Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:07,181
What are we gonna do, Dave?
2
00:00:07,442 --> 00:00:08,660
I don't know.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,271
You texted Calvin and Tina,
4
00:00:10,445 --> 00:00:13,143
"Maybe going
to Kalamazoo's not so crazy."
5
00:00:13,317 --> 00:00:14,884
I don't know how this happened.
6
00:00:15,189 --> 00:00:17,495
You know I pride myself on
always texting with precision.
7
00:00:18,583 --> 00:00:19,976
I don't even care
8
00:00:20,150 --> 00:00:22,326
that the kids say periods
aren't cool anymore,
9
00:00:22,500 --> 00:00:23,893
I punctuate.
10
00:00:24,067 --> 00:00:26,069
Explanation point.
11
00:00:26,330 --> 00:00:28,680
We aren't moving to Kalamazoo.
12
00:00:28,854 --> 00:00:30,508
We just have to tell them
we aren't moving.
13
00:00:30,769 --> 00:00:31,640
Right.
14
00:00:31,814 --> 00:00:32,989
Yeah.
15
00:00:34,034 --> 00:00:36,558
But we're not moving, right?
16
00:00:37,428 --> 00:00:39,082
Do you think we are?
17
00:00:39,343 --> 00:00:40,562
No.
18
00:00:41,345 --> 00:00:42,607
Unless you think we should.
19
00:00:43,652 --> 00:00:45,393
Oh, God,
I don't know what I think.
20
00:00:45,567 --> 00:00:47,525
Calvin and Tina
haven't replied yet.
21
00:00:47,699 --> 00:00:49,527
They're probably freaking out.
22
00:00:49,701 --> 00:00:50,920
Losing their minds.
23
00:00:51,094 --> 00:00:52,182
Okay,
24
00:00:52,356 --> 00:00:54,663
now guess this one.
25
00:00:57,405 --> 00:00:58,449
Brie.
26
00:00:58,623 --> 00:01:00,930
No, Calvin. Come on.
27
00:01:01,191 --> 00:01:02,497
Dig deeper.
28
00:01:05,152 --> 00:01:07,632
Wait, I know this one.
29
00:01:07,806 --> 00:01:08,938
Pepper jack.
30
00:01:09,112 --> 00:01:10,896
Really, Calvin, pepper jack?
31
00:01:11,071 --> 00:01:13,682
This is for a wedding,
not Subway.
32
00:01:13,856 --> 00:01:14,683
- Hey, guys.
- Hey.
33
00:01:14,857 --> 00:01:15,814
- What's up?
- Hey.
34
00:01:16,076 --> 00:01:17,207
So, you're obviously wondering
35
00:01:17,381 --> 00:01:18,730
what that text meant.
36
00:01:18,904 --> 00:01:19,992
What text?
37
00:01:20,254 --> 00:01:21,515
Oh, something about Kalamazoo?
38
00:01:21,733 --> 00:01:23,257
Yeah, no, that's the one.
And just so you know,
39
00:01:23,431 --> 00:01:24,649
- it's not what you think.
- Mm-mm.
40
00:01:24,823 --> 00:01:26,738
We weren't thinking about it.
41
00:01:28,392 --> 00:01:30,264
Oh. Well, good. Never mind then.
42
00:01:30,438 --> 00:01:32,831
I mean, Calvin,
you're a man of the world,
43
00:01:33,005 --> 00:01:34,485
so I don't need to tell you
44
00:01:34,746 --> 00:01:38,315
what "going to Kalamazoo"
really means.
45
00:01:38,489 --> 00:01:40,056
It's a sex thing.
46
00:01:40,926 --> 00:01:42,537
Yep.
47
00:01:43,538 --> 00:01:46,280
Yeah, that's what it is.
It's a sex thing.
48
00:01:46,454 --> 00:01:48,543
"Let's go to Kalamazoo, baby."
49
00:01:49,718 --> 00:01:51,154
Anyway, glad we cleared
that up. Bye-bye.
50
00:01:51,328 --> 00:01:52,676
Yeah, we are DTK.
51
00:02:03,079 --> 00:02:05,037
Well, well, well.
52
00:02:05,212 --> 00:02:06,648
Hey, handsome.
53
00:02:06,909 --> 00:02:08,301
Um, excuse me, miss,
54
00:02:08,476 --> 00:02:10,478
I have to tell you
that I am engaged.
55
00:02:12,523 --> 00:02:14,046
Well, that won't stop me.
56
00:02:14,221 --> 00:02:15,874
I've been known to wreck a home.
57
00:02:25,406 --> 00:02:27,147
Ow! Man.
58
00:02:28,452 --> 00:02:31,063
I'm sorry, this would be easier
if you'd stand still
59
00:02:31,238 --> 00:02:33,370
and you were over there.
60
00:02:35,024 --> 00:02:38,593
Sorry.
61
00:02:38,767 --> 00:02:40,508
My fiancรฉ is just so hot.
62
00:02:40,682 --> 00:02:42,162
Oh, thank you, baby.
63
00:02:42,336 --> 00:02:44,293
Oh. So,
64
00:02:44,468 --> 00:02:46,731
uh, we need to talk groomsmen.
65
00:02:48,385 --> 00:02:49,995
The network
wants to add three more.
66
00:02:50,170 --> 00:02:51,301
Say what?
67
00:02:51,519 --> 00:02:53,173
They're trying
to launch a spin-off,
68
00:02:53,347 --> 00:02:54,957
and so it's important
to them that you use
69
00:02:55,131 --> 00:02:56,480
that guy from Sugar Ray
70
00:02:56,741 --> 00:02:58,917
and at least
one Property Brother.
71
00:02:59,788 --> 00:03:01,268
Well, am I still the groom?
72
00:03:01,442 --> 00:03:02,660
I know.
73
00:03:02,834 --> 00:03:04,053
I'm sorry.
74
00:03:04,445 --> 00:03:06,490
Thank you for putting up
with my crazy life.
75
00:03:07,317 --> 00:03:08,666
Eh, I get it.
76
00:03:08,927 --> 00:03:10,973
It's just, uh,
I don't even know those guys.
77
00:03:11,147 --> 00:03:12,279
Oh, the network
is setting you up
78
00:03:12,453 --> 00:03:14,237
on a Zoom with them on Friday.
79
00:03:14,411 --> 00:03:17,849
But they are on the East Coast,
so it is at 5:00 a.m.
80
00:03:20,287 --> 00:03:22,114
- I love you.
- Mm-hmm.
81
00:03:23,507 --> 00:03:25,466
So, did you talk to Chip?
82
00:03:25,640 --> 00:03:26,815
Yes.
83
00:03:26,989 --> 00:03:28,860
And, uh, having a job interview
84
00:03:29,034 --> 00:03:32,255
with my mom's boyfriend
wasn't awkward at all.
85
00:03:33,168 --> 00:03:35,737
He only spent the first
five minutes talking about how
86
00:03:35,998 --> 00:03:38,305
she has the gams
of a 25-year-old.
87
00:03:41,221 --> 00:03:42,483
But what about the job offer?
88
00:03:42,656 --> 00:03:44,659
It's crazy.
89
00:03:44,833 --> 00:03:46,356
Yeah, I figured.
90
00:03:46,530 --> 00:03:49,490
I'd actually be
the VP of Human Resources.
91
00:03:50,491 --> 00:03:53,145
I'd get to rebuild the
department from the ground up.
92
00:03:53,320 --> 00:03:55,974
Oh, crazy in a good way.
93
00:03:56,148 --> 00:03:57,715
How's the money?
94
00:03:58,977 --> 00:04:00,283
It's crazy.
95
00:04:01,328 --> 00:04:03,330
Also in a good way?
96
00:04:03,504 --> 00:04:06,071
Yes, but that doesn't
change the fact
97
00:04:06,246 --> 00:04:08,770
that the job is still
in Michigan, which is
98
00:04:08,944 --> 00:04:11,294
crazy in a bad way.
99
00:04:12,295 --> 00:04:14,123
Besides, what would you
even do there?
100
00:04:14,906 --> 00:04:16,343
I mean, I could call Melissa.
101
00:04:16,517 --> 00:04:18,082
She's principal
at my old school now.
102
00:04:18,345 --> 00:04:19,954
What happened
to Principal Kersey?
103
00:04:20,129 --> 00:04:22,305
He quit after
he won Amazing Race.
104
00:04:23,785 --> 00:04:24,699
Hey, guys.
105
00:04:24,873 --> 00:04:26,396
Um, me and Esme
106
00:04:26,570 --> 00:04:28,398
are going to
hang out and do our homework.
107
00:04:28,572 --> 00:04:29,791
- Gemma, maybe we should continue...
- Yeah.
108
00:04:29,965 --> 00:04:31,401
This conversation
in the kitchen.
109
00:04:33,447 --> 00:04:36,232
So, is Esme his girlfriend now?
110
00:04:36,406 --> 00:04:38,321
He won't say,
but have you noticed
111
00:04:38,495 --> 00:04:40,280
he's started bathing?
112
00:04:42,456 --> 00:04:44,022
You know, if he likes her,
113
00:04:44,240 --> 00:04:46,590
it won't be any easier
to talk to him about Michigan.
114
00:04:47,243 --> 00:04:49,419
- We can't just assume...
- We need a snack.
115
00:04:50,332 --> 00:04:51,552
We have apples.
116
00:04:51,726 --> 00:04:54,294
Esme says all apples
are blood apples.
117
00:04:55,643 --> 00:04:57,688
Uh, well, there are also
peanut butter pretzels.
118
00:04:57,862 --> 00:04:59,211
Gemma?
119
00:05:03,303 --> 00:05:05,783
Do you think Esme is mute?
120
00:05:08,133 --> 00:05:10,179
This decision isn't
just gonna affect Grover.
121
00:05:10,440 --> 00:05:11,528
I mean, what about the Butlers?
122
00:05:11,746 --> 00:05:13,617
Calvin would be devastated
if I left.
123
00:05:13,791 --> 00:05:16,359
Yes. And who would Tina
even get to replace me
124
00:05:16,620 --> 00:05:19,231
in the book club
we keep talking about starting?
125
00:05:22,931 --> 00:05:25,716
Esme's done a 180 on apples.
126
00:05:27,936 --> 00:05:30,895
I think carnations
could be pretty on the tables.
127
00:05:31,069 --> 00:05:33,724
Really, Courtney? I thought
we discussed this yesterday.
128
00:05:33,898 --> 00:05:35,857
Oh, right.
You told me carnations
129
00:05:36,118 --> 00:05:38,076
are cheap supermarket flowers.
130
00:05:38,903 --> 00:05:43,430
No, we agreed that carnations
are cheap supermarket flowers.
131
00:05:44,779 --> 00:05:45,954
Are you okay?
132
00:05:46,215 --> 00:05:47,825
Yeah, I'm just
a little spacey today.
133
00:05:47,999 --> 00:05:50,480
Oh, you know what? I bought
the cutest napkin rings.
134
00:05:50,654 --> 00:05:53,048
Uh, for your approval,
of course.
135
00:05:55,050 --> 00:05:57,487
Is my mama
steamrolling you again?
136
00:05:57,661 --> 00:05:59,533
It's fine. Honestly?
137
00:05:59,707 --> 00:06:02,231
I would be happy just getting
married at the courthouse.
138
00:06:02,492 --> 00:06:05,190
All that matters
is that I'm marrying you.
139
00:06:05,365 --> 00:06:06,931
- Mwah.
- Well...
140
00:06:07,236 --> 00:06:10,282
I'm sorry my mom shot down
your idea of a hobbit wedding.
141
00:06:10,457 --> 00:06:12,502
Yeah. She was all,
142
00:06:12,676 --> 00:06:16,724
"It's a wedding, I do not want
to see people's feet."
143
00:06:19,727 --> 00:06:20,945
Were you just imitating me?
144
00:06:21,119 --> 00:06:23,426
What? No, that's crazy.
145
00:06:26,298 --> 00:06:29,345
Thanks for letting us borrow
these for the reception, Dave.
146
00:06:29,519 --> 00:06:31,347
You know, it's funny, Calvin,
when I bought these
147
00:06:31,521 --> 00:06:33,610
for my kombucha party,
you scoffed at me.
148
00:06:33,784 --> 00:06:37,179
- Hmm.
- Yeah, I was scoffing at the booch, Dave.
149
00:06:37,353 --> 00:06:40,878
And now, lo and behold,
you want to borrow them.
150
00:06:41,139 --> 00:06:43,751
Ha. Oh, how the tables
have turned.
151
00:06:43,925 --> 00:06:45,534
You know I can make this punch
in the trash can.
152
00:06:45,709 --> 00:06:48,233
Thanks, Melissa.
I'll talk to Dave about it.
153
00:06:48,408 --> 00:06:50,975
- That sounds like a dream opportunity.
- No, no, no...
154
00:06:52,150 --> 00:06:53,456
Hello.
155
00:06:53,630 --> 00:06:55,240
Ooh.
156
00:06:55,502 --> 00:06:57,460
Well, what's
the dream opportunity?
157
00:06:57,634 --> 00:06:58,896
- It's an investment opportunity.
- Mm.
158
00:06:59,157 --> 00:07:01,725
It's a Ponzi scheme,
but we're at the top.
159
00:07:02,857 --> 00:07:04,728
We'd let you in, but you'd be
at the bottom and...
160
00:07:04,902 --> 00:07:07,209
you don't want
to be at the bottom.
161
00:07:07,383 --> 00:07:09,254
Dave, you don't even jaywalk.
162
00:07:09,429 --> 00:07:11,735
I would...
163
00:07:11,909 --> 00:07:14,129
in an emergency.
164
00:07:15,086 --> 00:07:16,261
Okay.
165
00:07:16,436 --> 00:07:18,612
Spill it. What's going on?
166
00:07:18,786 --> 00:07:21,963
Okay. Look,
it's probably nothing.
167
00:07:22,224 --> 00:07:23,791
But my mom's boyfriend
offered me a job
168
00:07:23,965 --> 00:07:27,359
that is surprisingly not bad.
169
00:07:27,534 --> 00:07:28,926
Well, all right!
170
00:07:29,100 --> 00:07:31,407
But it's in Kalamazoo.
171
00:07:31,581 --> 00:07:34,323
Kalamazoo? That's in Michigan.
172
00:07:36,281 --> 00:07:38,762
We know, but...
173
00:07:38,936 --> 00:07:41,112
it's vice president
of a Human Resource department
174
00:07:41,373 --> 00:07:43,245
for a pretty big company.
175
00:07:43,419 --> 00:07:45,856
- I know, but I said it's in Michigan.
- Look, okay, uh...
176
00:07:46,030 --> 00:07:47,815
Babe, babe, babe, babe.
177
00:07:47,989 --> 00:07:49,294
They know it's in Michigan.
178
00:07:49,556 --> 00:07:50,818
Good for you, Dave.
179
00:07:51,079 --> 00:07:52,558
- You're back in the game.
- Well, look,
180
00:07:52,733 --> 00:07:54,082
uh, Calvin, it probably
won't happen,
181
00:07:54,256 --> 00:07:55,997
- so don't worry about it.
- Yeah.
182
00:07:56,171 --> 00:07:59,435
Well, w-what does this mean
for our book club?
183
00:07:59,609 --> 00:08:00,828
I know.
184
00:08:01,089 --> 00:08:03,700
Now we'll never read
The Color Purple.
185
00:08:06,442 --> 00:08:07,574
No. Uh-uh.
186
00:08:07,748 --> 00:08:08,792
- Tina, come on.
- I don't,
187
00:08:08,966 --> 00:08:10,098
I don't get this reference.
188
00:08:10,359 --> 00:08:11,795
- Come on, baby. Come on.
- No...
189
00:08:11,969 --> 00:08:14,711
Gemma! Nothing will
keep me from you! Gemma!
190
00:08:14,885 --> 00:08:17,888
Gemma, you're
my only white friend! No!
191
00:08:25,722 --> 00:08:27,332
What is wrong with you, Calvin?
192
00:08:27,507 --> 00:08:29,770
Our best friends
are thinking about moving away,
193
00:08:29,944 --> 00:08:32,163
and you're all like,
"Oh, good for you, Dave.
194
00:08:32,337 --> 00:08:33,774
Back in the game."
195
00:08:34,731 --> 00:08:36,080
Come on, Tina.
196
00:08:36,298 --> 00:08:38,126
I mean, after all
he's been through this year,
197
00:08:38,299 --> 00:08:39,649
he needed a win.
198
00:08:39,909 --> 00:08:42,390
Well, baby,
do you know where Kalamazoo is?
199
00:08:42,565 --> 00:08:45,089
Ooh, I got this one. Michigan.
200
00:08:46,700 --> 00:08:48,832
Look, Tina, don't worry.
201
00:08:49,093 --> 00:08:50,268
They're not going anywhere.
202
00:08:50,442 --> 00:08:51,356
How do you know that?
203
00:08:51,618 --> 00:08:52,836
It's Dave.
204
00:08:53,010 --> 00:08:54,708
He always gets
these harebrained ideas,
205
00:08:54,882 --> 00:08:57,188
and he never follows through
on any of them.
206
00:08:57,449 --> 00:08:59,147
Baby, what if you're wrong?
207
00:08:59,321 --> 00:09:00,540
I mean, you guys are close.
208
00:09:00,714 --> 00:09:02,498
Wouldn't it be weird
if he was gone?
209
00:09:02,672 --> 00:09:04,935
Well, it's weird
having him here.
210
00:09:05,109 --> 00:09:06,763
I just got used to it.
211
00:09:08,330 --> 00:09:09,200
Damn.
212
00:09:09,461 --> 00:09:11,594
Old booch smell like Fritos.
213
00:09:14,379 --> 00:09:16,425
Uh-huh...
214
00:09:17,469 --> 00:09:19,384
- You don't like it?
- I mean, it's a toast
215
00:09:19,559 --> 00:09:21,256
for your brother's wedding.
216
00:09:21,473 --> 00:09:24,346
Do you really want to bring up
the time he got his arm caught
217
00:09:24,520 --> 00:09:26,478
in a claw machine because
he was trying to get a Furby?
218
00:09:26,653 --> 00:09:27,958
Yes.
219
00:09:28,132 --> 00:09:29,917
See, the funny part is,
220
00:09:30,178 --> 00:09:33,573
he was stuck so long,
he wet himself.
221
00:09:35,487 --> 00:09:37,185
No? Okay, well...
222
00:09:37,359 --> 00:09:40,057
- Hey, y'all!
- Don't let him see my toast.
223
00:09:41,711 --> 00:09:44,496
Actually, uh, Marty,
don't worry about the toast,
224
00:09:44,671 --> 00:09:45,933
because the network just told us
225
00:09:46,237 --> 00:09:49,893
they've commissioned
Aaron Sorkin to write it.
226
00:09:50,546 --> 00:09:52,374
Wait, so, I'm supposed
to read somebody else's toast?
227
00:09:52,548 --> 00:09:54,898
What? No.
No, no, no, no, no, man.
228
00:09:55,072 --> 00:09:56,770
Don't worry about it, 'cause...
229
00:09:56,944 --> 00:09:59,337
Marshawn Lynch is gonna read it.
230
00:10:00,904 --> 00:10:03,603
Look, I'm sorry, Marty. There's
nothing I can do, you know?
231
00:10:03,777 --> 00:10:05,169
Uh, Sadie signed a contract.
232
00:10:05,343 --> 00:10:09,434
Any major life event,
the network owns it.
233
00:10:09,609 --> 00:10:11,828
Oh, I guess I'll never get
to tell my Furby story.
234
00:10:12,002 --> 00:10:14,657
You were gonna tell that story
at my wedding?
235
00:10:16,877 --> 00:10:18,487
It's, it's so funny.
236
00:10:18,748 --> 00:10:22,012
What? That is not funny, Marty.
237
00:10:22,186 --> 00:10:24,754
Look, anyway, man...
Look, it's out of my hands.
238
00:10:24,928 --> 00:10:27,844
This whole wedding
is about Mercedes's show.
239
00:10:28,018 --> 00:10:29,411
I'm just an extra in it.
240
00:10:29,672 --> 00:10:31,326
Huh.
241
00:10:32,588 --> 00:10:34,285
Okay, here's a crazy idea.
242
00:10:34,546 --> 00:10:35,852
What if you and Mercedes
get married
243
00:10:36,026 --> 00:10:38,159
with me and Courtney next week?
244
00:10:39,029 --> 00:10:40,901
- Wait a minute, seriously?
- Why not?
245
00:10:41,075 --> 00:10:42,511
I mean,
you could do it secretly.
246
00:10:42,729 --> 00:10:44,469
You still have your big one
on TV next month,
247
00:10:44,644 --> 00:10:45,993
but your real vows?
248
00:10:46,254 --> 00:10:47,559
They'll be with
your family and friends.
249
00:10:47,734 --> 00:10:48,648
With us.
250
00:10:48,822 --> 00:10:50,214
I mean, little bro,
251
00:10:50,432 --> 00:10:52,695
I would love that, man,
more than anything.
252
00:10:52,869 --> 00:10:54,697
Are you sure Courtney
will be cool with this?
253
00:10:54,871 --> 00:10:56,481
Oh, man, no question.
If it weren't for Mama,
254
00:10:56,656 --> 00:10:58,222
we'd probably be getting married
at the courthouse.
255
00:10:58,396 --> 00:11:00,007
Or the Shire.
256
00:11:00,790 --> 00:11:02,183
Okay, wait, look,
this is great, man.
257
00:11:02,444 --> 00:11:03,880
Thank you, thank you.
258
00:11:04,054 --> 00:11:06,535
I'm gonna run it by Sadie.
Uh... thank you.
259
00:11:06,796 --> 00:11:08,755
Thank you, thank
you, thank you, thank you.
260
00:11:08,929 --> 00:11:11,453
- You're welcome!
- Yeah!
261
00:11:12,280 --> 00:11:13,411
What is he talking about?
262
00:11:13,585 --> 00:11:15,022
Genius idea.
263
00:11:15,370 --> 00:11:16,806
Okay, Malcolm was bumming
about his fake wedding,
264
00:11:16,980 --> 00:11:20,157
so I told him he could piggyback
on our wedding.
265
00:11:20,331 --> 00:11:21,942
Piggyback?
266
00:11:22,116 --> 00:11:24,988
Right, so, when we do our vows,
they'll do theirs.
267
00:11:25,249 --> 00:11:27,948
Same guests,
same place, all good.
268
00:11:28,818 --> 00:11:30,602
But that's our wedding.
269
00:11:30,777 --> 00:11:33,344
Right, but you said
we could go to the courthouse.
270
00:11:33,605 --> 00:11:35,782
Yeah, but it's still
our wedding.
271
00:11:35,956 --> 00:11:37,566
Our day.
272
00:11:37,958 --> 00:11:41,396
And you just gave away half of
our day without even asking me.
273
00:11:41,875 --> 00:11:43,703
I thought you said
you didn't care.
274
00:11:43,877 --> 00:11:45,574
Of course I care!
275
00:11:45,748 --> 00:11:47,794
I'm-I'm sorry.
Courtney, I'm-I'm sorry, baby.
276
00:11:47,968 --> 00:11:49,796
Look, I-I'll tell Malcolm.
277
00:11:49,970 --> 00:11:51,536
Look, calling Malcolm.
278
00:11:55,410 --> 00:11:58,282
And... uh, voicemail.
279
00:12:00,241 --> 00:12:01,503
Michigan?
280
00:12:01,677 --> 00:12:03,244
Look, Grover, I know
it's a lot to absorb,
281
00:12:03,505 --> 00:12:05,637
but your mother and I respect
282
00:12:05,812 --> 00:12:07,639
that you're a person
and that you have feelings.
283
00:12:07,814 --> 00:12:10,251
Exactly, and as an equal member
of this family,
284
00:12:10,512 --> 00:12:11,905
you get an equal vote.
285
00:12:12,166 --> 00:12:13,428
Okay, I vote no.
286
00:12:13,689 --> 00:12:16,561
- What?
- Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa.
287
00:12:16,736 --> 00:12:19,564
We haven't even discussed
the pros and the cons yet.
288
00:12:19,739 --> 00:12:20,740
Okay.
289
00:12:20,914 --> 00:12:22,785
Con: I just started high school.
290
00:12:22,959 --> 00:12:26,267
Con: I'm one of
the cool kids there.
291
00:12:27,268 --> 00:12:31,446
And con: I-I almost kind of
have a girlfriend, in a way.
292
00:12:32,490 --> 00:12:35,929
Believe me, we know leaving
your friends would be hard.
293
00:12:36,190 --> 00:12:37,452
Yeah, look,
it's the hardest part,
294
00:12:37,626 --> 00:12:39,671
but you'd make new friends
in Kalamazoo, and...
295
00:12:39,846 --> 00:12:41,108
Look, think about it,
the money that we would make
296
00:12:41,282 --> 00:12:43,110
selling this house, in Michigan,
297
00:12:43,371 --> 00:12:45,808
we could buy a huge house
with a pool.
298
00:12:45,982 --> 00:12:48,202
Ugh. Yeah. Everybody wants
to be friends with the kid
299
00:12:48,376 --> 00:12:49,420
with the pool.
300
00:12:49,594 --> 00:12:51,118
I can't swim.
301
00:12:51,379 --> 00:12:53,207
- What?
- Oh, come on, Grover. Yes, you can.
302
00:12:53,381 --> 00:12:55,383
No, no, I forgot how.
303
00:12:58,125 --> 00:12:59,866
Grover.
304
00:13:00,040 --> 00:13:01,432
I know this is a big ask.
305
00:13:01,606 --> 00:13:03,739
But you used to love it there.
306
00:13:03,913 --> 00:13:07,395
And I could go back to teaching,
which is my passion.
307
00:13:07,569 --> 00:13:08,918
Well... but what does it matter?
308
00:13:09,179 --> 00:13:11,616
You guys have obviously
made up your minds.
309
00:13:12,530 --> 00:13:13,401
Dave?
310
00:13:13,575 --> 00:13:15,490
Have we made up our minds?
311
00:13:19,450 --> 00:13:20,843
It looks that way.
312
00:13:21,844 --> 00:13:23,672
Okay, but then,
why did you even ask me?
313
00:13:23,846 --> 00:13:25,500
Because we respect your opinion.
314
00:13:25,674 --> 00:13:29,939
We're going against it,
but we respect it.
315
00:13:31,767 --> 00:13:33,769
Okay. Democracy sucks.
316
00:13:33,943 --> 00:13:35,989
- I am never voting again.
- Oh, my God.
317
00:13:36,250 --> 00:13:37,729
You're gonna have to.
318
00:13:37,904 --> 00:13:40,036
Michigan is a swing state.
319
00:13:45,737 --> 00:13:48,044
- Hey. - Hey.
- Hey.
320
00:13:48,218 --> 00:13:49,567
Is Daphne still down
for her nap?
321
00:13:49,829 --> 00:13:51,178
- Yep.
- Yeah.
322
00:13:51,482 --> 00:13:54,007
All right, I'll get her.
Uh, unless you want to.
323
00:13:54,964 --> 00:13:57,271
Should we discuss it first?
324
00:13:57,532 --> 00:13:59,055
I will get her.
325
00:13:59,229 --> 00:14:00,883
Great. Great, great, great.
326
00:14:01,057 --> 00:14:02,189
Uh, s-same page.
327
00:14:02,363 --> 00:14:03,930
I support you.
328
00:14:06,106 --> 00:14:07,411
What did you do?
329
00:14:07,585 --> 00:14:09,718
Something insensitive.
330
00:14:09,892 --> 00:14:11,676
And she reacted
quite vigorously,
331
00:14:11,938 --> 00:14:13,983
and I was very much
caught off guard.
332
00:14:14,244 --> 00:14:15,028
Huh.
333
00:14:15,289 --> 00:14:16,986
She has been emotional and...
334
00:14:17,160 --> 00:14:18,379
she's been forgetting things.
335
00:14:18,553 --> 00:14:21,861
Very interesting.
336
00:14:23,079 --> 00:14:24,559
- Blue.
- Blue?
337
00:14:24,733 --> 00:14:26,561
It's blue.
338
00:14:26,735 --> 00:14:30,304
Yes, it's blue.
339
00:14:32,436 --> 00:14:34,003
Yeah, it is blue.
340
00:14:34,177 --> 00:14:36,136
Uh-huh.
341
00:14:39,661 --> 00:14:41,924
Uh, Mrs. B?
342
00:14:42,098 --> 00:14:43,491
What's going on?
343
00:14:45,928 --> 00:14:47,277
You're pregnant.
344
00:14:49,149 --> 00:14:50,106
Again.
345
00:14:50,280 --> 00:14:51,325
Wait, what?
346
00:14:51,586 --> 00:14:53,501
Is-is that possible?
347
00:14:53,675 --> 00:14:55,459
No. Maybe?
348
00:14:55,677 --> 00:14:57,897
I-I've been so stressed about
the wedding, I guess I haven't
349
00:14:58,071 --> 00:14:59,724
- been paying attention?
- Yeah, and, uh, and...
350
00:14:59,899 --> 00:15:02,902
w-we have been
a little... cavalier.
351
00:15:03,076 --> 00:15:05,730
Oh, my God.
352
00:15:05,905 --> 00:15:07,036
Oh, cover your ears, guys.
353
00:15:07,210 --> 00:15:10,779
I'm gonna be a grandma again...!
354
00:15:17,264 --> 00:15:19,831
So, Malcolm,
did you hear the news?
355
00:15:20,006 --> 00:15:23,009
Uh, people
over on Marengo heard.
356
00:15:23,966 --> 00:15:25,315
Congratulations.
357
00:15:25,489 --> 00:15:27,274
Uh, wh... uh, hey,
358
00:15:27,448 --> 00:15:29,145
let's-let's not, let's not
get ahead of ourselves, okay?
359
00:15:29,319 --> 00:15:30,407
We don't know for sure yet.
360
00:15:30,581 --> 00:15:31,713
Oh, I do.
361
00:15:31,887 --> 00:15:34,150
- Well, what an exciting day.
- Yeah.
362
00:15:34,324 --> 00:15:37,153
Malcolm told me all about
the plan. I love it so much.
363
00:15:37,327 --> 00:15:38,850
What plan?
364
00:15:39,112 --> 00:15:40,417
Uh... uh, Malcolm.
365
00:15:40,678 --> 00:15:43,899
Uh, we have to discuss the plan.
366
00:15:44,769 --> 00:15:48,034
I'm sorry, is there
a problem with the plan?
367
00:15:48,295 --> 00:15:50,079
Hold... wait-wait a minute.
368
00:15:50,340 --> 00:15:51,907
Now, what damn plan
are y'all talking about,
369
00:15:52,081 --> 00:15:54,605
and aren't you a vegetarian?
370
00:15:54,779 --> 00:15:56,346
Uh, no, Ma, she's a pescatarian.
371
00:15:56,520 --> 00:15:58,479
- Hmm.
- Uh, either way, she eating
372
00:15:58,653 --> 00:16:01,351
a half a pound of beef
wrapped in bacon.
373
00:16:01,525 --> 00:16:04,267
I know, it's weird, I've just
been craving red meat lately.
374
00:16:04,441 --> 00:16:05,747
Hmm.
375
00:16:10,099 --> 00:16:11,753
I'm sorry, what's happening?
376
00:16:13,146 --> 00:16:15,104
Oh, my God.
377
00:16:15,278 --> 00:16:17,106
Oh, oh, oh.
Cover your ears. Cov...
378
00:16:17,280 --> 00:16:19,979
- Why?
- I'm a grandma again
379
00:16:20,153 --> 00:16:23,156
and again...!
380
00:16:29,336 --> 00:16:31,860
You know, we haven't really had
any girl time together,
381
00:16:32,034 --> 00:16:35,298
but, uh, here we are,
peeing on sticks.
382
00:16:37,518 --> 00:16:39,476
Yup.
383
00:16:40,347 --> 00:16:42,349
- Maybe we should've used a coaster.
- Uh-huh.
384
00:16:45,221 --> 00:16:46,701
Okay, look, look,
this is torture.
385
00:16:46,962 --> 00:16:48,529
How long
do pregnancy tests take?
386
00:16:48,703 --> 00:16:50,052
Okay, just breathe, son.
387
00:16:50,313 --> 00:16:52,489
- Maybe your mama's wrong.
- You think so?
388
00:16:52,663 --> 00:16:54,317
- Not a chance.
- No. Not at all.
389
00:16:55,840 --> 00:16:57,494
Now that we're stick sisters...
390
00:16:57,668 --> 00:16:59,279
You've been part of this family
391
00:16:59,540 --> 00:17:01,237
a lot longer than I have.
392
00:17:01,411 --> 00:17:03,065
Are they, um...?
393
00:17:03,239 --> 00:17:05,372
- Crazy?
- You said it.
394
00:17:07,069 --> 00:17:09,419
Yeah, but don't worry,
it's a good crazy.
395
00:17:09,593 --> 00:17:12,422
Mr. B? He acts hard.
396
00:17:12,596 --> 00:17:15,817
- Big softie.
- Oh, yeah?
397
00:17:15,991 --> 00:17:17,775
Totally. I can see that.
398
00:17:18,037 --> 00:17:19,820
And Tina?
399
00:17:19,994 --> 00:17:21,692
Oh, she's hard.
400
00:17:23,128 --> 00:17:24,347
But I love her to death.
401
00:17:25,914 --> 00:17:27,175
And, Sadie,
402
00:17:27,349 --> 00:17:30,136
I'd be honored,
as your stick sister,
403
00:17:30,310 --> 00:17:31,876
to share my wedding with you.
404
00:17:32,051 --> 00:17:34,662
Oh.
405
00:17:36,229 --> 00:17:38,231
Oh, my God.
406
00:17:40,798 --> 00:17:42,931
- Oh, here they come. Uh, spill. Spill.
- Oh, come on. Come on, come on.
407
00:17:43,105 --> 00:17:44,454
Turns out, we're both...
408
00:17:44,628 --> 00:17:46,630
I told you! I told you!
409
00:17:46,804 --> 00:17:48,545
Who is the queen?
410
00:17:48,719 --> 00:17:51,679
Who is the queen? Oh, my God,
I'm gonna be a grandma.
411
00:17:51,853 --> 00:17:53,246
I'm gonna be a grandma again.
412
00:17:53,420 --> 00:17:56,466
Oh, this is so wonderful.
413
00:17:56,640 --> 00:17:58,251
Whoa, whoa, son, son, I got you.
414
00:17:58,512 --> 00:18:00,296
Oh! I can't get 'em both!
I can't get 'em both.
415
00:18:00,470 --> 00:18:02,385
It's okay.
416
00:18:02,646 --> 00:18:04,518
Oh, my good... Hey! Good timing.
417
00:18:04,692 --> 00:18:07,912
Great news. Courtney
and Mercedes are both pregnant.
418
00:18:08,174 --> 00:18:09,349
What? That's fantastic.
419
00:18:09,610 --> 00:18:10,785
Oh, so fantastic.
420
00:18:10,959 --> 00:18:13,135
Hey, guess this calls
for a celebration.
421
00:18:13,309 --> 00:18:14,832
Champagne for everybody.
422
00:18:15,050 --> 00:18:17,400
- Come on now. Inside.
- Yes, yes, yes.
423
00:18:17,574 --> 00:18:19,141
Yeah, but everybody
except you two.
424
00:18:19,446 --> 00:18:21,926
Everybody who is not pregnant,
oh, we're getting wasted.
425
00:18:22,101 --> 00:18:23,406
Yes!
426
00:18:26,453 --> 00:18:28,585
Uh, Ca-Calvin.
427
00:18:28,846 --> 00:18:30,761
- Yeah?
- Can I talk to you for a second?
428
00:18:31,022 --> 00:18:33,764
Yes, Dave, we have peach juice
429
00:18:33,938 --> 00:18:35,636
if you want to make a Bellini.
430
00:18:39,248 --> 00:18:41,076
You know me so well.
431
00:18:41,859 --> 00:18:45,385
Which is what
makes this so hard.
432
00:18:45,559 --> 00:18:47,604
It's about the job.
433
00:18:47,865 --> 00:18:49,693
Oh, man, that's tough.
434
00:18:49,867 --> 00:18:52,087
Look, don't worry, Dave.
435
00:18:52,348 --> 00:18:54,133
Another opportunity
will come along.
436
00:18:54,307 --> 00:18:55,743
Plus, Michigan?
437
00:18:55,917 --> 00:18:58,137
You dodged a bullet.
438
00:18:59,703 --> 00:19:01,923
Yeah, no, Calvin, um...
439
00:19:02,706 --> 00:19:04,186
I'm gonna take the job.
440
00:19:05,796 --> 00:19:07,146
We're moving.
441
00:19:07,320 --> 00:19:09,278
Oh.
442
00:19:09,452 --> 00:19:10,758
Really?
443
00:19:11,019 --> 00:19:12,194
Wow. Okay.
444
00:19:12,673 --> 00:19:13,804
Look, I hate to tell you
while you're celebrating
445
00:19:13,978 --> 00:19:15,415
something so special,
I just, I-I...
446
00:19:15,589 --> 00:19:17,417
I couldn't keep it inside.
447
00:19:17,678 --> 00:19:20,507
Good for you, Dave.
You know what?
448
00:19:20,681 --> 00:19:22,073
Happy for you.
449
00:19:22,335 --> 00:19:24,772
- You are?
- Yes.
450
00:19:25,033 --> 00:19:27,122
Yes, man. This is good news.
451
00:19:27,296 --> 00:19:29,472
Well, hold on. C-Calvin, please.
452
00:19:29,646 --> 00:19:31,082
Come on.
453
00:19:31,257 --> 00:19:32,171
This is hard for me.
454
00:19:32,345 --> 00:19:34,608
I-It must be hard for you.
455
00:19:34,782 --> 00:19:37,698
Why would it be hard for me?
456
00:19:38,568 --> 00:19:39,961
Because we're best friends?
457
00:19:40,135 --> 00:19:42,659
Yeah, yeah,
w-we're, we're friends, yeah.
458
00:19:42,833 --> 00:19:46,446
Calvin, we're...
we're best friends.
459
00:19:46,620 --> 00:19:49,100
Okay, Dave,
we're-we're next-door neighbors.
460
00:19:49,275 --> 00:19:51,190
I've had neighbors before you
461
00:19:51,364 --> 00:19:52,843
and I'll have neighbors
after you.
462
00:19:53,017 --> 00:19:55,019
So now I'm just a neighbor?
463
00:19:55,194 --> 00:19:56,847
I mean...
464
00:19:57,021 --> 00:20:00,677
Calvin, would "just a neighbor"
have named a star after you?
465
00:20:02,723 --> 00:20:04,812
I told you,
I didn't want no damn star.
466
00:20:04,986 --> 00:20:08,119
Well, too bad, it's right there.
467
00:20:08,381 --> 00:20:09,817
Oh, yeah? Yeah? Which one?
468
00:20:09,991 --> 00:20:11,035
Yeah...
469
00:20:11,210 --> 00:20:12,298
It's one...
470
00:20:12,472 --> 00:20:14,038
It-it should be...
471
00:20:14,213 --> 00:20:15,866
There's a lot of stars up there.
472
00:20:16,650 --> 00:20:18,173
It's somewhere
in the Crab Nebula.
473
00:20:18,347 --> 00:20:20,306
Look, the point is,
474
00:20:20,480 --> 00:20:22,090
I'm trying to tell you
how hard this is for me.
475
00:20:22,264 --> 00:20:24,658
Why can't you admit it...
that it's hard for you, too?
476
00:20:24,919 --> 00:20:26,529
Uh, maybe it's just
not hard for me.
477
00:20:26,790 --> 00:20:29,228
Now come on, man, let's go
in here and have a Bellini.
478
00:20:29,489 --> 00:20:32,492
Or do you want to stay out here
and look for your damn star?
479
00:20:35,277 --> 00:20:38,237
It's your damn star, Calvin.
480
00:20:38,498 --> 00:20:40,891
Whatever, Dave.
33509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.