Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[wind whistling]
2
00:00:09,509 --> 00:00:12,429
All right. Maybe it's this one.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,098
[screams]
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,017
[growls]
5
00:00:18,601 --> 00:00:19,769
Safe!
6
00:00:19,853 --> 00:00:22,772
Thanks, Eda.
That was definitely not the one.
7
00:00:28,278 --> 00:00:30,530
[shudders] What are you doing out here?
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,615
I started going through
Philip Wittebane's diary again.
9
00:00:32,699 --> 00:00:33,783
Since my trip with Lilith,
10
00:00:33,867 --> 00:00:38,204
I found that a lot of his margin doodles
are actually unfinished glyph combos.
11
00:00:38,288 --> 00:00:41,708
I thought maybe they could help
with the portal door, but...
12
00:00:41,708 --> 00:00:44,210
- [rumbling]
- [grunts]
13
00:00:44,294 --> 00:00:45,295
...no luck.
14
00:00:45,295 --> 00:00:46,796
Maybe it's for the best.
15
00:00:46,880 --> 00:00:49,299
I don't like that
you're still thinking about that creep.
16
00:00:49,299 --> 00:00:50,800
I know.
17
00:00:51,801 --> 00:00:54,012
I just miss my mom.
18
00:00:54,012 --> 00:00:55,096
[grunts]
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,015
Let's take a break, huh?
20
00:00:59,434 --> 00:01:02,979
Maybe I could tell you a story?
21
00:01:03,063 --> 00:01:05,190
Like a backstory kind of story?
22
00:01:05,190 --> 00:01:06,316
Yes.
23
00:01:06,316 --> 00:01:08,568
- [Hooty hoots]
- [giggles]
24
00:01:08,568 --> 00:01:11,112
This is the story of how I met
25
00:01:11,196 --> 00:01:15,241
the coolest, baddest,
kick-buttiest witch of all time.
26
00:01:15,784 --> 00:01:18,078
Raine Whispers.
27
00:01:25,669 --> 00:01:28,046
[Eda] Okay. Titan's five humors.
28
00:01:28,046 --> 00:01:32,967
[Lilith] Hmm. Earth, Bone,
Blood, Bile and, uh...
29
00:01:33,051 --> 00:01:36,262
Ugh. I always forget the last one.
It's on the tip of my tongue. It's...
30
00:01:36,346 --> 00:01:39,391
It's... [hisses]
31
00:01:39,391 --> 00:01:41,184
Snakes?
32
00:01:41,184 --> 00:01:42,560
Breath! [exhales]
33
00:01:42,644 --> 00:01:45,021
- [laughs]
- Eda, you have smilk breath. Gross.
34
00:01:45,105 --> 00:01:46,231
Give me one more question.
35
00:01:46,231 --> 00:01:48,483
All right, all right. On Scaburary 40th,
36
00:01:48,483 --> 00:01:51,778
the day
Belos declared the Isles an empire...
37
00:01:51,778 --> 00:01:52,862
Think fast!
38
00:01:54,447 --> 00:01:55,448
Eda.
39
00:01:55,532 --> 00:01:57,742
We don't have time to play around.
40
00:01:57,826 --> 00:02:00,787
Tryouts for the Emperor's Coven
are just around the corner.
41
00:02:01,287 --> 00:02:04,457
[snorts] Seven months isn't
"just around the corner."
42
00:02:04,541 --> 00:02:08,628
Your turn. It's a half-moon,
and you're mixing a Leadfoot potion.
43
00:02:08,712 --> 00:02:12,424
What ratio of Blackroot Quills
to Iron Ash do you use?
44
00:02:12,424 --> 00:02:14,426
Is it a waning or waxing moon?
45
00:02:14,426 --> 00:02:16,886
Oh, uh, I-I don't think that matters.
46
00:02:16,970 --> 00:02:17,971
Yeah, sure it does!
47
00:02:17,971 --> 00:02:20,015
I-If it's a waxing moon,
it's a 2-to-1 mix,
48
00:02:20,015 --> 00:02:22,475
but if it's a waning,
the Blackroot Quills lose their umph,
49
00:02:22,559 --> 00:02:24,561
and you gotta double down to a 4-to-1.
50
00:02:25,937 --> 00:02:27,772
- [blows]
- You're correct.
51
00:02:27,856 --> 00:02:29,941
On both accounts. Huh.
52
00:02:31,026 --> 00:02:32,694
Imagine us both getting in.
53
00:02:32,694 --> 00:02:33,987
We'll train together.
54
00:02:33,987 --> 00:02:35,196
We'll prank together.
55
00:02:36,948 --> 00:02:38,700
We'll study ancient history together.
56
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
We'll kick butt together!
57
00:02:40,118 --> 00:02:41,953
Help demons and witches together!
58
00:02:42,037 --> 00:02:43,413
Take over the world together!
59
00:02:43,413 --> 00:02:45,373
Nothing can stop the Clawthorne sisters!
60
00:02:45,457 --> 00:02:48,418
Our rivals shall be crushed
beneath our feet!
61
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Even the Titan shall gasp in fear!
62
00:02:51,171 --> 00:02:52,047
[gasps]
63
00:02:52,047 --> 00:02:53,173
Yeah, like that.
64
00:02:53,173 --> 00:02:55,550
No! Look! We're gonna be late!
65
00:02:55,550 --> 00:02:56,634
- [bell tolls]
- [gasps]
66
00:02:56,718 --> 00:02:58,636
[both panting]
67
00:02:58,720 --> 00:03:00,805
[chattering]
68
00:03:05,185 --> 00:03:06,519
[laughing]
69
00:03:06,603 --> 00:03:08,396
See? We're gonna be fine.
70
00:03:08,480 --> 00:03:10,523
[bell rings]
71
00:03:12,025 --> 00:03:13,860
- [gasping]
- Huh?
72
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
[claw scratches]
73
00:03:20,325 --> 00:03:21,576
[panting]
74
00:03:21,576 --> 00:03:23,745
Detention. Detention.
75
00:03:23,745 --> 00:03:24,954
Suspension.
76
00:03:25,038 --> 00:03:26,373
Principal Faust.
77
00:03:26,373 --> 00:03:29,626
Don't you think you're
judging these students a touch harshly?
78
00:03:29,626 --> 00:03:31,378
Not at all.
79
00:03:31,378 --> 00:03:34,214
These students are already late
to being early,
80
00:03:34,214 --> 00:03:36,424
and that's a slippery slope.
81
00:03:36,508 --> 00:03:42,097
But if you keep expelling students,
we won't have a graduating class.
82
00:03:42,597 --> 00:03:43,598
[whimpers]
83
00:03:43,682 --> 00:03:47,435
I'm just enforcing school policy.
84
00:03:47,519 --> 00:03:49,854
That you added to.
85
00:03:49,938 --> 00:03:52,482
Y-You expelled
the captain of our Grudgby team
86
00:03:52,482 --> 00:03:56,611
because his shoes didn't meet
your "appropriately squeaky" regulation.
87
00:03:56,695 --> 00:03:58,988
Too squeaky? A distraction.
88
00:03:59,072 --> 00:04:01,700
Too quiet?
Can't hear them. Can't trust them.
89
00:04:01,700 --> 00:04:04,703
Some students are irredeemable.
90
00:04:04,703 --> 00:04:07,330
None of them are beyond redemption.
91
00:04:07,414 --> 00:04:09,624
I would stake my career on it.
92
00:04:11,876 --> 00:04:12,794
[grunts]
93
00:04:12,794 --> 00:04:14,587
- What is that thing?
- Ow! Ow! Ow!
94
00:04:21,428 --> 00:04:22,721
- [gasps]
- [grunts] Ow!
95
00:04:23,555 --> 00:04:24,681
[hums]
96
00:04:24,681 --> 00:04:27,392
Hey, Fausty. Vice Princey B.
97
00:04:27,976 --> 00:04:29,310
[wheezes]
98
00:04:33,064 --> 00:04:34,482
[Faust] Miss Clawthorne?
99
00:04:35,108 --> 00:04:37,485
Do you know why I keep you around?
100
00:04:37,569 --> 00:04:40,905
My innate talents? My unbeatable charm?
101
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
No.
102
00:04:46,119 --> 00:04:49,581
Because to fight evil,
you must understand evil.
103
00:04:49,581 --> 00:04:52,500
All your misdeeds, pranks, schemes,
104
00:04:52,584 --> 00:04:53,793
they have given me insight
105
00:04:53,877 --> 00:04:57,547
into the depravity that lurks
within the minds of children.
106
00:04:58,173 --> 00:05:00,842
Wow, this is really shocking.
107
00:05:01,468 --> 00:05:03,345
I thought there'd be more. Hmm.
108
00:05:06,306 --> 00:05:08,683
You're close with your sister,
Lilith, I see.
109
00:05:09,184 --> 00:05:12,687
Plan on trying out
for the Emperor's Coven together?
110
00:05:12,771 --> 00:05:13,938
Commendable.
111
00:05:14,022 --> 00:05:16,107
Yeah, I do kinda rule.
112
00:05:16,191 --> 00:05:20,695
Too bad you'll be ineligible
when I expel you.
113
00:05:20,779 --> 00:05:24,199
What? You can't do that!
I'll be separated from Lily!
114
00:05:24,199 --> 00:05:26,117
Maybe you should have thought of that
115
00:05:26,201 --> 00:05:30,872
before you filled the detention pit
with green gelatin.
116
00:05:30,872 --> 00:05:33,708
It was his birthday! He liked it!
117
00:05:33,792 --> 00:05:36,461
Please, Principal Faust, I'll do anything.
118
00:05:37,045 --> 00:05:38,338
[chuckles]
119
00:05:40,131 --> 00:05:41,299
Uh, yes, sir?
120
00:05:41,383 --> 00:05:44,094
No child is beyond redemption.
121
00:05:44,094 --> 00:05:46,554
Didn't you stake your career on it?
122
00:05:46,638 --> 00:05:47,806
[chuckles]
123
00:05:47,806 --> 00:05:49,683
- Every year...
- [whimpering, screaming]
124
00:05:49,683 --> 00:05:52,477
...Hexside participates
in a special training program
125
00:05:52,477 --> 00:05:55,897
called Instructing Future Witches
of Tomorrow.
126
00:05:57,065 --> 00:05:59,150
I attend with our most gifted students,
127
00:05:59,234 --> 00:06:02,445
and we return with blue ribbons
as testament to my...
128
00:06:02,529 --> 00:06:03,613
[clears throat]
129
00:06:03,697 --> 00:06:07,158
...I mean our excellence.
130
00:06:07,242 --> 00:06:08,660
Unfortunately...
131
00:06:08,660 --> 00:06:13,998
You expelled our most gifted student
for chewing too loudly in the cafeteria.
132
00:06:14,082 --> 00:06:15,959
[Faust] Disgusting monster.
133
00:06:15,959 --> 00:06:17,627
[exhales] [neck cracks]
134
00:06:19,212 --> 00:06:21,923
This year, you can represent Hexside.
135
00:06:22,007 --> 00:06:25,635
Bring back a blue ribbon,
and you can remain a student here.
136
00:06:25,719 --> 00:06:31,349
Come back empty-handed,
and I will savor the expulsion.
137
00:06:31,433 --> 00:06:32,434
Mmm.
138
00:06:32,434 --> 00:06:34,019
- [Faust] And you'll go with her!
- [gasps]
139
00:06:34,019 --> 00:06:38,481
If anything goes wrong,
I might have to find a new vice principal.
140
00:06:47,282 --> 00:06:49,617
I can't believe I agreed to this.
141
00:06:49,701 --> 00:06:52,037
This will be fine, perfectly fine.
142
00:06:52,037 --> 00:06:55,790
You can go five minutes
without setting anything on fire, right?
143
00:06:57,584 --> 00:07:01,212
[sighs] I know you have
a reputation around school,
144
00:07:01,296 --> 00:07:04,174
but I just see a talented young witch.
145
00:07:04,174 --> 00:07:08,053
And I'll wager those stories
about you turning the school inside out
146
00:07:08,053 --> 00:07:09,721
are just urban legends.
147
00:07:09,721 --> 00:07:11,639
[chuckles] That was a fun day.
148
00:07:12,349 --> 00:07:13,475
Let's try this.
149
00:07:14,225 --> 00:07:17,312
- [squeaks]
- This is a stress toy.
150
00:07:17,312 --> 00:07:21,316
Anytime you feel the urge
to cause chaos, just squeeze.
151
00:07:21,858 --> 00:07:24,152
[squeaks]
152
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
Prepare yourself, Edalyn.
153
00:07:28,031 --> 00:07:31,368
The IFWOT is a battleground
of magic and skill.
154
00:07:31,368 --> 00:07:33,828
Witches who successfully complete
these courses
155
00:07:33,912 --> 00:07:36,039
have gone on to do incredible things.
156
00:07:36,039 --> 00:07:39,376
You will face some of
your greatest competition here.
157
00:07:39,376 --> 00:07:40,460
Hmph.
158
00:07:45,965 --> 00:07:47,634
- [microphone feedback]
- [groans]
159
00:07:49,135 --> 00:07:50,136
Ugh.
160
00:07:50,679 --> 00:07:52,889
[humming]
161
00:07:53,807 --> 00:07:55,642
[snores]
162
00:07:55,642 --> 00:07:59,020
Wow. I grossly misjudged the tone here.
163
00:07:59,104 --> 00:08:01,731
- [rumbling]
- [microphone feedback]
164
00:08:05,151 --> 00:08:07,404
- Whoa. Oh, my gosh.
- Wow.
165
00:08:07,404 --> 00:08:10,323
Greetings, students, educators.
166
00:08:10,407 --> 00:08:14,994
My name is Terra Snapdragon,
Head Witch of the Plant Coven.
167
00:08:15,078 --> 00:08:18,039
But today, I'm head proctor for the...
168
00:08:19,708 --> 00:08:20,917
IFWOT?
169
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
Seriously?
170
00:08:23,962 --> 00:08:24,963
[screams]
171
00:08:26,464 --> 00:08:31,219
I'm here to "Help Enhance Coven Know-how!"
172
00:08:31,219 --> 00:08:33,972
- Welcome to HECK!
- [applause]
173
00:08:33,972 --> 00:08:38,059
Oh, this is my first year hosting,
and I am thrilled.
174
00:08:38,143 --> 00:08:41,813
Today, you little sweet peas
will go through your rigorous exercises
175
00:08:41,813 --> 00:08:45,984
that will test your intelligence,
strength and creativity.
176
00:08:45,984 --> 00:08:48,820
- Are you excited?
- [cheering]
177
00:08:48,820 --> 00:08:50,864
Yeah! I love tests!
178
00:08:50,864 --> 00:08:52,323
Lovely.
179
00:08:52,407 --> 00:08:55,493
Remember, this won't be a bed of roses.
180
00:08:55,577 --> 00:08:58,371
Only the best of the best
will be rewarded.
181
00:08:59,122 --> 00:09:02,459
The failures will be ground into mulch
for my garden.
182
00:09:03,585 --> 00:09:05,795
[crying]
183
00:09:05,879 --> 00:09:06,963
[whispers]
184
00:09:07,047 --> 00:09:08,089
Illegal?
185
00:09:08,173 --> 00:09:10,675
Oh, we'll see about that,
won't we, children?
186
00:09:10,759 --> 00:09:13,219
Let the activities begin!
187
00:09:13,303 --> 00:09:14,554
[cheering]
188
00:09:14,554 --> 00:09:15,638
Huh?
189
00:09:17,974 --> 00:09:21,227
Tell me, what makes the covens strong?
190
00:09:21,311 --> 00:09:23,813
Strength in numbers? A dark pact?
191
00:09:23,897 --> 00:09:28,526
Well, it is all of those things,
but it's also
192
00:09:29,402 --> 00:09:30,403
trust.
193
00:09:30,487 --> 00:09:32,781
Trust in our fellow covenmates.
194
00:09:32,781 --> 00:09:35,825
So, we'll begin doing trust falls.
195
00:09:35,909 --> 00:09:37,202
Any volunteers?
196
00:09:37,202 --> 00:09:38,620
Sounds easy enough.
197
00:09:39,621 --> 00:09:40,997
Very good, very good.
198
00:09:41,081 --> 00:09:42,916
And this will be your partner.
199
00:09:42,916 --> 00:09:47,796
Now, you close your eyes and trust
that your covenmate will catch you.
200
00:09:48,296 --> 00:09:49,381
Woo!
201
00:09:49,381 --> 00:09:50,548
Ugh.
202
00:09:51,841 --> 00:09:52,967
- [thuds]
- Huh?
203
00:09:54,219 --> 00:09:55,303
[screaming]
204
00:09:55,387 --> 00:09:57,389
Not again! [sobs]
205
00:09:59,724 --> 00:10:00,725
Ta-da!
206
00:10:00,809 --> 00:10:02,310
I'm here all night, folks.
207
00:10:02,394 --> 00:10:03,395
Mm-mmm.
208
00:10:03,395 --> 00:10:04,646
Mm-mmm-mmm.
209
00:10:08,650 --> 00:10:10,485
I never should have come here.
210
00:10:12,153 --> 00:10:14,739
Blech! Even the free junk is junk.
211
00:10:19,661 --> 00:10:23,081
[chuckles] I don't know who you are,
but you are a riot.
212
00:10:24,791 --> 00:10:28,044
Uh, no.
I excel at functions such as these.
213
00:10:28,128 --> 00:10:30,880
Didn't you see how impressed everyone was
when I faked my death?
214
00:10:30,964 --> 00:10:33,383
I even love the horrid liquids they serve.
215
00:10:33,383 --> 00:10:36,803
[laughs] Yeah,
they always give us the off-brand junk.
216
00:10:36,803 --> 00:10:38,054
Let me try something.
217
00:10:39,180 --> 00:10:41,683
[whistles]
218
00:10:44,185 --> 00:10:46,104
Don't worry. I didn't spit in it.
219
00:10:46,896 --> 00:10:48,565
[slurps] Whoa!
220
00:10:48,565 --> 00:10:49,649
[slurps]
221
00:10:49,733 --> 00:10:51,901
Hey, that's actually good.
222
00:10:51,985 --> 00:10:53,445
How'd you change the flavor?
223
00:10:53,445 --> 00:10:54,904
Little trick I taught myself:
224
00:10:54,988 --> 00:10:57,699
changing the chemistry of a liquid
with sound waves.
225
00:10:57,699 --> 00:11:00,285
See? Bard magic can be cool!
226
00:11:00,285 --> 00:11:02,078
People just don't give it a shot!
227
00:11:02,162 --> 00:11:04,956
[chortles] All right, I get it.
228
00:11:05,040 --> 00:11:09,294
If you whistle loud enough,
can you make all this less of a drag?
229
00:11:09,294 --> 00:11:10,545
I wish.
230
00:11:10,545 --> 00:11:12,130
This is my third time.
231
00:11:12,130 --> 00:11:16,092
Always the same boring activities,
same boring faces.
232
00:11:16,176 --> 00:11:17,260
[screams]
233
00:11:19,095 --> 00:11:20,847
Till wittle ole me?
234
00:11:22,682 --> 00:11:24,684
[laughs] Yeah.
235
00:11:26,186 --> 00:11:27,270
[Eda gasps]
236
00:11:27,354 --> 00:11:29,230
How'd you get those?
237
00:11:29,314 --> 00:11:31,149
Oh, these are from last year.
238
00:11:31,149 --> 00:11:35,320
Maybe if you stick with me,
I'll show you how to get one of your own.
239
00:11:36,905 --> 00:11:39,157
All right. I'm Eda Clawthorne.
240
00:11:40,283 --> 00:11:41,826
Raine Whispers.
241
00:12:01,846 --> 00:12:02,681
[huffs]
242
00:12:15,151 --> 00:12:16,152
[whistle blows]
243
00:12:17,696 --> 00:12:18,988
[clattering]
244
00:12:20,907 --> 00:12:21,825
[bowling pins crash]
245
00:12:29,749 --> 00:12:31,501
I wonder what I'll get a ribbon for.
246
00:12:32,127 --> 00:12:33,878
Strength? Wit?
247
00:12:33,962 --> 00:12:35,046
Radiance?
248
00:12:35,130 --> 00:12:36,965
You'll get one for being a dingus.
249
00:12:36,965 --> 00:12:39,968
Well you're gonna get one for--
Think fast!
250
00:12:44,347 --> 00:12:46,641
Why do you come here?
You're not like the other kids.
251
00:12:46,725 --> 00:12:49,644
You're-- I don't know. You're cool.
252
00:12:49,728 --> 00:12:51,688
St. Epiderm isn't cheap.
253
00:12:51,688 --> 00:12:55,775
But if I make the school look good,
I get a scholarship.
254
00:12:55,859 --> 00:12:56,860
What about you?
255
00:12:56,860 --> 00:12:58,361
Made a deal with a devil.
256
00:12:58,445 --> 00:13:01,364
Our principal's gonna expel me
unless I come back with a ribbon.
257
00:13:01,448 --> 00:13:03,533
[chuckles] Chance at redemption?
258
00:13:03,533 --> 00:13:06,953
Nah. I think I'm being used
to embarrass our vice principal.
259
00:13:07,037 --> 00:13:09,289
As if he doesn't do that
to himself already.
260
00:13:10,707 --> 00:13:13,710
It stinks,
but I've got a sister at Hexside.
261
00:13:13,710 --> 00:13:15,754
She's kind of my only friend.
262
00:13:15,754 --> 00:13:17,839
It'd be a bummer if that got taken away.
263
00:13:18,465 --> 00:13:20,717
Well, you won't have to worry about that.
264
00:13:21,217 --> 00:13:24,554
After the closing ceremony,
we're home free.
265
00:13:24,554 --> 00:13:25,638
[chuckles]
266
00:13:30,268 --> 00:13:31,936
[squeaks]
267
00:13:34,939 --> 00:13:37,025
[rumbles]
268
00:13:37,025 --> 00:13:39,027
Congratulations, students.
269
00:13:39,027 --> 00:13:42,113
It seems nearly everyone earned a ribbon.
270
00:13:42,197 --> 00:13:44,866
You must be so proud of yourselves.
271
00:13:44,866 --> 00:13:46,076
[chuckles]
272
00:13:47,035 --> 00:13:49,537
- Well, you shouldn't be.
- [all gasp]
273
00:13:49,621 --> 00:13:51,539
This training camp is a joke.
274
00:13:51,623 --> 00:13:54,376
There was nothing challenging
about those challenges.
275
00:13:54,376 --> 00:13:57,712
And this was the last straw.
276
00:13:57,796 --> 00:13:59,214
[crowd gasps]
277
00:13:59,214 --> 00:14:00,423
- Uh...
- [inhales]
278
00:14:00,507 --> 00:14:02,926
- Before we hand out any ribbons...
- [rumbling]
279
00:14:02,926 --> 00:14:06,179
...I think we need one more activity.
280
00:14:06,179 --> 00:14:07,430
[all gasp]
281
00:14:09,182 --> 00:14:10,600
[all gasp]
282
00:14:10,684 --> 00:14:12,602
We'll play my personal favorite game:
283
00:14:12,686 --> 00:14:15,605
- Covens vs Wilds.
- [all gasping]
284
00:14:15,689 --> 00:14:18,775
Look at your badges,
and you'll see if you're a Coven Witch
285
00:14:19,526 --> 00:14:21,486
or a Wild Witch.
286
00:14:22,404 --> 00:14:23,321
[gasps]
287
00:14:23,405 --> 00:14:27,659
Coven Witches, you have 20 minutes
to capture every Wild Witch.
288
00:14:27,659 --> 00:14:31,830
If you succeed,
everyone on your team gets a ribbon!
289
00:14:31,830 --> 00:14:38,169
Wild Witches, you may earn a ribbon
if you put on a good show.
290
00:14:38,253 --> 00:14:40,839
And to encourage you shrinking violets,
291
00:14:40,839 --> 00:14:44,175
I'll allow any use of magic!
292
00:14:44,259 --> 00:14:45,677
We're in HECK people!
293
00:14:45,677 --> 00:14:47,846
Let's have some fun!
294
00:14:51,433 --> 00:14:54,352
Ugh. I would've been such a good mom.
295
00:15:08,533 --> 00:15:09,701
Whoa!
296
00:15:17,500 --> 00:15:18,710
[sighs]
297
00:15:18,710 --> 00:15:19,878
I don't know.
298
00:15:19,878 --> 00:15:21,796
- [Coven student] Don't move!
- [shouts]
299
00:15:21,880 --> 00:15:23,548
Wait. She's one of us.
300
00:15:23,548 --> 00:15:26,718
Come with us. We've got a plan
to catch all the Wild Witches.
301
00:15:26,718 --> 00:15:29,763
I'm not goin' anywhere. This is crazy!
302
00:15:29,763 --> 00:15:31,890
That plant lady is off her gourd!
303
00:15:31,890 --> 00:15:33,183
Don't you want a ribbon?
304
00:15:33,183 --> 00:15:35,643
My parents say
if I don't come home with a ribbon,
305
00:15:35,727 --> 00:15:37,771
I better not come home at all.
306
00:15:37,771 --> 00:15:39,439
[Wild Witch groans]
307
00:15:39,439 --> 00:15:42,650
[chuckles] They're just watching out
for my best interests.
308
00:15:42,734 --> 00:15:46,321
So, I heard there's this one kid
who's been coming here for years.
309
00:15:46,321 --> 00:15:48,615
Yeah! That's Raine, my classmate.
310
00:15:48,615 --> 00:15:50,950
Somehow they always have the best juice!
311
00:15:51,034 --> 00:15:52,952
And they don't share it with anyone!
312
00:15:53,036 --> 00:15:55,246
I heard
they're one of the strongest witches here.
313
00:15:55,330 --> 00:15:57,665
And they're a bard! Crazy, right?
314
00:15:57,749 --> 00:16:00,168
Not really. Bard magic can be cool.
315
00:16:00,168 --> 00:16:04,255
If we take them out,
the rest should be a breeze. You with us?
316
00:16:04,339 --> 00:16:06,257
- Uh...
- We'll take that as a yes!
317
00:16:09,219 --> 00:16:10,845
Welcome! Welcome!
318
00:16:10,929 --> 00:16:13,932
Oh, don't look so wilted.
You've got great seats now.
319
00:16:14,599 --> 00:16:15,684
[groans]
320
00:16:16,267 --> 00:16:18,228
Uh, Miss Terra?
321
00:16:18,228 --> 00:16:22,357
Head Witch Snapdragon,
if you please. Enjoying the show?
322
00:16:22,357 --> 00:16:27,862
Yes. Well, your show is actually
in violation of several school rules,
323
00:16:27,946 --> 00:16:31,616
convention hall safety guidelines,
and child safety acts.
324
00:16:31,700 --> 00:16:33,827
I'm sure it's an honest mistake,
325
00:16:33,827 --> 00:16:36,871
so why don't we
just stop this activity and--
326
00:16:36,955 --> 00:16:39,916
I make the rules, sweet pea.
327
00:16:40,000 --> 00:16:44,295
Oh, looks like there's only one
crafty little Wild Witch left!
328
00:16:44,379 --> 00:16:45,797
Will the Covens win?
329
00:16:45,797 --> 00:16:47,632
- Or the sprout?
- [panting]
330
00:16:47,716 --> 00:16:50,635
[whistling]
331
00:16:52,303 --> 00:16:54,472
That must be the bard.
We'll surprise them.
332
00:16:59,394 --> 00:17:00,979
[panting]
333
00:17:02,272 --> 00:17:03,481
[inhales deeply, whistles]
334
00:17:07,819 --> 00:17:08,987
Huh?
335
00:17:08,987 --> 00:17:10,196
[grunts]
336
00:17:10,280 --> 00:17:11,573
[shudders]
337
00:17:11,573 --> 00:17:14,117
We got ya now. For the Covens!
338
00:17:17,537 --> 00:17:18,663
[both grunt, shout]
339
00:17:18,747 --> 00:17:19,998
Huh?
340
00:17:21,416 --> 00:17:22,459
What are you doing?
341
00:17:22,459 --> 00:17:24,169
[both scream, grunt]
342
00:17:24,169 --> 00:17:27,964
An interesting development.
A showdown perhaps?
343
00:17:28,048 --> 00:17:32,177
Let's give them plenty of room to fight.
344
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
[rumbling]
345
00:17:33,345 --> 00:17:34,429
[gasps]
346
00:17:35,347 --> 00:17:38,850
[chanting] Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
347
00:17:38,850 --> 00:17:40,352
[squeaking]
348
00:17:42,687 --> 00:17:43,772
[growls]
349
00:17:44,439 --> 00:17:45,607
[growls]
350
00:17:46,858 --> 00:17:48,526
[shouts]
351
00:17:48,610 --> 00:17:49,861
[shouts]
352
00:18:04,751 --> 00:18:08,046
Never a rose without a few thorns, I see.
353
00:18:08,046 --> 00:18:11,257
Yeah, well, we got tired
of your stupid little challenge.
354
00:18:11,341 --> 00:18:13,134
And your plant puns.
355
00:18:18,723 --> 00:18:19,891
- Ah!
- Uh...
356
00:18:21,267 --> 00:18:23,436
[laughs]
357
00:18:23,520 --> 00:18:25,605
- Delightful!
- [both] Huh?
358
00:18:25,689 --> 00:18:28,358
Feisty witches do make the best leaders!
359
00:18:28,358 --> 00:18:31,361
I especially like you, sprout.
360
00:18:31,361 --> 00:18:34,781
But I can't reward disobedience.
361
00:18:34,781 --> 00:18:37,242
So, everyone is poisoned.
362
00:18:37,242 --> 00:18:38,326
[whispers]
363
00:18:38,410 --> 00:18:40,954
That's illegal too? Ugh. Fine.
364
00:18:40,954 --> 00:18:44,290
Instead, no one gets a ribbon this year!
Everyone loses!
365
00:18:45,000 --> 00:18:47,293
[crowd booing]
366
00:18:47,377 --> 00:18:48,628
I hope this was worth it.
367
00:18:49,129 --> 00:18:50,880
- Actually...
- [Bump] Eda.
368
00:18:50,964 --> 00:18:53,383
I am so proud of you!
369
00:18:53,383 --> 00:18:55,427
But also, I think we're toast.
370
00:18:55,427 --> 00:18:57,679
My career is over, and you'll be expelled
371
00:18:57,679 --> 00:19:02,559
and probably end up selling garbage
at the Night Market, but what a way to go.
372
00:19:02,559 --> 00:19:04,853
Pardon me. Expelled?
373
00:19:04,853 --> 00:19:07,814
Is Fausty still playing
more of his little games?
374
00:19:07,814 --> 00:19:12,569
No. Budding prodigies
like Miss Clawthorne need to be nourished.
375
00:19:12,569 --> 00:19:16,906
I'll let him know
I was quite impressed with both of you.
376
00:19:17,782 --> 00:19:18,908
[groans]
377
00:19:25,081 --> 00:19:27,709
[gasps] Lily! I finally caught you.
378
00:19:27,709 --> 00:19:28,835
I never got to tell you
379
00:19:28,835 --> 00:19:31,087
about that weird training thing
over the weekend.
380
00:19:31,171 --> 00:19:33,214
- Uh-huh.
- I was horrified.
381
00:19:33,298 --> 00:19:34,799
If I lost, I was gonna get expelled,
382
00:19:34,883 --> 00:19:36,593
- and then we wouldn't be able to--
- [watch beeps]
383
00:19:36,593 --> 00:19:39,220
Ah, shoot. Sorry, Edalyn. Gotta go.
384
00:19:39,304 --> 00:19:41,598
E.C. study group is meeting.
We can talk later?
385
00:19:41,598 --> 00:19:43,433
Go. Go, go, go. Don't be late.
386
00:19:44,893 --> 00:19:45,894
[sighs]
387
00:19:48,313 --> 00:19:49,606
Blech! Ugh.
388
00:19:49,606 --> 00:19:51,232
- [Raine] Trade?
- Huh?
389
00:19:51,816 --> 00:19:52,901
Raine?
390
00:19:52,901 --> 00:19:55,904
What are you doing here?
Oh-- Oh, no. Your scholarship!
391
00:19:55,904 --> 00:19:59,032
Don't worry. I wanted to transfer
out of Epiderm anyway.
392
00:19:59,032 --> 00:20:02,118
And apparently my parents
always hated the cold on the Knee.
393
00:20:02,202 --> 00:20:03,203
So?
394
00:20:06,414 --> 00:20:09,751
Okay, Eda. Give me the rundown
on this place. [slurps]
395
00:20:09,751 --> 00:20:11,544
- Blech!
- Oh, you'll love it.
396
00:20:11,628 --> 00:20:12,921
It's got all the secrets.
397
00:20:12,921 --> 00:20:17,634
And since Terra spoke to Principal Faust,
I can get away with pretty much anything.
398
00:20:17,634 --> 00:20:21,471
Mmm! I've never had apple blood before.
This stuff is good!
399
00:20:23,014 --> 00:20:25,725
And after that, we were inseparable.
400
00:20:26,601 --> 00:20:28,770
[snoring]
401
00:20:34,693 --> 00:20:37,862
[sighs] Raine, you better be okay.
402
00:20:40,031 --> 00:20:42,242
[Terra] Ah! There you are, sprout.
403
00:20:42,242 --> 00:20:44,869
You know, I was just heartbroken
404
00:20:44,953 --> 00:20:47,914
when I found out it was you,
of all people,
405
00:20:47,914 --> 00:20:50,667
causing trouble for the Covens.
406
00:20:50,667 --> 00:20:53,712
But look how well you're doing now.
407
00:20:53,712 --> 00:20:57,132
[groans] I just wish
these headaches would go away.
408
00:20:57,132 --> 00:21:02,971
Keep drinking your tea,
and you'll forget all about the pain.
409
00:21:03,680 --> 00:21:05,974
[blows, whistles]
410
00:21:10,854 --> 00:21:12,897
Have a good night, Raine.
411
00:21:17,694 --> 00:21:19,112
[bones cracking]
412
00:21:26,244 --> 00:21:28,079
A Draining Spell?
413
00:21:28,163 --> 00:21:29,956
This is worse than we thought.
414
00:21:30,040 --> 00:21:31,124
Any way to counter?
415
00:21:33,835 --> 00:21:37,172
I told you,
I'm not putting her in danger again.
416
00:21:37,172 --> 00:21:39,215
We'll figure something else out.
417
00:21:39,299 --> 00:21:41,009
[whistles]
418
00:21:44,012 --> 00:21:45,680
I'll keep you safe, Eda.
419
00:21:46,264 --> 00:21:47,432
I promise.
29753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.