Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,842 --> 00:00:47,842
www.titlovi.com
2
00:00:50,842 --> 00:00:53,428
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED IN A DYSTOPIAN KOREA
3
00:00:53,511 --> 00:00:56,514
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS
AND EVENTS ARE FICTITIOUS
4
00:01:26,961 --> 00:01:28,961
Judge Kim. What are you doing?
5
00:01:32,509 --> 00:01:34,509
Good work today, Judge Kim.
6
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
Thank you for your hard work today.
7
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
- Good work.
- Please, I didn't do much.
8
00:01:40,850 --> 00:01:42,850
Thank you for your hard work.
9
00:01:46,272 --> 00:01:48,900
Since you worked so hard,
how about I treat you to dinner?
10
00:01:48,983 --> 00:01:50,983
I'd love that.
11
00:01:54,781 --> 00:01:56,781
If you'd rather not, that's fine with me.
12
00:01:58,159 --> 00:02:00,159
Yes, sir.
13
00:02:10,255 --> 00:02:12,048
Now I can finally breathe.
14
00:02:12,132 --> 00:02:15,260
I almost peed my pants
because I was that nervous.
15
00:02:15,844 --> 00:02:18,972
Judge Kim. Were you not nervous at all?
16
00:02:19,055 --> 00:02:22,559
I mean, there were lights everywhere,
and all the cameras were pointing at us.
17
00:02:22,642 --> 00:02:25,854
I felt like I was stripped bare,
in the middle of the street.
18
00:02:25,937 --> 00:02:27,480
- Judge Oh.
- Yes?
19
00:02:27,564 --> 00:02:29,941
Is it normal to have tears when yawning?
20
00:02:31,276 --> 00:02:33,276
Well�
21
00:02:33,361 --> 00:02:36,114
My eyes do water when I yawn.
22
00:02:36,197 --> 00:02:38,197
Why do you ask?
23
00:02:39,325 --> 00:02:40,535
It's nothing.
24
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
But�
25
00:02:42,996 --> 00:02:44,497
wasn't that kind of thrilling?
26
00:02:44,581 --> 00:02:47,250
You know,
to have the entire nation watching you?
27
00:02:48,459 --> 00:02:51,546
Of course, they were probably
looking at Judge Kang,
28
00:02:53,047 --> 00:02:55,047
and not me.
29
00:02:56,801 --> 00:02:58,801
Judge Oh?
30
00:02:59,929 --> 00:03:02,140
I meant I'm so relieved
they weren't looking at me.
31
00:03:02,223 --> 00:03:05,643
If they were, I bet you I'd have caused
trouble from the nervousness.
32
00:03:08,605 --> 00:03:11,024
By the way, aren't you excited?
33
00:03:11,107 --> 00:03:13,526
Judge Kang said he'll treat us to dinner.
34
00:03:13,610 --> 00:03:14,777
- Excited?
- Yes!
35
00:03:15,612 --> 00:03:18,698
I hear Judge Kang
is the heir of a large fortune.
36
00:03:18,781 --> 00:03:21,409
He must be a gourmet, then.
37
00:03:28,416 --> 00:03:31,169
Judge Kang,
what do you do in your pastime?
38
00:03:32,003 --> 00:03:33,838
Do you play golf or tennis, maybe?
39
00:03:33,922 --> 00:03:35,715
- Hunting.
- Hunting?
40
00:03:35,798 --> 00:03:39,427
As in, bang! With the gun
to catch rabbits and such?
41
00:03:39,510 --> 00:03:42,764
Oh no, they're too boring.
The bigger ones are more entertaining.
42
00:03:53,691 --> 00:03:55,691
This looks delicious.
43
00:03:56,152 --> 00:03:57,403
What is this?
44
00:03:57,904 --> 00:03:58,863
Wild boar.
45
00:03:58,947 --> 00:04:00,947
A very big one too.
46
00:04:00,990 --> 00:04:03,534
- Wild�
- They have a hunting license.
47
00:04:04,869 --> 00:04:05,870
Awesome.
48
00:04:06,663 --> 00:04:08,663
It's extremely thrilling.
49
00:04:08,790 --> 00:04:10,625
To fire a bullet
right between its two eyes
50
00:04:10,708 --> 00:04:12,794
as they charge at me, baring their fangs.
51
00:04:15,046 --> 00:04:16,297
- How are you finding it?
- Yes?
52
00:04:16,381 --> 00:04:20,301
- This boar, I mean.
- It's very distinct but with rich flavors.
53
00:04:21,594 --> 00:04:24,264
I envy you. I have a poor palate.
54
00:04:24,347 --> 00:04:27,475
To me, food is� Well, how should I put it?
55
00:04:30,270 --> 00:04:31,479
It's more for the texture.
56
00:04:31,562 --> 00:04:33,606
Texture?
57
00:04:33,690 --> 00:04:37,652
Biting it into bits with your incisors,
grinding with your molars,
58
00:04:37,735 --> 00:04:40,154
and tearing at it with your fangs.
59
00:04:40,738 --> 00:04:42,407
It's like feeling the flesh
with your teeth.
60
00:04:42,490 --> 00:04:44,826
"Fangs" are for animals, not humans.
61
00:04:44,909 --> 00:04:47,495
- But aren't humans also animals?
- It's "teeth" for humans.
62
00:04:50,873 --> 00:04:53,584
Fangs, teeth. Same thing.
63
00:04:53,668 --> 00:04:55,753
Anyway, what do you mean
you have a poor palate?
64
00:04:55,837 --> 00:05:00,008
Maybe you had fine delicacies since young
and it desensitized your palate?
65
00:05:00,591 --> 00:05:02,591
Since I was young?
66
00:05:04,429 --> 00:05:06,180
You were a young master, weren't you?
67
00:05:06,264 --> 00:05:08,264
Born into a wealthy family.
68
00:05:12,186 --> 00:05:14,186
Born into a wealthy family�
69
00:05:21,195 --> 00:05:23,489
Did I make a faux pas?
70
00:05:23,573 --> 00:05:26,784
No, not at all. I was born
with a silver spoon in my mouth.
71
00:05:27,285 --> 00:05:28,369
But you know what?
72
00:05:29,162 --> 00:05:31,162
My late father
73
00:05:32,582 --> 00:05:34,582
was a loan shark.
74
00:05:35,043 --> 00:05:37,670
Second-generation, and quite notorious.
75
00:05:38,254 --> 00:05:39,464
For being merciless?
76
00:05:40,214 --> 00:05:41,674
Judge Kim!
77
00:05:41,758 --> 00:05:44,510
So you know the crux of private loans.
78
00:05:44,594 --> 00:05:47,388
I take it you grew up
in a debt-ridden family?
79
00:05:47,972 --> 00:05:49,515
Do you do background checks on us?
80
00:05:49,599 --> 00:05:52,393
We're one judiciary panel,
so we should know each other.
81
00:05:52,894 --> 00:05:54,479
Your father took his own life
82
00:05:54,562 --> 00:05:58,232
after losing his entire savings
to a fraud, didn't he?
83
00:06:06,074 --> 00:06:07,867
Oh, my bad.
84
00:06:07,950 --> 00:06:09,950
I shouldn't have said that.
85
00:06:10,411 --> 00:06:12,580
Pretending to have a heart
when you're merciless�
86
00:06:12,663 --> 00:06:16,125
- Isn't that the crux of private loans?
- Judge Kim, you know he didn't mean...
87
00:06:16,209 --> 00:06:18,002
So you know very well.
88
00:06:18,086 --> 00:06:21,214
It's all about selling hope
and receiving it back through fear.
89
00:06:22,048 --> 00:06:24,467
My father would regularly
go to confession,
90
00:06:25,134 --> 00:06:27,387
whenever his debtors took their own lives.
91
00:06:27,470 --> 00:06:30,139
I acknowledged my sin to you,
and I did not cover my iniquity.
92
00:06:30,223 --> 00:06:33,226
I said, "I will confess
my transgressions to the Lord,"
93
00:06:33,309 --> 00:06:36,187
and you forgave the iniquity of my sin.
94
00:06:39,690 --> 00:06:40,566
Why?
95
00:06:40,650 --> 00:06:43,277
Can't you imagine me growing up
under such a man?
96
00:06:45,905 --> 00:06:48,116
- Now, if you'll excuse me...
- Judge Kim.
97
00:06:51,077 --> 00:06:53,077
I'm not feeling too well.
98
00:06:53,913 --> 00:06:55,913
I have a weak stomach.
99
00:08:16,287 --> 00:08:17,205
Where are you?
100
00:08:17,288 --> 00:08:19,373
- I'm on a safari.
- Again?
101
00:08:20,041 --> 00:08:21,751
Just get over here, man.
102
00:08:21,834 --> 00:08:23,336
I've set it all up.
103
00:08:23,419 --> 00:08:25,419
Let me have some more fun.
104
00:08:30,968 --> 00:08:33,221
SOCIAL RESPONSIBILITY FOUNDATION
105
00:08:48,110 --> 00:08:50,110
Those pathetic tramps.
106
00:09:06,254 --> 00:09:07,338
Are you all right?
107
00:09:08,005 --> 00:09:10,005
Oh, dear.
108
00:09:12,969 --> 00:09:14,969
I'm so sorry.
109
00:09:16,430 --> 00:09:18,430
You should've been more careful.
110
00:09:41,038 --> 00:09:43,499
To protect the underprivileged,
111
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
the Social Responsibility Foundation�
112
00:09:59,557 --> 00:10:03,853
This Court imposes a cumulative punishment
for each of the 47 victims!
113
00:10:04,437 --> 00:10:06,939
I sentence you to 235 years in prison.
114
00:10:18,951 --> 00:10:22,413
Do they think trials are a joke?
Two hundred and thirty-five years?
115
00:10:25,207 --> 00:10:27,207
Was this your plan all along?
116
00:10:28,294 --> 00:10:31,339
Kang Yo-han and the way he had tears
in his eyes as he called out...
117
00:10:31,422 --> 00:10:33,841
Oh that? That's actually quite difficult.
118
00:10:33,924 --> 00:10:37,386
I've done it a lot in my days as an actor.
Crying at the right moment?
119
00:10:37,470 --> 00:10:39,470
That's some skills, you know.
120
00:10:39,680 --> 00:10:41,680
I wonder how he did it
121
00:10:41,974 --> 00:10:43,601
without turning to eye drops?
122
00:10:43,684 --> 00:10:45,684
Did he use tear sticks?
123
00:10:45,978 --> 00:10:49,231
I was fine with pretty much
everything else when I was an actor,
124
00:10:49,315 --> 00:10:50,441
but the crying scenes�
125
00:10:50,524 --> 00:10:53,527
That was my weakness,
and what held me back from lead roles.
126
00:10:55,529 --> 00:10:58,783
But you've realized your long-term wish,
have you not? The lead role, I mean.
127
00:11:00,785 --> 00:11:02,785
Well�
128
00:11:02,995 --> 00:11:04,995
Am I really the lead?
129
00:11:05,039 --> 00:11:10,961
With all these powerful figures
lined up beside me,
130
00:11:11,629 --> 00:11:14,423
I'm still not sure where I stand exactly.
131
00:11:17,468 --> 00:11:20,721
But you should be very aware.
Isn't it obvious already?
132
00:11:20,805 --> 00:11:25,101
You are the master
of this precarious country.
133
00:11:28,646 --> 00:11:31,732
So, Minister Cha.
I see that the loss of President Joo
134
00:11:31,816 --> 00:11:33,816
was a heavy blow for you.
135
00:11:34,527 --> 00:11:39,073
I mean, you wouldn't bat an eye
locking up other conglomerates,
136
00:11:39,156 --> 00:11:42,743
but seeing you get overly worked up
over President Joo's demise
137
00:11:42,827 --> 00:11:45,663
is making me wonder
if there's something else.
138
00:11:48,040 --> 00:11:49,875
Just saying.
139
00:11:49,959 --> 00:11:52,962
As you know, I do have a wild imagination.
140
00:11:53,045 --> 00:11:55,756
I'm a former actor. An artist, remember?
141
00:12:00,720 --> 00:12:05,599
Anyway,
the first trial was your big picture.
142
00:12:05,683 --> 00:12:07,683
Was it not?
143
00:12:08,602 --> 00:12:11,188
I don't think the foundation
would be too pleased either.
144
00:12:11,272 --> 00:12:13,607
- They just lost one of their most...
- No.
145
00:12:16,068 --> 00:12:19,280
Chairman Seo seemed unaffected by it.
146
00:12:22,283 --> 00:12:25,453
SOCIAL RESPONSIBILITY FOUNDATION
147
00:12:50,811 --> 00:12:52,811
Minister.
148
00:12:55,900 --> 00:12:57,900
Is Chairman Seo in?
149
00:12:58,819 --> 00:13:00,819
He's in meditation.
150
00:13:00,905 --> 00:13:03,407
To turn up unannounced like this
is a little�
151
00:13:04,241 --> 00:13:06,076
Step aside.
152
00:13:06,160 --> 00:13:08,662
How dare a secretary like you
stand in my way?
153
00:13:10,581 --> 00:13:13,250
You're putting us
in a difficult situation, Minister.
154
00:13:13,334 --> 00:13:14,210
Difficult?
155
00:13:14,710 --> 00:13:17,338
Don't you think
you've got on your high horse?
156
00:13:17,421 --> 00:13:19,298
With the President being nice to you,
157
00:13:19,381 --> 00:13:21,381
do you think
you can advise on state affairs?
158
00:13:23,385 --> 00:13:25,385
Very well.
159
00:13:53,374 --> 00:13:55,374
Can we talk?
160
00:14:01,674 --> 00:14:03,050
Can't you hear me?
161
00:14:03,133 --> 00:14:06,303
Livid, are you?
That it didn't go as you wished?
162
00:14:06,387 --> 00:14:07,346
What did you say?
163
00:14:07,429 --> 00:14:09,765
Why come here
164
00:14:13,727 --> 00:14:16,188
and raise a commotion?
165
00:14:17,606 --> 00:14:19,606
That should be my line.
166
00:14:19,817 --> 00:14:22,278
Who was it that threw
a monkey in the works again?
167
00:14:23,320 --> 00:14:27,032
How dare you stab me in the back
with Kang Yo-han?
168
00:14:27,116 --> 00:14:28,993
I'm really not sure what you're on about.
169
00:14:29,076 --> 00:14:31,076
Oh, so you'll feign ignorance?
170
00:14:35,416 --> 00:14:38,377
I'm sure Judge Kang had his reasons.
171
00:14:38,460 --> 00:14:41,672
Winning over the public
with a case of this size
172
00:14:41,755 --> 00:14:43,755
is not so bad
when you look at it in the long run.
173
00:14:43,799 --> 00:14:47,386
Then are you saying it was Heo Jung-se
who coaxed him into this?
174
00:14:47,469 --> 00:14:49,638
I wouldn't come to a hasty conclusion.
175
00:14:49,722 --> 00:14:51,722
Think wisely.
176
00:14:51,765 --> 00:14:53,475
Will it really be to your benefit
177
00:14:53,559 --> 00:14:55,559
to have betrayed me
to take Heo Jung-se's hand?
178
00:14:55,603 --> 00:14:57,603
I won't just sit and watch, you know.
179
00:14:58,564 --> 00:15:01,317
If you're done, I suggest you leave.
180
00:15:25,591 --> 00:15:27,591
That old weasel.
181
00:15:29,887 --> 00:15:31,887
Do you really think the recent trial
182
00:15:32,473 --> 00:15:34,642
came with just the negative consequences?
183
00:15:38,520 --> 00:15:39,730
What did you say?
184
00:15:39,813 --> 00:15:42,900
An opinion poll
was just published with 17%.
185
00:15:42,983 --> 00:15:46,153
The ruling party saw
as much as a 17% increase in support.
186
00:15:49,990 --> 00:15:53,619
And aren't you the next favorite candidate
for the presidency?
187
00:15:53,702 --> 00:15:57,831
And I'm sure there are many conglomerates
wishing to build connections with you.
188
00:15:57,915 --> 00:16:00,960
Conglomerates of bigger scale
than JU Chemicals.
189
00:16:02,711 --> 00:16:04,711
What did you say?
190
00:16:05,005 --> 00:16:08,175
Oh, my apologies. I stepped out of line.
191
00:16:09,802 --> 00:16:11,802
After all, I'm just a secretary.
192
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
Professor.
193
00:16:27,611 --> 00:16:29,611
How many times has it been already?
194
00:16:47,589 --> 00:16:49,589
Are you all right?
195
00:16:57,933 --> 00:16:59,476
I can't believe this.
196
00:16:59,560 --> 00:17:02,146
How could you cheat your own student?
197
00:17:02,229 --> 00:17:03,605
You, Justice Min!
198
00:17:03,689 --> 00:17:06,108
It was a fakeout, not cheating.
199
00:17:17,286 --> 00:17:19,286
I still don't get it.
200
00:17:21,457 --> 00:17:24,418
I thought this trial was all for show,
but instead�
201
00:17:28,380 --> 00:17:31,300
I'm having a harder time
deciphering their intentions.
202
00:17:32,259 --> 00:17:35,012
The approval ratings have shot up
for the incumbent president too.
203
00:17:36,889 --> 00:17:40,601
There must be some secret dealing
which we're not aware of just yet.
204
00:17:42,227 --> 00:17:45,606
Still, I think
it worked out well in the end.
205
00:17:46,106 --> 00:17:48,734
Work out well?
Is that how a trial should be?
206
00:17:49,318 --> 00:17:51,318
As long as it ends well, it's fine?
207
00:17:51,862 --> 00:17:53,072
No, of course not.
208
00:17:53,155 --> 00:17:55,155
A trial is not a child's game.
209
00:17:56,492 --> 00:18:00,245
Let me look into it further
about what really went on.
210
00:18:06,877 --> 00:18:09,004
I'm sorry, Judge Kim.
211
00:18:09,713 --> 00:18:11,713
I don't really mind, but�
212
00:18:12,132 --> 00:18:13,258
"Judge Kim."
213
00:18:14,093 --> 00:18:16,093
That just gave me goosebumps.
214
00:18:16,762 --> 00:18:20,474
"You damned punk, you want a piece of me?"
That's more like it.
215
00:18:20,557 --> 00:18:23,894
Well, that was for the Kim Ga-on
back in his delinquent days.
216
00:18:23,977 --> 00:18:26,188
You mean
when you were a hooligan professor.
217
00:18:26,271 --> 00:18:27,272
What was it that you said?
218
00:18:27,356 --> 00:18:30,317
"You liked the smell of the earth?
Should I bury you in it?"
219
00:18:30,400 --> 00:18:32,778
Was that something to say to a poor kid?
220
00:18:32,861 --> 00:18:36,949
How dare you slander a justice
with false information?
221
00:18:50,546 --> 00:18:53,632
Is it all ready?
Did you meet with that Doc?
222
00:18:53,715 --> 00:18:56,260
My colleagues call me "Dr. Safety."
223
00:18:57,886 --> 00:19:01,557
What if he'd been referring to
Jang Gi-hyeon and not Yoo Jong-baek?
224
00:19:05,394 --> 00:19:06,436
Yes.
225
00:19:07,354 --> 00:19:08,564
Thank you.
226
00:19:08,647 --> 00:19:10,647
Thank you, sir.
227
00:19:12,192 --> 00:19:14,192
Judge Kim.
228
00:19:14,319 --> 00:19:16,319
I'm here to return this.
229
00:19:16,405 --> 00:19:18,405
I see you came during the day this time.
230
00:19:20,534 --> 00:19:22,202
There's something that's been bugging me.
231
00:19:22,286 --> 00:19:24,580
Really? We can't have that now,
232
00:19:24,663 --> 00:19:28,292
not when you're my precious stooge
who sits on my left.
233
00:19:30,961 --> 00:19:33,255
- What did you just say?
- Sit down, and let's talk.
234
00:19:42,055 --> 00:19:44,055
So what is it about?
235
00:19:44,558 --> 00:19:46,638
It's about Mr. Jang,
the witness at the recent trial.
236
00:19:46,685 --> 00:19:49,062
- Yes, you mean Dr. Safety?
- Yes.
237
00:19:49,646 --> 00:19:50,564
What about him?
238
00:19:50,647 --> 00:19:53,317
- Can he be trusted?
- What do you mean?
239
00:19:53,400 --> 00:19:55,110
I've never seen a witness who overturns
240
00:19:55,194 --> 00:19:57,196
such an important testimony
on his own free will.
241
00:19:57,779 --> 00:20:00,782
- He must've felt a pang of conscience.
- A pang of conscience?
242
00:20:00,866 --> 00:20:04,828
Why? I take it you don't believe in
such a thing as human conscience?
243
00:20:06,038 --> 00:20:09,875
Well, I couldn't be touched
because I could see where this was going.
244
00:20:09,958 --> 00:20:10,792
See what?
245
00:20:10,876 --> 00:20:13,921
Didn't he accuse
the defendant of willful murder?
246
00:20:14,004 --> 00:20:16,506
- And you'd agree enthusiastically.
- Enthusiastically?
247
00:20:16,590 --> 00:20:18,710
That's when you began
to be assertive in your actions.
248
00:20:18,759 --> 00:20:20,302
You kept a passive stance before that.
249
00:20:20,385 --> 00:20:24,097
I asked what if something happens
to the elderly in the village.
250
00:20:24,181 --> 00:20:25,015
And?
251
00:20:25,098 --> 00:20:28,185
President Joo said, "Those old geezers
lived long enough, so who cares?"
252
00:20:28,268 --> 00:20:30,520
Did you really say such a thing?
253
00:20:30,604 --> 00:20:33,023
Deep down I thought, "Isn't this murder?"
254
00:20:33,857 --> 00:20:35,857
Murder?
255
00:20:37,444 --> 00:20:39,821
You were looking at me
the entire time, weren't you?
256
00:20:41,406 --> 00:20:44,159
- No.
- Did we find the murder to be intentional?
257
00:20:45,494 --> 00:20:47,287
- No, but...
- Then what's the problem?
258
00:20:47,371 --> 00:20:49,623
Because of that,
the Defendant modified his statement
259
00:20:49,706 --> 00:20:52,586
- to contend professional negligence.
- Then isn't it all for the better?
260
00:20:53,502 --> 00:20:56,222
- Does only the result matter?
- The proceedings should be just also?
261
00:20:56,296 --> 00:20:58,715
Of course. That's what a trial
and the rule of law is.
262
00:20:59,466 --> 00:21:01,802
Rule of law, you say� Judge Kim.
263
00:21:02,761 --> 00:21:06,598
- Is justice the real purpose of a trial?
- If it's not for justice, then what?
264
00:21:08,225 --> 00:21:11,895
A trial is a game.
Fail to serve evidence, and you lose.
265
00:21:11,979 --> 00:21:14,314
But it's not a fair game to start with.
266
00:21:14,398 --> 00:21:17,109
Manipulating, hiding the truth,
bribing investigative authorities�
267
00:21:17,192 --> 00:21:19,444
The powerful will do
whatever they need to.
268
00:21:19,528 --> 00:21:23,115
On the other side is just the public,
angry and lamenting in fury.
269
00:21:24,616 --> 00:21:26,159
How could you accuse
270
00:21:26,243 --> 00:21:28,537
a patriotic businessman
of being a murderer?
271
00:21:28,620 --> 00:21:32,833
Do you know how many people
are able to make a living thanks to me?
272
00:21:34,835 --> 00:21:37,963
It's sad, but there is no justice
in the real world.
273
00:21:38,630 --> 00:21:40,173
Only a game exists.
274
00:21:40,257 --> 00:21:42,257
A game that's terribly unfair.
275
00:22:02,738 --> 00:22:04,738
He's just like him.
276
00:22:06,575 --> 00:22:08,575
Too much like him.
277
00:22:14,458 --> 00:22:16,458
Hey, Ga-on.
278
00:22:16,626 --> 00:22:18,626
No, it's okay. Go on.
279
00:22:20,339 --> 00:22:22,339
You want to see me?
280
00:22:23,550 --> 00:22:25,550
I'm a little busy right now.
281
00:22:27,387 --> 00:22:29,139
No, there's no need.
282
00:22:29,222 --> 00:22:31,224
I'll try and make time for you.
283
00:22:32,768 --> 00:22:34,768
All right.
284
00:22:37,856 --> 00:22:39,856
Off on a date, are you?
285
00:22:41,026 --> 00:22:43,026
You just be quiet.
286
00:22:44,112 --> 00:22:46,112
Yes, ma'am.
287
00:22:51,203 --> 00:22:54,122
And did you meet with that Doc?
Yes, good work.
288
00:22:54,206 --> 00:22:56,206
I'll meet with his attorney tonight.
289
00:22:58,418 --> 00:23:01,088
- So you wanted to see me about this?
- Yes.
290
00:23:02,631 --> 00:23:04,299
- Are you on a stakeout?
- Yes.
291
00:23:04,383 --> 00:23:07,427
- I'm off to catch a mean criminal. Why?
- It suits you.
292
00:23:09,721 --> 00:23:11,721
What wouldn't suit me?
293
00:23:12,224 --> 00:23:16,937
Anyway, so this cheating girlfriend
of yours is your boss, is it?
294
00:23:17,020 --> 00:23:18,897
Talk about taste.
295
00:23:18,980 --> 00:23:22,067
- Do you really have to?
- That's the excuse you used.
296
00:23:22,150 --> 00:23:24,236
Anyway, eavesdropping on some guy's call�
297
00:23:24,319 --> 00:23:26,363
I already told you
why I found him suspicious.
298
00:23:27,322 --> 00:23:29,533
Didn't you think it's odd too?
299
00:23:29,616 --> 00:23:31,616
About that site manager.
300
00:23:34,287 --> 00:23:35,914
You've interviewed many victims too.
301
00:23:35,997 --> 00:23:38,792
What usually drives people
to suddenly confess their secrets?
302
00:23:38,875 --> 00:23:40,875
I just want to die, Your Honor.
303
00:23:41,294 --> 00:23:42,712
Well, you know human beings.
304
00:23:42,796 --> 00:23:45,841
Sometimes they do listen
to what their conscience has to say.
305
00:23:45,924 --> 00:23:47,924
Stop fooling around.
306
00:23:50,137 --> 00:23:53,515
I guess to save their ass.
You know that already, so why ask?
307
00:23:56,017 --> 00:23:58,728
What if this "Doc" he mentioned
is really that witness?
308
00:24:01,064 --> 00:24:04,317
Are you saying your boss
tampered with the witness?
309
00:24:04,401 --> 00:24:07,362
Well, anything is possible with him.
310
00:24:08,071 --> 00:24:12,701
Hey, he's a national hero right now.
He's the people's favorite judge.
311
00:24:14,453 --> 00:24:16,973
Don't you go around saying such a thing.
You might get attacked.
312
00:24:31,178 --> 00:24:33,178
Darn it, out of my way.
313
00:24:42,272 --> 00:24:44,272
Thank you.
314
00:24:45,192 --> 00:24:48,778
Your warm helping hand
will bring hope to many.
315
00:24:48,862 --> 00:24:50,697
It's because you do things
that annoy Ji-yeon.
316
00:24:50,780 --> 00:24:55,118
That's why she's picking a fight.
How many times has it been already?
317
00:25:00,457 --> 00:25:02,457
Mom!
318
00:25:12,719 --> 00:25:14,930
Practice defensive driving, will you?
319
00:25:17,557 --> 00:25:19,557
Hey, you! Drive properly!
320
00:25:20,143 --> 00:25:22,143
Are you all right?
321
00:25:22,354 --> 00:25:23,355
I've seen that car before.
322
00:25:23,939 --> 00:25:26,650
That's why you shouldn't hold up
everyone on the road!
323
00:25:29,110 --> 00:25:31,110
Hey! That crazy�
324
00:25:35,325 --> 00:25:37,325
Hey!
325
00:25:43,416 --> 00:25:45,416
Be careful!
326
00:26:13,738 --> 00:26:15,738
Just a little faster.
327
00:26:19,452 --> 00:26:21,871
- I think we'll lose him.
- We can't catch up to him, no way.
328
00:26:48,273 --> 00:26:50,273
Hey, what is that?
329
00:26:55,864 --> 00:26:57,198
What?
330
00:26:57,282 --> 00:26:59,282
What the�
331
00:27:02,287 --> 00:27:04,287
Crazy bastard.
332
00:28:16,403 --> 00:28:18,403
That crazy psycho.
333
00:28:21,199 --> 00:28:23,034
Hey, you psycho!
334
00:28:23,118 --> 00:28:25,118
Get lost!
335
00:29:34,105 --> 00:29:35,732
Hey, you psycho!
336
00:29:35,815 --> 00:29:37,734
Do you have a death wish or something?
337
00:29:37,817 --> 00:29:39,817
- There he is. Pull over.
- Hey.
338
00:29:40,695 --> 00:29:42,695
I said, do you have a death wish?
339
00:29:43,364 --> 00:29:45,074
This guy's a complete nutcase!
340
00:29:45,158 --> 00:29:47,158
Hey!
341
00:29:47,327 --> 00:29:48,244
That crazy�
342
00:29:48,328 --> 00:29:50,328
Hey!
343
00:29:50,872 --> 00:29:53,291
Who the hell are you, bastard? Hey!
344
00:29:54,876 --> 00:29:56,711
- Hey! You bastard�
- That's him, isn't it?
345
00:29:56,795 --> 00:29:58,129
- Kang Yo-han.
- Hey!
346
00:29:58,213 --> 00:30:00,213
- Yes.
- Hey!
347
00:30:01,132 --> 00:30:05,136
Look at this bastard. He's gone nuts!
What the hell are you doing?
348
00:30:19,025 --> 00:30:21,778
What the�
349
00:30:21,861 --> 00:30:24,322
Hey, who the hell are you?
Don't come any closer.
350
00:30:24,405 --> 00:30:26,405
Don't!
351
00:30:26,866 --> 00:30:28,576
Put that down.
352
00:30:28,660 --> 00:30:30,660
Don't come near me! Hey!
353
00:30:31,621 --> 00:30:34,123
You bastard� Who the hell are you?
354
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Hey.
355
00:30:38,628 --> 00:30:40,628
Hey!
356
00:30:55,562 --> 00:30:57,562
That crazy psycho�
357
00:31:06,948 --> 00:31:09,909
You're that judge
who was on TV, aren't you?
358
00:31:10,869 --> 00:31:12,869
Why the hell are you doing this to me?
359
00:31:13,329 --> 00:31:15,329
Because you were in my way.
360
00:31:18,501 --> 00:31:20,501
Darn it.
361
00:31:21,921 --> 00:31:23,921
You're just a mere judge. How dare you!
362
00:31:23,965 --> 00:31:25,965
Do you know who I am?
363
00:31:26,384 --> 00:31:28,384
I won't let you get away with this.
364
00:31:29,095 --> 00:31:31,095
Just you wait!
365
00:31:35,518 --> 00:31:37,518
Hey, you�
366
00:31:38,563 --> 00:31:41,649
This isn't mine. Where did you get this?
I swear this isn't mine.
367
00:31:41,733 --> 00:31:45,236
What matters is
that I found this in your car.
368
00:31:45,320 --> 00:31:47,030
With your fingerprint on it too.
369
00:31:47,113 --> 00:31:49,157
I'm confiscating this. And�
370
00:31:50,408 --> 00:31:52,410
If you haven't earned this,
take the subway.
371
00:32:01,210 --> 00:32:03,210
What the�
372
00:32:08,885 --> 00:32:10,885
Hey.
373
00:32:11,220 --> 00:32:13,220
Hey!
374
00:32:17,310 --> 00:32:18,269
You�
375
00:32:18,353 --> 00:32:20,813
Hey!
376
00:32:30,907 --> 00:32:33,034
What did I just see?
377
00:32:33,701 --> 00:32:35,701
Now will you believe me?
378
00:32:59,227 --> 00:33:01,227
Welcome home.
379
00:33:01,771 --> 00:33:03,771
- Did you stay up all night?
- Yes.
380
00:33:03,982 --> 00:33:06,526
What I lack in skills,
I have to make up with effort.
381
00:33:06,609 --> 00:33:08,653
Don't say that.
382
00:33:08,736 --> 00:33:11,739
I know it too, you know.
That I was picked for my looks.
383
00:33:12,824 --> 00:33:15,410
Still, people are expecting
something from me.
384
00:33:15,493 --> 00:33:18,121
So I really want to do this well.
385
00:33:23,376 --> 00:33:25,253
- Hello?
- Hey.
386
00:33:25,336 --> 00:33:28,631
- I'm on my way to Mr. Jang's place.
- Why?
387
00:33:28,715 --> 00:33:29,549
"Why?"
388
00:33:29,632 --> 00:33:32,468
We'll have to see what was behind
that testimony of his.
389
00:33:32,552 --> 00:33:34,470
It's not your business.
I can take care of it.
390
00:33:34,554 --> 00:33:36,723
Look at you, giving me the cold shoulder.
391
00:33:37,390 --> 00:33:39,684
Hey, I'm Yoon Su-hyeon,
the ace in our team.
392
00:33:40,977 --> 00:33:44,022
And I won't put up with judges who cheat.
393
00:33:45,106 --> 00:33:47,106
I'm onto him,
394
00:33:47,150 --> 00:33:49,150
Kang Yo-han.
395
00:33:51,195 --> 00:33:53,195
Hello.
396
00:33:53,531 --> 00:33:54,699
Who are you?
397
00:33:54,782 --> 00:33:57,201
I'm Inspector Yoon Su-hyeon,
from the WAIS.
398
00:33:57,285 --> 00:33:59,203
Are you here to help me look for a job
399
00:33:59,287 --> 00:34:01,456
now that I got fired for whistleblowing?
400
00:34:01,539 --> 00:34:03,624
- What?
- If not, please leave.
401
00:34:03,708 --> 00:34:06,586
My entire family's left to starve
thanks to my conscience.
402
00:34:07,670 --> 00:34:09,670
Mr. Jang Gi-hyeon!
403
00:34:24,187 --> 00:34:27,356
They paid a visit to Jang Gi-hyeon,
as you expected.
404
00:34:29,317 --> 00:34:31,317
Judge Kim had come to me,
405
00:34:32,236 --> 00:34:34,447
saying he finds Jang Gi-hyeon suspicious.
406
00:34:35,990 --> 00:34:37,990
But I understand.
407
00:34:38,576 --> 00:34:41,412
Who knew there's still a witness
out there in this world,
408
00:34:41,496 --> 00:34:43,496
who's so courageous?
409
00:34:49,837 --> 00:34:51,837
Honestly, I was surprised myself.
410
00:34:55,301 --> 00:34:56,385
Water?
411
00:34:56,886 --> 00:34:59,680
Yes, there definitely was
something in that water.
412
00:34:59,764 --> 00:35:02,058
I started to cough like crazy
and felt dizzy.
413
00:35:02,141 --> 00:35:04,185
I almost crashed my car thanks to that.
414
00:35:04,268 --> 00:35:06,646
But you're saying now you're just fine?
415
00:35:07,188 --> 00:35:09,857
After a while, I was back to normal.
416
00:35:09,941 --> 00:35:14,070
But just in case, I took a blood test
but they found nothing.
417
00:35:15,029 --> 00:35:17,406
It really is bizarre.
418
00:35:17,490 --> 00:35:18,866
The witnesses?
419
00:35:18,950 --> 00:35:20,950
We all have our positions.
420
00:35:21,536 --> 00:35:23,412
There's nothing to worry about.
421
00:35:23,496 --> 00:35:25,706
It's Joo Il-do
who laid down his cards in fear.
422
00:35:27,667 --> 00:35:29,418
We have to do something, don't we?
423
00:35:29,502 --> 00:35:31,879
When our playing ground
is tilted against us.
424
00:35:55,486 --> 00:35:57,486
I see. Thanks, Su-hyeon.
425
00:36:04,829 --> 00:36:06,829
Hey, what is this?
426
00:36:07,582 --> 00:36:10,769
- Thanks for meeting all those witnesses.
- I didn't know you could cook these too.
427
00:36:10,793 --> 00:36:12,793
Stews and stir-fried pork
were all you could make.
428
00:36:13,629 --> 00:36:16,591
- Fine, don't have any.
- There's coffee and everything.
429
00:36:16,674 --> 00:36:18,759
You'll make the perfect husband, Ga-on.
430
00:36:19,677 --> 00:36:21,554
So, who are you going to marry?
431
00:36:21,637 --> 00:36:22,763
Come on, let's go up.
432
00:36:22,847 --> 00:36:24,847
- Who are you going to...
- It's going to get cold.
433
00:36:24,891 --> 00:36:26,891
Okay.
434
00:36:27,685 --> 00:36:30,313
Anyway, this really is suspicious.
435
00:36:30,396 --> 00:36:32,940
Maybe I should do some more digging
on Kang Yo-han.
436
00:36:33,024 --> 00:36:35,693
I've been looking up
all that I could, but�
437
00:36:35,776 --> 00:36:37,776
- Su-hyeon.
- Yes?
438
00:36:41,407 --> 00:36:44,827
There were these people
I bumped into by coincidence,
439
00:36:45,661 --> 00:36:48,289
and all of them would hold my hands tight.
440
00:36:48,915 --> 00:36:50,915
Thanking me for this recent trial.
441
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Saying they're happy
to have someone they can trust.
442
00:36:55,588 --> 00:36:57,588
And?
443
00:36:57,715 --> 00:37:01,219
But that doesn't mean a judge is allowed
to do crazy things like Kang Yo-han.
444
00:37:01,302 --> 00:37:03,930
What you heard and saw were odd enough.
445
00:37:04,889 --> 00:37:06,889
And cheating is cheating.
446
00:37:07,266 --> 00:37:09,266
That's a crime too.
447
00:37:12,438 --> 00:37:14,438
Yes, you're right.
448
00:37:15,900 --> 00:37:18,444
- Let me know if you have anything.
- Sure.
449
00:37:19,862 --> 00:37:21,862
I should do my worth for this coffee.
450
00:37:22,365 --> 00:37:24,365
But Ga-on.
451
00:37:24,825 --> 00:37:26,825
Leave the background research to me,
452
00:37:27,203 --> 00:37:29,203
and stay back.
453
00:37:30,248 --> 00:37:31,499
- Why?
- Why else?
454
00:37:31,582 --> 00:37:34,043
You went through so much to get here.
455
00:37:34,126 --> 00:37:36,963
Yes, Professor Min is your savior.
I won't deny that.
456
00:37:38,005 --> 00:37:40,383
Still, I think he's gone too far
making you do all these.
457
00:37:40,466 --> 00:37:43,552
A judge is wiretapping calls
and digging around people. What's that?
458
00:37:44,971 --> 00:37:47,640
This isn't just for Professor Min.
459
00:37:48,557 --> 00:37:50,557
Still�
460
00:38:19,797 --> 00:38:21,797
Is this really�
461
00:38:22,133 --> 00:38:23,259
the best you could do?
462
00:38:23,843 --> 00:38:24,969
Yes, sir.
463
00:38:25,052 --> 00:38:28,055
We even poached
the best talents risking lawsuits�
464
00:38:29,223 --> 00:38:30,975
So you're telling me
465
00:38:31,058 --> 00:38:33,561
you even risked lawsuits
to scout the best talents
466
00:38:33,644 --> 00:38:35,396
and whatever for just this?
467
00:38:35,479 --> 00:38:36,731
I'm sorry, sir.
468
00:38:36,814 --> 00:38:38,024
- I'm sorry.
- I'm sorry.
469
00:38:38,649 --> 00:38:40,776
Well, I can't taste it.
470
00:38:40,860 --> 00:38:42,903
Those exact flavors
from that store I go to!
471
00:38:42,987 --> 00:38:45,990
Why can't you manage something
so simple splurging on my money?
472
00:38:46,073 --> 00:38:48,576
You think we can dominate
the market like this?
473
00:38:49,243 --> 00:38:51,662
Our opinion is that it's extremely close...
474
00:38:51,746 --> 00:38:54,248
Extremely close?
475
00:38:54,874 --> 00:38:56,167
I told you numerous times
476
00:38:56,250 --> 00:38:59,712
that these cakes are all about detail.
How many times must I say it?
477
00:38:59,795 --> 00:39:01,795
Darn it.
478
00:39:04,216 --> 00:39:06,218
Hey, bring it in.
479
00:39:07,261 --> 00:39:09,261
Here you are, sir.
480
00:39:11,098 --> 00:39:13,434
- Eat.
- Pardon?
481
00:39:13,517 --> 00:39:15,311
I said, eat.
482
00:39:15,394 --> 00:39:18,647
Finish it. Your team came up with it.
Who else should eat it then?
483
00:39:18,731 --> 00:39:22,109
But sir, Director Yoon has diabetes�
484
00:39:25,571 --> 00:39:27,571
Diabetes?
485
00:39:28,449 --> 00:39:29,742
Then leave.
486
00:39:29,825 --> 00:39:31,869
Leave, and starve to death.
487
00:39:31,952 --> 00:39:33,996
No, sir. I'll eat them.
488
00:39:47,760 --> 00:39:50,221
Make sure to shove them all down.
489
00:39:52,098 --> 00:39:54,098
Damn it!
490
00:40:05,236 --> 00:40:07,863
That crazy judge is giving me a headache!
491
00:40:08,364 --> 00:40:10,908
Shit, those imbecile twits.
492
00:40:43,607 --> 00:40:45,607
This isn't mine.
493
00:40:51,031 --> 00:40:52,199
Yes, Vice President.
494
00:40:52,283 --> 00:40:53,242
Well�
495
00:40:53,826 --> 00:40:55,619
Where is Mom?
496
00:40:55,703 --> 00:40:57,705
She's just stepped out of office.
497
00:41:06,255 --> 00:41:08,257
But I can't even tell her this.
498
00:41:13,554 --> 00:41:15,554
Damn it.
499
00:41:18,476 --> 00:41:20,102
Damnit�
500
00:41:20,186 --> 00:41:22,186
Honestly, you�
501
00:41:23,355 --> 00:41:25,566
Hey, why did you have to
slap her like that?
502
00:41:25,649 --> 00:41:29,737
She's given me something drinkable.
I mean, this is just foul.
503
00:41:30,446 --> 00:41:32,446
Hey!
504
00:41:34,742 --> 00:41:36,243
Yes, Vice President.
505
00:41:36,327 --> 00:41:38,327
Come closer.
506
00:41:38,871 --> 00:41:41,373
Closer, come on. A little more. Yes.
507
00:41:41,457 --> 00:41:44,168
Give me something drinkable, damn it.
508
00:41:44,251 --> 00:41:47,421
- How have you been training your staffs?
- I'm sorry, sir.
509
00:41:47,505 --> 00:41:51,008
How can she run out like that?
Making money is easy, right?
510
00:41:51,091 --> 00:41:53,719
No, sir. I'll bring you
another bartender right away.
511
00:41:53,802 --> 00:41:54,678
Save it.
512
00:41:55,387 --> 00:41:57,556
You shove this down your throat.
513
00:41:58,933 --> 00:42:00,726
That just killed my vibe.
514
00:42:00,809 --> 00:42:02,809
Out of my way.
515
00:42:03,437 --> 00:42:05,523
- Have a good night, sir.
- Oh, and�
516
00:42:05,606 --> 00:42:07,606
That girl just now. Fire her.
517
00:42:07,983 --> 00:42:08,817
Yes, sir.
518
00:42:09,318 --> 00:42:11,318
Where are you going?
519
00:42:13,364 --> 00:42:16,492
- Hey, I'm sorry.
- It's okay, sir.
520
00:42:42,935 --> 00:42:46,105
What the hell is it this time?
521
00:42:56,657 --> 00:42:58,657
Hey, open up.
522
00:42:59,326 --> 00:43:01,326
Hey!
523
00:43:04,498 --> 00:43:06,498
What happened to the subway card?
524
00:43:08,836 --> 00:43:11,338
Have you been following me?
525
00:43:12,298 --> 00:43:14,298
Well.
526
00:43:17,219 --> 00:43:20,097
I must be your prey,
527
00:43:20,180 --> 00:43:22,182
but I'm not that easy, you know.
528
00:43:22,266 --> 00:43:24,268
I won't stay put
if you try and mess with me.
529
00:43:24,351 --> 00:43:27,688
So let's not see
each other again, all right?
530
00:43:29,023 --> 00:43:31,023
I better not see you again.
531
00:43:38,365 --> 00:43:40,365
Crazy psycho.
532
00:43:48,792 --> 00:43:50,792
Prey?
533
00:43:51,086 --> 00:43:53,086
You're just bait.
534
00:43:54,131 --> 00:43:56,131
A fresh one at that.
535
00:44:02,056 --> 00:44:04,058
How strange.
536
00:44:05,726 --> 00:44:06,852
What is it?
537
00:44:07,436 --> 00:44:09,980
Our next trial was a case
on an economic crime, remember?
538
00:44:10,064 --> 00:44:11,398
- Yes.
- Judge Kang suggested
539
00:44:11,482 --> 00:44:13,482
that we leave it to the general court
540
00:44:14,485 --> 00:44:16,485
and take this one instead.
541
00:44:16,820 --> 00:44:19,448
And I'd stayed up all night
reviewing it too.
542
00:44:20,240 --> 00:44:22,785
- What case?
- Well, it's about�
543
00:44:24,953 --> 00:44:27,706
A case that's to do
with a measly one million won fine.
544
00:44:27,790 --> 00:44:29,790
One million won?
545
00:44:30,584 --> 00:44:35,005
He's a petty criminal and the prosecution
requested a summary indictment.
546
00:44:35,089 --> 00:44:38,467
He got into a fistfight after a drink.
Simple assault, with no injuries.
547
00:44:39,718 --> 00:44:41,718
Who is it? May I take a look?
548
00:44:43,847 --> 00:44:45,847
He's 28 years old and unemployed.
549
00:44:46,308 --> 00:44:47,976
Nothing much, really.
550
00:44:48,060 --> 00:44:49,603
Since it's a simple case,
551
00:44:49,687 --> 00:44:51,814
the prosecution
requested a summary indictment.
552
00:44:51,897 --> 00:44:56,193
So why is Judge Kang
so hung up on this case?
553
00:44:56,985 --> 00:44:59,488
There's something odd here. Look.
554
00:45:00,114 --> 00:45:03,450
He's a first-time offender, but he's been
called into the station many times.
555
00:45:04,034 --> 00:45:07,121
That means he settled it privately
with the victims each time.
556
00:45:07,621 --> 00:45:08,455
You're right.
557
00:45:09,456 --> 00:45:11,456
So he's an expert on simple assault.
558
00:45:11,500 --> 00:45:13,877
I guess his fist is quite delicate.
559
00:45:13,961 --> 00:45:16,922
How could he assault just enough
to get out of it?
560
00:45:18,632 --> 00:45:21,385
Let's see�
561
00:45:23,887 --> 00:45:25,887
But this time, he didn't settle.
562
00:45:27,808 --> 00:45:30,310
- Maybe this time, he couldn't.
- What?
563
00:45:30,394 --> 00:45:32,896
For example, maybe he couldn't
get a hold of the victim.
564
00:45:33,897 --> 00:45:36,358
It also doesn't make sense
that he's unemployed too.
565
00:45:36,442 --> 00:45:39,236
I mean, all these settlements
must have cost him some money.
566
00:45:39,319 --> 00:45:40,320
You're right.
567
00:45:40,404 --> 00:45:43,449
Then again,
if the police are ready to excuse him�
568
00:45:44,324 --> 00:45:46,577
They don't normally
make a note of his profession.
569
00:45:47,911 --> 00:45:49,911
Right?
570
00:45:50,289 --> 00:45:53,417
Still, at the end of the day,
it's just simple assault.
571
00:45:53,500 --> 00:45:55,294
I mean, we have pride.
572
00:45:55,377 --> 00:45:57,671
So should we, or shouldn't we
take on a case like this?
573
00:45:58,338 --> 00:46:00,338
- No.
- Right?
574
00:46:01,175 --> 00:46:03,343
Honestly, I'm disappointed in Judge Kang.
575
00:46:04,136 --> 00:46:06,138
I didn't know he was the timid type.
576
00:46:06,221 --> 00:46:09,641
How could he lower his tail with just one�
577
00:46:11,310 --> 00:46:13,604
I'm sorry. Let me take this call.
578
00:46:17,941 --> 00:46:19,276
What did you say you found?
579
00:46:19,359 --> 00:46:20,736
Kang Yo-han's traces.
580
00:46:20,819 --> 00:46:22,819
What are you on about?
581
00:46:26,325 --> 00:46:28,869
I went through all the articles
on Kang Yo-han,
582
00:46:28,952 --> 00:46:32,122
and everyone's praising him.
He's almost become some leader of a sect.
583
00:46:32,206 --> 00:46:36,210
Anyway, I saw this one comment
on some online community,
584
00:46:37,127 --> 00:46:38,921
and he claims he knows him quite well.
585
00:46:39,004 --> 00:46:41,924
So I sent him a DM and got his contacts.
586
00:46:42,007 --> 00:46:43,175
Why, what did he write?
587
00:46:43,884 --> 00:46:45,884
"That man, Kang Yo-han�
588
00:46:47,471 --> 00:46:49,471
is a devil."
589
00:47:04,696 --> 00:47:07,032
Judge Kim. What are you doing?
590
00:47:09,785 --> 00:47:11,785
Judge Kang wants to see you.
591
00:47:16,959 --> 00:47:19,586
- Yes.
- Did you call for me, sir?
592
00:47:20,087 --> 00:47:22,714
Hello, Judges.
593
00:47:22,798 --> 00:47:23,799
Hello, Producer.
594
00:47:23,882 --> 00:47:27,302
It's been crazy ever since the first show!
595
00:47:27,386 --> 00:47:28,512
Why?
596
00:47:28,595 --> 00:47:31,014
Well, Judge Kang over there
was famous to start with,
597
00:47:31,098 --> 00:47:33,141
but you two have now taken off too.
598
00:47:34,601 --> 00:47:35,727
- Us two?
- Yes.
599
00:47:35,811 --> 00:47:38,605
When the verdict was being delivered,
600
00:47:38,689 --> 00:47:42,192
your eyes were red with tears
so you wiped them off, didn't you?
601
00:47:42,276 --> 00:47:43,819
That was the highlight of our show!
602
00:47:43,902 --> 00:47:47,239
Everyone was commenting
about how we have a humane judge at last.
603
00:47:47,322 --> 00:47:49,116
Oh, you caught that on camera?
604
00:47:49,199 --> 00:47:52,369
I thought people would criticize me,
so I wiped them off discreetly.
605
00:47:52,452 --> 00:47:55,539
See? I'm telling you
that you have a natural talent for this.
606
00:47:56,248 --> 00:47:57,624
What brings you here today?
607
00:47:57,708 --> 00:47:59,918
And as for Judge Kim,
608
00:48:00,002 --> 00:48:03,630
the girls go crazy about you saying
that you're so cool and awesome.
609
00:48:03,714 --> 00:48:05,090
What brings you here today?
610
00:48:05,173 --> 00:48:06,884
He said he'd like to invite us.
611
00:48:06,967 --> 00:48:08,967
Invite us? To where?
612
00:48:12,931 --> 00:48:14,391
To a charity fashion show
613
00:48:14,474 --> 00:48:17,895
co-hosted by our channel
and the Social Responsibility Foundation.
614
00:48:17,978 --> 00:48:19,897
- A fashion show?
- Yes. You know.
615
00:48:19,980 --> 00:48:23,692
- The circle of people who donate millions.
- Yes, I know them.
616
00:48:23,775 --> 00:48:26,403
Their chairman is super famous.
617
00:48:26,486 --> 00:48:29,531
- A philosopher, right?
- A senator of our nation.
618
00:48:30,198 --> 00:48:32,993
I decline.
Why should a judge attend such an event?
619
00:48:36,371 --> 00:48:39,416
But there's what you call
the social atmosphere.
620
00:48:39,499 --> 00:48:42,336
We need events like this
that instill hope.
621
00:48:43,795 --> 00:48:45,672
If you'd honor us with your presence,
622
00:48:45,756 --> 00:48:47,841
I'm sure that'll cheer up our viewers.
623
00:48:47,925 --> 00:48:51,219
I'd love to go
if it's for a good cause as you say.
624
00:48:52,012 --> 00:48:53,722
But what should I wear?
625
00:48:53,805 --> 00:48:56,183
I don't really have
anything suitable for it.
626
00:48:56,266 --> 00:48:58,266
Leave that to me.
627
00:49:00,020 --> 00:49:00,938
Sorry?
628
00:49:01,021 --> 00:49:03,021
If you don't mind.
629
00:49:03,190 --> 00:49:05,190
I'd love that.
630
00:49:05,525 --> 00:49:06,777
What about you, Judge Kim?
631
00:49:07,486 --> 00:49:09,486
Let's go.
632
00:49:11,198 --> 00:49:13,408
I'm fine, thank you.
I have things to do, anyway.
633
00:49:14,326 --> 00:49:16,326
Fine, as you wish.
634
00:49:29,466 --> 00:49:31,718
I feel like Cinderella.
635
00:49:31,802 --> 00:49:35,347
Even celebs go on a waiting list
to wear something by this designer.
636
00:49:35,847 --> 00:49:36,890
Thank you so much.
637
00:49:36,974 --> 00:49:39,267
I'll be careful with it
and return it in mint condition.
638
00:49:39,351 --> 00:49:41,061
There's no need to.
639
00:49:41,144 --> 00:49:43,271
- What?
- No need to return it.
640
00:49:43,355 --> 00:49:45,355
But this is super expensive.
641
00:49:45,857 --> 00:49:47,857
There's no one else to wear it anyway.
642
00:49:48,318 --> 00:49:50,318
So have fun in it.
643
00:49:50,529 --> 00:49:51,697
Still, how can I�
644
00:49:52,280 --> 00:49:54,280
- Or you can just throw it away.
- What?
645
00:49:58,495 --> 00:49:59,913
A ray of light in darkness!
646
00:49:59,997 --> 00:50:03,333
The red carpet has been laid out
for the charity fashion show
647
00:50:03,417 --> 00:50:06,753
co-hosted by the People Media Group
and the SRF.
648
00:50:06,837 --> 00:50:11,133
Many VIPs have turned up
for tonight's event.
649
00:50:16,638 --> 00:50:19,891
And now�
Oh! I see the man who has the eyes
650
00:50:19,975 --> 00:50:22,853
of the entire nation upon him.
Judge Kang Yo-han
651
00:50:22,936 --> 00:50:24,936
is now making his entrance.
652
00:50:32,362 --> 00:50:34,362
Judge Kang Yo-han!
653
00:50:35,741 --> 00:50:38,827
- Please look this way.
- This way!
654
00:50:38,910 --> 00:50:40,328
You're so awesome.
655
00:50:40,412 --> 00:50:44,041
- Now how about a wave?
- You look great together.
656
00:50:48,962 --> 00:50:52,215
Let's meet with our star judges
of the Live Court Show.
657
00:50:52,299 --> 00:50:55,177
May I ask you to turn to the camera?
Wow, Judge Oh Jin-ju.
658
00:50:55,260 --> 00:50:59,097
I must say, what a transformation!
659
00:51:00,015 --> 00:51:02,684
But is it really all right
for me to be here?
660
00:51:02,768 --> 00:51:04,768
May I ask you to pose?
661
00:51:07,439 --> 00:51:08,982
Please look this way too.
662
00:51:09,066 --> 00:51:10,984
Wow, you are a celebrity already!
663
00:51:11,068 --> 00:51:13,779
I guess we won't need to
worry about Judge Oh.
664
00:51:13,862 --> 00:51:15,864
Let me ask Judge Kang this time.
665
00:51:15,947 --> 00:51:19,451
You have the support of many
of our citizens, as well as their eyes.
666
00:51:19,534 --> 00:51:22,079
So, how about a comment
for all those who are watching?
667
00:51:22,162 --> 00:51:24,162
Thank you
for your support and encouragement.
668
00:51:24,706 --> 00:51:27,793
I am with you in every way.
669
00:51:27,876 --> 00:51:29,920
Whatever wall we come to face,
670
00:51:30,003 --> 00:51:33,548
we'll tackle it head on
for a world where justice lives.
671
00:51:33,632 --> 00:51:35,632
I, for instance,
will fight with all I have.
672
00:51:35,801 --> 00:51:37,886
That was Judge Kang Yo-han.
673
00:52:04,996 --> 00:52:06,039
Take a look around.
674
00:52:06,123 --> 00:52:08,333
- I have to go say hello.
- Hello, Judge Kang.
675
00:52:08,416 --> 00:52:10,416
Yes, hello.
676
00:52:11,461 --> 00:52:12,629
Hello, and welcome.
677
00:52:12,712 --> 00:52:15,507
My name is Jung Seon-a,
and I work for the SRF.
678
00:52:15,590 --> 00:52:17,467
Oh, yes. Hello.
679
00:52:17,551 --> 00:52:19,551
Thank you for joining us in our event.
680
00:52:20,554 --> 00:52:22,556
Gosh, you look
like a greek goddess tonight.
681
00:52:22,639 --> 00:52:26,017
Goddess? Please.
They'll hurl stones at me.
682
00:52:26,101 --> 00:52:28,728
In the Live Court Show I watched,
683
00:52:29,229 --> 00:52:31,229
you were the one who shined the most.
684
00:52:33,358 --> 00:52:34,276
No way.
685
00:52:34,901 --> 00:52:37,654
Why don't you say hello to our chairman?
686
00:52:42,450 --> 00:52:43,660
Director Jung.
687
00:52:43,743 --> 00:52:46,496
Chairman, this is Judge Oh
from the Live Court Show.
688
00:52:46,580 --> 00:52:51,042
- This is Chairman Seo Jeong-hak.
- Hello, it's an honor to meet you.
689
00:52:54,796 --> 00:52:57,132
Not a bad physiognomy, I must say.
690
00:52:57,966 --> 00:52:58,925
She's a judge.
691
00:52:59,009 --> 00:53:00,635
I watched that trial myself too.
692
00:53:00,719 --> 00:53:02,719
In these turbulent times,
693
00:53:03,638 --> 00:53:05,265
the rule by law prevails.
694
00:53:05,348 --> 00:53:07,348
But that's only short-lived.
695
00:53:07,392 --> 00:53:10,353
In the end, it is virtue and benevolence
696
00:53:10,437 --> 00:53:12,981
that tames the people.
697
00:53:14,941 --> 00:53:17,903
I will remember that, Chairman.
698
00:53:17,986 --> 00:53:19,986
You'll do well.
699
00:53:38,381 --> 00:53:40,926
Yo-han was very different
from the other children.
700
00:53:41,843 --> 00:53:43,843
Ever since his first day at school.
701
00:53:44,721 --> 00:53:46,721
Different? How?
702
00:53:48,141 --> 00:53:50,936
KANG YO-HAN
703
00:53:54,481 --> 00:53:56,481
His face was gloomy,
704
00:53:57,692 --> 00:53:59,692
and he kept to himself.
705
00:54:00,487 --> 00:54:02,197
Is there anything you'd like to say?
706
00:54:02,280 --> 00:54:04,658
I'm sure your friends would like
to know more about you.
707
00:54:11,706 --> 00:54:14,292
All right, then.
Who wants Yo-han to sit next to them?
708
00:54:21,549 --> 00:54:24,135
Se-in, how about you?
709
00:54:24,219 --> 00:54:26,219
Sure, Miss.
710
00:54:30,475 --> 00:54:33,019
This time, we'll calculate
the perimeter of a rectangle.
711
00:54:33,103 --> 00:54:35,480
Pay attention and write it down.
712
00:54:35,981 --> 00:54:39,943
First, let's add the width
of this side and the other side,
713
00:54:40,026 --> 00:54:42,904
and the height of this side and this side.
714
00:54:42,988 --> 00:54:44,322
- Second�
- Hey, it's a bird!
715
00:54:44,406 --> 00:54:46,324
After that, add them and�
716
00:54:46,408 --> 00:54:48,408
Quiet, guys.
717
00:54:55,667 --> 00:54:57,667
Guys, be quiet!
718
00:54:58,670 --> 00:55:00,670
Be quiet, and sit down.
719
00:55:02,507 --> 00:55:04,507
Guys!
720
00:55:09,139 --> 00:55:11,057
Are you crazy? Why did you kill it?
721
00:55:11,141 --> 00:55:12,475
What did you just do?
722
00:55:12,559 --> 00:55:15,687
- Did you just see that?
- Are you crazy? What was that?
723
00:55:17,647 --> 00:55:18,648
What�
724
00:55:18,732 --> 00:55:21,067
Why did you kill it?
725
00:55:29,075 --> 00:55:32,829
Ever since then,
the children called him a monster.
726
00:55:33,413 --> 00:55:35,413
Nobody talked to him.
727
00:55:35,957 --> 00:55:38,168
They treated him as if he were invisible.
728
00:55:43,757 --> 00:55:45,757
I see.
729
00:55:46,301 --> 00:55:48,053
Is that why you left such a comment?
730
00:55:48,136 --> 00:55:50,136
- That he's a devil?
- No.
731
00:55:50,764 --> 00:55:55,101
That was nothing compared to
what would happen much later.
732
00:55:56,311 --> 00:55:58,897
At that time, our school
saw two groups of students,
733
00:55:58,980 --> 00:56:01,358
children from uptown
and children from downtown.
734
00:56:01,941 --> 00:56:05,779
The children from uptown were affluent,
and the children from downtown were poor.
735
00:56:06,946 --> 00:56:08,865
Still, they shared something in common.
736
00:56:08,948 --> 00:56:11,701
In that they treated Yo-han
as if he were a monster.
737
00:56:11,785 --> 00:56:13,785
You should get his head. His head!
738
00:56:19,959 --> 00:56:22,921
Hey, let's get his eyes next time.
739
00:56:26,007 --> 00:56:28,007
Nice one!
740
00:56:31,888 --> 00:56:34,182
Hey, did you see his face?
741
00:56:35,975 --> 00:56:38,812
That looks exactly like him!
742
00:56:45,235 --> 00:56:47,235
Minister.
743
00:56:48,863 --> 00:56:50,573
Congratulations, Judge Kang.
744
00:56:50,657 --> 00:56:52,033
Thank you for coming.
745
00:56:52,117 --> 00:56:55,161
You have shown
that justice still lives on this land.
746
00:56:55,245 --> 00:56:56,996
It was very commendable.
747
00:56:57,080 --> 00:56:58,206
Thank you.
748
00:56:58,998 --> 00:57:00,998
I must say
I was a little startled, however.
749
00:57:01,042 --> 00:57:03,461
- Please.
- Could you pose for us?
750
00:57:09,217 --> 00:57:11,217
So, will you do that again?
751
00:57:11,928 --> 00:57:13,928
No way.
752
00:57:14,180 --> 00:57:16,180
- This way, please.
- Okay.
753
00:57:17,767 --> 00:57:19,185
Ladies and gentlemen,
754
00:57:19,686 --> 00:57:23,857
we have a special event
planned for this evening.
755
00:57:36,411 --> 00:57:38,411
I think it's begun already.
756
00:57:38,455 --> 00:57:39,789
Well, have fun.
757
00:57:39,873 --> 00:57:42,333
- Sure, I will see you later.
- Yes.
758
00:57:46,045 --> 00:57:48,965
The people and virtue�
759
00:57:49,048 --> 00:57:51,048
It's been a while, Chairman.
760
00:57:51,301 --> 00:57:53,301
Please excuse me.
761
00:58:17,452 --> 00:58:20,205
Hold my hand like this,
and place your thumb here.
762
00:58:20,788 --> 00:58:22,788
As for this hand�
763
00:58:22,832 --> 00:58:24,832
Yes, that's right.
764
00:58:34,052 --> 00:58:36,052
You're doing great.
765
00:58:38,223 --> 00:58:40,475
May I?
766
00:58:42,894 --> 00:58:44,894
Director Jung.
767
00:59:17,053 --> 00:59:18,179
Then one day�
768
00:59:19,013 --> 00:59:20,890
that happened.
769
00:59:20,974 --> 00:59:22,974
Where did it go?
770
00:59:28,731 --> 00:59:31,317
Hey, have you seen my pencil case?
771
00:59:31,901 --> 00:59:33,901
I wouldn't know.
772
00:59:34,028 --> 00:59:36,072
My dad bought it for me from the States.
773
00:59:36,155 --> 00:59:38,155
Where did it go?
774
00:59:39,826 --> 00:59:42,370
We didn't think much of it at first.
775
00:59:42,453 --> 00:59:45,790
But what triggered it was
that the children from downtown
776
00:59:45,873 --> 00:59:48,376
and the children from uptown
were often paired up.
777
00:59:48,459 --> 00:59:51,129
I guess the teachers
wanted them to all get along.
778
00:59:53,673 --> 00:59:55,673
What is it?
779
00:59:59,053 --> 01:00:01,180
Why are you looking at me?
780
01:00:04,517 --> 01:00:05,476
Why are you crying?
781
01:00:05,560 --> 01:00:08,605
Soon, only the uptown children
who were paired up
782
01:00:08,688 --> 01:00:12,358
with the downtown children started
to see their belongings go missing.
783
01:00:12,442 --> 01:00:14,442
That's right, I got new shoes!
784
01:00:16,904 --> 01:00:19,240
- Ta-da!
- Wow!
785
01:00:19,324 --> 01:00:21,409
Wait. It's got a tear.
786
01:00:23,911 --> 01:00:25,911
Darn it.
787
01:00:30,335 --> 01:00:32,462
Hey! You did this, didn't you?
788
01:00:32,545 --> 01:00:34,545
- It wasn't me.
- Don't lie.
789
01:00:34,589 --> 01:00:35,840
It really wasn't me!
790
01:00:35,923 --> 01:00:37,592
But you sit next to him.
791
01:00:37,675 --> 01:00:39,677
That doesn't mean I did that.
792
01:00:39,761 --> 01:00:42,096
And then, that day finally arrived.
793
01:00:43,514 --> 01:00:46,184
I enjoyed your first trial, Judge Kang.
794
01:00:48,770 --> 01:00:49,771
Did you enjoy it?
795
01:00:49,854 --> 01:00:51,981
Did I enjoy it?
796
01:00:52,482 --> 01:00:55,610
You got the genre wrong.
I found it very touching.
797
01:00:55,693 --> 01:00:57,693
I even teared up a bit.
798
01:00:58,279 --> 01:01:01,115
I'm glad you found it
to your liking, Director Jung.
799
01:01:05,912 --> 01:01:07,912
But you know what?
800
01:01:07,955 --> 01:01:11,042
What our benefactors hate the most
801
01:01:11,125 --> 01:01:13,125
is a story with a twist.
802
01:01:21,094 --> 01:01:23,094
You know the old weasels.
803
01:01:23,888 --> 01:01:27,600
They like cliches.
Stories that are predictable.
804
01:01:27,684 --> 01:01:29,060
The more they have, that is.
805
01:01:29,143 --> 01:01:33,314
We can't cater to
everyone's preferences, can we?
806
01:01:41,989 --> 01:01:45,076
A man who has all the fun
by himself is not so charming.
807
01:01:47,161 --> 01:01:49,247
And pretty useless too.
808
01:01:56,170 --> 01:01:58,170
I'm disappointed to hear that.
809
01:01:58,589 --> 01:02:00,589
Because I'm�
810
01:02:01,008 --> 01:02:03,008
having so much fun right now.
811
01:02:04,637 --> 01:02:07,181
Where did it go?
Where is my gaming device?
812
01:02:10,101 --> 01:02:13,187
- Why are you looking at me?
- Hey, let me take a look in your bag.
813
01:02:13,271 --> 01:02:14,313
Why?
814
01:02:14,397 --> 01:02:16,397
I said, let me see.
815
01:02:16,607 --> 01:02:19,861
Give it!
816
01:02:19,944 --> 01:02:21,944
- I said, give it!
- Let go!
817
01:02:22,447 --> 01:02:25,867
It wasn't me. It really wasn't me.
818
01:02:27,535 --> 01:02:30,163
This is why I didn't want
to sit next to beggars.
819
01:02:30,246 --> 01:02:32,915
Hey, you put this in my bag,
didn't you? On purpose?
820
01:02:32,999 --> 01:02:35,334
- Let me see your bag too.
- I said, it's not me!
821
01:03:08,826 --> 01:03:10,826
Judge Kang.
822
01:03:16,250 --> 01:03:20,213
My family is here too. Why not say hello?
823
01:03:20,296 --> 01:03:22,296
- Honey.
- Yes?
824
01:03:23,299 --> 01:03:25,760
Goodness, Judge Kang.
825
01:03:25,843 --> 01:03:28,262
Good to see you here,
President Lee Jae-kyeong.
826
01:03:28,346 --> 01:03:31,724
My son's here too. Yeong-min!
827
01:03:31,808 --> 01:03:33,808
Come say hello.
828
01:03:43,486 --> 01:03:45,486
What?
829
01:03:47,365 --> 01:03:50,409
It's a pleasure to meet you.
Vice President Lee Yeong-min.
830
01:04:46,924 --> 01:04:49,635
That child was a devil.
831
01:05:10,781 --> 01:05:12,781
My late father
832
01:05:12,909 --> 01:05:14,909
was a loan shark.
833
01:05:15,119 --> 01:05:17,496
Second-generation, and quite notorious.
834
01:05:18,956 --> 01:05:20,416
Ever since then,
835
01:05:20,499 --> 01:05:22,835
the children called him a monster.
836
01:05:22,919 --> 01:05:25,880
Why? Can't you imagine me
growing up under such a man?
837
01:05:34,513 --> 01:05:36,513
Chairman Seo.
838
01:05:36,849 --> 01:05:38,849
Yes.
839
01:05:42,939 --> 01:05:45,441
Maybe he hasn't been fully tamed.
840
01:06:05,920 --> 01:06:07,920
Are you looking for this?
841
01:06:20,101 --> 01:06:22,101
So you knew it.
842
01:06:32,905 --> 01:06:34,905
Why are you doing this?
843
01:06:35,992 --> 01:06:37,992
Why am I doing this?
844
01:06:38,202 --> 01:06:39,078
Yes.
845
01:06:39,996 --> 01:06:41,996
- Because I can.
- Pardon?
846
01:06:42,957 --> 01:06:44,957
The possibility is like ecstasy.
847
01:06:54,927 --> 01:06:56,927
Step back!
848
01:08:05,456 --> 01:08:07,750
THANKS TO JUNG JAE-SUNG,
JOO SEOK-TAE, AND PARK HYUNG-SOO
849
01:08:07,833 --> 01:08:09,833
FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
850
01:08:31,941 --> 01:08:34,860
You, my fellow Koreans, are the only ones
851
01:08:34,944 --> 01:08:36,944
who can protect us.
852
01:08:38,197 --> 01:08:39,031
This was why.
853
01:08:39,115 --> 01:08:41,617
There are those
who fail to understand the warnings
854
01:08:41,700 --> 01:08:43,285
and regret it later.
855
01:08:43,369 --> 01:08:44,995
The bomb exploded from the wall painting.
856
01:08:45,079 --> 01:08:46,956
Maybe it was pre-installed
in the painting?
857
01:08:47,039 --> 01:08:48,958
We need to get to them before the police.
858
01:08:49,041 --> 01:08:51,377
The same goes for me. No hard feelings.
859
01:08:51,460 --> 01:08:53,879
Go tell your master
that they better come see me themselves.
860
01:08:53,963 --> 01:08:56,966
Looks like we'll need to meet, Judge Kang.
861
01:08:57,049 --> 01:08:59,343
It's Kang Yo-han whom I'm suspecting.
862
01:09:00,302 --> 01:09:05,099
Subtitle translation by: Jeong-yon Kim
863
01:09:08,099 --> 01:09:12,099
Preuzeto sa www.titlovi.com
64038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.