00:18:38,282 Yeah. 146 00:18:38,283 --> 00:18:40,977 Luigi spent his tenth birthday crying. 147 00:18:40,978 --> 00:18:44,156 Said his childhood was over. 148 00:18:44,916 --> 00:18:49,359 Well, the crazy thing is, today's not my real birthday. 149 00:18:49,360 --> 00:18:52,230 It's just the day the Toads found me. 150 00:18:52,231 --> 00:18:54,925 They have no idea where I came from. 151 00:18:54,926 --> 00:19:00,370 I've lived my entire life wondering where my family is. 152 00:19:00,371 --> 00:19:02,834 That must be so hard. 153 00:19:02,835 --> 00:19:07,310 Sometimes I just feel so lost. 154 00:19:08,907 --> 00:19:12,250 Guess since it's not your actual birthday, 155 00:19:12,251 --> 00:19:14,153 you don't want a present. 156 00:19:14,154 --> 00:19:15,319 Mario! 157 00:19:15,320 --> 00:19:18,453 All right. Fine, fine. 158 00:19:21,359 --> 00:19:23,359 Oh. 159 00:19:27,596 --> 00:19:29,431 I love it. 160 00:19:34,339 --> 00:19:36,504 Huh? 161 00:19:39,377 --> 00:19:41,773 Whoa. 162 00:19:54,755 --> 00:19:56,392 Look. 163 00:20:10,870 --> 00:20:13,343 - Wow. - Whoa. 164 00:20:13,444 --> 00:20:15,906 Whoa. 165 00:20:20,451 --> 00:20:22,583 Oh. 166 00:21:27,650 --> 00:21:32,291 Princess Peach, I finally found you. 167 00:21:32,292 --> 00:21:33,391 Oh. 168 00:21:41,763 --> 00:21:44,126 Feel better now? 169 00:21:45,437 --> 00:21:47,537 I can't believe it's really you. 170 00:21:47,538 --> 00:21:51,970 Our mama read us so many bedtime stories about you. 171 00:21:51,971 --> 00:21:53,543 Me? 172 00:21:53,544 --> 00:21:54,478 Are you sure? 173 00:21:54,479 --> 00:21:57,107 She said if anything ever happened to her, 174 00:21:57,108 --> 00:22:00,484 to find you and you would help us. 175 00:22:00,485 --> 00:22:03,520 Princess, our mama's been taken. 176 00:22:03,521 --> 00:22:04,356 What happened? 177 00:22:04,357 --> 00:22:07,249 A giant robot took her to a scary planet 178 00:22:07,250 --> 00:22:09,955 out beyond the Gateway Galaxy. 179 00:22:09,956 --> 00:22:11,890 Can you help us? 180 00:22:15,500 --> 00:22:18,293 Uh, Peach, sorry, I tried... 181 00:22:18,294 --> 00:22:19,701 Yes, yes, we were eavesdropping. 182 00:22:19,702 --> 00:22:21,406 Don't you even think about leaving. 183 00:22:21,407 --> 00:22:24,200 Guys, can we just give the princess a minute? 184 00:22:24,201 --> 00:22:26,301 She'll figure out what to do. 185 00:22:26,302 --> 00:22:27,973 I disagree, Mario. 186 00:22:27,974 --> 00:22:30,239 Even though my pajamas say otherwise. 187 00:22:30,240 --> 00:22:32,307 There is nothing to figure out. 188 00:22:32,308 --> 00:22:33,682 She is not leaving. 189 00:22:33,683 --> 00:22:34,914 Yes, yes, yes. 190 00:22:34,915 --> 00:22:36,311 All right, guys, let's go. 191 00:22:36,312 --> 00:22:39,555 We can discuss more in the morning. 192 00:22:40,954 --> 00:22:43,317 Good night, Princess. 193 00:22:52,471 --> 00:22:54,802 Toad, pack our things. 194 00:23:26,604 --> 00:23:28,407 Whoa! 195 00:23:33,336 --> 00:23:37,514 Woo-hoo-hoo-hoo! 196 00:23:42,653 --> 00:23:43,653 What happened? 197 00:23:43,654 --> 00:23:45,687 She left this for you. 198 00:23:48,021 --> 00:23:49,285 Dear Mustache, 199 00:23:49,286 --> 00:23:52,057 I've gone to the Gateway Galaxy to begin my search 200 00:23:52,058 --> 00:23:53,322 for the Luma's mom. 201 00:23:53,323 --> 00:23:56,468 I'm leaving the Kingdom in your hands. 202 00:23:56,469 --> 00:23:59,932 Sincerely, Peach. 203 00:24:00,803 --> 00:24:01,638 "Sincerely." 204 00:24:01,639 --> 00:24:04,674 Ooh la la. That's a good sign. 205 00:24:04,675 --> 00:24:06,544 Princess Peach is gone? 206 00:24:06,545 --> 00:24:07,776 Oh, no! 207 00:24:12,045 --> 00:24:14,782 Everyone, calm down. 208 00:24:15,180 --> 00:24:16,917 The Super Mario Brothers 209 00:24:16,918 --> 00:24:19,381 can take care of the Kingdom. 210 00:25:11,269 --> 00:25:13,303 Ha! 211 00:25:26,889 --> 00:25:27,592 Woo-hoo! 212 00:26:03,321 --> 00:26:05,058 Now what? 213 00:26:38,664 --> 00:26:40,863 Hey, big guy. 214 00:26:40,864 --> 00:26:41,699 Aah! Oh. 215 00:26:41,700 --> 00:26:43,668 You scared me. 216 00:26:43,669 --> 00:26:44,900 You wanted to see us? 217 00:26:44,901 --> 00:26:47,529 Don't move. I'll be right up. 218 00:26:49,840 --> 00:26:51,973 ♪ Sippin' the soup ♪ 219 00:26:51,974 --> 00:26:53,876 ♪ Cleaning the paint ♪ 220 00:26:56,176 --> 00:26:59,750 ♪ And also trim the bonsai bush. ♪ 221 00:26:59,751 --> 00:27:02,048 Here we go. 222 00:27:06,252 --> 00:27:09,319 Hey, Luigi! 223 00:27:09,728 --> 00:27:11,630 What's up, Mario? 224 00:27:12,830 --> 00:27:13,588 Behold. 225 00:27:13,589 --> 00:27:17,295 I made a masterpiece for Princess Peach. 226 00:27:17,296 --> 00:27:19,561 What do you think? 227 00:27:19,562 --> 00:27:21,672 And be honest. 228 00:27:22,598 --> 00:27:24,401 Love the colors. 229 00:27:24,402 --> 00:27:28,075 The criticism I'd give you is it's trash. 230 00:27:28,076 --> 00:27:31,441 How dare you look at my masterpiece and say that! 231 00:27:31,442 --> 00:27:33,212 You think painting is easy? 232 00:27:33,213 --> 00:27:37,149 I'll burn the skin off your bones! 233 00:27:37,547 --> 00:27:39,724 Wow. 234 00:27:39,725 --> 00:27:40,692 Sorry about that. 235 00:27:40,693 --> 00:27:41,957 That's the old Bowser talking. 236 00:27:41,958 --> 00:27:46,489 Still working through my demons, I suppose. 237 00:27:46,490 --> 00:27:48,590 All good. 238 00:27:48,591 --> 00:27:49,800 All better now. 239 00:27:49,801 --> 00:27:52,770 Anyway, it's not just a present. 240 00:27:52,771 --> 00:27:54,596 It's a peace offering. 241 00:27:54,597 --> 00:27:55,872 I'd like her to release me. 242 00:27:55,873 --> 00:27:59,843 Not for good behavior, for awesome behavior! 243 00:27:59,844 --> 00:28:00,976 She'd never release you. 244 00:28:00,977 --> 00:28:03,473 And don't even ask about making you big again. 245 00:28:03,474 --> 00:28:06,245 Even though I'm totally rehabilitated? 246 00:28:06,246 --> 00:28:07,686 Mario, he's really changed. 247 00:28:07,687 --> 00:28:10,722 We're doing a weekly book club together. 248 00:28:10,723 --> 00:28:11,789 I bring the soup. 249 00:28:11,790 --> 00:28:16,221 She doesn't trust you, and neither do I. 250 00:28:16,454 --> 00:28:18,158 Oh, you better start trusting me 251 00:28:18,159 --> 00:28:22,062 or I will eat your soul and... 252 00:28:23,527 --> 00:28:25,396 I'm sorry, that... It's just... 253 00:28:25,397 --> 00:28:26,661 Oh, wow. 254 00:28:26,662 --> 00:28:30,533 All right. You know what, guys, I'm gonna hit the sack. 255 00:28:30,534 --> 00:28:31,633 I need my eight hours 256 00:28:31,634 --> 00:28:34,944 or else I really turn into a monster. 257 00:28:34,945 --> 00:28:36,473 Ow! 258 00:28:36,474 --> 00:28:37,606 Ow, ow, ow, ow, ow! 259 00:28:39,312 --> 00:28:42,644 Stubbed it! Stubbed it! Stubbed the dang toe! 260 00:28:45,054 --> 00:28:47,616 Nighty night. 261 00:28:49,157 --> 00:28:50,729 Uh... 262 00:28:58,595 --> 00:29:00,870 Huh? 263 00:29:43,079 --> 00:29:45,047 We got to get everyone out of here. 264 00:29:45,048 --> 00:29:47,511 Go, go, go! 265 00:30:29,158 --> 00:30:32,192 That's everyone. Let's go. 266 00:30:41,940 --> 00:30:44,039 Whoa. 267 00:30:52,610 --> 00:30:56,282 Mamma mia. 268 00:30:57,120 --> 00:30:59,450 Whoa. 269 00:31:21,441 --> 00:31:23,244 In the name of the Koopas, 270 00:31:23,245 --> 00:31:27,016 I demand that you release my father. 271 00:31:28,514 --> 00:31:31,021 Over my dead body. 272 00:31:31,022 --> 00:31:33,583 Fine with me. 273 00:31:45,795 --> 00:31:49,171 Why don't we start over and introduce ourselves? 274 00:31:49,172 --> 00:31:52,471 Okay, uh, hi. I'm Luigi. 275 00:31:52,472 --> 00:31:54,143 I'm Bowser Jr., 276 00:31:54,144 --> 00:31:57,872 and I'm gonna be taking my father now. 277 00:32:20,731 --> 00:32:22,797 Whoa. 278 00:32:35,251 --> 00:32:37,614 Ooh, ooh, ooh. 279 00:33:19,757 --> 00:33:21,560 You've been doing so great, 280 00:33:21,561 --> 00:33:24,101 but thought you might need a hand. 281 00:33:27,270 --> 00:33:30,040 Ah... 282 00:34:12,909 --> 00:34:13,909 Dad! 283 00:34:17,749 --> 00:34:19,320 Hold on! 284 00:35:19,712 --> 00:35:22,075 Everyone okay? 285 00:35:24,222 --> 00:35:26,816 Where are we? 286 00:35:30,624 --> 00:35:31,723 Ha! 287 00:35:32,989 --> 00:35:34,792 Sweet freedom! 288 00:35:34,793 --> 00:35:36,662 You got to be kidding me. 289 00:35:36,663 --> 00:35:38,433 Bye, suckers. 290 00:35:38,434 --> 00:35:40,028 Hey, get back here. 291 00:35:40,029 --> 00:35:43,064 No. You can't catch the wind. 292 00:35:47,575 --> 00:35:48,839 I just kind of did. 293 00:35:48,840 --> 00:35:50,775 It was a metaphor! 294 00:35:53,152 --> 00:35:55,285 Ow! Ow! Ow! 295 00:35:55,286 --> 00:35:56,286 Hey. 296 00:35:58,619 --> 00:35:59,355 Ow! Ow! 297 00:35:59,356 --> 00:36:01,522 Stop it! 298 00:36:01,523 --> 00:36:03,117 Never! 299 00:36:06,990 --> 00:36:10,266 You should probably spit him out. 300 00:36:14,536 --> 00:36:15,338 Ooh. 301 00:36:15,339 --> 00:36:17,868 That was intense. 302 00:36:17,869 --> 00:36:21,069 Guys, this is embarrassing. 303 00:36:21,070 --> 00:36:24,413 I'm still a tiny work in progress. 304 00:36:24,414 --> 00:36:25,381 Sorry, pal. 305 00:36:25,382 --> 00:36:27,845 You expect me to shake the hand of the turtle 306 00:36:27,846 --> 00:36:30,287 whose son just attacked me? 307 00:36:30,288 --> 00:36:33,146 My son? 308 00:36:34,985 --> 00:36:37,657 I haven't seen him in years. 309 00:36:37,658 --> 00:36:41,694 Mario, I was a terrible father. 310 00:36:41,695 --> 00:36:43,531 He must hate me. 311 00:36:43,532 --> 00:36:44,532 Hate you? 312 00:36:44,533 --> 00:36:47,997 Your son tried to chop my head off just to free you. 313 00:36:47,998 --> 00:36:49,867 He wants to see you. 314 00:36:49,868 --> 00:36:53,343 He could just use some guidance. 315 00:36:53,344 --> 00:36:54,212 Really? 316 00:36:54,213 --> 00:36:58,139 You think I might have a shot at reconnecting with my boy? 317 00:36:58,140 --> 00:36:59,074 Aw. See, Mario? 318 00:36:59,075 --> 00:37:02,385 He's gotten really in touch with his feelings. 319 00:37:02,386 --> 00:37:03,650 I'm drowning in 'em. 320 00:37:03,651 --> 00:37:05,014 All right, let's just keep moving. 321 00:37:05,015 --> 00:37:09,523 We got to find a way off this planet and get to Peach. 322 00:37:27,675 --> 00:37:30,247 Look! There it is! 323 00:37:48,223 --> 00:37:50,961 Whoa. 324 00:37:50,962 --> 00:37:54,502 Come on. We're gonna be late. 325 00:37:54,768 --> 00:37:59,276 Whoa. The Gateway Galaxy. 326 00:38:04,613 --> 00:38:07,516 Welcome to Gateway Galaxy. 327 00:38:07,517 --> 00:38:10,354 Your gateway to the galaxies. 328 00:38:14,458 --> 00:38:15,722 Toad, where are you going? 329 00:38:15,723 --> 00:38:18,955 This must be who we're looking for. 330 00:38:37,239 --> 00:38:39,416 No! No! 331 00:38:43,278 --> 00:38:44,685 Princess? 332 00:38:44,686 --> 00:38:47,049 Are you okay? 333 00:38:52,122 --> 00:38:54,024 Ukiki is lost. 334 00:38:54,025 --> 00:38:57,929 Have you seen Ukiki's friends? 335 00:38:57,930 --> 00:38:58,732 Oh. 336 00:38:58,733 --> 00:39:00,932 We've got a lost little monkey. 337 00:39:00,933 --> 00:39:03,638 I got ya. I got ya. 338 00:39:05,641 --> 00:39:09,237 That monkey just used his cuteness for crime! 339 00:39:09,238 --> 00:39:10,205 Toad, wait. 340 00:39:10,206 --> 00:39:13,175 All of our Power-Ups and coins are in there. 341 00:39:13,176 --> 00:39:16,210 And my unfinished novel! 342 00:39:16,982 --> 00:39:20,280 - Pardon me. - Excuse me. Sorry. 343 00:39:21,283 --> 00:39:22,283 Got him. 344 00:39:30,402 --> 00:39:32,194 We got you now. 345 00:39:38,135 --> 00:39:40,806 Monkey jumped through the wall! 346 00:40:09,133 --> 00:40:10,771 Stay close. 347 00:40:32,156 --> 00:40:33,057 Hey, you! 348 00:40:35,434 --> 00:40:36,731 Hey! 349 00:40:36,732 --> 00:40:38,963 Give me my backpack! 350 00:40:50,009 --> 00:40:52,450 Dad, I know you're down there somewhere. 351 00:40:54,211 --> 00:40:56,245 Sire, it is hopeless. 352 00:40:56,246 --> 00:40:59,182 The important thing now in our time of grief 353 00:40:59,183 --> 00:41:03,626 is to stay strong for each other. 354 00:41:03,627 --> 00:41:06,057 Will you get ahold of yourself? 355 00:41:06,058 --> 00:41:08,532 We got to keep looking for Papa. 356 00:41:14,297 --> 00:41:18,267 So, um, Bowser wants to talk to you about something. 357 00:41:20,369 --> 00:41:21,303 You know, Mario, 358 00:41:21,304 --> 00:41:24,713 all boys believe their fathers are larger than life. 359 00:41:24,714 --> 00:41:29,014 I don't want to disappoint my boy by being so small. 360 00:41:29,015 --> 00:41:31,115 I'm not making you big. 361 00:41:31,116 --> 00:41:34,855 You're used to living a pint-sized life, 362 00:41:34,856 --> 00:41:36,758 but I was born to be big! 363 00:41:36,759 --> 00:41:38,628 Undo the power of the Blue Mushroom, 364 00:41:38,629 --> 00:41:42,566 and I shall fight by your side for all of eternity. 365 00:41:42,567 --> 00:41:44,095 That's a good deal. 366 00:41:44,096 --> 00:41:45,866 Eternity's a long time. 367 00:41:45,867 --> 00:41:48,066 We will be unstoppable. 368 00:41:48,067 --> 00:41:49,331 Hmm. 369 00:41:49,332 --> 00:41:51,905 - No. - Come on, hit me, Mario. 370 00:41:51,906 --> 00:41:52,675 Hit me! 371 00:41:52,676 --> 00:41:54,237 Yeah, Mario, hit him. We-we can trust him. 372 00:41:54,238 --> 00:41:57,339 - Hit me! - Mario, just go ahead and hit him. 373 00:41:57,340 --> 00:41:58,307 - Come on. - Ha! 374 00:41:58,308 --> 00:42:03,212 Hit me now, you tiny, pathetic failure of a plumber! 375 00:42:25,874 --> 00:42:28,677 You will not regret this. 376 00:42:30,846 --> 00:42:32,550 Aw. 377 00:42:32,551 --> 00:42:34,145 What are you guys waiting for? 378 00:42:34,146 --> 00:42:35,817 There's a castle up there. 379 00:42:35,818 --> 00:42:37,885 Come on. Follow me. 380 00:42:41,725 --> 00:42:43,924 Hey! 381 00:42:50,228 --> 00:42:52,064 Sorry. 382 00:42:52,065 --> 00:42:52,966 Whoa! 383 00:43:00,007 --> 00:43:02,436 Whoa. 384 00:43:30,004 --> 00:43:31,971 Princess. 385 00:43:46,691 --> 00:43:51,585 Ukiki, look at what you brought me. 386 00:43:55,128 --> 00:43:59,867 Princesses are very valuable. 387 00:44:00,298 --> 00:44:03,036 Ukiki thinks your novel stinks! 388 00:44:03,037 --> 00:44:04,037 Ow! 389 00:44:09,648 --> 00:44:10,472 What is it 390 00:44:10,473 --> 00:44:14,509 with you princesses and getting captured? 391 00:44:14,510 --> 00:44:17,885 You know something about that missing princess? 392 00:44:18,613 --> 00:44:20,218 Mmm. 393 00:44:20,219 --> 00:44:23,320 Not a thing. 394 00:44:23,321 --> 00:44:25,663 You listen to me, you slimeball. 395 00:44:25,664 --> 00:44:29,898 You're gonna tell me exactly where Rosalina is. 396 00:44:29,899 --> 00:44:32,097 Or what? 397 00:45:03,493 --> 00:45:05,527 Oh, Princess. 398 00:45:05,528 --> 00:45:08,596 You're going to regret that. 399 00:45:11,809 --> 00:45:14,711 Oh! 400 00:45:48,406 --> 00:45:50,242 Hyah! 401 00:45:54,643 --> 00:45:55,984 Hyah! 402 00:45:55,985 --> 00:45:58,249 Oh! 403 00:46:25,443 --> 00:46:27,916 Ooh, yes! 404 00:46:53,405 --> 00:46:55,142 Where is she? 405 00:46:55,143 --> 00:46:58,342 Do I look like a snitch? 406 00:47:00,577 --> 00:47:02,380 Oh! Yes, I do. 407 00:47:02,381 --> 00:47:04,151 This is your last chance. 408 00:47:04,152 --> 00:47:05,548 Okay, okay. Listen to me. 409 00:47:05,549 --> 00:47:08,320 - Bowser's kid took her. - Where? 410 00:47:08,321 --> 00:47:10,783 The Space Junk Galaxy. 411 00:47:15,328 --> 00:47:16,933 Toad. 412 00:47:16,934 --> 00:47:19,660 Give me that. 413 00:47:20,905 --> 00:47:25,204 Get me Bowser Jr. now! 414 00:47:27,043 --> 00:47:30,539 Move those little legs, shortcake. 415 00:47:32,884 --> 00:47:33,708 Hi. 416 00:47:33,709 --> 00:47:36,018 We need some help getting off your planet. 417 00:47:36,019 --> 00:47:37,987 You will have to speak to the queen. 418 00:47:37,988 --> 00:47:40,891 But the scary-looking guy stays here. 419 00:47:40,892 --> 00:47:42,222 Hmm. 420 00:47:42,223 --> 00:47:44,521 I got this. 421 00:47:49,659 --> 00:47:50,901 Hello, Your Highness. 422 00:47:50,902 --> 00:47:54,300 We are trying to get to the Gateway Galax... 423 00:47:54,301 --> 00:47:59,074 You're the aliens who destroyed my flower fields. 424 00:47:59,075 --> 00:48:00,669 Imprison them! 425 00:48:00,670 --> 00:48:03,176 Take them to the honey mines! 426 00:48:04,707 --> 00:48:07,411 Not on my watch. 427 00:48:09,987 --> 00:48:12,813 Someone must pay for their crimes. 428 00:48:12,814 --> 00:48:13,847 Release them! 429 00:48:13,848 --> 00:48:16,223 I shall serve their sentence in their stead. 430 00:48:16,224 --> 00:48:18,995 I can do the work of a hundred men 431 00:48:18,996 --> 00:48:21,030 and at least 10,000 bees. 432 00:48:21,031 --> 00:48:25,694 Take me and send them to the Gateway Galaxy. 433 00:48:31,668 --> 00:48:32,833 Hmm. 434 00:48:32,834 --> 00:48:34,076 We have a deal. 435 00:48:34,077 --> 00:48:36,705 Get them to the Gateway Galaxy. 436 00:48:39,742 --> 00:48:42,083 Are you sure about this? 437 00:48:43,383 --> 00:48:46,780 You're not as horrible as I thought. 438 00:48:47,255 --> 00:48:49,025 Thank you. 439 00:48:49,026 --> 00:48:50,488 Put that away. 440 00:48:52,590 --> 00:48:54,657 You take care of him, okay? 441 00:48:54,658 --> 00:48:56,098 I always do. 442 00:48:56,099 --> 00:49:01,432 This miserable bug will give you passage. 443 00:49:06,703 --> 00:49:08,044 Go! 444 00:49:08,045 --> 00:49:10,980 Make your old enemy proud. 445 00:49:31,629 --> 00:49:35,236 When I'm free, me and my girl are gonna go dancing 446 00:49:35,237 --> 00:49:36,765 till the sun rises. 447 00:49:36,766 --> 00:49:38,976 You got a honey back home? 448 00:49:40,209 --> 00:49:42,144 She bailed at the altar. 449 00:49:42,145 --> 00:49:44,212 Left me twisted in the wind. 450 00:49:44,213 --> 00:49:45,983 I'm still healing, 451 00:49:45,984 --> 00:49:49,513 remembering who I was before her. 452 00:49:49,614 --> 00:49:52,681 That is one sensitive soul. 453 00:49:56,489 --> 00:49:57,621 Huh? 454 00:49:57,622 --> 00:49:58,523 Stay strong! 455 00:49:58,524 --> 00:50:00,723 You'll find the right one someday! 456 00:50:02,363 --> 00:50:05,661 Ooh. 457 00:50:08,963 --> 00:50:11,107 Hi, Dad. 458 00:50:11,108 --> 00:50:12,339 Junior? 459 00:50:12,340 --> 00:50:15,638 Oh, my boy! 460 00:50:16,740 --> 00:50:19,411 You got so big. 461 00:50:19,809 --> 00:50:22,381 This is all yours? 462 00:50:22,647 --> 00:50:25,814 Hey, aren't you supposed to be at boarding school? 463 00:50:25,815 --> 00:50:26,782 Boarding school? 464 00:50:26,783 --> 00:50:28,256 More like boring school. 465 00:50:28,257 --> 00:50:29,422 I got expelled. 466 00:50:30,325 --> 00:50:33,459 You really grew up when I wasn't paying attention. 467 00:50:33,460 --> 00:50:35,098 Dad, we're about to become 468 00:50:35,099 --> 00:50:39,135 the two most powerful dudes in the universe. 469 00:50:39,136 --> 00:50:40,565 Remember when I was a baby turtle? 470 00:50:40,566 --> 00:50:44,404 You were working so hard trying to conquer the world. 471 00:50:44,405 --> 00:50:46,076 But once in a while, you'd have a night off, 472 00:50:46,077 --> 00:50:50,113 and you'd tuck me in and tell me our favorite bedtime story. 473 00:50:50,114 --> 00:50:53,643 Those were the best nights of my life. 474 00:50:53,810 --> 00:50:55,382 Tell me the story. 475 00:50:55,383 --> 00:50:56,779 Again? 476 00:51:11,135 --> 00:51:12,927 Back in the days of yore, 477 00:51:12,928 --> 00:51:16,634 there was a powerful villain with awesome hair. 478 00:51:16,635 --> 00:51:19,208 He loved conquering everything. 479 00:51:22,036 --> 00:51:25,939 You see, this villain had a son. 480 00:51:26,612 --> 00:51:27,777 The two roamed the universe 481 00:51:27,778 --> 00:51:29,713 desperate for a place to call home, 482 00:51:29,714 --> 00:51:34,520 but everywhere they went was just incredibly lame. 483 00:51:34,521 --> 00:51:35,323 Gross! 484 00:51:35,324 --> 00:51:38,491 So they decided to make their own planet. 485 00:51:38,492 --> 00:51:41,329 Behold Planet Bowser, 486 00:51:41,330 --> 00:51:42,660 a sinister sanctuary 487 00:51:42,661 --> 00:51:45,234 where they could spend the rest of their days. 488 00:51:45,235 --> 00:51:48,028 They built an evil roller coaster, 489 00:51:48,029 --> 00:51:49,304 a gorge full of lava. 490 00:51:49,305 --> 00:51:53,803 And they carved a giant mountain into the shape of their heads. 491 00:51:53,804 --> 00:51:55,937 And at the top of the planet 492 00:51:55,938 --> 00:51:58,247 they built the biggest cannon ever. 493 00:51:58,248 --> 00:52:02,118 It could destroy the universe! 494 00:52:02,285 --> 00:52:03,516 They called it... 495 00:52:03,517 --> 00:52:05,287 The Boomsday Weapon! 496 00:52:05,288 --> 00:52:06,981 To power it, they needed... 497 00:52:06,982 --> 00:52:10,193 The most powerful princess in the universe! 498 00:52:10,194 --> 00:52:12,624 And when they had drained all her power 499 00:52:12,625 --> 00:52:16,595 and the weapon was ready, they went planet by planet, 500 00:52:16,596 --> 00:52:20,566 destroying all those who disrespected them. 501 00:52:20,567 --> 00:52:21,336 Boom! 502 00:52:21,337 --> 00:52:23,899 - Boom! - Boom! 503 00:52:23,900 --> 00:52:27,144 Until they danced on the ashes of the universe 504 00:52:27,145 --> 00:52:29,509 and reigned supreme! 505 00:52:29,510 --> 00:52:32,039 The end. 506 00:52:32,040 --> 00:52:34,679 Dad, will you tell me again tomorrow night? 507 00:52:34,680 --> 00:52:35,977 Of course. 508 00:52:35,978 --> 00:52:37,550 Good night, my boy. 509 00:52:37,551 --> 00:52:39,320 Mwah. 510 00:52:42,556 --> 00:52:43,919 Shh. 511 00:52:43,920 --> 00:52:47,329 Dad, I built us that planet. 512 00:52:47,330 --> 00:52:48,495 You did? 513 00:52:48,496 --> 00:52:50,365 We're going there right now. 514 00:52:50,366 --> 00:52:51,564 You and me. 515 00:52:51,565 --> 00:52:54,665 Two Bowsers, no limits. 516 00:52:58,066 --> 00:53:00,639 My lords. 517 00:53:00,640 --> 00:53:04,136 We have a problem. 518 00:53:19,296 --> 00:53:21,858 Welcome to the information booth. 519 00:53:21,859 --> 00:53:23,266 My name is R.O.B. 520 00:53:23,267 --> 00:53:25,598 Would you like some information? 521 00:53:25,599 --> 00:53:27,534 We need to find a pilot, and quick. 522 00:53:27,535 --> 00:53:31,131 Certainly. Pilots can be found on the flight deck, 523 00:53:31,132 --> 00:53:37,510 which is located right over... 524 00:53:38,007 --> 00:53:40,976 over... 525 00:53:40,977 --> 00:53:43,748 Oh, R.O.B., you're killing me! 526 00:53:43,749 --> 00:53:44,947 I'm sorry. 527 00:53:44,948 --> 00:53:46,982 I do not wish to kill you. 528 00:53:46,983 --> 00:53:48,148 Ugh! Toad! 529 00:53:48,149 --> 00:53:49,589 - I am R.O.B. - I know! 530 00:53:49,590 --> 00:53:52,185 Great. Thanks for visiting information. 531 00:53:52,186 --> 00:53:54,429 Where is the flight deck? 532 00:53:54,430 --> 00:53:56,629 Right over... 533 00:53:57,994 --> 00:53:59,929 over... here. 534 00:53:59,930 --> 00:54:02,569 - Thank you. - You're welcome. 535 00:54:11,777 --> 00:54:13,811 Whee! 536 00:54:54,622 --> 00:54:55,655 Hi there. 537 00:54:55,656 --> 00:54:58,559 Can you take us to the Space Junk Galaxy? 538 00:54:58,560 --> 00:55:00,495 Uh, nope. 539 00:55:01,596 --> 00:55:02,398 Excuse me. 540 00:55:02,399 --> 00:55:04,400 How much to take us to the Space Junk Galaxy? 541 00:55:04,401 --> 00:55:06,567 Too dangerous for this little flyboy. 542 00:55:06,568 --> 00:55:09,163 So, tell me this. 543 00:55:09,164 --> 00:55:10,505 Why is a princess 544 00:55:10,506 --> 00:55:13,772 trying to go to the most dangerous place in the galaxy? 545 00:55:13,773 --> 00:55:15,444 Who are you? 546 00:55:15,445 --> 00:55:17,545 Don't ask me personal questions. 547 00:55:17,546 --> 00:55:20,042 Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't... 548 00:55:20,043 --> 00:55:21,978 I'm Fox McCloud! 549 00:55:22,914 --> 00:55:27,115 Leader of the legendary Star Fox team! 550 00:55:27,116 --> 00:55:29,018 I only care about three things: 551 00:55:29,019 --> 00:55:30,591 keeping the Lylat System safe, 552 00:55:30,592 --> 00:55:31,691 fighting with my buds, 553 00:55:31,692 --> 00:55:36,630 and doing extremely dangerous barrel rolls! 554 00:55:36,631 --> 00:55:37,631 Let's go! 555 00:55:37,632 --> 00:55:39,831 Then one day, my warp drive exploded, 556 00:55:39,832 --> 00:55:41,965 blew a giant hole in the fabric of space and time, 557 00:55:41,966 --> 00:55:44,099 and I got sucked into a different universe. 558 00:55:44,100 --> 00:55:47,443 That's what I get for making a frog my engineer. 559 00:55:48,104 --> 00:55:49,412 Now I roam your galaxy, 560 00:55:49,413 --> 00:55:51,007 trying to find a way home, 561 00:55:51,008 --> 00:55:54,779 doing good when the price is right. 562 00:55:55,210 --> 00:55:57,815 Oh, I also have cool space boots. 563 00:55:57,916 --> 00:55:59,048 Whoa. 564 00:55:59,049 --> 00:56:01,215 Now, that's the backstory of the guy 565 00:56:01,216 --> 00:56:03,987 who's going to take us to the Space Junk Galaxy. 566 00:56:03,988 --> 00:56:07,826 How desperate for money do you think I am? 567 00:56:10,995 --> 00:56:12,292 All right, you got a deal. 568 00:56:12,293 --> 00:56:13,535 I'll fuel up the Arwing. 569 00:56:13,536 --> 00:56:16,196 We'll take off in five. 570 00:56:18,673 --> 00:56:24,073 That was the coolest dude I've ever seen. 571 00:56:29,387 --> 00:56:32,081 Mario, I have a great idea. 572 00:56:32,082 --> 00:56:33,148 When you see Peach, 573 00:56:33,149 --> 00:56:36,151 you should catch up and go, "Blah, blah, blah. 574 00:56:36,152 --> 00:56:37,823 Oh, hi. How are you?" 575 00:56:37,824 --> 00:56:38,824 And then, boom! 576 00:56:38,825 --> 00:56:41,860 You should ask her out on a date. 577 00:56:41,861 --> 00:56:42,960 I don't know, Lu. 578 00:56:42,961 --> 00:56:46,502 You think a princess would ever date a plumber? 579 00:56:47,768 --> 00:56:48,834 Mario. 580 00:56:48,835 --> 00:56:51,474 She would be the luckiest princess in the world 581 00:56:51,475 --> 00:56:54,235 - to be your girlfriend. - Uh-huh. 582 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 She is going to say yes, 583 00:56:55,369 --> 00:56:59,680 and then you're gonna ask her if she has a friend for me. 584 00:57:00,550 --> 00:57:04,212 Now we just need to find her. 585 00:57:04,213 --> 00:57:08,051 She is right over... 586 00:57:08,052 --> 00:57:10,922 over... 587 00:57:10,923 --> 00:57:13,562 Peach! 588 00:57:13,563 --> 00:57:15,157 Peach! 589 00:57:15,158 --> 00:57:16,290 Mario? 590 00:57:18,865 --> 00:57:21,295 Oh. Yoshi's here. 591 00:57:21,296 --> 00:57:22,065 Yay. 592 00:57:22,066 --> 00:57:25,265 Mario! 593 00:57:25,839 --> 00:57:26,674 A handshake? 594 00:57:26,675 --> 00:57:28,071 Thought it could be cool. 595 00:57:28,072 --> 00:57:30,480 I mean, just thought it could be cool. 596 00:57:30,481 --> 00:57:33,373 That-that would be good and cool. 597 00:57:33,374 --> 00:57:35,617 Mario, I found out where Rosalina is. 598 00:57:35,618 --> 00:57:38,587 And this guy's gonna take us there. 599 00:57:45,254 --> 00:57:46,661 Nice ride. 600 00:57:46,662 --> 00:57:48,959 Nice 'stache. 601 00:57:49,533 --> 00:57:50,423 Let's go. 602 00:57:55,165 --> 00:57:57,099 Yahoo! 603 00:58:10,719 --> 00:58:12,918 You got to love a space rogue! 604 00:58:12,919 --> 00:58:14,656 He doesn't look like a rogue to me. 605 00:58:14,657 --> 00:58:17,120 He looks like Ms. Castellano's dog. 606 00:58:17,957 --> 00:58:20,453 Can Ms. Castellano's dog do this? 607 00:58:20,454 --> 00:58:22,191 Oh! 608 00:58:22,192 --> 00:58:25,425 Woo-hoo-hoo! 609 00:58:25,426 --> 00:58:27,394 Woo-hoo! 610 00:58:27,395 --> 00:58:30,066 I like this guy. 611 00:58:43,917 --> 00:58:47,182 Might want to hang on to something. 612 00:58:50,891 --> 00:58:52,660 Oh! 613 00:58:53,696 --> 00:58:56,796 Woo-hoo! 614 00:59:23,385 --> 00:59:27,288 They're gonna pay for that! 615 00:59:31,525 --> 00:59:33,229 Wait, Junior. 616 00:59:33,230 --> 00:59:34,868 I kind of got to know them. 617 00:59:34,869 --> 00:59:36,100 They're super lame, 618 00:59:36,101 --> 00:59:38,641 but I'd still feel bad about killing them. 619 00:59:38,642 --> 00:59:41,973 What are you talking about? Not kill them? 620 00:59:42,503 --> 00:59:43,844 Well, that's weird. 621 00:59:43,845 --> 00:59:46,847 Okay. Doing this one for you, Dad. 622 00:59:46,848 --> 00:59:49,443 When I'm done with them, they'll be crying 623 00:59:49,444 --> 00:59:50,686 for their mommies. 624 00:59:50,687 --> 00:59:53,787 Uh, what's that gonna do? 625 01:00:01,093 --> 01:00:02,258 Bowser. 626 01:00:02,259 --> 01:00:04,292 He played us. 627 01:00:15,569 --> 01:00:18,438 Oh, babies. 628 01:00:21,410 --> 01:00:23,114 Wha... 629 01:00:23,115 --> 01:00:26,083 Ow! 630 01:00:28,384 --> 01:00:29,186 No! 631 01:00:29,187 --> 01:00:31,023 Boom! 632 01:00:35,732 --> 01:00:37,392 Don't worry, Dad. 633 01:00:37,393 --> 01:00:38,492 This time tomorrow, 634 01:00:38,493 --> 01:00:42,298 you'll have forgotten all about those dorks in overalls. 635 01:00:42,299 --> 01:00:46,170 The whole universe will be ours! 636 01:00:52,276 --> 01:00:56,377 - Whoa! - Hold on! 637 01:01:09,359 --> 01:01:11,261 How about now? 638 01:01:13,671 --> 01:01:15,298 Nope. 639 01:01:15,299 --> 01:01:17,596 Toad, the babies! 640 01:01:18,841 --> 01:01:21,468 Wha... On it. 641 01:01:25,606 --> 01:01:28,541 Come here. 642 01:01:35,693 --> 01:01:37,759 Whoo! 643 01:01:41,831 --> 01:01:42,765 Huh? 644 01:01:56,274 --> 01:01:57,978 Yoshi! 645 01:01:57,979 --> 01:01:59,111 Come back! 646 01:01:59,112 --> 01:02:00,948 Yoshi. Yoshi. 647 01:02:00,949 --> 01:02:02,378 Yoshi! 648 01:02:12,356 --> 01:02:14,225 Come here! 649 01:02:14,226 --> 01:02:16,688 Whee. 650 01:02:17,966 --> 01:02:20,066 Luigi! 651 01:02:20,067 --> 01:02:21,595 What are you doing? 652 01:02:21,596 --> 01:02:23,498 Stop it! 653 01:02:30,880 --> 01:02:33,145 Mario! 654 01:02:46,687 --> 01:02:48,864 Shh! 655 01:03:01,273 --> 01:03:02,009 Yoshi! 656 01:03:02,010 --> 01:03:04,880 Yoshi! Yoshi! 657 01:03:29,532 --> 01:03:31,939 Here. 658 01:03:32,040 --> 01:03:33,810 Hey... Wait, wait. 659 01:03:33,811 --> 01:03:35,471 Oh, no. Let-let go! Let go! Let go! Let go! 660 01:03:35,472 --> 01:03:37,275 Give it! Give it! Give it to me! 661 01:03:37,276 --> 01:03:39,881 Give me... Give me the gun! 662 01:04:56,322 --> 01:04:57,685 Oh. Uh... 663 01:05:01,063 --> 01:05:03,097 I kind of liked being a baby. 664 01:05:03,098 --> 01:05:05,528 All the scary thoughts running through my head 665 01:05:05,529 --> 01:05:08,036 just disappeared, you know? 666 01:05:08,906 --> 01:05:10,599 We're gonna fix you up like new, okay? 667 01:05:10,600 --> 01:05:13,338 It's gonna be fine. It's just a dent. 668 01:05:13,339 --> 01:05:15,802 Just a dent. 669 01:05:25,054 --> 01:05:28,518 Hey. We are gonna find a way off this planet. 670 01:05:28,519 --> 01:05:31,554 Mario, we're galaxies away from Rosalina, 671 01:05:31,555 --> 01:05:33,127 we can't fix the ship, 672 01:05:33,128 --> 01:05:35,591 and somehow we keep adding dinosaurs! 673 01:05:37,660 --> 01:05:39,100 I know you're frustrated. 674 01:05:39,101 --> 01:05:41,465 Princesses don't get frustrated! 675 01:05:41,466 --> 01:05:46,074 All right. Well, then can I be not frustrated with you? 676 01:05:54,017 --> 01:05:55,182 Uh, breaker, breaker. 677 01:05:55,183 --> 01:05:57,547 This is Big Green with Little Red and the Legal Beagle. 678 01:05:57,548 --> 01:05:59,912 Uh, we are looking for an evac... 679 01:05:59,913 --> 01:06:00,990 ASAP. 680 01:06:00,991 --> 01:06:02,783 Had a major fender bender in dino-town. 681 01:06:02,784 --> 01:06:04,818 Uh, we're hauling some royal cargo... 682 01:06:04,819 --> 01:06:06,820 a thunder lizard and... 683 01:06:06,821 --> 01:06:08,888 - Come on! - You can do it! 684 01:06:10,825 --> 01:06:13,233 Ow! 685 01:06:16,468 --> 01:06:17,765 Woo-hoo! 686 01:06:19,042 --> 01:06:22,935 Look what happens when you don't have a bedtime. 687 01:06:22,936 --> 01:06:25,542 Mayday, Mayday. 688 01:06:25,543 --> 01:06:28,809 This is the big Luigi dog saying over and out. 689 01:06:28,810 --> 01:06:31,580 Luigi? 690 01:06:39,227 --> 01:06:41,954 Their mustaches were ridiculous, 691 01:06:41,955 --> 01:06:44,792 but they weren't bad guys. 692 01:06:44,793 --> 01:06:46,530 They were your friends, huh? 693 01:06:46,531 --> 01:06:49,005 Nothing's more dangerous than a friend. 694 01:06:49,006 --> 01:06:53,537 When your armor's down, they'll stab you in the back. 695 01:06:53,538 --> 01:06:54,736 Where did you hear that? 696 01:06:54,737 --> 01:06:57,244 It's what you told me when you dropped me off 697 01:06:57,245 --> 01:06:59,642 for my first day of school. 698 01:06:59,643 --> 01:07:01,347 I am a good dad. 699 01:07:01,348 --> 01:07:04,515 Those friends of yours tried to ruin you, 700 01:07:04,516 --> 01:07:06,814 turn you into something you're not. 701 01:07:06,815 --> 01:07:09,949 You know who won't hurt you? 702 01:07:09,950 --> 01:07:12,028 Your family. 703 01:07:12,029 --> 01:07:14,228 Family is forever. 704 01:07:14,229 --> 01:07:17,065 Close your eyes. 705 01:07:22,435 --> 01:07:23,435 Dad. 706 01:07:23,436 --> 01:07:25,767 Wait for it. 707 01:07:25,768 --> 01:07:28,110 Now, open. 708 01:07:44,655 --> 01:07:48,130 Guys, there's something extremely weird 709 01:07:48,131 --> 01:07:50,395 flying towards us. 710 01:07:57,272 --> 01:07:59,834 - Wow. - Wow. 711 01:08:08,008 --> 01:08:10,614 Mario! 712 01:08:10,615 --> 01:08:12,615 Let's-a go! 713 01:08:29,238 --> 01:08:34,967 We'll be at the Space Junk Galaxy before nap time. 714 01:09:16,076 --> 01:09:17,417 Once upon a time, 715 01:09:17,418 --> 01:09:22,719 there was a brave and noble princess named Peach. 716 01:09:25,492 --> 01:09:29,659 Her story begins many years ago... 717 01:09:29,958 --> 01:09:32,432 when she lived on a small planet 718 01:09:32,433 --> 01:09:34,830 with her sister, Rosalina. 719 01:09:34,831 --> 01:09:39,175 The two sisters were made of stardust. 720 01:09:42,806 --> 01:09:48,107 Their love burned as brightly as the stars themselves. 721 01:09:49,142 --> 01:09:54,552 Together, they could summon the power of the cosmos. 722 01:10:06,665 --> 01:10:12,537 But evil forces wanted the power for themselves. 723 01:10:13,034 --> 01:10:20,105 Rosalina had to send Peach away to safety. 724 01:10:28,456 --> 01:10:30,655 No! No! 725 01:10:35,331 --> 01:10:38,465 The Toads raised and protected her 726 01:10:38,466 --> 01:10:43,997 until she grew strong enough to protect them. 727 01:11:00,114 --> 01:11:05,821 Dad, welcome to Planet Bowser! 728 01:11:23,940 --> 01:11:26,106 You really built all this? 729 01:11:26,107 --> 01:11:27,173 But that's not all. 730 01:11:27,174 --> 01:11:32,716 We have our very own Boomsday Weapon! 731 01:11:34,555 --> 01:11:39,756 And the princess I kidnapped to power it. 732 01:11:42,123 --> 01:11:45,631 The universe will never forgive you. 733 01:11:45,632 --> 01:11:47,633 This is who you are. 734 01:11:47,634 --> 01:11:49,063 This is where you belong. 735 01:11:49,064 --> 01:11:52,770 Tonight we destroy the Mushroom Kingdom. 736 01:11:52,771 --> 01:11:56,168 Tomorrow the universe! 737 01:11:56,610 --> 01:12:01,812 Bowser! Bowser! Bowser! Bowser! 738 01:12:01,813 --> 01:12:05,387 Bowser! Bowser! Bowser! 739 01:12:05,388 --> 01:12:09,016 Yeah! Long live the king! 740 01:12:09,359 --> 01:12:12,151 They're waiting for you. 741 01:12:13,330 --> 01:12:17,223 Sometimes, on this Rainbow Road of life, 742 01:12:17,224 --> 01:12:18,158 we lose our way. 743 01:12:18,159 --> 01:12:22,096 But if you're lucky, a tiny version of yourself 744 01:12:22,097 --> 01:12:26,133 helps you remember your true calling. 745 01:12:26,134 --> 01:12:28,905 My Koopas... 746 01:12:28,906 --> 01:12:31,039 your king has returned! 747 01:13:37,810 --> 01:13:40,306 We'll get you on the planet. 748 01:13:40,307 --> 01:13:41,747 Buckle up. 749 01:13:41,748 --> 01:13:44,782 It's about to get crazy. 750 01:13:45,983 --> 01:13:49,248 Star Fox team is ready. 751 01:13:50,724 --> 01:13:52,252 Sick. 752 01:14:18,950 --> 01:14:20,214 Let's do this. 753 01:14:25,957 --> 01:14:28,628 Incoming! 754 01:14:31,633 --> 01:14:34,162 Do a barrel roll! 755 01:14:35,868 --> 01:14:37,704 Yay! 756 01:14:47,913 --> 01:14:49,749 You're up, Mustache! 757 01:14:49,750 --> 01:14:51,915 Good luck. 758 01:14:55,723 --> 01:14:58,086 Wahoo! 759 01:15:15,006 --> 01:15:17,237 Wahoo! 760 01:15:34,960 --> 01:15:37,764 I don't know what that means. 761 01:15:37,765 --> 01:15:40,965 It means you go this way, we go that way. 762 01:15:40,966 --> 01:15:42,636 Oh. Got ya. 763 01:16:24,647 --> 01:16:27,274 Oh. 764 01:16:33,183 --> 01:16:35,756 Intruder alert! Intruder alert! 765 01:16:35,757 --> 01:16:37,691 Get them! 766 01:16:40,795 --> 01:16:42,455 It won't be long now, Dad. 767 01:16:42,456 --> 01:16:44,732 What?! 768 01:16:44,733 --> 01:16:48,868 My lords, our tormentors have returned! 769 01:16:50,167 --> 01:16:51,530 I'll take care of 'em. 770 01:16:51,531 --> 01:16:56,270 I built a security system that's next-level. 771 01:16:58,813 --> 01:17:01,716 They're gonna get torn to pieces. 772 01:17:03,213 --> 01:17:04,620 I love being a dad. 773 01:17:04,621 --> 01:17:09,756 Oh, the days are long, but the years are short. 774 01:17:29,712 --> 01:17:33,340 Hello, Peach and Mario. 775 01:17:34,816 --> 01:17:38,577 Prepare to meet your maker. 776 01:18:38,077 --> 01:18:40,407 Whoa! 777 01:18:48,318 --> 01:18:51,484 I've got you now. 778 01:19:13,783 --> 01:19:15,607 Woo-hoo! 779 01:19:27,929 --> 01:19:31,964 I won't let them ruin this. 780 01:19:52,822 --> 01:19:54,053 Bowser. 781 01:19:55,583 --> 01:19:57,353 It didn't have to be this way. 782 01:19:57,354 --> 01:20:00,620 I know there's still some good in there. 783 01:20:07,661 --> 01:20:10,036 Let us pass. Now. 784 01:20:10,037 --> 01:20:10,872 Or what? 785 01:20:10,873 --> 01:20:12,566 You'll humiliate me at my wedding? 786 01:20:12,567 --> 01:20:16,471 Shrink me to a nubbin and put me in a jar? 787 01:20:16,472 --> 01:20:18,539 Make me join a book club?! 788 01:20:18,540 --> 01:20:19,815 We had our moment, Mario, 789 01:20:19,816 --> 01:20:25,920 but Bowser is back, and now you'll feel my fury! 790 01:20:46,942 --> 01:20:49,636 No. No. No...! 791 01:20:52,508 --> 01:20:54,113 Dad! 792 01:21:13,166 --> 01:21:15,694 Dad. 793 01:21:36,024 --> 01:21:38,421 I am the lord of bones! 794 01:21:38,422 --> 01:21:41,127 I am the skull king! 795 01:21:41,128 --> 01:21:43,492 And I'm his son! 796 01:21:59,245 --> 01:22:00,607 Mario! 797 01:22:02,017 --> 01:22:03,248 Go. 798 01:22:03,249 --> 01:22:04,985 Save her. 799 01:22:32,311 --> 01:22:33,872 Oh! 800 01:22:33,873 --> 01:22:35,445 Whoa! Oh! 801 01:22:52,100 --> 01:22:54,100 Whoa! 802 01:23:16,355 --> 01:23:18,124 Ow! 803 01:23:19,292 --> 01:23:21,457 Yoshi. 804 01:23:25,628 --> 01:23:26,925 Very weird. 805 01:23:35,902 --> 01:23:38,045 Ow! 806 01:23:41,776 --> 01:23:44,381 Whoa! 807 01:23:58,397 --> 01:24:00,497 Whoa! 808 01:24:33,465 --> 01:24:34,894 Finish this, Lu. 809 01:24:40,175 --> 01:24:41,274 Ha! 810 01:24:41,275 --> 01:24:42,539 - Lu! - What? 811 01:24:42,540 --> 01:24:44,673 You know I never learned how to draw! 812 01:24:56,785 --> 01:24:58,048 Yes! 813 01:24:58,754 --> 01:25:00,018 No! 814 01:25:34,196 --> 01:25:35,790 In the name of the Koopas... 815 01:25:40,400 --> 01:25:41,169 Junior! 816 01:25:41,170 --> 01:25:44,864 Daddy! Please help me! 817 01:25:48,870 --> 01:25:51,640 Junior! 818 01:26:23,410 --> 01:26:25,246 Dad! 819 01:26:25,247 --> 01:26:27,478 Oh, my boy. 820 01:26:58,005 --> 01:27:00,379 Rosalina. 821 01:27:06,552 --> 01:27:09,487 I need you to try. 822 01:28:01,574 --> 01:28:04,410 I knew you would come for me. 823 01:28:06,645 --> 01:28:10,109 Hey! Found your femur, Dad. 824 01:28:10,110 --> 01:28:11,385 Doing great, my boy. 825 01:28:11,386 --> 01:28:13,651 Let's find my foot. 826 01:28:13,652 --> 01:28:16,456 Mario! Mario. 827 01:28:16,457 --> 01:28:18,524 Come meet my sister. 828 01:28:18,525 --> 01:28:21,329 I am so happy you found each other. 829 01:28:21,330 --> 01:28:23,628 I love a family reunion. 830 01:28:23,629 --> 01:28:25,399 Heyo! 831 01:28:37,511 --> 01:28:38,511 Mama? 832 01:28:38,512 --> 01:28:40,271 Oh, Mama. 833 01:28:40,272 --> 01:28:44,385 Oh. My babies. 834 01:28:44,386 --> 01:28:46,453 We missed you so much. 835 01:28:46,454 --> 01:28:47,652 I missed you, too. 836 01:28:47,653 --> 01:28:51,183 Mama, can we visit the Mushroom Kingdom? 837 01:28:51,184 --> 01:28:52,789 I want to see the castle. 838 01:28:52,790 --> 01:28:54,791 Okay, okay. 839 01:29:02,228 --> 01:29:05,372 Where's your castle? 840 01:29:05,737 --> 01:29:07,133 Uh, well, the castle. 841 01:29:07,134 --> 01:29:09,168 Yeah, the castle, um... 842 01:29:09,169 --> 01:29:11,268 It died. 843 01:29:12,172 --> 01:29:14,580 What are you talking about? 844 01:29:14,581 --> 01:29:15,614 You know what, guys? 845 01:29:15,615 --> 01:29:18,782 We're gonna rebuild the best castle ever. 846 01:29:18,783 --> 01:29:21,047 Who wants to help? 847 01:29:24,987 --> 01:29:27,856 - Oh, yeah. - Woo-hoo! 848 01:29:58,889 --> 01:30:00,692 Wahoo! 849 01:32:30,744 --> 01:32:32,041 So, where are you off to next? 850 01:32:32,042 --> 01:32:35,209 That nice space princess fixed up my warp drive, 851 01:32:35,210 --> 01:32:37,915 and I'm heading home. 852 01:32:37,916 --> 01:32:39,444 Good luck with them. 853 01:32:39,445 --> 01:32:42,820 That is one complicated family. 854 01:32:51,160 --> 01:32:52,798 Don't worry, son. 855 01:32:52,799 --> 01:32:54,602 No jail can hold us. 856 01:32:54,603 --> 01:32:56,395 We'll be out of here soon. 857 01:33:04,877 --> 01:33:06,504 Hello, maggots. 858 01:33:06,505 --> 01:33:08,308 Trying to escape? 859 01:33:09,376 --> 01:33:11,245 You're gonna play by my rules now. 860 01:33:11,246 --> 01:33:12,851 Stay close, son. 861 01:33:12,852 --> 01:33:13,951 She won't break us. 862 01:33:13,952 --> 01:33:16,657 First goes the body, then goes the bones. 863 01:33:16,658 --> 01:33:20,595 Then all that's left is dust. 864 01:33:20,596 --> 01:33:22,993 You be quiet right now. 865 01:33:22,994 --> 01:33:25,226 You can't silence the truth. 866 01:33:25,227 --> 01:33:26,667 It only makes it louder. 867 01:33:26,668 --> 01:33:30,495 Like the approaching drumbeat of death! 868 01:33:32,201 --> 01:33:33,399 Boom, boom, 869 01:33:33,400 --> 01:33:37,468 - boom, boom. - No! 870 01:37:45,421 --> 01:37:48,621 Oh. There, there, you poor little monkey. 871 01:37:48,622 --> 01:37:50,689 Ow. 872 01:37:58,533 --> 01:38:01,073 Well, thank you very much... 873 01:38:01,074 --> 01:38:02,877 Your Highness. 51750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.