Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,842 --> 00:00:47,842
www.titlovi.com
2
00:00:50,842 --> 00:00:53,178
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED IN A DYSTOPIAN KOREA
3
00:00:53,261 --> 00:00:55,889
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS
AND EVENTS ARE FICTITIOUS
4
00:00:59,642 --> 00:01:01,642
Stick to what you do best.
5
00:01:04,189 --> 00:01:06,189
I heard you used to be a maid.
6
00:01:09,944 --> 00:01:11,944
How crude.
7
00:01:19,079 --> 00:01:20,121
Yes, Seon-a.
8
00:01:20,205 --> 00:01:23,124
Kang Yo-han leaked info about me
to Cha Gyeong-hui.
9
00:01:23,208 --> 00:01:24,959
- What?
- Look into it.
10
00:01:25,043 --> 00:01:26,294
No way, not Kang Yo-han�
11
00:01:26,377 --> 00:01:28,671
Just shut up and look into it!
12
00:01:31,633 --> 00:01:34,344
Stand in my way, and you'll pay the price.
13
00:01:34,427 --> 00:01:36,513
It looks like
you worked hard all this time.
14
00:01:37,222 --> 00:01:39,222
Would you be okay with that?
15
00:02:01,246 --> 00:02:03,246
I'm going to kill him.
16
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
Kang Yo-han�
17
00:02:07,877 --> 00:02:10,380
I'm going to rip him to pieces!
18
00:02:23,476 --> 00:02:25,895
But isn't that too risky?
19
00:02:26,563 --> 00:02:29,482
- You said she's unpredictable.
- I told you.
20
00:02:29,566 --> 00:02:32,235
There's no way around it
if those who dominate the world
21
00:02:32,318 --> 00:02:33,403
have formed one team.
22
00:02:34,279 --> 00:02:35,697
But we got a hold of Do Yeong-chun.
23
00:02:35,780 --> 00:02:37,949
We could use him
to catch Cha Gyeong-hui first...
24
00:02:38,032 --> 00:02:41,161
And take it to the prosecution?
Or the media?
25
00:02:44,289 --> 00:02:47,667
She holds evidence of corruption
by owners of major media companies.
26
00:02:48,418 --> 00:02:51,004
It's impossible to bring her down
from the outside.
27
00:02:51,087 --> 00:02:53,887
So you'll leave them no choice
but to point their swords at each other?
28
00:02:55,466 --> 00:02:57,886
What if they end up pointing
that sword at you?
29
00:02:57,969 --> 00:03:00,805
How do you expect to turn the game
around without wagering anything?
30
00:03:00,889 --> 00:03:03,474
Fortunately,
31
00:03:04,434 --> 00:03:07,478
everyone has a weak point
where they'll feel pain.
32
00:03:08,897 --> 00:03:10,897
Whoever that may be.
33
00:03:20,450 --> 00:03:22,450
Did you have dinner?
34
00:03:22,952 --> 00:03:24,120
What about Yeong-min?
35
00:03:24,829 --> 00:03:26,829
The same as usual.
36
00:03:27,290 --> 00:03:31,127
His wounds have almost healed, but still�
37
00:03:33,546 --> 00:03:37,008
Mom. Let's move to the States.
38
00:03:37,592 --> 00:03:39,677
I don't think I can live here anymore.
39
00:03:40,678 --> 00:03:44,015
I'm just so scared, Mom.
40
00:03:44,098 --> 00:03:46,098
Please come with me.
41
00:03:47,393 --> 00:03:48,603
Get up.
42
00:03:49,187 --> 00:03:51,481
- But Mom�
- I said, get up.
43
00:03:51,564 --> 00:03:52,523
Get up.
44
00:03:52,607 --> 00:03:54,607
Can't you hear me?
45
00:03:55,860 --> 00:03:57,860
Get up!
46
00:04:00,073 --> 00:04:02,242
You little weakling!
47
00:04:02,325 --> 00:04:04,994
- Honey�
- Is that all you can come up with?
48
00:04:05,787 --> 00:04:08,206
After suffering such humiliation, how�
49
00:04:08,289 --> 00:04:11,626
How could you, you imbecile?
50
00:04:25,348 --> 00:04:28,184
How much does Cha Gyeong-hui know?
51
00:04:30,603 --> 00:04:33,189
I looked into it,
but there are just no links.
52
00:04:34,357 --> 00:04:36,359
They're worse than enemies,
53
00:04:36,442 --> 00:04:39,320
so do you think Cha Gyeong-hui
would take Kang Yo-han's hand?
54
00:04:39,404 --> 00:04:41,322
There's only Kang Yo-han
55
00:04:41,406 --> 00:04:43,825
who can slip a knife
into Cha Gyeong-hui's hands
56
00:04:43,908 --> 00:04:45,908
to stab me in the back.
57
00:04:49,080 --> 00:04:52,166
He must be after something.
58
00:04:59,215 --> 00:05:03,177
MINISTER CHA GYEONG-HUI
59
00:05:10,226 --> 00:05:12,226
Hello, Minister.
60
00:05:22,322 --> 00:05:24,322
You'd done a great job hiding it.
61
00:05:24,365 --> 00:05:26,365
I see you spent some money.
62
00:05:26,868 --> 00:05:29,454
A mother who used to beat her daughter
63
00:05:29,537 --> 00:05:33,041
whenever she was drunk happen
to roll down the stairs to her death.
64
00:05:33,124 --> 00:05:36,419
The security lights were off
and the only witness was her daughter.
65
00:05:37,170 --> 00:05:39,547
But what a superb actress
she must have been
66
00:05:40,048 --> 00:05:42,508
because the police concluded
the death as a simple fall
67
00:05:42,592 --> 00:05:45,386
without doubting the child's tears.
68
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
That should be enough material,
shouldn't it?
69
00:05:50,224 --> 00:05:53,561
The only evidence of that case
was her daughter's testimony.
70
00:05:53,644 --> 00:05:57,315
So what if there was a doctor's opinion
that overturns all these claims?
71
00:05:57,398 --> 00:06:00,401
That the victim
wasn't inebriated at the time,
72
00:06:01,194 --> 00:06:03,194
and the fall can't be explained
73
00:06:03,738 --> 00:06:05,738
unless someone had pushed her from behind.
74
00:06:08,117 --> 00:06:10,828
There was no such opinion.
75
00:06:12,038 --> 00:06:14,707
Do you still not get it?
76
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
You see,
77
00:06:18,378 --> 00:06:20,378
truth is something I craft.
78
00:06:21,631 --> 00:06:25,009
All I need are the materials
to stimulate the imagination.
79
00:06:25,093 --> 00:06:27,093
As I expected from an expert.
80
00:06:28,429 --> 00:06:30,429
I forgot manipulation of evidence
81
00:06:30,473 --> 00:06:32,350
and coercive investigations
are your specialty.
82
00:06:32,433 --> 00:06:34,519
Thanks for the compliments.
83
00:06:34,602 --> 00:06:36,062
What is it that you want?
84
00:06:36,145 --> 00:06:37,355
Kang Yo-han.
85
00:06:38,022 --> 00:06:40,191
Get him and restore my son's reputation.
86
00:06:41,234 --> 00:06:42,777
Then I'll let you go.
87
00:06:42,860 --> 00:06:45,905
But that case was tried and closed,
so how...
88
00:06:45,988 --> 00:06:48,950
That's why I need someone like you.
89
00:06:49,534 --> 00:06:51,953
Someone who was born
and bred in filthy muddy waters,
90
00:06:52,036 --> 00:06:54,247
and who will do anything to survive.
91
00:06:59,335 --> 00:07:01,335
You have one week.
92
00:07:01,921 --> 00:07:03,921
Bring me what I want.
93
00:07:18,020 --> 00:07:20,020
Good evening, Young Master.
94
00:07:20,064 --> 00:07:22,064
I take it that you've been well?
95
00:07:32,201 --> 00:07:34,201
Will it be as usual?
96
00:07:34,245 --> 00:07:36,245
Yes.
97
00:07:37,373 --> 00:07:39,373
All right.
98
00:08:38,601 --> 00:08:41,229
Hello, Young Master.
99
00:08:48,486 --> 00:08:50,486
How did you get in here?
100
00:08:53,032 --> 00:08:55,032
What about the owner?
101
00:09:00,164 --> 00:09:01,123
Don't tell me�
102
00:09:01,207 --> 00:09:03,207
Calm down.
103
00:09:03,292 --> 00:09:05,292
He's just taking a nap.
104
00:09:07,171 --> 00:09:09,171
What is this?
105
00:09:09,715 --> 00:09:10,716
Just�
106
00:09:11,217 --> 00:09:13,344
I've always wanted to try this.
107
00:09:14,011 --> 00:09:18,224
Grooming you to perfection.
108
00:09:24,772 --> 00:09:26,772
If that's what you wish.
109
00:09:32,363 --> 00:09:34,363
By the way,
110
00:09:35,283 --> 00:09:37,283
why did you do that?
111
00:09:37,618 --> 00:09:38,619
What do you mean?
112
00:09:39,120 --> 00:09:41,789
Why did you spill that about me
to Cha Gyeong-hui?
113
00:09:42,832 --> 00:09:45,585
I'm in an awkward position now.
114
00:09:46,836 --> 00:09:48,836
Because I need you.
115
00:09:49,005 --> 00:09:51,005
Do you really mean that?
116
00:09:51,090 --> 00:09:53,090
I need to get Cha Gyeong-hui,
117
00:09:53,884 --> 00:09:56,053
and I want you to do the same.
118
00:09:56,137 --> 00:09:59,557
And that's why you cornered me?
119
00:10:04,562 --> 00:10:08,482
You're so bad, Young Master.
120
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
And so blatant too.
121
00:10:16,032 --> 00:10:18,032
Isn't that why you like me?
122
00:10:18,701 --> 00:10:20,701
Because I'm like you?
123
00:10:22,830 --> 00:10:25,916
What's been done can't be undone.
124
00:10:27,418 --> 00:10:29,545
As long as Cha Gyeong-hui is around,
125
00:10:30,838 --> 00:10:32,923
you'll never be free.
126
00:10:40,222 --> 00:10:42,222
So, make your choice.
127
00:10:46,896 --> 00:10:48,896
What if I were to choose this?
128
00:10:50,232 --> 00:10:52,232
I guess I can't help it then.
129
00:10:54,236 --> 00:10:56,236
Do as you wish.
130
00:11:12,838 --> 00:11:14,838
Do you want to come to my place?
131
00:11:19,470 --> 00:11:21,470
You haven't come over for a long while.
132
00:11:22,306 --> 00:11:25,309
I think it'll be fun
and remind us of the old days.
133
00:13:58,629 --> 00:14:00,629
What's on your mind?
134
00:14:06,387 --> 00:14:08,764
Everything here is the same as ever.
135
00:14:14,562 --> 00:14:16,562
But you've changed.
136
00:14:19,108 --> 00:14:19,984
Really?
137
00:14:20,943 --> 00:14:22,943
How?
138
00:14:23,237 --> 00:14:25,237
Chairwoman?
139
00:14:28,033 --> 00:14:29,577
Welcome.
140
00:14:29,660 --> 00:14:32,288
Judge Kang let me know to expect you.
141
00:14:33,414 --> 00:14:34,290
Is that right?
142
00:14:34,373 --> 00:14:36,750
How about you join us at the dining table?
143
00:14:36,834 --> 00:14:38,834
It's dinnertime and all.
144
00:14:59,064 --> 00:15:02,610
Did you really prepare all this,
Judge Kim?
145
00:15:02,693 --> 00:15:05,654
I'm boarding here thanks to you.
146
00:15:05,738 --> 00:15:08,365
But your wounds
should have healed by now. No?
147
00:15:14,496 --> 00:15:17,583
I didn't know you had
so many talents, Judge Kim.
148
00:15:18,375 --> 00:15:20,711
I should say the same about you.
149
00:15:21,545 --> 00:15:23,756
Who knew you had so many talents?
150
00:15:29,470 --> 00:15:30,679
So who is she again?
151
00:15:30,763 --> 00:15:33,682
The chairwoman
of our department's support committee.
152
00:15:35,392 --> 00:15:37,603
But you've never brought home
a woman before.
153
00:15:37,686 --> 00:15:39,396
- Are you dating her?
- Elijah.
154
00:15:39,480 --> 00:15:40,648
What an honor.
155
00:15:40,731 --> 00:15:43,067
I guess I'm your first female guest.
156
00:15:43,734 --> 00:15:45,734
You two are dating, right?
157
00:15:45,986 --> 00:15:47,986
Shall we eat?
158
00:15:49,907 --> 00:15:51,907
- So, are you?
- I said no.
159
00:15:54,286 --> 00:15:57,915
She supports Judge Kang.
We look forward to more of your support.
160
00:15:58,707 --> 00:15:59,792
Well�
161
00:15:59,875 --> 00:16:03,796
I'm not quite sure
if I'm competent enough to.
162
00:16:03,879 --> 00:16:06,757
I heard you're someone
Judge Kang absolutely needs.
163
00:16:08,676 --> 00:16:12,179
That makes me feel proud.
Did Judge Kang really say that?
164
00:16:13,347 --> 00:16:15,849
Why did you have to bring that up?
165
00:16:15,933 --> 00:16:17,933
Let's just eat. And that includes you.
166
00:16:19,478 --> 00:16:21,478
Elijah, try this first.
167
00:16:32,032 --> 00:16:35,619
It's as if Judge Kim is
part of this family.
168
00:16:36,954 --> 00:16:38,122
You fit right in.
169
00:16:38,956 --> 00:16:40,956
Do I?
170
00:16:43,210 --> 00:16:45,210
Now you won't be lonely.
171
00:16:46,964 --> 00:16:48,964
I'm envious.
172
00:16:55,431 --> 00:16:57,431
Were you two acquainted in the past?
173
00:16:57,808 --> 00:17:02,813
We've been secretly supporting
and rooting for each other,
174
00:17:03,564 --> 00:17:05,564
Ms. Elijah.
175
00:17:05,858 --> 00:17:08,110
What? You even know my name?
176
00:17:08,819 --> 00:17:11,405
How about a toast? Since we have
a distinguished guest among us.
177
00:17:20,289 --> 00:17:22,332
- Not you.
- Then what about me?
178
00:17:22,416 --> 00:17:24,416
You have your juice.
179
00:17:25,335 --> 00:17:26,712
Thank you.
180
00:17:26,795 --> 00:17:28,338
- Here.
- One moment.
181
00:17:28,422 --> 00:17:30,422
She should be here by now.
182
00:17:33,802 --> 00:17:35,929
It's rare for you to ask me
to come in the evening.
183
00:17:36,513 --> 00:17:38,513
Oh, you have a guest.
184
00:17:40,100 --> 00:17:42,100
Here's to the return of
185
00:17:42,561 --> 00:17:46,190
Chairwoman Jung Seon-a.
186
00:17:47,733 --> 00:17:50,694
Seon-a? Seon-a, that's�
187
00:18:00,454 --> 00:18:02,454
Were you playing with me?
188
00:18:03,207 --> 00:18:05,709
You didn't like that?
I'm sorry to hear it.
189
00:18:06,668 --> 00:18:08,668
And yes, I'm playing with you.
190
00:18:09,004 --> 00:18:11,004
Because you're fun.
191
00:18:12,132 --> 00:18:15,219
You're smart, ruthless,
192
00:18:16,220 --> 00:18:18,220
and broken like I am.
193
00:18:18,305 --> 00:18:20,305
And that's a rare thing.
194
00:18:24,686 --> 00:18:28,774
That's why I thought it might be fun
playing a game with you.
195
00:18:28,857 --> 00:18:30,857
You suggested it first.
196
00:18:32,319 --> 00:18:35,614
You said let's go all the way
to the top of the world.
197
00:18:37,658 --> 00:18:39,658
Together with you.
198
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
Now smile.
199
00:19:16,113 --> 00:19:19,158
You blend into this house quite well.
200
00:19:32,754 --> 00:19:35,799
Do you think Jung Seon-a
will really take your hand?
201
00:19:36,800 --> 00:19:38,594
She may side
with Cha Gyeong-hui in the end.
202
00:19:38,677 --> 00:19:40,677
She's that unpredictable.
203
00:19:41,680 --> 00:19:44,558
No way, it's clearly a trap!
204
00:19:45,601 --> 00:19:46,768
Right?
205
00:19:47,269 --> 00:19:51,231
Just what does that Kang Yo-han bastard
think of you to play this game?
206
00:19:52,191 --> 00:19:53,567
It's just unbelievable.
207
00:19:53,650 --> 00:19:54,693
Right.
208
00:19:55,652 --> 00:19:58,363
I know he's just playing
a game with me, and�
209
00:20:00,073 --> 00:20:03,535
he wasn't even trying to hide it, either.
210
00:20:03,619 --> 00:20:05,619
So?
211
00:20:06,246 --> 00:20:08,246
Isn't it strange?
212
00:20:09,041 --> 00:20:11,043
Why do I still want to fall for it?
213
00:20:11,835 --> 00:20:15,422
Even just for a moment?
214
00:20:16,882 --> 00:20:18,882
Seon-a!
215
00:20:20,969 --> 00:20:23,764
I shouldn't, right? No, right?
216
00:20:36,652 --> 00:20:39,488
- Hello, this is Judge Oh Jin-ju.
- Oh yes, I know.
217
00:20:40,572 --> 00:20:44,952
I'm President Park Du-man from HMBN.
218
00:20:45,035 --> 00:20:47,663
Hello.
219
00:20:47,746 --> 00:20:50,106
Sorry to call you out of the blue,
but I'd like to meet you.
220
00:20:50,165 --> 00:20:53,085
As a member
of the Social Responsibility Foundation.
221
00:20:53,168 --> 00:20:56,046
Do you mean
the Department of Live Court Show?
222
00:20:56,129 --> 00:21:00,801
Oh no, we'd like to meet
with just you, Judge Oh.
223
00:21:04,346 --> 00:21:06,346
Yes, all right.
224
00:21:13,105 --> 00:21:15,105
Is everything okay?
225
00:21:17,067 --> 00:21:19,069
Oh, it's nothing.
226
00:21:45,846 --> 00:21:47,846
There she is.
227
00:21:55,147 --> 00:21:57,147
Have a seat.
228
00:21:57,399 --> 00:21:59,399
Over there.
229
00:22:13,832 --> 00:22:15,832
It's nice to meet you.
230
00:22:16,084 --> 00:22:18,084
I'm Oh Jin-ju.
231
00:22:18,211 --> 00:22:20,589
We enjoyed your PR video.
232
00:22:20,672 --> 00:22:22,007
You were born for it!
233
00:22:22,090 --> 00:22:24,718
- You did a great job.
- Thank you.
234
00:22:24,801 --> 00:22:27,220
How about you help
our foundation's work too?
235
00:22:28,096 --> 00:22:30,766
- By your work, you mean�
- It's all state affairs.
236
00:22:31,767 --> 00:22:34,353
But we need a face
whom the public can trust.
237
00:22:35,645 --> 00:22:37,564
And while you are distinguished,
238
00:22:37,647 --> 00:22:41,651
there were a few things
that weighed on our mind.
239
00:22:42,527 --> 00:22:44,527
I'm not quite sure what you�
240
00:22:46,656 --> 00:22:48,200
You were a judge at a regional court,
241
00:22:48,283 --> 00:22:51,244
and you'd placed a corporate president
under court custody.
242
00:22:52,079 --> 00:22:53,955
All he did was take money
from his own company.
243
00:22:54,039 --> 00:22:55,832
Isn't that a probation at most?
244
00:22:55,916 --> 00:22:58,043
I wonder why you were so harsh with him.
245
00:22:58,126 --> 00:23:00,754
Are you anti-corporate, perhaps?
246
00:23:04,966 --> 00:23:08,387
Is this an interview?
247
00:23:08,970 --> 00:23:10,806
It's clear you're not just after a model.
248
00:23:10,889 --> 00:23:14,976
It's for the presiding judge
of the Live Court Show, isn't it?
249
00:23:16,561 --> 00:23:18,939
You're quick to understand too.
As expected.
250
00:23:19,022 --> 00:23:21,733
We'd like you to make you a national star,
251
00:23:22,317 --> 00:23:25,404
so we need to see
what risks you hold, shouldn't we?
252
00:23:31,034 --> 00:23:33,662
Has Judge Kang Yo-han been
in this seat too?
253
00:23:39,376 --> 00:23:41,376
What are you talking about?
254
00:23:41,962 --> 00:23:44,256
Even the Chief Justice was in that seat.
255
00:24:22,836 --> 00:24:25,964
Isn't this a better distance
for a conversation?
256
00:24:26,756 --> 00:24:29,301
So what is it that
you want to know about me?
257
00:24:38,393 --> 00:24:40,729
- My true skills...
- It's going to topple!
258
00:24:40,812 --> 00:24:44,024
- It's going to topple!
- Elijah, you just shut up with this.
259
00:24:46,943 --> 00:24:50,197
Topple�
260
00:24:57,787 --> 00:24:59,787
Your turn, Elijah.
261
00:25:00,916 --> 00:25:02,916
Oh no!
262
00:25:03,502 --> 00:25:05,170
That's going to topple.
263
00:25:05,253 --> 00:25:06,671
You're almost there.
264
00:25:06,755 --> 00:25:08,755
It's going to�
265
00:25:18,225 --> 00:25:20,268
Why don't you join us too, Judge Kang?
266
00:25:20,977 --> 00:25:24,272
- Judge Kang?
- Forget it. Yo-han never joins us.
267
00:25:34,783 --> 00:25:37,536
Judge Kang.
Didn't you have something to say?
268
00:25:39,120 --> 00:25:41,120
What?
269
00:25:41,915 --> 00:25:43,915
Oh, I was just passing by.
270
00:25:51,508 --> 00:25:54,803
There was something ghastly
about Kang Yo-han since then.
271
00:25:55,303 --> 00:25:56,805
Really?
272
00:25:56,888 --> 00:25:59,307
I was playing with my friends one time,
273
00:25:59,391 --> 00:26:03,144
and he'd been watching us in secret,
even mimicking us.
274
00:26:03,228 --> 00:26:05,313
One of you, win! Whoever, we don't care!
275
00:26:05,397 --> 00:26:08,191
- Whoever, we don't care!
- Paper, scissors, rock!
276
00:26:08,275 --> 00:26:10,275
Paper, scissors, rock!
277
00:26:14,906 --> 00:26:18,743
Hey, is paper all you know, you idiot?
278
00:26:18,827 --> 00:26:20,704
- Why do you always lose?
- Oh, come on!
279
00:26:20,787 --> 00:26:22,787
I'm sorry.
280
00:26:23,331 --> 00:26:25,458
Get it right next time.
281
00:26:29,337 --> 00:26:31,337
It sent a chill down my spine.
282
00:26:32,799 --> 00:26:34,799
But Father.
283
00:26:36,386 --> 00:26:38,386
Yes?
284
00:26:38,638 --> 00:26:41,391
Perhaps all he wanted was
to join his peers in their game.
285
00:26:49,482 --> 00:26:51,192
What do you mean?
286
00:26:51,276 --> 00:26:53,276
Perhaps that child was�
287
00:26:54,946 --> 00:26:56,946
just very lonely.
288
00:27:07,959 --> 00:27:09,959
- Judge Kang.
- Yes?
289
00:27:12,047 --> 00:27:14,047
What is it?
290
00:27:14,174 --> 00:27:16,343
You interrupted my reading just for this?
291
00:27:17,469 --> 00:27:19,054
I have assignments to do too.
292
00:27:19,137 --> 00:27:22,265
- Then go do your assignment.
- Come on, guys.
293
00:27:22,349 --> 00:27:24,643
Spend some time together as a family.
294
00:27:24,726 --> 00:27:26,978
I have some dishes to do�
295
00:27:27,937 --> 00:27:29,606
Ma'am, join us.
296
00:27:29,689 --> 00:27:32,692
It's not a good idea
to have those two face each other.
297
00:27:33,360 --> 00:27:36,863
- Why?
- I can barely find time to read.
298
00:27:39,449 --> 00:27:42,035
Have you ever sat down
with Elijah for more than five minutes
299
00:27:42,118 --> 00:27:44,118
without picking a fight?
300
00:27:52,087 --> 00:27:54,087
Let's do it. Move.
301
00:27:54,923 --> 00:27:56,923
Go on.
302
00:27:59,177 --> 00:28:00,762
- Go on.
- Just shut up.
303
00:28:00,845 --> 00:28:02,845
Go. Hurry up.
304
00:28:03,682 --> 00:28:05,682
- So, I just do it?
- Can't you see?
305
00:28:06,393 --> 00:28:08,393
What a retard.
306
00:28:08,895 --> 00:28:10,355
Hurry up!
307
00:28:10,438 --> 00:28:13,066
- Anything's okay?
- Just do it!
308
00:28:38,007 --> 00:28:40,007
Then I'll go with this.
309
00:28:46,349 --> 00:28:48,349
Elijah, that's�
310
00:28:50,061 --> 00:28:53,773
It's shaking. Great, it's shaking�
311
00:28:55,608 --> 00:28:58,069
This is why you need to know
structural mechanics.
312
00:29:01,114 --> 00:29:03,366
They've been at it for two hours now.
Will this be okay?
313
00:29:03,450 --> 00:29:05,910
I told you to reconsider it, didn't I?
314
00:29:08,663 --> 00:29:10,663
Thirty-one.
315
00:29:11,499 --> 00:29:13,499
I'll go for this one.
316
00:29:16,880 --> 00:29:18,880
Yo-han.
317
00:29:23,720 --> 00:29:25,720
Your hand.
318
00:29:31,227 --> 00:29:33,227
Let's do that again. Pile it up.
319
00:29:33,897 --> 00:29:35,897
Hurry up, hurry!
320
00:29:55,960 --> 00:29:58,338
Is something good going on these days?
321
00:29:58,922 --> 00:30:01,007
You seem different.
322
00:30:01,841 --> 00:30:05,595
Something good?
Sure. I'm with you, aren't I?
323
00:30:06,930 --> 00:30:09,265
You're scaring me. You're joking, right?
324
00:30:10,058 --> 00:30:12,058
I'm not.
325
00:30:13,520 --> 00:30:14,771
Just what is this?
326
00:30:14,854 --> 00:30:18,191
Last time you visited me with your bike,
asked me to go for a walk
327
00:30:18,274 --> 00:30:20,527
and asked me to go
for ice cream together too.
328
00:30:21,027 --> 00:30:23,905
Are you terminally ill?
Is it something serious?
329
00:30:24,697 --> 00:30:26,697
It's not terminal.
330
00:30:26,866 --> 00:30:29,118
- Let's just eat.
- Yes, sir.
331
00:30:33,873 --> 00:30:36,876
Once I'm done with this, then�
332
00:30:36,960 --> 00:30:38,960
It's good.
333
00:30:42,340 --> 00:30:45,176
- Apparently, this place is quite popular.
- Really?
334
00:30:50,223 --> 00:30:52,684
So, did you bring the answer I want?
335
00:30:53,309 --> 00:30:56,104
- The start.
- The start?
336
00:30:56,187 --> 00:31:00,483
There were over 20 who testified
as a victim for your son's case.
337
00:31:00,567 --> 00:31:02,360
And it's hard to overturn them all
338
00:31:02,443 --> 00:31:04,279
because that'll also bring
unwanted attention.
339
00:31:04,362 --> 00:31:05,405
So?
340
00:31:05,488 --> 00:31:09,450
But what if this was a case
that got off on the wrong start?
341
00:31:10,034 --> 00:31:12,662
The rest won't look so good, either.
342
00:31:12,745 --> 00:31:14,745
I mean, it's just not pretty, is it?
343
00:31:14,789 --> 00:31:19,711
Then what if we found
one or two more suspicions,
344
00:31:20,378 --> 00:31:21,421
on top of it?
345
00:31:22,171 --> 00:31:24,507
"What was the true intent
of the Presiding Judge,
346
00:31:24,591 --> 00:31:26,718
rushing the trial
to sentence public flogging?"
347
00:31:27,719 --> 00:31:31,598
Not a bad headline.
So what is this "wrong start"?
348
00:31:45,361 --> 00:31:47,530
I'm sure you remember
349
00:31:47,614 --> 00:31:51,743
the first start
who turned the table around.
350
00:31:53,286 --> 00:31:54,829
That man is a total psycho.
351
00:31:54,913 --> 00:31:56,372
He suddenly got out of his car
352
00:31:56,456 --> 00:31:58,249
and started yelling
about the traffic line.
353
00:31:58,333 --> 00:32:01,961
When I rushed over in shock,
he slapped me asking who the hell I was.
354
00:32:02,629 --> 00:32:04,839
Honestly, I was so frustrated and angry.
355
00:32:04,923 --> 00:32:05,798
Hey!
356
00:32:05,882 --> 00:32:07,882
That crazy�
357
00:32:10,136 --> 00:32:13,681
You were that girl who was having a ball.
358
00:32:14,933 --> 00:32:16,351
So what can she do for us?
359
00:32:16,434 --> 00:32:19,854
I'll do anything. Just please let Mom go.
360
00:32:19,938 --> 00:32:24,025
She'll testify that Kang Yo-han
forced her to commit perjury.
361
00:32:24,108 --> 00:32:25,568
Is this true?
362
00:32:25,652 --> 00:32:27,652
Is that so important?
363
00:32:28,404 --> 00:32:29,781
What's important is that
364
00:32:29,864 --> 00:32:33,409
we can always make it the truth.
365
00:32:35,244 --> 00:32:37,497
Is my mom really okay?
366
00:32:38,122 --> 00:32:40,122
She has angina, you know.
367
00:32:41,250 --> 00:32:43,920
I let you hear her voice
just now, remember?
368
00:32:47,799 --> 00:32:52,053
Not a bad story.
"Kang Yo-han bought a witness�"
369
00:32:52,762 --> 00:32:56,057
There's that case with Jang Gi-hyeon
which he wriggled free from too.
370
00:32:57,266 --> 00:33:01,354
And if the same thing happens again,
people will have second thoughts.
371
00:33:04,107 --> 00:33:06,526
But do you think Kang Yo-han
would just sit back and watch?
372
00:33:06,609 --> 00:33:09,153
We'll surprise him�without giving him
a chance to counterattack
373
00:33:09,237 --> 00:33:11,237
in front of the entire nation.
374
00:33:11,364 --> 00:33:14,993
Don't the cameras love you, Minister Cha?
375
00:33:22,375 --> 00:33:27,046
We received a tip-off that seriously
doubts whether the Live Court Show
376
00:33:27,130 --> 00:33:28,673
is being run fairly.
377
00:33:28,756 --> 00:33:30,591
- What were the contents?
- Please tell us.
378
00:33:30,675 --> 00:33:34,095
If I were to disclose it here,
I'd risk being misunderstood
379
00:33:34,178 --> 00:33:36,431
that I'm doing this
for the sake of my child's affairs.
380
00:33:37,306 --> 00:33:38,975
Therefore, I suggest Judge Kang
381
00:33:39,058 --> 00:33:41,728
an open hearing.
382
00:33:42,603 --> 00:33:44,939
I will reveal all before our citizens,
383
00:33:45,440 --> 00:33:48,109
so explain yourself if you can.
384
00:33:48,192 --> 00:33:50,611
In the courthouse of the Live Court Show.
385
00:33:50,695 --> 00:33:52,488
What suspicions
will he be required to explain?
386
00:33:52,572 --> 00:33:54,907
Does it truly have nothing
to do with Mr. Lee Yeong-min?
387
00:34:13,384 --> 00:34:15,384
Judge Kang,
388
00:34:17,722 --> 00:34:20,641
you're well-known
as the heir of a great fortune.
389
00:34:21,684 --> 00:34:22,518
Is this correct?
390
00:34:23,102 --> 00:34:25,102
Is that what you were so curious about?
391
00:34:27,857 --> 00:34:29,857
Yes, you're right.
392
00:34:30,151 --> 00:34:34,030
Is that why you think you can buy
anything in this world with money?
393
00:34:34,113 --> 00:34:35,990
Could you be more specific
with your questions?
394
00:34:36,074 --> 00:34:38,076
I want to hear the truth, Judge Kang.
395
00:34:39,327 --> 00:34:42,580
You offered monetary rewards
to the witness of the JU Chemical case,
396
00:34:42,663 --> 00:34:44,540
the first trial
of the Live Court Show, correct?
397
00:34:44,624 --> 00:34:46,626
I believe I've already
explained it adequately.
398
00:34:46,709 --> 00:34:49,712
But what if you'd also paid
the witness of the next case?
399
00:34:50,546 --> 00:34:52,673
Isn't that a bit odd?
400
00:34:52,757 --> 00:34:55,301
And especially if you'd requested
a false testimony too.
401
00:34:55,384 --> 00:34:57,384
Well, this is interesting.
402
00:34:57,720 --> 00:34:59,806
What are the grounds for your statement?
403
00:35:04,894 --> 00:35:06,894
Do you remember this person?
404
00:35:25,248 --> 00:35:28,584
I believe you have a lot
that you want to say.
405
00:35:28,668 --> 00:35:32,213
So please pluck up the courage to tell us
in front of all of our citizens.
406
00:35:33,297 --> 00:35:38,010
My name is Han So-yun.
I had testified that I had been assaulted
407
00:35:38,094 --> 00:35:40,094
by Mr. Lee Yeong-min.
408
00:35:42,056 --> 00:35:44,056
I�
409
00:35:45,852 --> 00:35:48,312
I had been forced
to give a false testimony.
410
00:35:51,399 --> 00:35:53,399
I had been forced
to give a false testimony.
411
00:35:55,444 --> 00:35:57,444
What?
412
00:35:58,072 --> 00:36:01,200
That's it!
Yes, that's what I'm talking about!
413
00:36:01,701 --> 00:36:03,786
I told you Mom will take care of it.
414
00:36:03,870 --> 00:36:05,870
Don't you worry. It'll all work out.
415
00:36:07,665 --> 00:36:09,665
You see,
416
00:36:09,917 --> 00:36:11,836
truth is something I craft.
417
00:36:11,919 --> 00:36:15,423
All I need are the materials
to stimulate the imagination.
418
00:36:22,054 --> 00:36:24,223
OPEN HEARING
JUDGE KANG YO-HAN
419
00:36:34,066 --> 00:36:37,028
I was blackmailed by Minister Cha,
right there.
420
00:36:39,405 --> 00:36:43,242
She said if I don't come out here
and say that I was bribed by Judge Kang,
421
00:36:43,326 --> 00:36:45,828
she would put me in prison
422
00:36:45,912 --> 00:36:48,164
for smuggling drugs, which I never did.
423
00:36:48,664 --> 00:36:51,375
She said it's a piece of cake
making me a criminal.
424
00:36:51,459 --> 00:36:53,544
What are you talking about?
How dare you lie!
425
00:36:53,628 --> 00:36:55,628
But that's what you said!
426
00:36:55,671 --> 00:36:56,839
Is this true?
427
00:36:56,923 --> 00:37:01,260
Yes, she told me so herself in her office
at the Ministry of Justice last week.
428
00:37:01,344 --> 00:37:05,306
If you check their visitor log,
you'll find my name on there.
429
00:37:06,849 --> 00:37:08,849
The first start�
430
00:37:09,101 --> 00:37:11,187
who turned the table around.
431
00:37:11,270 --> 00:37:12,563
Don't you worry.
432
00:37:12,647 --> 00:37:14,647
I'll protect you.
433
00:37:14,815 --> 00:37:16,815
Here, wipe your tears with this.
434
00:37:17,693 --> 00:37:21,113
We can always make it the truth.
435
00:37:21,197 --> 00:37:23,074
We'll surprise him without giving him
436
00:37:23,157 --> 00:37:25,743
a chance to counterattack
in front of the entire nation.
437
00:37:28,955 --> 00:37:32,333
This is all manipulated!
This is a conspiracy against me!
438
00:37:32,416 --> 00:37:35,002
Wasn't it you, Minister,
who brought her here?
439
00:37:43,469 --> 00:37:46,097
MINISTER CHA INSTIGATES PERJURY
440
00:37:46,180 --> 00:37:48,180
Judge Kim!
441
00:37:48,683 --> 00:37:50,683
What is going on here?
442
00:37:52,186 --> 00:37:53,646
Don't worry too much.
443
00:37:53,729 --> 00:37:58,192
Well, Chairwoman Jung Seon-a
had asked for our full cooperation,
444
00:37:58,276 --> 00:38:00,152
so we did just that, but Minister Cha is�
445
00:38:00,236 --> 00:38:03,114
Will this be okay? It should be, right?
446
00:38:04,031 --> 00:38:07,118
I also have a question for you, Minister.
447
00:38:09,537 --> 00:38:12,331
Do you remember this person?
Please take a look.
448
00:38:18,462 --> 00:38:21,424
This man is a fraud who was sentenced
to 17 years' imprisonment.
449
00:38:25,094 --> 00:38:28,639
He should be in prison now,
serving his term, right?
450
00:38:31,100 --> 00:38:33,185
Why are you asking me this?
451
00:38:34,228 --> 00:38:36,228
Of course he would be.
452
00:38:36,355 --> 00:38:38,355
Really?
453
00:38:51,954 --> 00:38:54,832
Then why is he here, and not in prison?
454
00:38:55,541 --> 00:38:57,541
Do you know anything about this, Minister?
455
00:39:01,756 --> 00:39:04,759
I don't know what this is about,
456
00:39:04,842 --> 00:39:06,886
but it has nothing to do with me.
457
00:39:07,470 --> 00:39:09,470
Is that right?
458
00:39:12,683 --> 00:39:14,683
Over to you.
459
00:39:16,604 --> 00:39:19,690
Minister, it's been a long time.
460
00:39:24,904 --> 00:39:29,033
Minister Cha Gyeong-hui got me out
461
00:39:29,116 --> 00:39:30,951
in exchange for a large sum.
462
00:39:31,035 --> 00:39:31,869
Holy�
463
00:39:31,952 --> 00:39:36,123
Right now in prison,
there is someone else in my place.
464
00:39:39,001 --> 00:39:41,001
Do Yeong-chun?
465
00:39:41,045 --> 00:39:42,296
How is he there?
466
00:39:42,380 --> 00:39:45,508
- Did we ever meet?
- I knew this would happen!
467
00:39:45,591 --> 00:39:47,927
- Don't you remember?
- Calm down.
468
00:39:48,010 --> 00:39:50,805
What about Mom? What will happen to Mom?
469
00:39:50,888 --> 00:39:54,266
- No, it'll be okay.
- What do we do?
470
00:39:54,350 --> 00:39:59,063
How dare you frame me
with the words of a fraud!
471
00:39:59,730 --> 00:40:02,525
This is a political attack against me!
472
00:40:03,567 --> 00:40:07,154
The Prosecution will uncover
the truth through an investigation.
473
00:40:24,505 --> 00:40:26,505
Minister Cha.
474
00:40:26,549 --> 00:40:29,593
Minister Cha, is it true
you received a bribe from Do?
475
00:40:29,677 --> 00:40:32,471
- One comment, please.
- Who is it that's in prison?
476
00:40:32,555 --> 00:40:34,140
One comment please, Minister Cha.
477
00:40:34,223 --> 00:40:36,642
- Did you receive bribes?
- Minister Cha!
478
00:40:36,725 --> 00:40:40,938
- Who is it that's in prison?
- One comment, please!
479
00:40:41,021 --> 00:40:43,232
One comment please, Minister Cha!
480
00:40:43,315 --> 00:40:46,527
Contact Kang Yo-han.
I'd like a word with him in private.
481
00:40:47,403 --> 00:40:49,403
Yes, ma'am.
482
00:40:53,951 --> 00:40:57,705
- And get me a pistol.
- Pardon?
483
00:40:57,788 --> 00:41:00,291
Tell them it's for security
and get me one.
484
00:41:01,917 --> 00:41:02,918
Yes.
485
00:41:03,752 --> 00:41:05,752
Yes, ma'am.
486
00:41:09,925 --> 00:41:12,344
One comment, please!
487
00:41:19,101 --> 00:41:20,686
Hello, Minister.
488
00:41:20,769 --> 00:41:22,354
You've gone mad, haven't you?
489
00:41:22,438 --> 00:41:24,023
How dare you stab my back?
490
00:41:24,106 --> 00:41:28,194
I know, right?
And I stabbed you pretty deep too.
491
00:41:29,445 --> 00:41:31,445
You think I'll just stand down?
492
00:41:31,572 --> 00:41:32,573
Just you wait.
493
00:41:32,656 --> 00:41:35,493
I'll expose you completely
for who you are!
494
00:41:36,869 --> 00:41:39,038
Well�
495
00:41:39,121 --> 00:41:41,999
But will they believe any of your claims?
496
00:41:42,082 --> 00:41:44,752
When you have now become
an icon of manipulation?
497
00:41:44,835 --> 00:41:47,087
- What did you say?
- That's why�
498
00:41:50,341 --> 00:41:52,760
you should've been nicer,
499
00:41:52,843 --> 00:41:54,843
to a lowly secretary like me.
500
00:42:05,272 --> 00:42:07,272
That wench!
501
00:42:40,641 --> 00:42:42,641
Good work.
502
00:43:08,544 --> 00:43:10,754
- Hey, Su-hyeon.
- Hey, Ga-on.
503
00:43:10,838 --> 00:43:13,173
You just saw, didn't you?
Kang Yo-han had Do Yeong-chun.
504
00:43:13,257 --> 00:43:15,257
Yes, I saw just now. On TV.
505
00:43:15,301 --> 00:43:17,720
Hey, then how can you stay so calm?
506
00:43:17,803 --> 00:43:20,389
I'm so glad. This is great news.
507
00:43:20,973 --> 00:43:23,100
When I think about
all that you'd suffered�
508
00:43:23,183 --> 00:43:26,353
Anyway, how did he even find out
where Do Yeong-chun was?
509
00:43:27,938 --> 00:43:29,938
Well� it worked out well
in the end, right?
510
00:43:30,274 --> 00:43:31,942
It's past us now, so let's just forget...
511
00:43:32,026 --> 00:43:34,236
What are you talking about?
This is only the beginning.
512
00:43:34,320 --> 00:43:37,031
Ga-on, I'm going to put
that Cha Gyeong-hui
513
00:43:37,656 --> 00:43:39,656
before the court with my own hands.
514
00:43:45,748 --> 00:43:47,916
I said we can't.
515
00:43:48,000 --> 00:43:51,086
We don't have time to deal with this.
I'm hanging up.
516
00:43:52,546 --> 00:43:54,546
Minister Cha.
517
00:43:55,633 --> 00:43:57,885
One of the WAIS detectives
keeps wanting to barge in.
518
00:43:58,886 --> 00:44:00,886
Did you get what I asked you?
519
00:44:01,513 --> 00:44:02,598
Yes.
520
00:44:03,307 --> 00:44:05,307
I'll bring it to you now.
521
00:45:14,962 --> 00:45:15,963
Wow!
522
00:45:16,755 --> 00:45:20,259
No one would know
even if someone were to be killed here.
523
00:45:20,342 --> 00:45:22,342
And it's raining heavily too.
524
00:45:25,597 --> 00:45:27,597
What is your business?
525
00:45:27,891 --> 00:45:31,228
Why are you doing this to me?
526
00:45:32,396 --> 00:45:35,065
Did I ever wrong you, Judge Kang?
527
00:45:36,066 --> 00:45:37,860
Oh, that fire?
528
00:45:37,943 --> 00:45:41,613
I'm a victim myself.
What did I ever do so wrong?
529
00:45:41,697 --> 00:45:45,284
Or is this about that assemblyman
who took his own life?
530
00:45:46,201 --> 00:45:48,328
I was only following
the orders from above.
531
00:45:48,412 --> 00:45:51,123
All I did was struggle
to survive in that organization
532
00:45:51,206 --> 00:45:53,292
with no connections
or anyone watching my back!
533
00:45:54,209 --> 00:45:56,545
How else could I have made it
to where I am today?
534
00:45:57,963 --> 00:46:01,049
You know what? My only sin�
535
00:46:01,759 --> 00:46:03,759
was that I fought for survival.
536
00:46:05,387 --> 00:46:07,387
All right?
537
00:46:08,307 --> 00:46:10,642
A power figure's self-pity�
538
00:46:11,310 --> 00:46:13,310
It's really hard to watch
539
00:46:13,562 --> 00:46:15,562
because it makes me puke.
540
00:46:18,525 --> 00:46:20,525
What did you say?
541
00:46:38,128 --> 00:46:39,171
Fine.
542
00:46:39,254 --> 00:46:41,254
Do as you wish then.
543
00:46:42,466 --> 00:46:45,260
You think you can bring me down
with one surprise show?
544
00:46:45,886 --> 00:46:47,886
Of course it won't be easy.
545
00:46:48,472 --> 00:46:50,933
You'll buy time
with the excuse of a formal investigation
546
00:46:51,016 --> 00:46:53,685
and find a suitable scapegoat
to lay all the blame on.
547
00:46:53,769 --> 00:46:56,814
Then you'll claim it was
all a frame-up for political maneuvering.
548
00:46:56,897 --> 00:46:59,066
Aren't you an expert in that field?
549
00:46:59,817 --> 00:47:01,985
If you do know,
why did you even start this?
550
00:47:02,069 --> 00:47:05,280
Maybe you could stop
one or two arrows coming at you,
551
00:47:06,281 --> 00:47:09,117
but how will you stop hundreds
fired all at once?
552
00:47:09,201 --> 00:47:11,201
It won't be easy.
553
00:47:11,495 --> 00:47:13,747
This is only the beginning.
554
00:47:15,374 --> 00:47:17,543
Tell me what you want!
555
00:47:18,502 --> 00:47:20,671
You even launched a task force
556
00:47:20,754 --> 00:47:24,132
to dig up dirt on Heo Jung-se
and the others, right?
557
00:47:24,800 --> 00:47:27,219
Hand over that file to me,
558
00:47:27,302 --> 00:47:30,764
then I'll point you to a direction
where you can live, at least.
559
00:47:33,308 --> 00:47:35,602
A direction where I can live, at least?
560
00:47:35,686 --> 00:47:38,564
You think I'll be brought down so easily?
561
00:47:39,064 --> 00:47:42,734
How dare you�
562
00:47:43,360 --> 00:47:45,360
Really?
563
00:47:45,904 --> 00:47:47,904
All right, then.
564
00:47:49,700 --> 00:47:51,700
Give me a call if you change your mind.
565
00:48:24,735 --> 00:48:26,862
Honey, are you okay?
566
00:48:27,613 --> 00:48:29,613
What are we going to do?
567
00:48:29,907 --> 00:48:33,243
The whole world is talking about you!
568
00:48:41,501 --> 00:48:42,753
I'm sorry, Mom.
569
00:48:43,503 --> 00:48:45,503
It's all my fault.
570
00:48:48,258 --> 00:48:50,258
This is all because of me.
571
00:48:52,721 --> 00:48:54,721
Listen to me, both of you.
572
00:48:58,060 --> 00:49:00,060
Don't ever show your weak side.
573
00:49:00,687 --> 00:49:02,940
Only the weak get pushed around.
574
00:49:03,023 --> 00:49:05,609
I'm going to grit my teeth
and bear it to the end
575
00:49:07,152 --> 00:49:09,363
until I have all of them
kneeling before me.
576
00:49:11,114 --> 00:49:13,283
After all I went through
to get to where I am�
577
00:49:14,326 --> 00:49:15,494
That's right, Honey.
578
00:49:15,577 --> 00:49:17,704
You'll pull through this.
579
00:49:17,788 --> 00:49:19,788
You're a strong woman.
580
00:49:21,875 --> 00:49:23,875
I'm sorry.
581
00:49:25,545 --> 00:49:28,966
I know what you went through
to come all the way here�
582
00:49:29,675 --> 00:49:31,675
And I'm sorry.
583
00:49:35,472 --> 00:49:37,712
We need to keep attacking her
without giving her a break.
584
00:49:38,183 --> 00:49:40,783
She's someone who'll gladly abandon
her own son for her ambitions.
585
00:49:41,395 --> 00:49:43,395
She won't give up so easily.
586
00:49:43,855 --> 00:49:47,818
Still, I'm glad we went through
her past case records.
587
00:49:49,569 --> 00:49:51,569
Thank you, Judge Kim.
588
00:49:51,863 --> 00:49:53,073
Don't mention it.
589
00:49:53,156 --> 00:49:56,368
I know the lengths you went to,
visiting every one of those victims.
590
00:49:56,451 --> 00:49:59,621
We're not done yet,
so save your thanks for later.
591
00:50:00,288 --> 00:50:02,040
Did you manage to convince the warden?
592
00:50:02,124 --> 00:50:05,544
Yes. He's completely intimidated,
so will do as you say.
593
00:50:06,253 --> 00:50:08,630
I've already given orders
to Cha Gyeong-hui's secretary too.
594
00:50:08,714 --> 00:50:10,714
So you can enter discreetly.
595
00:50:11,049 --> 00:50:13,969
If it all goes to plan,
she will crumble in the end.
596
00:50:15,595 --> 00:50:17,595
That's when I'll need to
reach out my hand,
597
00:50:18,098 --> 00:50:20,350
so she'll take it,
out of desperation to live.
598
00:50:20,851 --> 00:50:22,851
Minister Cha is here!
599
00:50:26,982 --> 00:50:29,443
Did you really arrange
for someone else to take Do's place?
600
00:50:29,526 --> 00:50:31,862
What about the allegations
that you forced perjury?
601
00:50:37,617 --> 00:50:40,370
I will reveal the truth
through the Prosecution.
602
00:50:41,079 --> 00:50:43,665
Minister Cha, tell us why.
603
00:50:49,212 --> 00:50:51,840
Minister Cha, please tell us the truth!
604
00:50:53,175 --> 00:50:55,175
Please tell us your reasons!
605
00:51:03,018 --> 00:51:06,188
Your broadcasting station has been
harassing me most tenaciously!
606
00:51:06,271 --> 00:51:07,814
Are you out of your mind?
607
00:51:07,898 --> 00:51:12,778
Minister, journalists these days
don't listen to higher-ups.
608
00:51:12,861 --> 00:51:16,198
Their youthful fervor and passion
is a real headache for us too.
609
00:51:18,575 --> 00:51:20,994
Those sons of�
610
00:51:21,078 --> 00:51:23,747
Minister Cha, we have a problem.
611
00:51:23,830 --> 00:51:25,830
What is it this time?
612
00:51:25,957 --> 00:51:29,878
The Warden
of the South Gyeonggi Correction Center
613
00:51:29,961 --> 00:51:32,089
has just come out honest
in front of the journalists
614
00:51:32,172 --> 00:51:34,492
regarding the case of the inmate switching
by Minister Cha.
615
00:51:34,549 --> 00:51:36,760
Is it true the orders
came from Minister Cha?
616
00:51:38,220 --> 00:51:40,722
Yes, the orders were
from Minister Cha Gyeong-hui.
617
00:51:40,806 --> 00:51:43,141
Is it true you were bribed or blackmailed?
618
00:51:44,017 --> 00:51:45,310
I'm sorry.
619
00:51:45,393 --> 00:51:47,729
However,
I could not withstand her blackmail.
620
00:51:47,813 --> 00:51:49,813
That bastard�
621
00:51:50,232 --> 00:51:52,818
He said he'd do whatever
if I would promote him�
622
00:52:00,158 --> 00:52:03,453
Minister. It's a call
from the Central District Attorney.
623
00:52:04,746 --> 00:52:07,999
We'll need you to come in.
624
00:52:08,083 --> 00:52:09,167
What?
625
00:52:09,251 --> 00:52:11,711
We received 12 complaints.
626
00:52:11,795 --> 00:52:15,674
They're from the victims
and their families of the cases
627
00:52:15,757 --> 00:52:18,468
you'd investigated, and the allegations
include blackmail,�coercion,
628
00:52:18,552 --> 00:52:21,596
publication of facts of suspected a crime,
and the list goes on.
629
00:52:23,140 --> 00:52:25,140
Prosecutor Kim.
630
00:52:25,308 --> 00:52:29,312
Have you forgotten
who put you in that seat?
631
00:52:29,396 --> 00:52:31,396
I'm sorry, Minister.
632
00:52:31,815 --> 00:52:35,443
But this is something
that's beyond my capacity.
633
00:52:36,361 --> 00:52:38,780
I suggest we go by the books.
634
00:52:47,205 --> 00:52:48,123
Get the car ready.
635
00:52:49,124 --> 00:52:51,668
- Where to?
- To the Blue House.
636
00:52:59,176 --> 00:53:02,554
Go on. Or are you not a fan of snacks?
637
00:53:03,054 --> 00:53:04,806
How did it come to this?
638
00:53:04,890 --> 00:53:07,392
You were due to move in here
two years later,
639
00:53:07,475 --> 00:53:10,312
so what on earth happened?
640
00:53:10,395 --> 00:53:14,733
My wife and I had been
extremely careful with the furniture
641
00:53:14,816 --> 00:53:17,903
for your sake you know, Minister Cha.
642
00:53:17,986 --> 00:53:19,529
I'll cut to the chase.
643
00:53:19,613 --> 00:53:22,407
No, you can state the prologue,
the subject, the conclusion�
644
00:53:22,490 --> 00:53:24,993
Chapter 1, 2, 3� everything!
645
00:53:25,076 --> 00:53:27,621
It's not like we'll be seeing
each other again, is it?
646
00:53:30,165 --> 00:53:32,834
There is a file I'd been working on.
647
00:53:39,674 --> 00:53:40,842
File?
648
00:53:41,509 --> 00:53:43,869
On the secret funds
for the previous presidential elections,
649
00:53:43,929 --> 00:53:47,015
and the reason why
the Gwanghwamun protests grew to a riot.
650
00:53:51,019 --> 00:53:51,853
But that's�
651
00:53:52,812 --> 00:53:57,108
That's breaking up the game.
You're about to be arrested at any minute,
652
00:53:57,192 --> 00:53:59,861
so do you think you can take on
something as big as that?
653
00:54:00,695 --> 00:54:02,405
I didn't say I would.
654
00:54:02,489 --> 00:54:04,489
Then?
655
00:54:05,784 --> 00:54:07,869
I'll hand it over to Kang Yo-han.
656
00:54:12,916 --> 00:54:14,918
If you don�t want that,
657
00:54:15,001 --> 00:54:17,879
do whatever you can to stop all this.
658
00:54:18,380 --> 00:54:21,174
Even if it means rounding up
the NIS, or the army!
659
00:54:21,258 --> 00:54:23,093
Wait! All right.
660
00:54:23,176 --> 00:54:25,845
Wow, I didn't expect you
to take such a strong stance.
661
00:54:25,929 --> 00:54:28,223
But you know, I have this weird weakness
662
00:54:28,306 --> 00:54:30,558
where I can't make
important decisions on my own.
663
00:54:30,642 --> 00:54:33,478
One moment. Honey!
664
00:54:35,981 --> 00:54:38,692
Here, we have a guest.
665
00:54:39,651 --> 00:54:40,944
Gyeong-hui,
666
00:54:41,611 --> 00:54:44,447
just what is going on here?
667
00:54:45,991 --> 00:54:48,201
What the hell is this?
668
00:54:48,285 --> 00:54:51,871
Exactly. So let's talk about this
as parents of our children.
669
00:54:51,955 --> 00:54:55,959
Yeong-min and our Jun have been
best friends since they were young.
670
00:54:56,042 --> 00:55:00,380
Yes. Jun has been awfully
worried about Yeong-min.
671
00:55:00,922 --> 00:55:03,008
Because he's always been so lonely
672
00:55:03,675 --> 00:55:05,675
and sensitive.
673
00:55:07,762 --> 00:55:09,762
What is it that you want to say?
674
00:55:12,475 --> 00:55:15,353
Did you know, Gyeong-hui?
675
00:55:16,187 --> 00:55:18,187
That�
676
00:55:19,149 --> 00:55:21,776
he had been doing drugs
since he was in high school?
677
00:55:26,531 --> 00:55:30,035
I hear once you're addicted,
it's hard to quit.
678
00:55:30,118 --> 00:55:34,497
In fact, I found out that he laid
his hands on every type of drug.
679
00:55:34,581 --> 00:55:37,125
He's quite a junkie.
680
00:55:37,208 --> 00:55:40,879
No wonder he's been up to
such crazy things.
681
00:55:42,630 --> 00:55:46,051
So what about Yeong-min?
682
00:55:46,134 --> 00:55:48,011
What else?
683
00:55:48,094 --> 00:55:51,556
We'll have to go by the law,
as a lawful state.
684
00:55:51,639 --> 00:55:55,310
And that's your specialty. It looks like
he'll be in there for some time.
685
00:55:55,393 --> 00:55:58,271
But will that be okay?
686
00:55:58,355 --> 00:56:01,941
Wasn't Yeong-min
a nervous wreck ever since he was little?
687
00:56:02,025 --> 00:56:03,443
I'm worried.
688
00:56:04,027 --> 00:56:07,030
I hear he'd become
even bigger of a mess after he was flogged
689
00:56:07,113 --> 00:56:09,113
because of his mother.
690
00:56:10,700 --> 00:56:12,700
I totally sympathize as a mother myself.
691
00:56:13,536 --> 00:56:15,705
It's our children
who are most important, right?
692
00:56:17,165 --> 00:56:19,959
So, think long
and hard about it, Gyeong-hui.
693
00:56:20,043 --> 00:56:23,088
Would you look at that, Honey?
Her cup's about to break.
694
00:56:28,510 --> 00:56:31,262
Loosen your grip. You'll break it. Relax.
695
00:56:32,013 --> 00:56:33,014
Minister Cha.
696
00:56:33,723 --> 00:56:36,393
Cool your head and think rationally.
697
00:56:38,186 --> 00:56:40,186
For your son.
698
00:56:54,953 --> 00:56:57,122
I guess the conversation
didn't go too well.
699
00:57:05,713 --> 00:57:06,840
Who are you?
700
00:57:07,549 --> 00:57:09,549
Where is my secretary?
701
00:57:09,884 --> 00:57:11,884
Mr. Kim quit.
702
00:57:15,348 --> 00:57:17,559
Who are you?
And why are you driving my car?
703
00:57:18,309 --> 00:57:20,311
I'm someone who's been helping Judge Kang.
704
00:57:23,356 --> 00:57:25,356
This is your last chance, Minister.
705
00:57:26,234 --> 00:57:28,234
Have you made up your mind?
706
00:57:29,779 --> 00:57:32,031
The only person
who can put a stop to all this
707
00:57:32,532 --> 00:57:34,532
is Judge Kang Yo-han.
708
00:57:42,709 --> 00:57:44,709
Have we�
709
00:57:45,295 --> 00:57:47,295
ever met before?
710
00:57:47,589 --> 00:57:49,589
You seem awfully familiar.
711
00:57:54,429 --> 00:57:56,890
Do you remember the assemblyman
712
00:57:59,934 --> 00:58:01,934
you'd investigated?
713
00:58:08,651 --> 00:58:10,862
The one who took his life
after he was falsely accused.
714
00:58:14,741 --> 00:58:16,826
I was still in middle school
around that time.
715
00:58:21,289 --> 00:58:23,289
Really?
716
00:58:24,375 --> 00:58:26,375
So, he had a son.
717
00:58:36,054 --> 00:58:38,056
You take after your father.
718
00:58:59,452 --> 00:59:01,452
Who is it?
719
00:59:10,922 --> 00:59:14,509
I thought you might want to see me by now.
Or am I wrong?
720
00:59:21,057 --> 00:59:23,351
Because of the man
you snuck out of prison,
721
00:59:23,434 --> 00:59:26,604
I lost my parents.
722
00:59:30,316 --> 00:59:33,820
Remorse, apology�
I don't expect them from you.
723
00:59:36,364 --> 00:59:38,364
Instead, cooperate.
724
00:59:38,491 --> 00:59:40,577
So we can catch bigger criminals.
725
00:59:50,670 --> 00:59:52,714
If I become a whistleblower,
726
00:59:53,506 --> 00:59:56,384
are you saying you'll pardon me?
727
00:59:57,468 --> 00:59:59,468
Do you have any other options left?
728
01:00:43,598 --> 01:00:47,143
I'd like to think about it over a smoke.
729
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
Will you give me some time alone?
730
01:01:24,138 --> 01:01:27,350
MINISTRY OF JUSTICE
731
01:01:29,018 --> 01:01:31,018
ID, please.
732
01:01:32,146 --> 01:01:34,146
I'm Inspector Yoon Su-hyeon from WAIS.
733
01:01:35,733 --> 01:01:37,733
You're clear.
734
01:01:42,073 --> 01:01:45,201
2F MINISTER OF JUSTICE
735
01:01:45,284 --> 01:01:47,284
UNDER CONSTRUCTION
736
01:03:16,918 --> 01:03:18,918
Yeong-min.
737
01:03:23,090 --> 01:03:25,090
Come here.
738
01:03:25,718 --> 01:03:27,718
Come here.
739
01:03:37,480 --> 01:03:39,480
I'm sorry, Mom. I�
740
01:03:41,192 --> 01:03:43,192
I'm sorry.
741
01:04:17,895 --> 01:04:19,895
Yeong-min�
742
01:05:39,477 --> 01:05:41,477
First we�
743
01:05:42,438 --> 01:05:44,438
We need to find that file.
744
01:06:02,458 --> 01:06:04,458
Hands above your head, and step back.
745
01:06:10,466 --> 01:06:12,466
Kang Yo-han?
746
01:06:22,728 --> 01:06:24,728
Step back.
747
01:06:31,028 --> 01:06:33,280
You. Get up, now.
748
01:06:54,135 --> 01:06:56,135
Su-hyeon�
749
01:07:06,522 --> 01:07:10,276
THANK YOU TO JUNG EUN-PYO
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE
750
01:07:38,554 --> 01:07:41,182
I wish you were lonely like me,
751
01:07:41,265 --> 01:07:42,558
Young Master.
752
01:07:42,641 --> 01:07:44,953
Do you even know what I'm suppressing
when I'm helping you?
753
01:07:44,977 --> 01:07:47,021
Please leave Ga-on alone.
754
01:07:47,104 --> 01:07:49,482
Cut off Yoon Su-hyeon from your life.
755
01:07:49,565 --> 01:07:52,485
There is still one remaining threat
against the foundation, isn't there?
756
01:07:52,568 --> 01:07:53,819
As a Supreme Court justice,
757
01:07:53,903 --> 01:07:56,363
I call upon the disbandment
of the Live Court Show department.
758
01:07:56,447 --> 01:07:57,615
Let's proceed with it.
759
01:07:57,698 --> 01:08:00,326
- He must be up to something big.
- Are you afraid?
760
01:08:00,409 --> 01:08:02,661
You think this battle is a joke?
761
01:08:03,162 --> 01:08:04,538
What's the meaning of this?
762
01:08:04,622 --> 01:08:07,458
You will need to go save
Judge Kim Ga-on too.
763
01:08:07,541 --> 01:08:09,335
No!
764
01:08:09,418 --> 01:08:14,215
Subtitle translation by: Jeong-yon Kim
765
01:08:17,215 --> 01:08:21,215
Preuzeto sa www.titlovi.com
56682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.