All language subtitles for The.Devil.Judge_S01E03-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,842 --> 00:00:47,842 www.titlovi.com 2 00:00:50,842 --> 00:00:53,428 THIS IS A WORK OF FICTION BASED IN A DYSTOPIAN KOREA 3 00:00:53,511 --> 00:00:56,139 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 4 00:01:01,478 --> 00:01:03,478 Are you looking for this? 5 00:01:06,441 --> 00:01:08,441 So you knew it. 6 00:01:11,321 --> 00:01:13,321 Why are you doing this? 7 00:01:14,199 --> 00:01:16,993 - Why am I doing this? - Yes. 8 00:01:17,911 --> 00:01:19,911 - Because I can. - Pardon? 9 00:01:20,330 --> 00:01:22,330 The possibility is like ecstasy. 10 00:01:30,298 --> 00:01:32,298 Step back! 11 00:01:56,699 --> 00:01:58,993 - Is he dead? - No. 12 00:02:02,080 --> 00:02:05,166 - Did you kill him, Yo-han? - I said, no. 13 00:02:09,254 --> 00:02:10,088 Wait. 14 00:02:10,922 --> 00:02:12,173 So he's not dead. 15 00:02:12,757 --> 00:02:14,757 How boring. 16 00:02:16,136 --> 00:02:18,136 What do you mean boring? 17 00:02:24,060 --> 00:02:26,060 Where am I? 18 00:02:26,312 --> 00:02:28,312 Not paradise, for sure. 19 00:02:30,525 --> 00:02:32,525 I wouldn't move just yet. 20 00:02:42,245 --> 00:02:43,997 HEAD JUDGE KANG YO-HAN 21 00:02:44,080 --> 00:02:48,751 UNDER INVESTIGATION 22 00:02:54,799 --> 00:02:56,843 The explosives attack at the Judge's Chambers 23 00:02:56,926 --> 00:03:00,555 has shocked the entire nation, and citizens are expressing their concerns 24 00:03:00,638 --> 00:03:02,724 for Judge Kang Yo-han's safety. 25 00:03:02,807 --> 00:03:06,394 The police have announced that a full investigation is now underway, 26 00:03:06,477 --> 00:03:09,564 and that they have secured the footages and the visitor records. 27 00:03:09,647 --> 00:03:11,941 - It's Kang Yo-han! - It's Kang Yo-han. 28 00:03:12,025 --> 00:03:14,652 - He's coming out. - It's Kang Yo-han! 29 00:03:15,612 --> 00:03:18,239 - Do you have him on camera? - Over there! There he is. 30 00:03:20,617 --> 00:03:22,493 Here he comes. 31 00:03:22,577 --> 00:03:24,829 Judge Kang. Are your injuries severe? 32 00:03:24,913 --> 00:03:26,247 How is your condition? 33 00:03:26,331 --> 00:03:28,917 - How is your health? - Judge Kang, are you all right? 34 00:03:29,459 --> 00:03:31,711 Thanks to our citizens, I'm in good health. 35 00:03:31,794 --> 00:03:33,794 What about your injuries then? 36 00:03:34,964 --> 00:03:36,216 It's bearable. 37 00:03:36,299 --> 00:03:39,427 - Who is behind the attack? - Nothing is for certain as of yet. 38 00:03:39,510 --> 00:03:42,972 Could it be an attack by an opposition disaffected with the Live Court Show? 39 00:03:43,056 --> 00:03:43,973 Maybe. 40 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 Does that mean the trials will be put on hiatus? 41 00:03:48,269 --> 00:03:50,563 I have a message for all of our citizens. 42 00:03:50,647 --> 00:03:53,274 It seems someone is feeling quite intimidated right now, 43 00:03:53,358 --> 00:03:57,195 but we cannot stop the trial by a cowardly act of terrorism. 44 00:03:58,154 --> 00:04:00,657 The trial will proceed as planned. 45 00:04:00,740 --> 00:04:03,368 Then what will be the next case to be put on trial? 46 00:04:07,205 --> 00:04:11,709 It'll be a son of a power class who used his status to repeatedly assault the weak. 47 00:04:11,793 --> 00:04:14,212 Our defendant is Lee Yeong-min, 48 00:04:14,796 --> 00:04:16,506 Vice President of Joongwon F&B. 49 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 Lee Yeong-min? 50 00:04:18,299 --> 00:04:22,220 Do you perhaps mean the son of Cha Gyeong-hui, Minister of Justice? 51 00:04:22,303 --> 00:04:24,055 - What's he saying? - Yes, that's right. 52 00:04:24,138 --> 00:04:28,851 Would the Prosecution overlook you put the son of Minister of Justice on trial? 53 00:04:28,935 --> 00:04:31,020 All citizens are equal before the law. 54 00:04:31,980 --> 00:04:35,108 To me, all defendants are the same and equal. 55 00:04:35,775 --> 00:04:37,775 That bastard! 56 00:04:47,328 --> 00:04:50,039 Still, various forms of resistance are expected. 57 00:04:51,541 --> 00:04:54,335 Let the street dogs bark, for the train will not stop. 58 00:04:55,545 --> 00:04:57,545 Street dogs? 59 00:04:57,755 --> 00:05:00,300 You're awesome, Judge Kang! 60 00:05:00,383 --> 00:05:02,383 You are truly admirable! 61 00:05:11,394 --> 00:05:13,394 Yeong-min. 62 00:05:14,564 --> 00:05:17,025 Minister. Minister Cha! 63 00:05:29,370 --> 00:05:31,370 Police. 64 00:05:33,124 --> 00:05:35,124 Judge Kang! 65 00:05:35,585 --> 00:05:37,585 Is Judge Kim Ga-on okay? 66 00:05:38,046 --> 00:05:39,297 May I ask who� 67 00:05:39,380 --> 00:05:41,591 I'm Yoon Su-hyeon from WAIS. I'm in charge of this case. 68 00:05:41,674 --> 00:05:43,676 I see. I'll be in your care. 69 00:05:43,760 --> 00:05:45,261 Is Judge Kim Ga-on okay? 70 00:05:45,345 --> 00:05:48,598 Yes, he's fine. Are you personally acquainted with Judge Kim? 71 00:05:48,681 --> 00:05:50,683 For instance, are you his girlfriend? 72 00:05:51,351 --> 00:05:53,351 No. We're just friends. 73 00:05:53,895 --> 00:05:56,105 I didn't know he had a friend who's a detective. 74 00:05:56,189 --> 00:05:58,189 Where is Ga-on? 75 00:05:59,067 --> 00:06:00,902 I'm sorry,�but I cannot tell you that now. 76 00:06:00,985 --> 00:06:03,696 - Pardon? - What Judge Kim needs is absolute rest. 77 00:06:03,780 --> 00:06:04,989 There may be follow-up attacks, 78 00:06:05,073 --> 00:06:07,742 so it's best he focuses on recovering where it's safe. 79 00:06:08,618 --> 00:06:11,579 - Where is he? Let me see him. - Inspector Yoon Su-hyeon. 80 00:06:13,206 --> 00:06:15,206 I apologize, Judge Kang. 81 00:06:15,291 --> 00:06:18,586 Go out there and catch the culprit. Leave Judge Kim to me. 82 00:06:33,684 --> 00:06:35,684 Who are you? 83 00:06:36,270 --> 00:06:37,730 I'm sorry. 84 00:06:37,814 --> 00:06:39,814 Why do you look so surprised? 85 00:06:40,608 --> 00:06:44,112 Didn't Master Yo-han tell you anything? 86 00:06:44,195 --> 00:06:46,195 What do you mean, exactly? 87 00:06:48,408 --> 00:06:50,827 Then I have no more to say. 88 00:06:51,702 --> 00:06:53,746 I'll bring your food again. 89 00:07:03,214 --> 00:07:05,214 "Master"? 90 00:07:05,883 --> 00:07:07,883 Honestly, the rich� 91 00:09:10,132 --> 00:09:13,302 This looks ancient. I wonder when it was made. 92 00:09:14,095 --> 00:09:16,180 - That's a national treasure. - What? My gosh� 93 00:09:20,309 --> 00:09:22,770 Just kidding. How dumb are you? 94 00:09:22,853 --> 00:09:26,107 Stop poking your nose here and there and just stay put. 95 00:09:27,400 --> 00:09:29,527 Who are you, and where are your honorifics? 96 00:09:33,656 --> 00:09:34,490 I'm Elijah. 97 00:09:35,074 --> 00:09:37,074 Ellie? Is that a name? 98 00:09:37,243 --> 00:09:39,495 As in "Elijah," idiot. 99 00:09:39,579 --> 00:09:41,579 Have you never read the Bible? 100 00:09:43,958 --> 00:09:45,958 So, Elijah. 101 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 Did I ever wrong you in any way? 102 00:09:54,844 --> 00:09:56,429 - Your face. - What? 103 00:09:56,512 --> 00:09:58,512 I don't like your face. 104 00:09:58,931 --> 00:10:00,266 How dare you. 105 00:10:00,349 --> 00:10:02,810 "How dare you"? What's this about my face now? 106 00:10:03,311 --> 00:10:05,479 Why did he even bring home something like him? 107 00:10:05,563 --> 00:10:08,316 - He's a fake. - Hey. Wait! 108 00:10:09,525 --> 00:10:11,525 Hey. 109 00:10:14,363 --> 00:10:16,363 What is this house? 110 00:10:18,618 --> 00:10:20,618 Dad, what do I do? 111 00:10:21,037 --> 00:10:23,456 What did I ever do to be put on a kangaroo trial? 112 00:10:23,539 --> 00:10:25,124 Honestly, that crazy psycho� 113 00:10:25,207 --> 00:10:27,501 I must say, he is completely insane. 114 00:10:27,585 --> 00:10:29,585 What kind of a judge is that? 115 00:10:30,421 --> 00:10:32,048 Don't you worry, Yeong-min. 116 00:10:32,131 --> 00:10:34,175 Your mother will stop everything. 117 00:10:34,759 --> 00:10:37,136 I mean, how dare they try and touch my son? 118 00:10:47,938 --> 00:10:48,856 Dad. 119 00:10:49,732 --> 00:10:52,568 - There's something I haven't told you. - Yes? 120 00:10:53,527 --> 00:10:55,571 That psycho, Kang Yo-han� 121 00:10:55,655 --> 00:10:59,075 - I think he's been after me all this time. - What do you mean? 122 00:10:59,825 --> 00:11:01,825 Well, you see� 123 00:11:03,412 --> 00:11:05,412 Yeong-min. 124 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Yeong-min? 125 00:11:11,128 --> 00:11:13,128 - Yes. - Honey. 126 00:11:14,006 --> 00:11:16,006 Mom. 127 00:11:18,678 --> 00:11:23,182 Will you keep disappointing me like this? 128 00:11:23,683 --> 00:11:25,683 I'm sorry. 129 00:11:25,976 --> 00:11:27,770 Now look at me, straight in the eye. 130 00:11:27,853 --> 00:11:29,853 Hurry up. 131 00:11:31,649 --> 00:11:33,649 Come on, hurry up. 132 00:11:35,444 --> 00:11:38,531 Don't you worry. Nothing's going to happen to you. 133 00:11:39,490 --> 00:11:41,490 Do you hear me? 134 00:11:42,034 --> 00:11:44,034 Yes. 135 00:11:50,501 --> 00:11:52,628 Honey, will he really be okay? 136 00:11:54,296 --> 00:11:57,633 What have you been doing all this time while he ended up like this? 137 00:11:58,134 --> 00:12:00,594 Well, I took care of everything perfectly, 138 00:12:00,678 --> 00:12:04,557 except for this one case which didn't go as planned� 139 00:12:06,350 --> 00:12:08,350 But he should be okay, right? 140 00:12:08,894 --> 00:12:10,894 Don't worry. 141 00:12:15,693 --> 00:12:17,693 That trial will never commence. 142 00:12:29,206 --> 00:12:30,750 Will you just let him be? 143 00:12:30,833 --> 00:12:32,833 You're here. 144 00:12:33,711 --> 00:12:35,711 Hello, Minister. 145 00:12:37,506 --> 00:12:41,093 So what did you mean by that just now? Let him be? Who is "he"? 146 00:12:41,594 --> 00:12:44,305 - Please excuse me, then. - What, already? 147 00:12:44,388 --> 00:12:47,516 Given my position, this meeting wouldn't be so appropriate. 148 00:12:47,600 --> 00:12:49,685 I shouldn't have contact with the defendant's family. 149 00:12:50,478 --> 00:12:52,605 No hard feelings, Minister Cha. 150 00:12:52,688 --> 00:12:55,024 Work is work, after all. 151 00:12:58,068 --> 00:13:00,654 The same goes for me. No hard feelings. 152 00:13:00,738 --> 00:13:03,032 That also applies to whatever I choose to do next. 153 00:13:17,963 --> 00:13:19,963 Judge Kang? 154 00:13:21,717 --> 00:13:22,676 Director Jung. 155 00:13:23,344 --> 00:13:26,472 Do you have a message from the foundation? 156 00:13:26,555 --> 00:13:29,266 I do have many messages to deliver, here and there. 157 00:13:29,767 --> 00:13:31,767 Anyway, are you all right? 158 00:13:31,811 --> 00:13:33,811 You're not hurt anywhere? 159 00:13:35,397 --> 00:13:37,397 This recent attack was quite something. 160 00:13:37,983 --> 00:13:38,818 Pardon? 161 00:13:39,485 --> 00:13:41,904 It wasn't big enough to kill anyone, 162 00:13:41,987 --> 00:13:43,739 but not too small to ignore either. 163 00:13:43,823 --> 00:13:46,492 It was just enough to blow up a little. 164 00:13:46,575 --> 00:13:49,161 As if it was a message of warning for someone. 165 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 Gosh, that is quite peculiar indeed. 166 00:13:53,749 --> 00:13:56,168 Or it could just be my wild imagination. 167 00:13:57,461 --> 00:14:01,507 But then again, there are people who are able to understand the warnings 168 00:14:02,174 --> 00:14:06,887 and those who fail to understand them and regret it later. 169 00:14:06,971 --> 00:14:08,305 I agree. 170 00:14:08,389 --> 00:14:11,392 There are people in this world who fail to understand the warnings. 171 00:14:25,906 --> 00:14:28,701 Our benefactors are extremely concerned. 172 00:14:29,326 --> 00:14:31,537 They are worried that it could provoke the people 173 00:14:31,620 --> 00:14:34,206 right before announcing the Dream Base project. 174 00:14:35,457 --> 00:14:37,457 I apologize, Minister Cha. 175 00:14:39,128 --> 00:14:43,716 As you know, the media is sensitive about the power abuse by the elites. 176 00:14:44,550 --> 00:14:49,013 That's why you should have maintained full control in these sensitive times. 177 00:14:49,096 --> 00:14:51,390 Or does your son have anger management issues? 178 00:14:51,473 --> 00:14:53,893 Does he normally suffer from extreme mood swings? 179 00:14:53,976 --> 00:14:57,938 Or is it because of an overbearing mother? Maybe because of that, he must be� 180 00:15:02,192 --> 00:15:05,738 I hesitated about bringing this up with you, Minister Cha, 181 00:15:05,821 --> 00:15:09,408 but your glares can be quite daunting. 182 00:15:09,491 --> 00:15:14,038 And it's not good for women to have such domineering presence. 183 00:15:15,915 --> 00:15:17,958 I think you're stepping over the line. 184 00:15:21,045 --> 00:15:23,756 So, why don't we go with another case for... 185 00:15:23,839 --> 00:15:25,839 More than a million have signed it. 186 00:15:27,009 --> 00:15:28,385 The national petition. 187 00:15:28,469 --> 00:15:33,474 "Please expose the mastermind responsible for attacking our Judge Kang." 188 00:15:35,684 --> 00:15:37,394 Isn't that just astounding? 189 00:15:37,478 --> 00:15:39,605 In just a day, we had a million signatures. 190 00:15:39,688 --> 00:15:41,815 It's as if a riot will break out 191 00:15:41,899 --> 00:15:44,360 if we try and mess with Kang Yo-han the wrong way. 192 00:15:45,319 --> 00:15:46,862 All right, I understand. 193 00:15:46,946 --> 00:15:49,490 If it's too much of a burden for the government, 194 00:15:49,573 --> 00:15:51,573 then I will take care of it. 195 00:16:06,507 --> 00:16:08,507 What are you doing? 196 00:16:09,468 --> 00:16:11,468 What do you think I'm doing? 197 00:16:12,137 --> 00:16:13,305 I'll do it. 198 00:16:13,389 --> 00:16:15,808 I'm not doing this because I want to. Stay still. 199 00:16:16,350 --> 00:16:18,352 - But I can... - I said, just stay still. 200 00:16:21,105 --> 00:16:23,105 Now get up. 201 00:16:28,570 --> 00:16:30,698 - Are you all right? - Yes. 202 00:16:41,542 --> 00:16:43,836 - What about that lady just now? - Who? 203 00:16:44,753 --> 00:16:47,297 The nanny? She went home. 204 00:16:47,381 --> 00:16:49,381 She's your nanny? 205 00:16:52,302 --> 00:16:54,302 What is this? 206 00:16:57,099 --> 00:16:59,099 Something from my immature past. 207 00:17:00,060 --> 00:17:02,060 That's unexpected. 208 00:17:02,229 --> 00:17:03,772 - Are you a boomer? - What? 209 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 Judging others based on their own liking is typical of boomers. 210 00:17:16,076 --> 00:17:17,327 That really hurt! 211 00:17:17,411 --> 00:17:20,122 It's typical of immature boys to throw a tantrum. 212 00:17:20,205 --> 00:17:22,205 What? Tantrum? 213 00:17:27,421 --> 00:17:28,881 Hello, everyone. 214 00:17:28,964 --> 00:17:31,633 This is Judge Oh Jin-ju from the Live Court Show department. 215 00:17:32,342 --> 00:17:35,220 I know many of our citizens were left concerned 216 00:17:35,304 --> 00:17:38,307 following the recent terrorist attack on the Supreme Court. 217 00:17:38,390 --> 00:17:41,268 However, Judge Kang Yo-han 218 00:17:41,351 --> 00:17:43,896 will never succumb to such threats. 219 00:17:44,563 --> 00:17:48,400 Because as you are all aware, 220 00:17:48,484 --> 00:17:50,861 Judge Kang Yo-han is an extremely strong person. 221 00:17:50,944 --> 00:17:54,031 So please pray for Judge Kang Yo-han 222 00:17:54,114 --> 00:17:57,451 and Judge Kim Ga-on's safe return� 223 00:17:57,534 --> 00:18:00,204 - Who is this woman? - Judge Oh. 224 00:18:00,287 --> 00:18:02,287 - I work with her and... - Are you dating her? 225 00:18:02,331 --> 00:18:04,958 What are you on about? She's just an associate... 226 00:18:05,042 --> 00:18:08,045 - Are you dating her? - I said, no! 227 00:18:08,128 --> 00:18:10,881 She just tends to exaggerate and is prone to tears. 228 00:18:10,964 --> 00:18:12,591 - So you're not dating her? - No! 229 00:18:12,674 --> 00:18:14,843 - You really aren't? - No! 230 00:18:16,345 --> 00:18:18,345 How boring. 231 00:18:26,480 --> 00:18:28,899 - Why did you bring that thing? - What thing? 232 00:18:29,650 --> 00:18:31,819 - You mean Ga-on? - He has a drab name, too. 233 00:18:32,861 --> 00:18:34,861 Get him out of here. 234 00:18:35,405 --> 00:18:37,405 Why? You can't stop minding him? 235 00:18:38,826 --> 00:18:40,702 If you don't kick him out, I'll kill him. 236 00:18:40,786 --> 00:18:41,870 With those legs? 237 00:18:41,954 --> 00:18:44,998 Didn't you say you'd come after me if you were to ever walk again? 238 00:18:45,082 --> 00:18:48,043 Take one step at a time. Slowly. 239 00:19:04,476 --> 00:19:07,771 Aren't you going after her? 240 00:19:23,412 --> 00:19:25,664 Stay put and don't wander around. 241 00:19:26,248 --> 00:19:29,835 - Is there something I shouldn't see? - Too much curiosity won't do you any good. 242 00:19:30,586 --> 00:19:32,754 I'm much better now, so I'm going home. 243 00:19:32,838 --> 00:19:35,591 You're much safer here. We still haven't caught the terrorist. 244 00:19:35,674 --> 00:19:38,260 Then what do you plan to do about the trial? 245 00:19:39,845 --> 00:19:42,389 I'll find a judge to stand in for you. Don't you worry. 246 00:19:45,350 --> 00:19:46,268 What? 247 00:19:46,768 --> 00:19:48,770 This is Judge Jung In-seok. 248 00:19:48,854 --> 00:19:51,899 He'll be standing in for Judge Kim until he fully recovers. 249 00:19:51,982 --> 00:19:55,903 - Nice to meet you, Judge Oh. - Wow, you look too much like a judge. 250 00:19:58,030 --> 00:20:00,490 - Pardon? - Nothing. 251 00:20:00,991 --> 00:20:04,369 - It's a pleasure to meet you. - Yes, sure. 252 00:20:04,453 --> 00:20:07,289 Thank you for taking the courage to help us out in this crisis. 253 00:20:07,372 --> 00:20:11,585 No, it's an honor to be part of the Live Court Show. I'll do my best. 254 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 That's very reassuring to hear. Then please excuse me. 255 00:20:22,221 --> 00:20:24,221 - You'll have to do your best. - Pardon? 256 00:20:24,598 --> 00:20:26,598 Do your best. 257 00:20:30,229 --> 00:20:32,229 Hey, wait! 258 00:20:32,397 --> 00:20:34,107 That's Judge Kim's desk. 259 00:20:34,191 --> 00:20:36,191 Then where should I� 260 00:20:37,069 --> 00:20:39,069 You can take that desk. 261 00:20:40,489 --> 00:20:42,489 Sure. 262 00:20:43,242 --> 00:20:45,369 The live show is just around the corner. 263 00:20:45,452 --> 00:20:47,746 - So let's get to work. - Yes, ma'am. 264 00:21:38,213 --> 00:21:41,425 I'm sure Master Yo-han told you to stay put. 265 00:21:43,427 --> 00:21:45,846 I'm too sick and tired of lying in bed all day. 266 00:21:45,929 --> 00:21:47,929 I'm not Sleeping Beauty, am I? 267 00:21:51,977 --> 00:21:54,938 If you'd like me to, I could have you sleep all day, 268 00:21:55,022 --> 00:21:57,022 just like Sleeping Beauty. 269 00:21:57,316 --> 00:21:59,316 - Pardon? - Just kidding. 270 00:22:00,110 --> 00:22:02,654 What kind of a joke is that? 271 00:22:15,500 --> 00:22:17,502 People in this house just won't listen. 272 00:22:31,808 --> 00:22:34,353 We watched it over and over, but there were no outsiders. 273 00:22:34,436 --> 00:22:36,438 You really are tenacious, Detective. 274 00:22:39,232 --> 00:22:42,194 No matter how many times I watch this, I see no outsiders. 275 00:22:42,277 --> 00:22:45,614 Could it be that the offender is an insider? 276 00:22:47,866 --> 00:22:49,866 An insider? 277 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 Maybe, yes. 278 00:22:52,287 --> 00:22:53,372 Right? 279 00:22:53,455 --> 00:22:56,124 Judge Kang Yo-han has become too much of a bigshot. 280 00:22:56,208 --> 00:22:58,585 There could be a judge who's not so happy with that. 281 00:22:58,668 --> 00:23:02,172 The bomb exploded from the painting on the wall. 282 00:23:02,255 --> 00:23:03,090 Yes. 283 00:23:03,173 --> 00:23:05,258 What if it wasn't someone who came to install it, 284 00:23:05,759 --> 00:23:08,387 but that it was installed in the painting from the beginning? 285 00:23:08,470 --> 00:23:10,470 You mean, to start with? 286 00:23:12,057 --> 00:23:14,351 What's the phone number of the place that renovated 287 00:23:14,434 --> 00:23:16,434 the department of the Live Court Show? 288 00:23:21,066 --> 00:23:24,653 It seems Detective Yoon Su-hyeon is onto something. 289 00:23:24,736 --> 00:23:25,695 Don't lose her. 290 00:23:26,279 --> 00:23:28,990 You know it. We need to get to them before the police. 291 00:24:28,884 --> 00:24:30,884 Can you spare us a minute to talk? 292 00:24:32,095 --> 00:24:34,095 Excuse me. 293 00:24:34,139 --> 00:24:36,139 Darn it. Please! 294 00:24:37,684 --> 00:24:39,394 Let go of him right now. 295 00:24:39,478 --> 00:24:41,478 May I ask where you're from? 296 00:24:41,980 --> 00:24:43,980 We're from the WAIS. 297 00:24:53,909 --> 00:24:54,910 Are you responsible 298 00:24:54,993 --> 00:24:58,121 for the decor of the Judge's Chamber at the Department of Live Court Show? 299 00:24:58,205 --> 00:24:59,164 Well� 300 00:24:59,998 --> 00:25:01,833 Let me see your account book. 301 00:25:01,917 --> 00:25:03,293 Is that your office? 302 00:25:03,376 --> 00:25:05,376 Let me see your warrant first. 303 00:25:08,965 --> 00:25:12,093 Gosh, I see you must have been in a hurry. 304 00:25:12,177 --> 00:25:14,346 Come back when you have what you need with you. 305 00:25:15,555 --> 00:25:17,555 I'll be waiting. 306 00:25:49,714 --> 00:25:51,714 Someone's in a good mood. 307 00:25:58,807 --> 00:26:00,350 What the hell? 308 00:26:00,433 --> 00:26:02,433 Now this is an interesting place. 309 00:26:03,103 --> 00:26:07,190 Do furniture factories these days also handle small explosives such as this? 310 00:26:07,816 --> 00:26:09,816 Damn it� 311 00:26:16,116 --> 00:26:18,326 I almost died back there, you know. 312 00:26:23,582 --> 00:26:25,582 You just walked into your own grave. 313 00:26:42,684 --> 00:26:44,684 Spare me. I'll tell you everything. 314 00:26:45,145 --> 00:26:48,064 Well, too bad. Because I have nothing to ask you. 315 00:26:50,150 --> 00:26:51,818 I'll tell you everything. Everything! 316 00:26:51,901 --> 00:26:53,903 Geez, you're too chatty. 317 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Spare me. I'll tell you everything. 318 00:27:06,499 --> 00:27:07,375 The Foundation� 319 00:27:08,043 --> 00:27:09,878 It was someone from the Foundation. 320 00:27:09,961 --> 00:27:11,961 They asked me to just scare you. 321 00:27:13,423 --> 00:27:15,423 That's enough. 322 00:27:18,178 --> 00:27:20,178 Judge Kang. 323 00:27:27,020 --> 00:27:31,232 Go tell your master that they better come see me themselves. 324 00:27:37,280 --> 00:27:39,280 Was that about Judge Kim Ga-on? 325 00:28:10,438 --> 00:28:12,438 I see you stayed put. 326 00:28:13,358 --> 00:28:15,358 Here, a present for being good. 327 00:28:23,868 --> 00:28:26,204 - You're hurt. - It's nothing. 328 00:28:32,001 --> 00:28:34,421 How are the preparations going for Lee Yeong-min's trial? 329 00:28:35,004 --> 00:28:37,549 What preparations? It's just a simple case, isn't it? 330 00:28:37,632 --> 00:28:39,926 As far as I know, you're the meticulous type. 331 00:28:40,009 --> 00:28:41,136 In many ways. 332 00:28:41,219 --> 00:28:44,848 Well. I'm not quite sure what you're talking about. 333 00:28:46,683 --> 00:28:49,269 You said there is no such thing as justice in the real world, 334 00:28:49,352 --> 00:28:51,354 only a terribly skewed game. 335 00:28:52,564 --> 00:28:54,564 So what? 336 00:29:05,493 --> 00:29:07,493 What's your reason for jumping into 337 00:29:08,580 --> 00:29:10,580 a skewed game? 338 00:29:11,249 --> 00:29:13,249 My reason? 339 00:29:18,590 --> 00:29:20,258 Do I have to have a reason? 340 00:29:20,341 --> 00:29:22,719 Is there something you wish to set straight? 341 00:29:22,802 --> 00:29:24,802 Something you regret, perhaps? 342 00:29:26,973 --> 00:29:28,767 - Are you a boomer? - Pardon? 343 00:29:28,850 --> 00:29:31,936 You said it's typical of boomers to judge others. 344 00:29:32,979 --> 00:29:35,190 - That's not... - Just focus on getting better. 345 00:29:35,273 --> 00:29:37,442 And save your imagination for something else. 346 00:29:45,617 --> 00:29:47,994 SEARCH WARRANT APPLICATION 347 00:29:50,205 --> 00:29:51,039 Ga-on! 348 00:29:51,539 --> 00:29:53,708 My hearing's just fine, you know. 349 00:29:53,792 --> 00:29:55,792 Hey! Is this time for a joke? 350 00:29:55,960 --> 00:29:56,878 Are you all right? 351 00:29:56,961 --> 00:29:59,047 Are you hurt? Do you have all your limbs? 352 00:29:59,547 --> 00:30:02,133 Two legs, two arms. Am I missing anything? 353 00:30:02,217 --> 00:30:04,219 You must have suffered head injuries. 354 00:30:04,302 --> 00:30:05,512 How is your face? 355 00:30:05,595 --> 00:30:08,264 That's your only strength, given your nasty character. 356 00:30:08,348 --> 00:30:10,348 - Su-hyeon. - Yes? 357 00:30:10,391 --> 00:30:12,727 I'm just fine. Were you worried about me? 358 00:30:17,315 --> 00:30:19,315 Are you all right, Su-hyeon? 359 00:30:20,735 --> 00:30:22,735 Where are you now? 360 00:30:24,572 --> 00:30:26,572 - At Kang Yo-han's place. - What? 361 00:30:31,579 --> 00:30:34,165 But how can you trust the guy? 362 00:30:34,707 --> 00:30:37,877 The place does look safe. It's secured with all kinds of technology. 363 00:30:37,961 --> 00:30:40,672 The owner is the most dangerous. What are you saying? 364 00:30:40,755 --> 00:30:43,049 That terrorist attack could have been his own doing too. 365 00:30:43,132 --> 00:30:44,175 Then again, yeah� 366 00:30:44,884 --> 00:30:47,303 He did try and scare me into staying put. 367 00:30:47,387 --> 00:30:49,387 You get out of there now. 368 00:30:50,598 --> 00:30:52,851 Since I'm in the tiger's den, I should look around. 369 00:30:52,934 --> 00:30:54,978 There's hardly anything known about him. 370 00:30:55,061 --> 00:30:57,647 - His family, his upbringing and such. - Ga-on. 371 00:30:57,730 --> 00:31:00,233 I'll look into it. I'll look into everything, 372 00:31:00,316 --> 00:31:01,526 so don't you do anything. 373 00:31:01,609 --> 00:31:03,653 There you go again, acting like my mom. 374 00:31:03,736 --> 00:31:04,946 No, what I mean is� 375 00:31:05,029 --> 00:31:08,700 You know, my body must still be in shock because I'm sleepy all day. 376 00:31:09,284 --> 00:31:11,284 But I can't sleep all day, can I? 377 00:31:11,327 --> 00:31:13,580 Anyway, I'll be careful so don't worry about me. 378 00:31:24,632 --> 00:31:30,221 How long will you continue to ignore our neighbors on the streets? 379 00:31:32,098 --> 00:31:34,601 For Korea to rise up again, 380 00:31:34,684 --> 00:31:39,022 we need to start by shedding light on the lowest places. 381 00:31:41,399 --> 00:31:43,401 The Social Responsibility Foundation 382 00:31:43,484 --> 00:31:47,322 is currently building the Dream Base at the outskirt of Seoul 383 00:31:47,405 --> 00:31:51,868 which will house 30,000 families who are sick and in need. 384 00:31:52,827 --> 00:31:55,955 It will be a commune�that offers 385 00:31:56,039 --> 00:31:58,082 free medical care and free housing. 386 00:32:03,379 --> 00:32:05,381 With everyone's support, 387 00:32:06,633 --> 00:32:09,719 this beautiful dream can become a reality. 388 00:32:09,802 --> 00:32:11,802 So, thank you. 389 00:32:14,933 --> 00:32:17,018 And then he comes on screen! 390 00:32:19,187 --> 00:32:21,564 - It's wonderful. - That was what I was talking about! 391 00:32:21,648 --> 00:32:24,359 - Exactly! - That's exactly what I had in my mind. 392 00:32:24,442 --> 00:32:26,442 Just unbelievable. 393 00:32:27,195 --> 00:32:30,740 - It's marvelous. - Who came up with the concept? 394 00:32:31,407 --> 00:32:33,451 Chairman Seo, I was so touched. 395 00:32:33,534 --> 00:32:35,328 What you did is extremely commendable. 396 00:32:35,411 --> 00:32:38,790 Maybe we can expect to hear some good news from Sweden this year. 397 00:32:38,873 --> 00:32:39,916 Of course! 398 00:32:40,667 --> 00:32:41,960 Please, gentlemen. 399 00:32:42,043 --> 00:32:44,963 Do you think I'm doing this for the Nobel Prize? 400 00:32:45,046 --> 00:32:47,046 It's all for the sake of our country. 401 00:32:51,970 --> 00:32:54,722 Please forgive us. President Park spoke too soon. 402 00:32:54,806 --> 00:32:57,517 You're absolutely right. This is for our country, 403 00:32:57,600 --> 00:33:00,561 and which is what brings me to my next point. 404 00:33:00,645 --> 00:33:02,939 Isn't it about time we relocate 405 00:33:03,022 --> 00:33:05,608 the helpless to the Dream Base village? 406 00:33:05,692 --> 00:33:08,111 Yes, you're right. There are too many homeless 407 00:33:08,194 --> 00:33:11,364 and beggars around Myeong-dong and Gangnam these days. 408 00:33:11,447 --> 00:33:15,410 That's why your hotel suffered a serious loss, isn't it? 409 00:33:15,493 --> 00:33:18,162 With no more visitors from overseas. 410 00:33:18,246 --> 00:33:21,499 Well, I guess President Min or Minister Cha is suffering more than me. 411 00:33:21,582 --> 00:33:24,544 The duty-free shops are in the red, and as for Minister Cha, 412 00:33:24,627 --> 00:33:26,421 her son is about to be put on trial. 413 00:33:26,504 --> 00:33:27,338 Anyway, 414 00:33:27,422 --> 00:33:31,092 Seoul needs to restore its past glory to enhance our national prestige. 415 00:33:31,175 --> 00:33:33,094 That will bring back the foreign investors. 416 00:33:33,177 --> 00:33:37,348 Of course, because that's the way to restore your wealth, isn't it? 417 00:33:39,517 --> 00:33:41,769 And your approval ratings too, Mr. President. 418 00:33:46,149 --> 00:33:48,192 If you don't mind me asking, Mr. President, 419 00:33:48,276 --> 00:33:52,196 the government has been rather sluggish at their end with the Dream Base project. 420 00:33:52,280 --> 00:33:54,699 They don't listen to you, do they? 421 00:33:57,535 --> 00:34:00,163 We only just managed to finish the first complex. 422 00:34:00,246 --> 00:34:01,622 There is still a lot to do, 423 00:34:01,706 --> 00:34:04,375 so we can't have the administration holding us back now. 424 00:34:06,753 --> 00:34:08,838 I'm sure there's a lot that you want. 425 00:34:08,921 --> 00:34:10,840 You want the greenbelt to be opened up, 426 00:34:10,923 --> 00:34:13,134 demolish the slums still standing 427 00:34:13,217 --> 00:34:16,137 at the project site and evict all its residents� 428 00:34:17,722 --> 00:34:20,767 - Am I correct? - But that was already all agreed upon. 429 00:34:21,350 --> 00:34:23,352 After all, this project is to rebuild our nation. 430 00:34:24,228 --> 00:34:25,688 Don't make me laugh. 431 00:34:25,772 --> 00:34:28,274 How is this to rebuild our nation? 432 00:34:28,357 --> 00:34:30,985 Also, why are you raising your voice? You must have forgotten, 433 00:34:31,069 --> 00:34:33,112 but I was voted by the common people. 434 00:34:33,196 --> 00:34:37,075 The residents at the slums are my people too! 435 00:34:37,158 --> 00:34:38,993 - That's enough, Honey. - Hey! 436 00:34:39,077 --> 00:34:40,828 Who are you to cut in? 437 00:34:40,912 --> 00:34:44,248 You should know when and� Damn it! What was that? 438 00:34:44,332 --> 00:34:45,708 I apologize, Mr. President. 439 00:34:45,792 --> 00:34:49,212 - It was my mistake. - Are you crazy, Director Jung? 440 00:34:49,295 --> 00:34:51,756 Damn it. I'm all wet! 441 00:34:51,839 --> 00:34:53,049 I'm sorry. 442 00:34:53,758 --> 00:34:57,261 Gosh, even my underpants are wet. Honey? 443 00:34:57,345 --> 00:34:59,345 Where is the napkin? 444 00:35:00,098 --> 00:35:02,433 Damn it! 445 00:35:05,812 --> 00:35:07,812 I'm so frustrated. 446 00:35:08,189 --> 00:35:09,982 Why are they getting so cheeky with me? 447 00:35:10,066 --> 00:35:12,110 I'm not the Heo Jung-se I used to be. 448 00:35:12,193 --> 00:35:13,986 I'm the commander-in-chief! 449 00:35:14,070 --> 00:35:16,322 Do they still think I'm a joke? 450 00:35:16,405 --> 00:35:19,117 Honestly, those vultures! 451 00:35:19,200 --> 00:35:21,202 - Are you all right? - I'm not all right. 452 00:35:21,869 --> 00:35:23,663 I think you got too worked up. 453 00:35:23,746 --> 00:35:25,746 Go for a massage and get some rest. 454 00:35:27,542 --> 00:35:29,542 - Should I? - Yes. 455 00:35:30,002 --> 00:35:32,171 Damn it� 456 00:35:53,985 --> 00:35:56,529 Goodness, your neck is extremely stiff. 457 00:36:00,074 --> 00:36:00,908 Director Jung? 458 00:36:01,617 --> 00:36:02,660 One moment. 459 00:36:02,743 --> 00:36:05,621 Let me relax those muscles up for you first. 460 00:36:05,705 --> 00:36:09,250 That feels good, but why are you� 461 00:36:09,333 --> 00:36:13,171 Before that, do you know anything about chiropractic and manual therapies? 462 00:36:14,922 --> 00:36:17,216 I'm from the slums. 463 00:36:17,717 --> 00:36:20,720 Before I met Chairman Seo, there's nothing I haven't done. 464 00:36:20,803 --> 00:36:23,055 I made a living out of acupressure for some time too. 465 00:36:23,806 --> 00:36:26,267 You're really a mystery. 466 00:36:27,643 --> 00:36:29,643 I was extremely touched earlier. 467 00:36:30,021 --> 00:36:33,774 You care so much about the powerless in the slums. 468 00:36:35,776 --> 00:36:37,776 Of course. 469 00:36:39,447 --> 00:36:41,866 Would you change your heart if we increased your share 470 00:36:41,949 --> 00:36:43,949 to 10% of the revenue? 471 00:36:48,623 --> 00:36:50,958 That was very smart, Director Jung. 472 00:36:52,376 --> 00:36:54,376 Oh, I'm just an errand girl. 473 00:36:54,420 --> 00:36:56,714 It's Chairman Seo who decides on the distribution. 474 00:36:56,797 --> 00:37:00,009 But who else could be so smart with their message delivery? 475 00:37:00,092 --> 00:37:03,804 Director Jung, you really are something. Every time I see you, I� 476 00:37:10,186 --> 00:37:12,186 You like it? 477 00:37:15,399 --> 00:37:17,693 What did you say to me just now? 478 00:37:18,444 --> 00:37:20,863 I should relax your facial muscles too. 479 00:37:20,947 --> 00:37:22,949 Oh, my face? 480 00:37:23,616 --> 00:37:25,616 Should we, then? 481 00:37:25,826 --> 00:37:29,497 By the way, how did you get in here, Director Jung? 482 00:37:29,580 --> 00:37:31,580 How� 483 00:37:31,707 --> 00:37:33,707 I mean, not everyone can� 484 00:37:36,671 --> 00:37:38,671 This isn't a place where anyone� 485 00:38:37,606 --> 00:38:38,649 Master. 486 00:38:39,525 --> 00:38:41,525 I will protect you. 487 00:38:42,486 --> 00:38:44,486 My poor master� 488 00:38:45,448 --> 00:38:47,448 "Master"? 489 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 But Kang Yo-han isn't at home right now. 490 00:38:53,622 --> 00:38:55,708 This house is yours, 491 00:38:57,293 --> 00:38:59,293 and not his� 492 00:39:31,577 --> 00:39:32,787 MOTION FOR A SUMMARY ORDER 493 00:39:32,870 --> 00:39:35,790 "The Defendant, Lee Yeong-min, assaulted the victim, Lee Ji-hun, 494 00:39:35,873 --> 00:39:38,834 by slapping him in the cheek and punching him in the abdomen�" 495 00:39:43,047 --> 00:39:45,758 Does this Lee Yeong-min have anger management issues? 496 00:39:45,841 --> 00:39:47,841 Why do such a thing at a restaurant? 497 00:39:48,594 --> 00:39:51,430 I guess he never needed to manage his anger his entire life. 498 00:39:51,514 --> 00:39:53,514 I mean, why bother? 499 00:39:54,183 --> 00:39:55,726 Ms. Kim Yeon-hui? 500 00:39:55,810 --> 00:39:57,810 Thank you. 501 00:40:01,232 --> 00:40:03,818 Why are we here at such a crummy place? 502 00:40:04,443 --> 00:40:05,528 Yeong-min. 503 00:40:05,611 --> 00:40:09,657 This place was featured on TV as a good eats place and is super popular. 504 00:40:09,740 --> 00:40:11,909 It's trending, okay? 505 00:40:11,992 --> 00:40:14,286 Sure. You eat up. 506 00:40:15,246 --> 00:40:19,291 Oh man, parking isn't allowed here. Is the owner of car number 0615 here? 507 00:40:20,626 --> 00:40:22,626 Is the owner of car number 0615 here? 508 00:40:23,587 --> 00:40:26,048 Are you the owner of the car out there? Thank you. 509 00:40:26,132 --> 00:40:28,259 - Excuse me, but is that your car outside? - Yes. 510 00:40:28,759 --> 00:40:29,927 Yeong-min, that's your car. 511 00:40:30,636 --> 00:40:32,513 Are you the owner of the car outside? 512 00:40:32,596 --> 00:40:34,890 - What if I am? - Could you please move your car? 513 00:40:34,974 --> 00:40:35,933 Why? 514 00:40:36,016 --> 00:40:39,895 You're blocking the road and we'll receive complaints. 515 00:40:39,979 --> 00:40:42,731 - I'm sorry. - Here. 516 00:40:43,441 --> 00:40:44,775 You move it. 517 00:40:44,859 --> 00:40:47,528 - Pardon? - I just gave you the key, so you move it. 518 00:40:48,654 --> 00:40:51,198 But I can't just drive your car. 519 00:40:52,074 --> 00:40:54,618 Hey. Can't you see me drinking? 520 00:40:54,702 --> 00:40:57,288 Will you take responsibility if I'm fined for drunk driving? 521 00:40:57,371 --> 00:40:59,748 - Then maybe� - Jeez. 522 00:41:00,249 --> 00:41:01,083 Hey. 523 00:41:01,167 --> 00:41:03,167 Are you kidding me right now? 524 00:41:03,335 --> 00:41:07,798 What kind of a place doesn't offer valet parking these days? 525 00:41:07,882 --> 00:41:11,218 I'm already feeling like shit because of your shitty place. 526 00:41:12,094 --> 00:41:13,429 Please, just stop it! 527 00:41:13,512 --> 00:41:14,722 Get off me! 528 00:41:14,805 --> 00:41:17,141 Sir, you should really stop. 529 00:41:17,224 --> 00:41:19,224 Sir, you shouldn't just punch other people. 530 00:41:19,268 --> 00:41:21,268 Oh, I can't? 531 00:41:24,064 --> 00:41:25,691 No, you shouldn't! 532 00:41:25,774 --> 00:41:28,944 So you're going to hit your customer? Well, go on, you punk! 533 00:41:29,028 --> 00:41:31,780 One of the victims has a criminal history for assault. 534 00:41:31,864 --> 00:41:34,241 That's why he held back with all his might. 535 00:41:34,325 --> 00:41:36,494 Please don't do this. Please! 536 00:41:37,536 --> 00:41:38,412 Why? 537 00:41:38,496 --> 00:41:41,248 You need money too, do you? Then here's a piece of me! 538 00:41:43,042 --> 00:41:44,251 That's enough already! 539 00:41:44,335 --> 00:41:45,669 Why? 540 00:41:45,753 --> 00:41:47,421 Why should I stop? 541 00:41:47,505 --> 00:41:49,548 Hey, why do you keep telling me to stop? 542 00:41:49,632 --> 00:41:52,384 It just starting to get fun. Don't you think so? 543 00:41:52,468 --> 00:41:55,721 - What, it's not? But it is! - You spiteful man� 544 00:41:55,804 --> 00:41:58,933 They must have been truly upset. He attempted many times to settle it, 545 00:41:59,016 --> 00:42:01,185 but they all refused. They were very adamant about it. 546 00:42:01,268 --> 00:42:03,729 All three victims had come together on that one. 547 00:42:03,812 --> 00:42:05,812 Yes, Minister. 548 00:42:15,407 --> 00:42:17,407 Chief Justice. 549 00:42:33,384 --> 00:42:35,553 - Hello? - Am I speaking to Mr. Kim Seong-hun? 550 00:42:35,636 --> 00:42:39,056 - Yes, this is he. - This is the Prosecutor's Office. 551 00:42:42,518 --> 00:42:45,437 - We'll need you to come in. - About what? 552 00:42:45,521 --> 00:42:48,399 You were questioned over assault in the past, weren't you? 553 00:42:48,482 --> 00:42:50,150 I was already penalized for that. 554 00:42:50,234 --> 00:42:53,112 Well, it's up to us to decide whether or not it is closed. 555 00:42:53,195 --> 00:42:54,071 What? 556 00:42:54,154 --> 00:42:55,072 We received a report 557 00:42:55,155 --> 00:42:57,199 that the investigation wasn't quite complete. 558 00:42:57,283 --> 00:42:59,535 So come in. Do you understand? 559 00:43:19,805 --> 00:43:21,640 Kang Yo-han's family register? 560 00:43:21,724 --> 00:43:23,976 Yes, there's got to be something. 561 00:43:24,560 --> 00:43:25,644 Can you look into it? 562 00:43:26,395 --> 00:43:28,395 Well� 563 00:43:28,772 --> 00:43:30,816 There aren't any allegations against him right now. 564 00:43:30,899 --> 00:43:33,360 - So I'm not sure if that'll be possible. - Right? 565 00:43:33,444 --> 00:43:34,820 Still, I'll try and see. 566 00:43:34,903 --> 00:43:36,947 - Thanks, Su-hyeon. - Sure. 567 00:43:37,031 --> 00:43:39,031 Bye. 568 00:44:24,244 --> 00:44:25,829 Here are the documents. 569 00:44:25,913 --> 00:44:27,913 Thank you. 570 00:44:30,334 --> 00:44:32,836 What? Again? 571 00:44:35,005 --> 00:44:37,257 Another written agreement for private settlement? 572 00:44:38,592 --> 00:44:42,554 We received one from the hall manager and today, it's from the part-timer. 573 00:44:42,638 --> 00:44:43,889 "All disputes were settled. 574 00:44:43,972 --> 00:44:46,975 I no longer wish for the offender to receive criminal penalties." What? 575 00:44:47,851 --> 00:44:51,480 But she even wrote a letter demanding Lee Yeong-min be severely punished. 576 00:44:52,439 --> 00:44:54,775 And now she's gone and sent us a pardon letter, 577 00:44:54,858 --> 00:44:56,858 just before the day of the trial? 578 00:44:58,404 --> 00:45:01,990 The Defendant must have really shown remorse this time. 579 00:45:02,074 --> 00:45:05,703 He must've offered his heartfelt apologies for her to change her mind like this. 580 00:45:08,747 --> 00:45:10,999 - Excuse me, rich boy. - Yes? 581 00:45:11,083 --> 00:45:13,544 You think this world is a beautiful place, don't you? 582 00:45:14,920 --> 00:45:16,255 What do you mean, exactly� 583 00:45:16,839 --> 00:45:18,716 Those with power never reflect on their actions. 584 00:45:18,799 --> 00:45:20,926 That's only for the powerless. 585 00:45:22,219 --> 00:45:24,219 All right? 586 00:45:24,888 --> 00:45:26,888 Yes. 587 00:45:33,188 --> 00:45:34,440 I'm so sorry. 588 00:45:34,523 --> 00:45:35,816 I'm sorry. 589 00:45:35,899 --> 00:45:37,901 No worries. Why should you be sorry? 590 00:45:37,985 --> 00:45:39,236 Let me handle it. 591 00:45:39,319 --> 00:45:42,281 Will you go to the trial tomorrow? 592 00:45:44,199 --> 00:45:46,199 I'll have to. 593 00:45:47,536 --> 00:45:48,662 To be honest with you� 594 00:45:49,538 --> 00:45:52,791 I wouldn't be this upset right now if I had beaten the hell out of him. 595 00:45:52,875 --> 00:45:54,585 If I had, I would have given up. 596 00:45:54,668 --> 00:45:56,462 But I can't live like this. 597 00:45:56,545 --> 00:45:59,214 I might die of frustration! 598 00:45:59,298 --> 00:46:01,298 But Chef� 599 00:46:01,842 --> 00:46:03,842 It's all right. You aren't at fault. 600 00:46:04,178 --> 00:46:06,178 But Chef! 601 00:46:10,225 --> 00:46:12,478 I'm worried about you, Judge Kang. 602 00:46:13,771 --> 00:46:17,232 To challenge the Prosecution head-on in a time like this, is... 603 00:46:17,316 --> 00:46:19,316 Chief Justice. 604 00:46:19,401 --> 00:46:22,321 Do you believe that all are equal before the law? 605 00:46:24,364 --> 00:46:27,159 Well� But why do you ask? 606 00:46:27,242 --> 00:46:29,242 Because I don't. 607 00:46:29,536 --> 00:46:32,956 It's just as cheeky as saying Santa will visit on Christmas Day. 608 00:46:33,040 --> 00:46:35,959 Still, don't you find yourself wanting to believe in 609 00:46:36,043 --> 00:46:37,461 such white lies, once in a while? 610 00:46:37,544 --> 00:46:39,087 Look, Judge Kang. 611 00:46:39,171 --> 00:46:43,342 Just consider this trial as a Christmas special. 612 00:46:44,927 --> 00:46:45,928 Oh, and� 613 00:46:46,887 --> 00:46:49,807 Please tell them they won't need to worry about me. 614 00:47:39,356 --> 00:47:40,858 Why are you up so early today? 615 00:47:40,941 --> 00:47:43,068 You'd normally sleep in until noon. 616 00:47:43,151 --> 00:47:45,151 Lee Yeong-min goes on trial today, right? 617 00:47:45,445 --> 00:47:47,030 Are you going to cheer for me? 618 00:47:47,114 --> 00:47:50,617 There's not much evidence for this case, so if you ever need a witness� 619 00:47:51,702 --> 00:47:53,702 What, did you see something? 620 00:47:54,121 --> 00:47:56,121 I saw him on road rage. 621 00:47:58,709 --> 00:48:00,709 Did you? 622 00:48:01,879 --> 00:48:03,879 Anything else, perhaps? 623 00:48:04,965 --> 00:48:06,965 Hey! 624 00:48:14,391 --> 00:48:17,311 Save your concerns about the trial and focus on getting better. 625 00:48:40,876 --> 00:48:43,462 You've waited long, everyone. 626 00:48:43,545 --> 00:48:45,130 The Live Court Show is back, 627 00:48:45,213 --> 00:48:47,966 after delays due to an unfortunate accident. 628 00:48:48,050 --> 00:48:50,802 I'm looking forward to what sensational verdicts 629 00:48:50,886 --> 00:48:52,346 will be delivered this time. 630 00:48:52,429 --> 00:48:55,098 Well, let's now get started on our second trial. 631 00:48:55,182 --> 00:48:58,352 Please give a big hand, everyone! 632 00:49:06,735 --> 00:49:08,735 Before we commence today's trial, 633 00:49:08,987 --> 00:49:11,323 I have an announcement for all our citizens. 634 00:49:11,907 --> 00:49:13,951 Unfortunately, Judge Kim Ga-on 635 00:49:14,034 --> 00:49:17,204 will not be able to join us today. 636 00:49:17,287 --> 00:49:18,330 What the� 637 00:49:18,413 --> 00:49:22,084 Please pray for Judge Kim's return in good health. 638 00:49:22,167 --> 00:49:23,961 He needs your support. 639 00:49:24,044 --> 00:49:26,672 What's with the exaggeration? 640 00:49:26,755 --> 00:49:30,801 Some may not want these trials to continue. 641 00:49:31,635 --> 00:49:34,346 Among them may be a good number of powerful people. 642 00:49:35,430 --> 00:49:37,683 So you, my fellow Koreans 643 00:49:38,725 --> 00:49:40,725 are the only ones who can protect us. 644 00:49:42,312 --> 00:49:44,648 We're for you, Judges! Hang in there! 645 00:49:54,700 --> 00:49:57,077 DEFENDANT 646 00:50:03,625 --> 00:50:06,962 This court is now in session. 647 00:50:07,045 --> 00:50:08,213 DEFENDANT, LEE YEONG-MIN 648 00:50:08,296 --> 00:50:10,674 Our Defendant today was indicted 649 00:50:10,757 --> 00:50:14,011 for randomly inflicting physical assault and verbal abuse 650 00:50:14,094 --> 00:50:16,138 on a restaurant chef and its hall staff. 651 00:50:16,847 --> 00:50:19,391 Mr. Lee Yeong-min, may I ask you to step forward? 652 00:50:19,891 --> 00:50:21,891 DEFENDANT 653 00:50:23,812 --> 00:50:25,812 Mr. Lee Yeong-min? 654 00:50:28,191 --> 00:50:30,191 Please come forward. 655 00:50:30,777 --> 00:50:33,405 But why? 656 00:50:35,741 --> 00:50:37,741 PROSECUTOR 657 00:50:45,000 --> 00:50:46,168 Your Honor. 658 00:50:46,835 --> 00:50:48,670 Yes, Prosecutor. 659 00:50:48,754 --> 00:50:50,422 Before we continue, 660 00:50:50,505 --> 00:50:52,799 there are some things I must remind everyone. 661 00:50:52,883 --> 00:50:55,510 Is there? You may speak. 662 00:50:55,594 --> 00:50:58,764 As you are already aware, this is a simple assault case. 663 00:50:58,847 --> 00:51:02,893 It's an offense unpunishable over objection, in other words. 664 00:51:02,976 --> 00:51:06,354 If all victims have submitted a pardon letter, 665 00:51:06,438 --> 00:51:08,857 the Prosecution has no choice but to cancel the arraignment. 666 00:51:08,940 --> 00:51:12,152 But isn't there still one victim who is yet to settle privately? 667 00:51:13,236 --> 00:51:15,236 Are you referring to this man right there? 668 00:51:21,828 --> 00:51:23,828 Please come to the witness stand. 669 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 Have a seat. 670 00:51:31,880 --> 00:51:33,880 Do you have anything to say? 671 00:51:39,846 --> 00:51:41,846 I do not wish� 672 00:51:43,350 --> 00:51:45,350 for Defendant to be penalized. 673 00:51:54,402 --> 00:51:55,362 NAME, KIM SEONG-HUN 674 00:51:55,445 --> 00:51:57,197 I REQUEST YOU SEVERELY PUNISH LEE YEONG-MIN 675 00:51:57,280 --> 00:51:59,449 - Mr. Kim Seong-hun? - Yes. 676 00:51:59,533 --> 00:52:03,245 You'd written many letters requesting severe punishment against the Defendant. 677 00:52:03,328 --> 00:52:05,328 Yes, Your Honor. 678 00:52:05,580 --> 00:52:07,999 May I ask why you had a change of heart? 679 00:52:08,083 --> 00:52:10,083 I just� 680 00:52:11,211 --> 00:52:13,380 - I just want all of this to end. - Why so? 681 00:52:15,173 --> 00:52:18,135 Ma'am. What is it that you can't tell me? 682 00:52:18,218 --> 00:52:20,720 There's something going on, isn't there? 683 00:52:22,347 --> 00:52:24,182 - The building's been sold. - What? 684 00:52:24,266 --> 00:52:28,061 This entire building's been sold to some company. 685 00:52:28,145 --> 00:52:31,648 But why this old building, in the middle of nowhere? 686 00:52:31,731 --> 00:52:34,609 - They're going to demolish it. - What? And build a new one? 687 00:52:34,693 --> 00:52:38,613 No, they'll just demolish it. I guess they're going to keep it as an empty lot. 688 00:52:39,739 --> 00:52:42,826 So they want us to leave before our lease expires. 689 00:52:42,909 --> 00:52:46,496 That means you'll be driven out without receiving a penny for the premium! 690 00:52:47,164 --> 00:52:50,208 - Could this be, perhaps... - I'm sure it's just a coincidence. 691 00:52:52,169 --> 00:52:53,670 In life, 692 00:52:53,753 --> 00:52:56,506 you see all sorts of things happen. 693 00:52:59,259 --> 00:53:02,220 It's not like I was hurt, so I'll just forget it ever happened. 694 00:53:02,304 --> 00:53:04,304 Is that right? 695 00:53:07,392 --> 00:53:10,562 Since all victims no longer wish to go forward with this case, 696 00:53:10,645 --> 00:53:15,108 the Prosecution has no choice but to cancel the arraignment, Your Honor. 697 00:53:15,817 --> 00:53:18,695 Oh, and Your Honor. 698 00:53:20,280 --> 00:53:23,158 May I have some time to� 699 00:53:23,742 --> 00:53:25,742 Well� 700 00:53:28,788 --> 00:53:30,788 I'm sorry. 701 00:53:44,846 --> 00:53:46,846 I'm sorry. 702 00:53:52,145 --> 00:53:54,145 Oh gosh. 703 00:53:54,314 --> 00:53:56,314 I'm sorry. 704 00:53:58,652 --> 00:54:01,112 I announce this case dismissed, then. 705 00:54:01,196 --> 00:54:03,196 - Prosecutor. - Yes, Your Honor. 706 00:54:05,659 --> 00:54:08,620 What was the word for people who repeat the same actions? 707 00:54:10,121 --> 00:54:12,415 I'm not sure where you're coming from. 708 00:54:12,499 --> 00:54:16,753 Didn't they teach you at law school about habitual offenders? 709 00:54:17,963 --> 00:54:21,967 Are you perhaps referring to recidivists? 710 00:54:22,467 --> 00:54:24,827 Simple assault is not penalized if parties settle privately. 711 00:54:24,886 --> 00:54:27,013 But does the same hold for repeat assaults? 712 00:54:27,681 --> 00:54:29,683 Well, no� 713 00:54:29,766 --> 00:54:33,311 However, there is no evidence to prove that the Defendant is a repeat... 714 00:54:33,395 --> 00:54:37,023 How many assault cases were dropped after he settled with the victims? 715 00:54:37,107 --> 00:54:39,359 A total of 12 cases, Your Honor. 716 00:54:39,442 --> 00:54:41,361 - Yes, that's... - Is it not enough? 717 00:54:41,444 --> 00:54:45,282 The Prosecution these days are going out of their way to guarantee human rights. 718 00:54:46,658 --> 00:54:48,118 It's very commendable. 719 00:54:48,201 --> 00:54:50,201 You may resume your seat. 720 00:54:58,336 --> 00:55:00,839 - Then why not ask the people? - Pardon? 721 00:55:00,922 --> 00:55:03,133 My fellow citizens who are with us for this trial. 722 00:55:03,216 --> 00:55:06,219 Do you, perhaps, find the Defendant familiar? 723 00:55:07,012 --> 00:55:09,639 Zoom in on Lee, now! More! 724 00:55:11,224 --> 00:55:13,224 Your Honor, may I ask what you're... 725 00:55:13,268 --> 00:55:16,938 On the Dike app that you've downloaded, you should find a "Send Video" button. 726 00:55:18,315 --> 00:55:21,318 If you find the Defendant familiar, please let us know. 727 00:55:28,033 --> 00:55:30,033 I'll give you 10,000 won for that. 728 00:55:30,577 --> 00:55:31,911 - It's a good price. - Thanks. 729 00:55:31,995 --> 00:55:33,747 - You're here. - Yes. 730 00:55:33,830 --> 00:55:34,748 Careful. 731 00:55:34,831 --> 00:55:36,374 - Let me weigh that now. - Sure. 732 00:55:36,458 --> 00:55:39,461 - Hey, good to see you. - Thanks. 733 00:55:39,544 --> 00:55:41,544 - Go take a break. - All right. 734 00:55:49,888 --> 00:55:51,888 Hey, that's� 735 00:55:54,476 --> 00:55:56,476 Hey. What's this? 736 00:55:57,771 --> 00:55:59,689 Producer, we have an informant. 737 00:55:59,773 --> 00:56:01,773 - Should we connect? - Yes, go for it. 738 00:56:03,193 --> 00:56:04,778 Hey, we're connected! 739 00:56:04,861 --> 00:56:07,572 Oh what? Is this airing live all across the nation? 740 00:56:07,655 --> 00:56:09,783 Yes, we can see you very well. Please continue. 741 00:56:10,658 --> 00:56:14,037 Hello, Judge Kang! I'm a big fan of yours. 742 00:56:14,120 --> 00:56:15,705 You're truly awesome. 743 00:56:15,789 --> 00:56:17,999 My friends and I have been raving about you. 744 00:56:18,083 --> 00:56:20,418 Thank you. So� 745 00:56:21,086 --> 00:56:23,254 have you seen the Defendant before? 746 00:56:23,338 --> 00:56:24,964 Oh, I know that crazy bastard� 747 00:56:25,048 --> 00:56:27,048 Oops, I'm on air. 748 00:56:27,592 --> 00:56:29,803 Anyway, that man is a total psycho. 749 00:56:29,886 --> 00:56:32,446 I used to work part-time for valet service at a department store. 750 00:56:34,974 --> 00:56:37,519 - You know, this. - Yes, and? 751 00:56:37,602 --> 00:56:41,564 Well, he suddenly got out of his car and started yelling about the traffic line 752 00:56:41,648 --> 00:56:43,648 and he even kicked one of the staff. 753 00:56:43,691 --> 00:56:47,320 When I rushed over in shock, he slapped me asking who the hell I was. 754 00:56:49,781 --> 00:56:54,119 But the department store told us to just let it go because he's VVIP. 755 00:56:54,619 --> 00:56:56,913 Honestly, I was so frustrated and angry. 756 00:56:57,914 --> 00:56:58,957 Hey! 757 00:56:59,040 --> 00:57:01,040 That crazy� 758 00:57:02,752 --> 00:57:05,171 Would you be okay giving us this testimony? 759 00:57:06,005 --> 00:57:07,757 Yes, it's fine. 760 00:57:07,841 --> 00:57:09,841 I got fired anyway. 761 00:57:10,885 --> 00:57:14,139 Objection, Your Honor. This case wasn't even officially investigated... 762 00:57:14,222 --> 00:57:18,435 Could you tell the police about all that had happened at that time? 763 00:57:18,518 --> 00:57:21,563 Of course! My blood had been boiling. 764 00:57:21,646 --> 00:57:23,815 Please punish him. Please! 765 00:57:28,736 --> 00:57:29,863 He is a regular at our bar, 766 00:57:29,946 --> 00:57:32,240 and he beats up our staff every time he comes here. 767 00:57:32,323 --> 00:57:35,493 He'll beat you and kick you if he thinks you're below him. 768 00:57:35,577 --> 00:57:36,870 That's just not on, is it? 769 00:57:36,953 --> 00:57:40,165 Recently, there was an incident with a girl who'd only just joined us, 770 00:57:40,248 --> 00:57:43,168 and she ended up in tears and I had to just� 771 00:57:43,251 --> 00:57:45,712 I mean, do I have to keep putting up with this? 772 00:57:45,795 --> 00:57:48,756 Every time he doesn't like something, he starts beating everyone. 773 00:57:48,840 --> 00:57:51,634 It's not like he ever pays them to go to the doctor, 774 00:57:51,718 --> 00:57:53,386 or has his insurance cover it. 775 00:57:53,470 --> 00:57:56,848 I don't care even if I get fired for this. I'm ready to divulge everything. 776 00:57:56,931 --> 00:57:58,558 There are just so many episodes. 777 00:57:58,641 --> 00:58:01,436 - Our valet parker� - That bastard� 778 00:58:01,519 --> 00:58:04,564 The valet parker, he� 779 00:58:05,148 --> 00:58:07,148 He's old enough to be his father. 780 00:58:07,192 --> 00:58:12,447 Yet he'd kick him in the shin, and does as he pleases� 781 00:58:19,913 --> 00:58:21,164 Last month, he came to our store 782 00:58:21,247 --> 00:58:23,458 and made a scene, demanding we change the screen. 783 00:58:23,541 --> 00:58:25,126 When I told him we can't do that, 784 00:58:25,210 --> 00:58:27,712 he pushed me onto the ground and started to stomp on me. 785 00:58:27,795 --> 00:58:29,130 I was shocked and stopped him 786 00:58:29,214 --> 00:58:32,258 but he then proceeded to smash all the monitors in our store. 787 00:58:32,342 --> 00:58:33,760 He said I'm no one to stop him. 788 00:58:33,843 --> 00:58:36,095 He clearly said he'd pay me handsomely for it. 789 00:58:36,179 --> 00:58:40,099 - In his yellow convertible� - It's appalling. 790 00:58:40,183 --> 00:58:42,894 I was on my bicycle crossing the road, 791 00:58:42,977 --> 00:58:44,977 when all of a sudden� 792 00:58:50,443 --> 00:58:52,443 This was why. 793 00:58:53,863 --> 00:58:55,863 This is why he did an open trial. 794 00:58:57,909 --> 00:59:00,078 Just what are you scheming here? 795 00:59:47,417 --> 00:59:49,417 It's like a Christmas tree. 796 00:59:50,128 --> 00:59:55,008 So, my fellow Koreans. How should we punish a man like him? 797 00:59:56,801 --> 01:00:00,263 A trial is a game. Fail to serve evidence, and you lose. 798 01:00:06,019 --> 01:00:09,772 INNOCENT, GUILTY 799 01:00:10,815 --> 01:00:11,816 Yes, it's going up� 800 01:00:11,899 --> 01:00:14,319 Yes! Three million! 801 01:00:14,986 --> 01:00:16,986 We've done it! 802 01:00:19,949 --> 01:00:23,244 Is this still not enough to prove his recidivism? 803 01:00:24,037 --> 01:00:28,124 This Court requests the Prosecution to modify the indictment. 804 01:00:28,207 --> 01:00:31,794 This case is not a simple assault, but a habitual assault. 805 01:00:31,878 --> 01:00:35,006 For this purpose, we will continue with the trial. 806 01:00:36,215 --> 01:00:37,717 I suggest you hurry. 807 01:00:37,800 --> 01:00:41,095 If you take too much time, all this fury may be directed at the Prosecution next. 808 01:00:44,098 --> 01:00:46,309 - Mr. Kim Seong-hun. - Yes, Your Honor. 809 01:00:46,392 --> 01:00:49,646 Habitual assault is punishable, even if pardoned by the victim. 810 01:00:49,729 --> 01:00:52,774 Your case will be considered for this trial too. 811 01:00:52,857 --> 01:00:54,857 Thank you, Your Honor. 812 01:00:58,655 --> 01:01:01,616 I will see to it that no case is overlooked. 813 01:01:01,699 --> 01:01:04,744 Because justice cannot be bought with money. 814 01:01:09,332 --> 01:01:11,332 Get the crowd's reaction! 815 01:01:22,136 --> 01:01:26,265 What's your reason for jumping into�a skewed game? 816 01:01:26,349 --> 01:01:28,349 My reason? 817 01:01:28,518 --> 01:01:30,518 Do I have to have a reason? 818 01:01:31,020 --> 01:01:33,189 Is there something you wish to set straight? 819 01:01:34,107 --> 01:01:36,107 Something you regret, perhaps? 820 01:03:33,893 --> 01:03:36,646 Aren't you a curious Sleeping Beauty? 821 01:03:43,778 --> 01:03:45,778 Who is this person? 822 01:03:49,367 --> 01:03:51,367 Who is he? 823 01:03:56,999 --> 01:03:58,999 Master Yi-sak. 824 01:03:59,043 --> 01:04:01,462 - Yi-sak? - The older brother of Master Yo-han, 825 01:04:01,546 --> 01:04:03,546 Master Yi-sak. 826 01:04:04,382 --> 01:04:07,134 And the rightful heir to this mansion. 827 01:04:14,559 --> 01:04:16,559 He's Kang Yo-han's brother? 828 01:04:19,480 --> 01:04:22,400 Then are you telling me he lived in this basement? 829 01:04:22,984 --> 01:04:24,652 - No. - Then what? 830 01:04:24,735 --> 01:04:26,735 This was� 831 01:04:28,781 --> 01:04:32,243 This was Master Yo-han's room. 832 01:04:32,326 --> 01:04:34,326 What? 833 01:04:36,038 --> 01:04:39,709 Master Yo-han was an abandoned child. 834 01:04:41,294 --> 01:04:43,294 He was a child whom no one wanted. 835 01:04:46,507 --> 01:04:48,384 Kang Yo-han was abandoned? 836 01:04:48,467 --> 01:04:51,804 Then are you saying he wasn't born into this family? Tell me more. 837 01:04:51,888 --> 01:04:54,390 It's Kang Yo-han whom I'm suspecting. 838 01:04:54,473 --> 01:04:57,977 I already know that he's capable of doing the extremes. 839 01:04:58,060 --> 01:05:01,022 He already has a record of doing so since primary school. 840 01:05:01,105 --> 01:05:03,649 So it wasn't just simple curiosity, I see. 841 01:05:04,650 --> 01:05:06,736 Then why not look into it more yourself? 842 01:05:11,282 --> 01:05:13,284 This house is yours, 843 01:05:14,035 --> 01:05:16,035 and not his� 844 01:05:17,747 --> 01:05:20,082 I'm sure this Yi-sak probably lacked something. 845 01:05:21,417 --> 01:05:22,460 What did you say? 846 01:05:22,543 --> 01:05:25,630 There's no way a family like this would have left their entire wealth 847 01:05:25,713 --> 01:05:27,798 to someone who's not their bloodline� 848 01:05:28,925 --> 01:05:32,803 Perhaps Kang Yo-han was more qualified. 849 01:05:32,887 --> 01:05:34,887 What would you know? 850 01:05:39,852 --> 01:05:41,852 I'm sorry. 851 01:05:48,819 --> 01:05:50,863 If it's too hard for you, you don�t need to tell me. 852 01:05:53,115 --> 01:05:55,115 I see a strong resemblance. 853 01:05:56,202 --> 01:05:58,202 Especially your eyes. 854 01:05:58,871 --> 01:06:02,959 Master Yi-sak lost his mother at a young age. 855 01:06:04,168 --> 01:06:08,631 After losing his wife, President Kang holed up in his house 856 01:06:08,714 --> 01:06:11,842 and it all began when his friends called him out to a bar. 857 01:06:12,593 --> 01:06:15,513 The president was drunk and slept with a barmaid one day. 858 01:06:15,596 --> 01:06:16,889 She came to the house 859 01:06:16,973 --> 01:06:20,810 and demanded money, claiming she was pregnant with his child. 860 01:06:22,228 --> 01:06:24,228 She was turned away, so� 861 01:06:29,777 --> 01:06:31,777 Dad� 862 01:06:49,046 --> 01:06:51,046 Dad. 863 01:09:04,473 --> 01:09:06,473 Father! 864 01:09:26,996 --> 01:09:28,247 President Kang. 865 01:09:28,330 --> 01:09:30,749 Why do you treat Master Yo-han so? 866 01:09:36,589 --> 01:09:38,465 You can kick me out, if you wish. 867 01:09:38,549 --> 01:09:40,549 But what has the child done wrong? 868 01:09:44,221 --> 01:09:46,221 Because he's just like me. 869 01:09:46,265 --> 01:09:48,265 He's� 870 01:09:48,392 --> 01:09:50,392 too much like me. 871 01:09:57,151 --> 01:09:59,151 But Yi-sak� 872 01:10:01,906 --> 01:10:03,906 Yi-sak is different. 873 01:10:06,660 --> 01:10:10,998 One day, Yo-han will swallow his brother whole. 874 01:10:12,291 --> 01:10:16,253 Then why are you suspecting Kang Yo-han too, ma'am? 875 01:10:17,379 --> 01:10:18,505 I'm not sure what you mean. 876 01:10:18,589 --> 01:10:20,925 You said Master Yi-sak was the rightful heir. 877 01:10:21,008 --> 01:10:24,762 That's suggesting Kang Yo-han robbed his place unrightfully. 878 01:10:25,429 --> 01:10:27,806 Do you have evidence? 879 01:10:27,890 --> 01:10:30,434 - To suspect Kang Yo-han? - There's no such thing. 880 01:10:31,185 --> 01:10:35,397 But according to what you just said, he's just a victim of abuse by his father. 881 01:10:35,481 --> 01:10:37,733 And the child I nursed. 882 01:10:38,442 --> 01:10:40,861 However, Master Yo-han was a child who was capable 883 01:10:40,945 --> 01:10:43,364 of doing whatever he wished, from long before then. 884 01:10:44,031 --> 01:10:45,783 Just as you said so yourself. 885 01:10:45,866 --> 01:10:47,159 So why? 886 01:10:47,243 --> 01:10:49,536 He made the maid who fancied him 887 01:10:49,620 --> 01:10:51,664 jump from the second storey, 888 01:10:51,747 --> 01:10:56,085 and fed herbicide to President Kang's favorite hunting dog. 889 01:11:17,690 --> 01:11:20,484 The Social Responsibility Foundation 890 01:11:20,567 --> 01:11:24,154 is currently building the Dream Base on the outskirts of Seoul 891 01:11:24,238 --> 01:11:29,326 which will house 30,000 families who are sick and in need. 892 01:11:36,208 --> 01:11:38,377 Did he have a reason? 893 01:11:39,128 --> 01:11:41,255 Maybe something had gotten on his nerves, 894 01:11:42,047 --> 01:11:44,047 or it could have been just a prank. 895 01:11:45,342 --> 01:11:46,218 However, 896 01:11:47,219 --> 01:11:49,638 what child would go to such lengths? 897 01:11:49,722 --> 01:11:51,722 And without hesitation too. 898 01:12:07,197 --> 01:12:08,157 Who are you? 899 01:12:09,158 --> 01:12:11,158 It's been a long time. 900 01:12:14,538 --> 01:12:16,538 Don't you remember me? 901 01:12:19,877 --> 01:12:21,877 You� 902 01:12:23,505 --> 01:12:24,340 You're that� 903 01:12:25,341 --> 01:12:27,341 The cathedral. 904 01:12:27,718 --> 01:12:29,718 The fire� 905 01:13:00,793 --> 01:13:02,878 Still, you said his brother, Yi-sak, 906 01:13:02,961 --> 01:13:05,547 was good to Kang Yo-han. And that they got along. 907 01:13:05,631 --> 01:13:07,631 Or am I wrong? 908 01:13:08,008 --> 01:13:11,011 Did you hear that Master Yo-han was� 909 01:13:11,095 --> 01:13:12,888 I said, don't come near me! 910 01:13:12,971 --> 01:13:14,971 �a survivor of a fire disaster? 911 01:13:15,349 --> 01:13:16,183 Yes. 912 01:13:16,892 --> 01:13:19,603 The incident happened only a month after President Kang's death. 913 01:13:20,813 --> 01:13:24,691 And Master Yi-sak perished in that same fire. 914 01:14:16,743 --> 01:14:18,743 I see you didn't sell this. 915 01:14:20,914 --> 01:14:22,914 Did you like it that much? 916 01:14:24,793 --> 01:14:27,421 Help� 917 01:14:37,139 --> 01:14:41,101 THANK YOU TO JOO SEOK-TAE FOR HIS SPECIAL APPEARANCE 918 01:15:08,754 --> 01:15:10,964 Does it have to be Cha Gyeong-hui? 919 01:15:12,466 --> 01:15:13,675 For the next presidency� 920 01:15:13,759 --> 01:15:15,759 Excuse me. What are you� 921 01:15:16,970 --> 01:15:19,723 Tell me. What happened exactly in this house? 922 01:15:19,806 --> 01:15:22,392 How do you think Yo-han became the master of this house? 923 01:15:23,143 --> 01:15:25,830 Do you remember the fire that broke out at a cathedral ten years ago? 924 01:15:25,854 --> 01:15:28,232 What did you find out, Ga-on? 925 01:15:28,315 --> 01:15:30,943 What is it that you want from me? Is it power? Or authority? 926 01:15:31,026 --> 01:15:32,611 What kind of cruelty is this? 927 01:15:32,694 --> 01:15:33,570 It's fun. 928 01:15:33,654 --> 01:15:35,654 Is that why you killed your brother too? 929 01:15:35,697 --> 01:15:38,116 Say that again. Again! 930 01:15:39,451 --> 01:15:44,414 Subtitle translation by: Jeong-yon Kim 931 01:15:47,414 --> 01:15:51,414 Preuzeto sa www.titlovi.com 71325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.