All language subtitles for The Beach Girls_full xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 --> 00:00:26,020 I want to go to paradise, where the girls all look so nice. 2 00:00:26,740 --> 00:00:32,680 They can come from the east or the west, but I know where they look the best. 3 00:00:34,400 --> 00:00:40,880 I want to go to paradise, to fall in love just once or twice. 4 00:00:41,940 --> 00:00:47,200 Nothing's gonna take me away, cause paradise is where I'll stay. 5 00:00:51,400 --> 00:00:57,540 Every day you have the sun keep shining, not a cloud up in the sky. 6 00:00:58,420 --> 00:01:04,860 Everywhere love could be hiding, all you know is you gotta try. 7 00:01:05,500 --> 00:01:11,360 If this could last forever, gotta be a dream. 8 00:01:13,680 --> 00:01:19,640 I want a door to paradise, where the girls all look so nice. 9 00:01:20,860 --> 00:01:26,400 They can come from the east or the west, but I know where to look the best. 10 00:01:28,120 --> 00:01:34,440 I want to go to paradise, fall in love just once or twice. 11 00:01:35,540 --> 00:01:40,800 Nothing's gonna take me away, cause paradise is where I'll stay. 12 00:01:44,180 --> 00:01:49,740 Now if you think you're ready for something, and you're tired of... 13 00:01:52,780 --> 00:01:55,020 We might get lucky. 14 00:01:55,400 --> 00:01:58,380 Find the feeling love can bring. 15 00:01:59,080 --> 00:02:02,080 Wish that this could last forever. 16 00:02:02,500 --> 00:02:04,740 It's gotta be a dream. 17 00:02:06,340 --> 00:02:08,979 Oh, I want you for a paradise. 18 00:02:09,940 --> 00:02:13,040 Where the girls all look so nice. 19 00:02:13,780 --> 00:02:17,720 Take me home from the east old west. But no. 20 00:02:25,840 --> 00:02:28,020 Love just once or twice. 21 00:02:28,320 --> 00:02:34,120 Love is gonna take you away. Cause paradise is where I'll stay. 22 00:02:36,960 --> 00:02:39,640 Paradise is where I'll stay. 23 00:06:22,730 --> 00:06:23,730 the wheel for me, please? 24 00:06:24,570 --> 00:06:25,570 Thanks. 25 00:07:02,890 --> 00:07:04,110 Just let me off wherever you're going. 26 00:07:04,450 --> 00:07:05,450 Paradise Beach. 27 00:07:05,750 --> 00:07:09,090 Our girlfriend Sarah's invited us out to spend a couple weeks at her uncle's 28 00:07:09,090 --> 00:07:09,929 beach place. 29 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 Sounds nice. 30 00:07:11,090 --> 00:07:12,090 Sounds great. 31 00:07:34,960 --> 00:07:36,200 hitting the Southland beaches. 32 00:08:35,559 --> 00:08:36,559 What's up, Taylor? 33 00:08:39,039 --> 00:08:40,080 What's your name, Taylor? 34 00:08:40,600 --> 00:08:42,059 Randy Captain Blythe, sir. 35 00:08:42,260 --> 00:08:43,159 Well, straighten up. 36 00:08:43,159 --> 00:08:45,160 They're on duty here, and I run a torch ship. 37 00:08:45,680 --> 00:08:47,320 Aye, aye, Captain Blythe. 38 00:08:49,900 --> 00:08:51,180 Grab the captain's balls. 39 00:08:51,980 --> 00:08:53,300 What are you fools doing? 40 00:08:53,720 --> 00:08:55,900 I demand a military bearing in my men. 41 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 Dower. 42 00:09:00,700 --> 00:09:02,680 Captain Jack and his filthy crew. 43 00:09:03,790 --> 00:09:06,170 They've left Mexico with yet another load of the demon weed. 44 00:09:06,550 --> 00:09:08,050 They'll be within our waters tonight. 45 00:09:08,270 --> 00:09:10,130 Every man is to stand prepared. 46 00:09:10,510 --> 00:09:12,370 Break out the boats and lower the cannons. 47 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 Yes, sir. 48 00:09:14,850 --> 00:09:18,050 Dismissed. Excuse me. Excuse me, Captain Bly, sir. 49 00:09:20,190 --> 00:09:23,570 I love a man in a uniform. 50 00:09:26,630 --> 00:09:30,430 So you're just bumming around the country sleeping in the woods, huh? I 51 00:09:30,430 --> 00:09:31,510 to call it traveling light. 52 00:09:33,380 --> 00:09:34,560 Where do I stop for the night? 53 00:09:34,800 --> 00:09:38,420 How about staying with us? We could spend the night. Right, Ginger? 54 00:09:39,540 --> 00:09:40,800 Well, we could ask Sarah. 55 00:09:41,060 --> 00:09:42,540 I'm sure she'll say it's okay. 56 00:09:42,980 --> 00:09:44,660 I don't want to barge in. 57 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 Don't sweat it. 58 00:09:46,340 --> 00:09:47,340 Sarah's cool. 59 00:11:02,190 --> 00:11:03,190 Scott Daniels. 60 00:11:03,430 --> 00:11:05,550 Oh? The girls gave me a lift. 61 00:11:05,870 --> 00:11:06,870 Oh. 62 00:11:09,130 --> 00:11:11,030 I brought in your groceries for you. 63 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 Thanks. 64 00:11:13,190 --> 00:11:14,390 You left them in the car. 65 00:11:14,850 --> 00:11:15,850 Oh. 66 00:11:17,930 --> 00:11:20,010 I washed it up with the ketchup. 67 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 Oh, Sarah. 68 00:11:24,070 --> 00:11:27,870 Scott here is tripping around the country, and you thought maybe he'd 69 00:11:27,870 --> 00:11:28,870 for tonight? 70 00:11:29,910 --> 00:11:31,090 Yeah, I guess so. 71 00:12:49,520 --> 00:12:50,520 getting sunburned. 72 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 Are you? 73 00:12:58,180 --> 00:13:00,240 Harlan, use the stairs. 74 00:13:03,080 --> 00:13:04,740 Thanks for helping me put the groceries away. 75 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 Sure. 76 00:13:06,420 --> 00:13:09,620 Whenever there's work to be done, Ginger and Ducky always seem to disappear. 77 00:13:10,740 --> 00:13:12,120 Hey, how about taking a walk on the beach? 78 00:13:53,520 --> 00:13:54,880 You're quite different from your friends. 79 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Ginger and Ducky? 80 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 Aren't they beautiful? 81 00:13:58,580 --> 00:13:59,900 Yeah, they're okay looking. 82 00:14:00,280 --> 00:14:01,300 They're a knockout. 83 00:14:01,560 --> 00:14:03,360 They're the most popular girls in the school. 84 00:14:04,260 --> 00:14:05,660 I can understand that, all right. 85 00:14:06,620 --> 00:14:09,360 I never would have thought they'd come all the way out here with me, though. 86 00:14:10,260 --> 00:14:11,260 Why not? 87 00:14:11,400 --> 00:14:14,940 They could have gone just about anywhere they wanted to. The river, the 88 00:14:14,940 --> 00:14:17,380 mountains, where the boys are. 89 00:14:19,000 --> 00:14:21,380 I don't know how they could do any better than being here with you. 90 00:14:23,180 --> 00:14:24,180 Do you really think that? 91 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 Absolutely. 92 00:14:35,420 --> 00:14:36,420 What a place! 93 00:14:37,660 --> 00:14:38,920 What are we waiting for? 94 00:14:39,860 --> 00:14:40,860 Let's have a party! 95 00:14:41,200 --> 00:14:42,740 Come on, we've got to go in and get ready. 96 00:15:03,020 --> 00:15:04,360 Sure could use a boy or two. 97 00:15:05,240 --> 00:15:07,380 Well, we can get the booze over the phone. 98 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 But the boys? 99 00:15:08,940 --> 00:15:10,800 We can get them the same way. 100 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 Hey, what's going on? 101 00:15:12,280 --> 00:15:13,720 Ginger's gonna order us some boys. 102 00:15:14,360 --> 00:15:15,360 How? 103 00:15:15,900 --> 00:15:17,140 In the yellow pages. 104 00:15:21,920 --> 00:15:23,320 Hello, pizza man. 105 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 Howdy. 106 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 Pizza. 107 00:15:37,980 --> 00:15:39,240 That'll be $7 .83. 108 00:15:39,900 --> 00:15:41,720 What's on it? Oh, everything, just like you ordered. 109 00:15:42,300 --> 00:15:49,200 Pepperoni, onion, green pepper, sausage, anchovy, salami. 110 00:15:50,360 --> 00:15:53,400 Is that a salami in your pocket, or are you just glad to see me? 111 00:15:55,940 --> 00:15:56,940 It's a salami. 112 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 I will do. 113 00:16:17,840 --> 00:16:19,880 Ginger, I'm not sure this is such a good idea. 114 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 What do you mean? 115 00:16:21,680 --> 00:16:22,860 We deserve a party. 116 00:16:23,080 --> 00:16:24,300 We need a party. 117 00:16:24,980 --> 00:16:26,660 I just don't know about this. 118 00:16:28,260 --> 00:16:30,800 School's out now. It's time to have some fun, you know? 119 00:16:31,980 --> 00:16:34,480 Ginger, I'm just afraid... As usual. 120 00:16:35,820 --> 00:16:38,240 Oh, Sarah, we're not going to have an orgy. 121 00:16:38,480 --> 00:16:39,820 It's just a little party. 122 00:16:46,570 --> 00:16:47,710 Don't get carried away. 123 00:16:50,990 --> 00:16:52,350 Hello, Clem's TV? 124 00:16:52,710 --> 00:16:54,830 Do you have a repairman you could send out? 125 00:16:56,470 --> 00:16:57,470 Is he cute? 126 00:17:43,530 --> 00:17:44,530 We do. 127 00:18:13,740 --> 00:18:17,660 But then recently they call Minneapolis, you know, the Twin Cities. 128 00:19:43,080 --> 00:19:44,120 Must have called a pound. 129 00:19:45,020 --> 00:19:47,500 Yeah, you take over and I'll call car for some liquid. 130 00:19:47,900 --> 00:19:51,060 Told me to plumb his daughter, but you gave my tool a wrench. 131 00:20:03,460 --> 00:20:05,580 Didn't you feel that? I thought it was him. 132 00:20:07,920 --> 00:20:08,920 Ginger! 133 00:20:10,100 --> 00:20:12,180 There's a guy and a girl in the bathroom together. 134 00:20:12,720 --> 00:20:14,580 Yeah? And they're doing it. 135 00:20:15,200 --> 00:20:17,580 How do you know? I saw them. 136 00:20:18,260 --> 00:20:20,580 Well, maybe they're washing each other's backs. 137 00:20:21,200 --> 00:20:22,680 Ginger, I'm not stupid. 138 00:20:23,320 --> 00:20:25,960 No, but you are uptight. You'll get over it. 139 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 Willie's One Stop? 140 00:20:32,220 --> 00:20:33,220 Do you deliver? 141 00:20:34,480 --> 00:20:35,620 Oh, great. 142 00:20:36,380 --> 00:20:38,980 Um, what does your delivery boy look like? 143 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 Yeah? 144 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 old is he? 145 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 Perfect. 146 00:20:46,100 --> 00:20:48,780 Oh, just so we'll know what he looks like when he comes. 147 00:20:50,600 --> 00:20:56,500 Right, that'll be five cases of peach tipple and five cases of beer. 148 00:20:57,580 --> 00:20:59,620 No, you better make that six cases. 149 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 as possible. 150 00:21:16,220 --> 00:21:17,220 Carl Purdue? 151 00:21:17,940 --> 00:21:19,560 Uh, yes, this is she. 152 00:21:20,680 --> 00:21:21,980 Uh, yes, right away. 153 00:21:23,980 --> 00:21:24,980 Who's Julie? 154 00:21:26,060 --> 00:21:27,780 She's my Uncle Carl's fiancé. Why? 155 00:21:34,260 --> 00:21:38,800 Yes? Miss Carmody, this here is Willie One Stop out of Paradise Beach. 156 00:21:39,100 --> 00:21:42,700 Well, someone out of Carl Purdue's place just put in an order, and I, uh... Oh, 157 00:21:42,700 --> 00:21:43,689 that's his niece. 158 00:21:43,690 --> 00:21:44,990 She's staying out there for the summer. 159 00:21:46,070 --> 00:21:48,470 So, why are you bothering me? 160 00:21:49,010 --> 00:21:50,470 I tried to get a hold of Mr. 161 00:21:50,670 --> 00:21:52,150 Perdue, but he wasn't in his office. 162 00:21:52,750 --> 00:21:54,210 He's at a construction site. 163 00:21:55,350 --> 00:21:57,450 Look, what's your problem, Mr. 164 00:21:58,210 --> 00:22:02,190 Willie? I just thought, well, it's quite a good size order. 165 00:22:02,610 --> 00:22:05,790 But if you say it's okay, I'm sorry to bother you. 166 00:22:22,110 --> 00:22:23,069 Yes, Julie. 167 00:22:23,070 --> 00:22:24,070 How are you? 168 00:22:24,210 --> 00:22:25,210 Yeah? 169 00:22:25,450 --> 00:22:26,450 Okay. 170 00:22:26,710 --> 00:22:28,350 Okay, listen, this is the last one. 171 00:22:28,710 --> 00:22:30,090 I won't delay any longer. 172 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 For sure. 173 00:22:32,950 --> 00:22:37,230 We get married in September, the 15th, 8 in the morning. Okay now? 174 00:22:39,810 --> 00:22:42,990 Oh, that must be Sarah and her friends. I wouldn't worry about it. They're kids. 175 00:22:43,070 --> 00:22:44,070 It's summer. 176 00:22:44,090 --> 00:22:45,750 They're allowed to let off some steam. 177 00:22:47,510 --> 00:22:48,990 Julie, I'll take care of it. 178 00:22:49,770 --> 00:22:51,810 Please don't press it as soon as I get back. 179 00:22:53,570 --> 00:22:54,570 Okay. 180 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 I love you. 181 00:22:58,910 --> 00:22:59,910 Bye -bye. 182 00:23:03,130 --> 00:23:04,750 I went to trouble when they get into. 183 00:23:07,470 --> 00:23:08,750 When I was their age. 184 00:23:14,070 --> 00:23:15,070 Problem. 185 00:24:20,890 --> 00:24:22,010 All right. 186 00:24:22,230 --> 00:24:23,310 What's the party for? 187 00:24:23,690 --> 00:24:24,690 I don't know. 188 00:27:09,040 --> 00:27:10,220 It's pointing the wrong way. 189 00:27:11,500 --> 00:27:13,640 What's so interesting over at the Purdue place? 190 00:27:15,100 --> 00:27:16,720 Oh! Oh! 191 00:27:17,320 --> 00:27:18,320 Oh, Lord. 192 00:27:20,960 --> 00:27:24,480 Something's happening over there, and I don't think Carl Purdue knows anything 193 00:27:24,480 --> 00:27:26,520 about it. I'm calling the police. 194 00:27:40,300 --> 00:27:41,760 I don't seem to like parties that much. 195 00:27:42,720 --> 00:27:44,680 Besides, I've been that route. 196 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 So what's next? 197 00:27:48,300 --> 00:27:49,300 What's next? 198 00:27:49,780 --> 00:27:52,540 Yeah. What are you going to do? Just bum around the country? 199 00:27:54,360 --> 00:28:00,460 Well, I guess I'll try to find something that has meaning to me and then go 200 00:28:00,460 --> 00:28:01,459 after it. 201 00:28:01,460 --> 00:28:03,000 That could take the rest of your life. 202 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 Yeah, I guess it can. 203 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 I don't know. 204 00:28:08,419 --> 00:28:09,800 One thing I got is patience. 205 00:28:11,320 --> 00:28:12,520 You can't wait forever. 206 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 Maybe not. 207 00:28:16,780 --> 00:28:21,120 Until I figure out what it is I want, I don't have any way to go after it. 208 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 How about you? 209 00:28:25,580 --> 00:28:27,320 Got it all laid out, I bet. 210 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 Why not? 211 00:28:29,660 --> 00:28:31,880 Next fall, I start UCLA pre -law. 212 00:28:32,380 --> 00:28:33,980 Then a couple years of law school. 213 00:28:34,180 --> 00:28:36,760 Maybe join up with a good firm for a couple of years. 214 00:28:37,889 --> 00:28:40,870 Specializing. Oh, whoa, what is that, eight, ten years there? 215 00:28:41,690 --> 00:28:44,090 What if you get that far and find out you don't like being a lawyer? 216 00:28:45,150 --> 00:28:47,470 I don't plan to not like being a lawyer. 217 00:28:49,050 --> 00:28:51,210 You're programming yourself just like a computer. 218 00:28:52,290 --> 00:28:53,470 Well, what's wrong with that? 219 00:28:54,690 --> 00:28:56,330 Nothing if you happen to be a computer. 220 00:28:58,110 --> 00:28:59,970 You're a real, live human being. 221 00:29:00,870 --> 00:29:01,870 So? 222 00:29:02,470 --> 00:29:04,750 So follow your impulses once in a while. 223 00:29:05,650 --> 00:29:06,650 Be human. 224 00:29:07,280 --> 00:29:11,480 Like Ginger and Ducky? No, not like Ginger and Ducky. 225 00:29:12,160 --> 00:29:13,460 Like you, I suppose. 226 00:29:14,480 --> 00:29:18,640 Well, it could do worse. 227 00:29:58,090 --> 00:29:59,190 What's your name, sweetie? 228 00:30:00,210 --> 00:30:01,210 Jay. 229 00:30:01,390 --> 00:30:02,390 Jay Hammond. 230 00:30:03,250 --> 00:30:07,010 Now, ma 'am, we have a neighbor who has a complaint. You're kind of young to be 231 00:30:07,010 --> 00:30:08,010 a cop. 232 00:30:08,250 --> 00:30:10,710 Well, I'm just a reservist. It's a bummer job. 233 00:30:11,190 --> 00:30:12,250 My dad's the chief. 234 00:30:12,470 --> 00:30:14,210 I go to Southern Cal the rest of the year. 235 00:30:15,410 --> 00:30:17,790 Now, about the complaint. Go come in. Join the party. 236 00:30:18,070 --> 00:30:21,370 You know, me and Ducky, we're going to Southern Cal this fall. 237 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 Oh, yeah? 238 00:30:23,610 --> 00:30:25,250 No, I'm on duty. 239 00:30:25,830 --> 00:30:26,930 Now, about the complaint. 240 00:30:27,280 --> 00:30:29,680 Relax. I want to show you a ducky. 241 00:30:30,120 --> 00:30:31,200 A ducky? 242 00:30:32,420 --> 00:30:33,480 That's a ducky. 243 00:30:35,780 --> 00:30:37,760 That's a ducky. The brunette. 244 00:30:42,840 --> 00:30:43,440 But 245 00:30:43,440 --> 00:30:50,560 about 246 00:30:50,560 --> 00:30:53,780 the complaint. What are you studying in school? Are you going to be a cop like 247 00:30:53,780 --> 00:30:54,780 your daddy? 248 00:30:55,220 --> 00:30:56,220 No, I... 249 00:31:00,629 --> 00:31:02,250 specializing in that. In what? 250 00:31:59,340 --> 00:32:04,180 I'm your lover, and there's a way that I can do it. 251 00:32:06,120 --> 00:32:10,940 Oh, I'm your lover, and I see everything I see in you. 252 00:32:13,400 --> 00:32:20,100 Oh, I'm your lover, and I'm your lover, and 253 00:32:20,100 --> 00:32:21,940 I see everything I see in you. 254 00:32:45,290 --> 00:32:48,310 Sometimes you win, sometimes you lose. 255 00:32:48,650 --> 00:32:51,030 You still gotta play the game. 256 00:32:52,450 --> 00:32:57,970 Luck to find you late at night, but it's hard to remember his name. 257 00:35:02,440 --> 00:35:03,960 How come you aren't down with the rest of them? 258 00:35:04,780 --> 00:35:06,600 Oh, I can't swim. 259 00:35:07,580 --> 00:35:08,580 You can't either? 260 00:35:09,580 --> 00:35:10,580 I can swim. 261 00:35:11,540 --> 00:35:12,540 Oh. 262 00:35:13,300 --> 00:35:17,640 You think I'm a prude too, don't you? Oh, no, I don't. 263 00:35:17,880 --> 00:35:18,880 You're just fine. 264 00:35:21,700 --> 00:35:26,220 Maybe if you'd, you know, let go a little more now and then and try to 265 00:35:26,220 --> 00:35:27,220 life. 266 00:35:27,360 --> 00:35:29,160 But you're going to be just okay. 267 00:35:30,320 --> 00:35:31,320 Honest. 268 00:35:32,110 --> 00:35:36,990 Shoot, if I had your face and figure, honey, I'd never be wearing clothes. 269 00:35:40,450 --> 00:35:41,610 Thanks, Doreen. 270 00:35:50,250 --> 00:35:51,270 Paradise Beach. 271 00:35:53,010 --> 00:35:55,210 Probably some kids told some marshmallows. 272 00:35:59,660 --> 00:36:02,840 Raider just picked up a boat heading this way from port. It looks like a 273 00:36:02,840 --> 00:36:04,900 sir. Bly, how far? 274 00:36:05,240 --> 00:36:06,580 Oh, it's fast, sir. 275 00:36:06,780 --> 00:36:07,780 How fast? 276 00:36:08,280 --> 00:36:09,280 Real fast. 277 00:36:09,800 --> 00:36:11,080 About 15 minutes. 278 00:36:11,360 --> 00:36:12,560 It's hot, sir. Damn. 279 00:36:13,140 --> 00:36:14,920 Okay, Bly, but not this time. 280 00:36:15,180 --> 00:36:16,180 All right, quick. 281 00:36:16,360 --> 00:36:18,500 Dump. Jettison the cargo. 282 00:36:18,740 --> 00:36:22,440 Jettison the cargo. All of it. All of it. Send us over the side. Quick trip to 283 00:36:22,440 --> 00:36:24,280 sea. So, wait. 284 00:36:24,660 --> 00:36:27,320 Can we just keep a kilo? 285 00:36:27,600 --> 00:36:29,020 Not even a lid. Quick. 286 00:36:33,220 --> 00:36:34,320 Stop it all! 287 00:37:32,230 --> 00:37:34,490 I met a girl from South Carolina. 288 00:37:36,550 --> 00:37:38,730 What's that mean? She moved to China. 289 00:37:40,910 --> 00:37:43,030 I knew a guy, his name is Chuck. 290 00:37:45,050 --> 00:37:51,630 I knew a girl from Chula Vista. 291 00:37:53,330 --> 00:37:55,470 We did it so much, I got a... 292 00:38:24,140 --> 00:38:26,620 I am the pizza delivery boy. 293 00:39:07,180 --> 00:39:08,480 Sarah. Uncle Carl. 294 00:39:12,080 --> 00:39:13,600 What am I going to do with you? 295 00:39:19,580 --> 00:39:21,320 I'm not 296 00:39:21,320 --> 00:39:28,200 angry. Surprised, yes. 297 00:39:28,680 --> 00:39:31,440 I just didn't think you were the kind of girl to take advantage of a situation 298 00:39:31,440 --> 00:39:32,439 like this. 299 00:39:32,440 --> 00:39:34,740 I'm sorry, Uncle Carl. It's just not like you. 300 00:39:37,520 --> 00:39:41,700 Did your friends Cinnamon and Goosey... Ginger and Ducky. 301 00:39:42,180 --> 00:39:43,138 Yes, them. 302 00:39:43,140 --> 00:39:44,740 All this, it's their doing, isn't it? 303 00:39:45,700 --> 00:39:46,700 Not entirely. 304 00:39:47,780 --> 00:39:50,640 Well, it doesn't matter. We've got to put a stop to it. 305 00:39:51,660 --> 00:39:57,200 Honey, I have neighbors here, a position in the community. I just can't allow 306 00:39:57,200 --> 00:39:58,200 this. 307 00:39:58,880 --> 00:40:00,300 I'll tell everyone to leave. 308 00:40:08,110 --> 00:40:09,110 I'm no Scrooge. 309 00:40:10,730 --> 00:40:11,970 Let them have fun tonight. 310 00:40:13,170 --> 00:40:19,770 But tomorrow, everyone, including your two friends... Ginger and Ducky. 311 00:40:20,010 --> 00:40:23,370 Whatever. Tomorrow they go, and you and I have a talk. 312 00:40:23,870 --> 00:40:24,970 Yes, Uncle Carl. 313 00:40:25,650 --> 00:40:26,650 Right. 314 00:40:27,590 --> 00:40:28,590 Come on. 315 00:40:29,630 --> 00:40:31,850 Let's see if I have a bed for the night. 316 00:40:32,810 --> 00:40:33,930 God, I need a shower. 317 00:40:34,310 --> 00:40:35,350 Maybe a sauna. 318 00:40:35,550 --> 00:40:36,550 Come on. 319 00:40:45,390 --> 00:40:46,390 What a drag! 320 00:40:46,410 --> 00:40:48,070 There goes our whole summer. 321 00:40:48,330 --> 00:40:49,370 It's not fair. 322 00:40:50,890 --> 00:40:55,230 Yeah, he sure didn't look like an old fuddy -duddy. In fact, he was kind of 323 00:40:55,230 --> 00:40:56,650 cute. Really? 324 00:40:57,510 --> 00:41:01,790 I bet if he'd gotten to know her, he wouldn't have been so mean. 325 00:41:02,070 --> 00:41:03,210 Ducky, that's it! 326 00:41:03,970 --> 00:41:06,410 Huh? We get to know Uncle Carl. 327 00:41:06,610 --> 00:41:08,470 Real friendly -like, you know? 328 00:41:08,850 --> 00:41:10,790 I think we can change his mind. 329 00:41:27,630 --> 00:41:28,690 Wait a minute. Let me get my bearings. 330 00:41:28,950 --> 00:41:31,150 Sir, north is in that direction. Idiot. 331 00:41:33,790 --> 00:41:37,530 Sir, we didn't actually catch Captain Jack. 332 00:41:38,910 --> 00:41:40,350 Captain Jack. 333 00:41:42,350 --> 00:41:43,350 Meet again. 334 00:41:45,650 --> 00:41:47,030 You're playing it tough, eh? 335 00:41:48,990 --> 00:41:51,030 I admire your spirit, Captain Jack. 336 00:41:51,370 --> 00:41:54,410 I can say this for you. You got balls like me. 337 00:41:54,630 --> 00:41:56,530 But I don't play with mine all the time. 338 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Oh, smart guy, huh? 339 00:41:59,300 --> 00:42:01,120 Well, not smart enough. Not for old Bly. 340 00:42:01,500 --> 00:42:03,720 We got you cold and you're gonna pay. 341 00:42:04,180 --> 00:42:07,760 I wouldn't be surprised if they lock you away for life for this one. Captain? 342 00:42:08,120 --> 00:42:11,040 Yeah. There's a lot of smart guys like you out there. 343 00:42:11,340 --> 00:42:15,480 But it takes only one good, clean -living American like me to put an end 344 00:42:15,480 --> 00:42:19,600 and your filthy trade. Captain. Yeah, you've buttered your bread. 345 00:42:19,860 --> 00:42:23,240 And now you're gonna sleep in it. Captain. Quiet, Gower. 346 00:42:23,440 --> 00:42:26,460 Want to give this sea scum a little peace of mind? A little mind? Yeah. 347 00:42:27,740 --> 00:42:29,360 Now, we commend that you can con, but not me. 348 00:42:29,640 --> 00:42:32,120 I'm too honest, too clean, too slow. 349 00:42:32,320 --> 00:42:33,320 What? Slow. 350 00:42:33,980 --> 00:42:36,420 His ship is clean. He must have dumped it overboard. 351 00:42:36,880 --> 00:42:39,040 What? We didn't get here in time. 352 00:42:39,780 --> 00:42:41,200 Me? He? 353 00:42:43,900 --> 00:42:45,840 Eloquent bastard, ain't he? Aye. 354 00:42:46,300 --> 00:42:47,420 Get him out of here now. 355 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 Get him out of here. 356 00:42:59,820 --> 00:43:03,060 I just wanted to get a little peace and quiet. 357 00:43:03,900 --> 00:43:04,980 Yeah, well, me too. 358 00:43:05,660 --> 00:43:07,020 I'm Sarah's friend, Ginger. 359 00:43:07,440 --> 00:43:09,860 Glad to meet you. I'm Sarah's uncle, Carl Perdue. 360 00:43:10,320 --> 00:43:11,320 Glad to meet you. 361 00:43:16,620 --> 00:43:18,640 Well, you'd rather be alone. 362 00:43:19,080 --> 00:43:21,320 I've got some things that I... No, that's all right. 363 00:43:31,250 --> 00:43:32,390 That's the whole idea. 364 00:43:33,290 --> 00:43:34,970 You ever heard of a cold sauna? 365 00:43:38,270 --> 00:43:41,870 I hope you don't blame Sarah too much for the partying going on. 366 00:43:42,310 --> 00:43:43,710 I mean, it really grew. 367 00:43:44,790 --> 00:43:46,730 I guess it's kind of out of hand now. 368 00:43:48,590 --> 00:43:50,790 She should know better than to have let it happen. 369 00:43:52,830 --> 00:43:53,870 She should have. 370 00:44:06,080 --> 00:44:11,540 There's nothing like cold water when you're really hot. 371 00:44:12,840 --> 00:44:16,100 No, there's nothing like it. 372 00:44:21,640 --> 00:44:26,600 It feels so good to sweat. 373 00:44:28,000 --> 00:44:29,580 How old are you? 374 00:44:30,780 --> 00:44:33,300 I said... 375 00:44:33,800 --> 00:44:35,600 How old are you? 376 00:44:35,960 --> 00:44:38,920 Oh, well, I'm older than Sarah. 377 00:44:39,200 --> 00:44:40,680 I'm old enough to know better. 378 00:44:41,000 --> 00:44:42,060 Isn't that what they say? 379 00:44:43,240 --> 00:44:44,540 That's what they say about me. 380 00:44:45,740 --> 00:44:47,740 Oh, you're not so old. 381 00:44:49,700 --> 00:44:51,080 You know, it's hot in here. 382 00:44:53,780 --> 00:44:56,500 Oh, God, I'm really sweating now. 383 00:44:57,400 --> 00:44:58,400 So hot? 384 00:44:58,480 --> 00:44:59,960 Oh, no, I love it. 385 00:45:02,670 --> 00:45:03,710 You look upset. 386 00:45:04,430 --> 00:45:05,670 Bad day at the office? 387 00:45:05,890 --> 00:45:06,890 It's worth it. 388 00:45:07,550 --> 00:45:09,630 Let me give you a back rub. 389 00:45:10,210 --> 00:45:12,070 No, please, no. Thank you. 390 00:45:13,570 --> 00:45:14,850 I'm only trying to help. 391 00:45:15,430 --> 00:45:16,750 What I need is a drink. 392 00:45:17,490 --> 00:45:18,870 Okay, I'll get you one. 393 00:45:19,110 --> 00:45:20,110 No, no. 394 00:45:20,990 --> 00:45:22,230 Besides, we're all out. 395 00:45:28,370 --> 00:45:30,170 I've got just the thing, then. 396 00:45:34,540 --> 00:45:35,680 No thanks, I'm trying to quit. 397 00:45:38,340 --> 00:45:39,740 These aren't cigarettes. 398 00:45:40,220 --> 00:45:41,340 They don't kill you. 399 00:45:41,660 --> 00:45:43,380 They let you live, baby. 400 00:45:44,160 --> 00:45:47,460 You mean... You mean those are... Sure. 401 00:45:48,700 --> 00:45:49,700 Marijuana? 402 00:45:50,040 --> 00:45:52,600 Well, I don't think... No, I don't mess with that. 403 00:46:06,830 --> 00:46:08,330 I thought you were cooler than that. 404 00:46:09,610 --> 00:46:10,610 You did, huh? 405 00:46:11,130 --> 00:46:12,130 I did. 406 00:46:13,490 --> 00:46:16,090 Well, you can't let down a lady, can you? 407 00:46:18,390 --> 00:46:19,970 Sure, loosen up. 408 00:46:20,390 --> 00:46:22,510 There's nothing to get in trouble with in here. 409 00:46:23,310 --> 00:46:24,510 Nothing can go wrong. 410 00:46:25,050 --> 00:46:28,150 Now take a deep breath. Hold it in. 411 00:46:28,570 --> 00:46:29,570 Hold it in. 412 00:46:30,770 --> 00:46:31,770 Get deeper. 413 00:46:33,330 --> 00:46:34,330 That's it. 414 00:47:00,759 --> 00:47:03,560 Why, Ginger, you done wore him out. 415 00:47:03,820 --> 00:47:04,820 Is he dead? 416 00:47:05,360 --> 00:47:07,360 You better call the cops. Where's the phone book? 417 00:47:07,860 --> 00:47:10,260 You are the cops. No, he's not dead. 418 00:47:10,580 --> 00:47:12,040 He just fell asleep. 419 00:47:12,440 --> 00:47:16,080 And that guy works too hard. I give him a little grass, then he's in dreamland. 420 00:47:16,200 --> 00:47:17,460 Help me get him out of here. 421 00:47:19,740 --> 00:47:21,300 I gotta try this again tomorrow. 422 00:47:21,660 --> 00:47:22,519 Uh -uh. 423 00:47:22,520 --> 00:47:23,600 Tomorrow's my turn. 424 00:47:25,700 --> 00:47:27,160 Hit the beach with Wanda. 425 00:47:30,280 --> 00:47:31,280 Super, that. 426 00:47:31,880 --> 00:47:33,100 Hey, you ever push iron? 427 00:47:33,760 --> 00:47:35,000 No, I never got into that. 428 00:47:35,540 --> 00:47:37,540 Oh, you'd like it if you tried it. 429 00:47:37,780 --> 00:47:39,000 I could show you how. 430 00:47:39,380 --> 00:47:40,480 Yeah, I'll bet you could. 431 00:47:41,380 --> 00:47:43,460 And you could teach me how to play the guitar. 432 00:47:44,300 --> 00:47:45,980 I could probably show you a few things. 433 00:47:46,420 --> 00:47:47,640 I've always wanted to learn. 434 00:47:51,140 --> 00:47:52,240 Oh, hey, Sarah. 435 00:47:53,120 --> 00:47:54,840 Scott's going to teach me how to play the guitar. 436 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 Yeah. 437 00:47:57,860 --> 00:47:59,500 Hey, you play anything else? 438 00:48:01,120 --> 00:48:02,140 Myself sometimes. 439 00:48:03,860 --> 00:48:05,620 You think I could play something? 440 00:48:08,720 --> 00:48:10,440 Don't ever try the accordion. 441 00:48:38,400 --> 00:48:45,320 waiting for me but love won't you hurry i'm waiting 442 00:48:45,320 --> 00:48:47,500 impatiently 443 00:49:32,580 --> 00:49:33,580 Ginger. 444 00:49:34,860 --> 00:49:35,860 Ducky. 445 00:49:38,600 --> 00:49:39,600 Ginger. 446 00:49:43,720 --> 00:49:44,720 Whoa. 447 00:49:50,540 --> 00:49:51,760 What a night. 448 00:49:52,760 --> 00:49:53,760 I know. 449 00:49:54,080 --> 00:49:57,140 I spent the night in the bathtub because all the beds were full. 450 00:50:03,050 --> 00:50:04,050 World War III. 451 00:50:05,510 --> 00:50:06,850 Oh, God. 452 00:50:08,410 --> 00:50:09,950 Hey, wake up, soldier. 453 00:50:10,310 --> 00:50:11,950 Time to face the world. 454 00:50:15,670 --> 00:50:16,810 You and Ducky? 455 00:50:21,030 --> 00:50:22,030 Yeah. 456 00:50:22,590 --> 00:50:23,590 Oh. 457 00:50:25,110 --> 00:50:29,170 My mouth feels like the army marched through it. 458 00:50:29,570 --> 00:50:31,710 We've got to get these people out of here. 459 00:50:32,840 --> 00:50:34,720 This place is a zoo. 460 00:50:36,740 --> 00:50:38,600 This is a zoo. 461 00:50:39,860 --> 00:50:41,220 Don't worry, Sarah. 462 00:50:41,580 --> 00:50:42,580 Don't worry. 463 00:50:42,800 --> 00:50:44,920 Ducky? Huh? Open the door. 464 00:51:31,630 --> 00:51:35,290 We're going to need a bulldozer to clean this up. God, the water's great. 465 00:51:36,510 --> 00:51:40,330 Terrific. I think I'll get Uncle Carl. And I need to work on my tan. 466 00:51:40,630 --> 00:51:43,270 Hey, how about a little help around here? Later. 467 00:51:46,910 --> 00:51:48,270 That's what I'm afraid of. 468 00:51:51,230 --> 00:51:52,610 You're tripping on the carpet. 469 00:51:57,270 --> 00:52:00,130 Morning, Mr. Perdue. I'm ready. What the hell? 470 00:52:05,180 --> 00:52:06,860 Ducky. No, not how. 471 00:52:07,080 --> 00:52:08,280 Who? Ducky. 472 00:52:08,600 --> 00:52:09,600 Don't you remember? 473 00:52:09,700 --> 00:52:11,820 Last night you promised to take me sailing. 474 00:52:12,180 --> 00:52:13,180 I did? 475 00:52:13,340 --> 00:52:14,340 Last night? 476 00:52:15,900 --> 00:52:17,020 Oh, last night. 477 00:52:17,340 --> 00:52:18,540 I don't remember. 478 00:52:19,960 --> 00:52:20,960 Don't remember? 479 00:52:21,580 --> 00:52:24,180 Oh, after I helped tuck you in and all? 480 00:52:25,560 --> 00:52:26,700 Well, maybe I did. 481 00:52:28,040 --> 00:52:30,660 You tucked me in? 482 00:52:31,260 --> 00:52:32,960 I mean, things are kind of fuzzy. 483 00:52:33,580 --> 00:52:34,720 So let's go. You promised. 484 00:52:35,480 --> 00:52:36,600 Okay. All right. 485 00:52:37,140 --> 00:52:39,660 How about letting me get dressed? Okay. Okay. 486 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 Come on. 487 00:52:41,340 --> 00:52:42,900 Outside. All right. 488 00:54:02,600 --> 00:54:03,600 Did you see that? 489 00:54:04,780 --> 00:54:05,780 Hell's angels! 490 00:54:07,200 --> 00:54:07,760 I 491 00:54:07,760 --> 00:54:14,620 don't know how 492 00:54:14,620 --> 00:54:17,720 people can get seasick. The ocean's so romantic. 493 00:54:17,920 --> 00:54:20,540 Up and down, up and down. 494 00:54:21,120 --> 00:54:22,120 Don't you think? 495 00:54:22,540 --> 00:54:25,140 I never thought about it quite that way. 496 00:54:25,700 --> 00:54:28,020 You're not still mad at me and Ginger, are you? 497 00:54:28,400 --> 00:54:34,390 No. It's just that I got neighbors and... You know, well... I guess so. 498 00:54:39,870 --> 00:54:40,870 It's hot. 499 00:54:41,310 --> 00:54:43,090 I don't think that's a good idea. 500 00:54:43,510 --> 00:54:45,230 Oh, I won't burn. I never do. 501 00:54:49,510 --> 00:54:50,510 What are you doing? 502 00:54:50,830 --> 00:54:52,070 Sun is better by you. 503 00:54:52,910 --> 00:54:53,910 All right, I'll move. 504 00:54:54,690 --> 00:54:58,890 Don't bother. There's room for both of us. I think I'll have to find some other 505 00:54:58,890 --> 00:54:59,890 room. 506 00:56:00,430 --> 00:56:01,368 Mr. Perdue! 507 00:56:01,370 --> 00:56:02,370 Oh. 508 00:56:03,450 --> 00:56:05,270 Well, I missed. 509 00:56:05,930 --> 00:56:07,950 Probably not, you old toad. 510 00:56:09,890 --> 00:56:16,610 I saw everything 511 00:56:16,610 --> 00:56:17,610 from the house. 512 00:56:17,710 --> 00:56:19,270 Stucky, you could have drowned. 513 00:56:19,630 --> 00:56:24,970 Kyle saved me. Oh, Mr. Perdue, you saved my best friend's life. 514 00:56:25,430 --> 00:56:27,450 I really don't know how to repay you. 515 00:56:28,520 --> 00:56:30,640 I just did what anybody else would have done. 516 00:56:31,180 --> 00:56:35,740 No, don't put yourself down like that, Uncle Carl. You're a wonderful guy. 517 00:56:36,840 --> 00:56:40,260 It's too bad we had to screw things up, partying and everything. 518 00:56:40,800 --> 00:56:44,240 Yeah, we didn't know you were against him. I'm not against parties. 519 00:56:44,900 --> 00:56:46,260 I give them all the time. 520 00:56:47,900 --> 00:56:49,880 Maybe you'll give us a going -away party. 521 00:56:50,940 --> 00:56:53,460 Jackie, the man wants us out. 522 00:56:53,720 --> 00:56:54,800 No, pardon. 523 00:56:56,840 --> 00:56:58,040 I wouldn't say that. 524 00:56:58,480 --> 00:57:00,080 You mean we can have a party? 525 00:57:01,500 --> 00:57:03,440 I meant about moving out. 526 00:57:05,140 --> 00:57:06,420 Oh, Uncle Carl. 527 00:57:06,940 --> 00:57:10,380 Thank you. We love you. Uncle Carl, you're such a dog. 528 00:57:12,240 --> 00:57:17,020 What did I say? 529 00:58:03,980 --> 00:58:06,540 I want a nice time with you. 530 00:58:07,040 --> 00:58:10,180 Cause I know what I'm gonna do. 531 00:58:10,580 --> 00:58:15,380 I want a nice time to finally fall asleep. 532 00:58:24,680 --> 00:58:26,700 Oh, feels good. 533 00:58:27,440 --> 00:58:28,740 Looks great. 534 00:58:29,540 --> 00:58:31,060 You lech. 535 00:58:31,280 --> 00:58:32,380 Hey, I'm only human. 536 00:58:34,900 --> 00:58:36,060 Yeah, a lot. 537 00:58:37,260 --> 00:58:38,700 Julie Carmody, please. 538 00:58:39,260 --> 00:58:42,440 Oh, hello, dear. This is Wilhelmina Brinker. 539 00:58:43,900 --> 00:58:45,460 Over at Paradise Beach. 540 00:58:46,920 --> 00:58:48,260 By the Purdue place? 541 00:58:50,060 --> 00:58:51,880 Fine. How are you, dear? 542 00:58:53,700 --> 00:58:56,000 Oh, just a friendly call. 543 00:58:58,920 --> 00:59:04,170 Well, as a matter of fact, there is... Something I thought you should be aware 544 00:59:04,170 --> 00:59:08,030 of. I saw Carl Perdue this morning with a girl. 545 00:59:09,250 --> 00:59:12,710 Oh, well, he sure didn't act like it was his niece. 546 00:59:14,050 --> 00:59:17,050 Well, if you're really interested. 547 00:59:20,690 --> 00:59:22,370 Wang! Oh, 548 00:59:23,090 --> 00:59:25,130 so sorry. 549 00:59:25,350 --> 00:59:27,650 It's all right. Just get the limo. 550 00:59:28,130 --> 00:59:31,610 The rimmo? Yes, the limo. Go get it. 551 00:59:38,860 --> 00:59:39,860 Get the remote. 552 00:59:44,460 --> 00:59:45,460 Hey, 553 00:59:50,180 --> 00:59:51,360 look! 554 00:59:54,540 --> 00:59:58,260 Stucky, we don't have time to mess around. We gotta collect wood for the 555 00:59:58,260 --> 00:59:59,260 bonfire. 556 00:59:59,580 --> 01:00:01,040 Find you something valuable. 557 01:00:01,620 --> 01:00:04,140 Yeah, orange peels and dirty diapers. 558 01:00:14,160 --> 01:00:17,620 Well, lock me in a freezer and call me a popsicle. 559 01:00:22,260 --> 01:00:23,520 Oh, my God! 560 01:00:28,200 --> 01:00:35,180 Where did that come from? 561 01:00:35,680 --> 01:00:40,700 We are going to have a party tonight! 562 01:00:42,340 --> 01:00:43,340 Yes, sir. 563 01:00:43,480 --> 01:00:48,360 That's what our computer pronoun tells us. Paradise Beach. Yes, sir. By our 564 01:00:48,360 --> 01:00:52,700 calculations, taking into consideration the tide, the probable buoyancy at the 565 01:00:52,700 --> 01:00:56,960 bags, the position of the sea wolf last night, and the sea currents, we can 566 01:00:56,960 --> 01:01:01,580 safely say that somewhere in the area approximating the perimeter... You're 567 01:01:01,580 --> 01:01:02,580 right already. 568 01:01:07,920 --> 01:01:10,840 Paradise Beach. 569 01:01:12,650 --> 01:01:14,690 I want every man to break out and battle here. 570 01:01:15,250 --> 01:01:18,230 Jack's going to try and retrieve his evil cargo tonight, and we're going to 571 01:01:18,230 --> 01:01:22,030 him. We're not going to let the killer weed fall into the innocent hands of our 572 01:01:22,030 --> 01:01:22,928 American youth. 573 01:01:22,930 --> 01:01:23,930 Is my boat ready? 574 01:01:24,030 --> 01:01:25,230 Ship, sir. Ship, whatever. 575 01:01:25,450 --> 01:01:26,970 Prepare to cast off. Yes, sir. 576 01:02:06,350 --> 01:02:08,910 I got the munchies for tonight and Uncle Carl sprang for it. 577 01:02:09,650 --> 01:02:11,950 He and Scott are up at Willie's picking up the booze. 578 01:02:13,450 --> 01:02:14,650 What are you guys up to? 579 01:02:14,890 --> 01:02:15,970 Look what we found. 580 01:02:17,790 --> 01:02:24,470 Is it... It isn't... It is. 581 01:02:25,710 --> 01:02:26,910 It's just a little weed. 582 01:02:27,870 --> 01:02:30,210 Well, maybe not such a little. 583 01:02:30,690 --> 01:02:33,370 How about six trash bags full? 584 01:02:34,510 --> 01:02:35,860 Six? Bags full. 585 01:02:37,060 --> 01:02:38,060 Like that? 586 01:02:38,340 --> 01:02:39,340 Don't be mad. 587 01:02:39,480 --> 01:02:40,480 Be glad. 588 01:02:40,860 --> 01:02:42,260 Yeah, it's for the party. 589 01:02:42,940 --> 01:02:44,160 We're going to get busted. 590 01:02:45,140 --> 01:02:46,920 Oh, come on, Sarah, wake up. 591 01:02:47,180 --> 01:02:48,300 It's not the Middle Ages. 592 01:02:49,300 --> 01:02:52,240 Just because you don't want to have fun doesn't mean you should spoil it for 593 01:02:52,240 --> 01:02:53,240 everyone else. 594 01:02:53,740 --> 01:02:55,960 Why is everyone always on my case? 595 01:02:59,980 --> 01:03:03,540 I don't mean to be mean, Sarah, but just look at yourself. 596 01:03:04,560 --> 01:03:09,860 You don't want to have any fun you're a 50 year old teenager 597 01:03:09,860 --> 01:03:12,680 You 598 01:03:12,680 --> 01:03:18,920 were kind of hard on her 599 01:03:18,920 --> 01:03:21,120 maybe 600 01:04:29,800 --> 01:04:36,060 old teenager about to loosen up and enjoy life that's not you oh yes it is 601 01:04:36,060 --> 01:04:40,240 i'm gonna find out what i've been missing all this time sarah you haven't 602 01:04:40,240 --> 01:04:45,400 missing anything everyone around here seems to think i have been what 603 01:04:45,400 --> 01:04:49,320 else thinks doesn't matter sarah listen i have been listening 604 01:05:27,120 --> 01:05:28,058 I don't know. 605 01:05:28,060 --> 01:05:29,060 I don't know. 606 01:05:29,560 --> 01:05:32,560 Oh, come on, Uncle Carl. You liked it last night. 607 01:05:32,780 --> 01:05:34,300 Yeah, you told me it was great. 608 01:05:35,760 --> 01:05:40,740 Well, I have to admit, I haven't slept like that since I was a kid. 609 01:05:41,900 --> 01:05:42,900 Relax, 610 01:05:43,220 --> 01:05:44,620 Uncle Carl. You're so tight. 611 01:05:46,520 --> 01:05:47,520 Oh, my. 612 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 Oh, my. 613 01:05:54,940 --> 01:05:57,800 Sometimes we win, sometimes you lose. 614 01:05:58,200 --> 01:06:00,540 Still gotta play the game. 615 01:06:02,060 --> 01:06:07,500 Luck is finding late at night, but it's hard to remember his name. 616 01:08:38,879 --> 01:08:39,879 Oregano? 617 01:08:40,520 --> 01:08:41,520 Oregano? 618 01:08:41,859 --> 01:08:43,840 Hey, that's a good one. 619 01:08:45,260 --> 01:08:47,580 Hey, Mama. 620 01:08:48,399 --> 01:08:49,620 I'm not your mother. 621 01:08:49,920 --> 01:08:51,720 Hey, I'm not into incest anyway. 622 01:08:54,660 --> 01:08:56,640 Young man, are you popping pills? 623 01:08:57,120 --> 01:08:58,340 I sure am. 624 01:08:58,600 --> 01:09:01,500 I'm a popper. She's a popper. He's a popper. 625 01:09:02,100 --> 01:09:03,800 Wouldn't you like to be a popper too? 626 01:09:25,390 --> 01:09:29,390 Amigo, por favor, pick it up. 627 01:09:46,590 --> 01:09:49,189 Pick it up yourself, wetbag. 628 01:10:32,910 --> 01:10:34,310 Hijo de la gran puta! 629 01:12:57,870 --> 01:13:01,350 You're late, but if you'll wait a second. Look at you. I'm shocked. 630 01:13:01,650 --> 01:13:04,430 With these two little girls, these children. 631 01:13:04,850 --> 01:13:10,010 Julie, if you'll just simmer down, you will see that what has happened here has 632 01:13:10,010 --> 01:13:13,030 little to do with our relationship. 633 01:13:13,490 --> 01:13:14,490 I'll say. 634 01:13:14,590 --> 01:13:18,770 I've never participated in such debauchery. You lout. 635 01:13:20,570 --> 01:13:22,430 Hussies. What's a hussy? 636 01:13:22,730 --> 01:13:23,730 Who's loud? 637 01:13:24,890 --> 01:13:26,110 Julie. Shut up. 638 01:13:43,760 --> 01:13:45,260 Is there anything we can do to make it up? 639 01:13:53,920 --> 01:13:55,780 Well, screw her. 640 01:13:59,640 --> 01:14:03,040 Do you have a cigarette? 641 01:14:04,380 --> 01:14:05,740 Have I got a cigarette? 642 01:14:06,880 --> 01:14:07,880 That's what I said. 643 01:14:08,940 --> 01:14:10,060 I rolled them myself. 644 01:14:10,960 --> 01:14:12,580 What are you, some kind of a cowboy? 645 01:14:39,769 --> 01:14:40,769 Tastes funny. 646 01:14:41,570 --> 01:14:42,850 Must be the salt water. 647 01:14:43,330 --> 01:14:44,630 Some of the bags leak. 648 01:14:46,970 --> 01:14:49,370 Are you really a policeman? 649 01:15:01,320 --> 01:15:02,099 What are you doing? 650 01:15:02,100 --> 01:15:03,700 I'm looking at the boats, dear. 651 01:15:04,040 --> 01:15:05,040 Oh. 652 01:15:07,820 --> 01:15:10,760 That's good, Harlan. You should develop new interests. 653 01:15:34,120 --> 01:15:38,060 bearings, Gower. In your pocket, sir. No, you idiot. My bearings. 654 01:15:38,760 --> 01:15:40,280 Oh, dewey, sir. 655 01:15:42,800 --> 01:15:45,380 Don't get so friendly, Gower. Not on duty. 656 01:15:45,800 --> 01:15:46,980 See me after hours. 657 01:15:50,000 --> 01:15:52,500 Aha! There they are, the scoundrels. 658 01:15:53,220 --> 01:15:55,300 Libertines flaunting their booty. 659 01:15:55,560 --> 01:15:57,040 Maybe it's just a party, sir. 660 01:15:57,640 --> 01:15:58,920 Or a weenie roast. 661 01:15:59,160 --> 01:16:00,099 Weenie roast? 662 01:16:00,100 --> 01:16:01,320 Trying to contradict me? 663 01:16:01,580 --> 01:16:03,160 I'll show you a weenie roast. 664 01:16:07,080 --> 01:16:09,420 Tell the armorer to break out the cannons. Lower the assault boats. 665 01:16:10,400 --> 01:16:13,380 We don't have any assault boats, sir. Damn it, man. 666 01:16:13,600 --> 01:16:15,600 Don't you have any American ingenuity? 667 01:16:15,880 --> 01:16:16,880 Me too. 668 01:16:17,140 --> 01:16:18,140 Yes, sir. 669 01:16:59,720 --> 01:17:02,060 American assault on our own beaches and we don't have a photographer? 670 01:17:02,560 --> 01:17:03,560 That's mutiny. 671 01:17:04,080 --> 01:17:05,380 I have an Instamatic, sir. 672 01:17:06,040 --> 01:17:07,260 Fine, fine, it'll do. 673 01:17:07,800 --> 01:17:09,260 Bounty, over the side. 674 01:18:04,390 --> 01:18:06,790 Take a squad up to that house and search it. 675 01:19:19,250 --> 01:19:20,650 Come on, keep moving. 676 01:19:40,540 --> 01:19:45,120 How can a person ever have more privacy around here? 677 01:20:44,620 --> 01:20:46,620 You kids know what you're doing to yourselves? 678 01:20:49,380 --> 01:20:51,160 Your party is a temple. 679 01:20:51,540 --> 01:20:52,540 Oh, I know. 680 01:20:53,100 --> 01:20:54,940 You should watch what you put into it. 681 01:20:55,160 --> 01:20:56,160 Oh, I do. 682 01:21:01,520 --> 01:21:03,100 This killer weed. 683 01:21:03,560 --> 01:21:09,260 This killer weed has destroyed more lives than typhoid, syphilis, leprosy. 684 01:21:24,520 --> 01:21:26,180 in such perverted practices. 685 01:21:26,460 --> 01:21:28,360 They grow up to be whores. 686 01:22:49,120 --> 01:22:52,340 Why, Julie Carmody, what do you think you're doing? 687 01:22:52,820 --> 01:22:57,280 I certainly will. 688 01:22:59,780 --> 01:23:00,780 Ladies. 689 01:23:11,020 --> 01:23:14,260 What was that all about back there? 690 01:23:16,400 --> 01:23:17,900 What do you mean, what was that all about? 691 01:23:18,320 --> 01:23:19,320 I felt like. 692 01:23:22,660 --> 01:23:23,660 Why? 693 01:23:24,600 --> 01:23:26,020 I know what I want now. 694 01:23:27,280 --> 01:23:28,280 What? 695 01:23:29,800 --> 01:23:33,840 I want to be just like you. 696 01:23:35,440 --> 01:23:36,600 Who could do worse? 697 01:23:47,980 --> 01:23:50,380 Iwo Jima. You were a Marine? 698 01:23:51,300 --> 01:23:52,400 No, silly. 699 01:23:52,840 --> 01:23:54,240 I was a wave. 700 01:23:55,000 --> 01:23:57,100 But I always wanted to be a Marine. 701 01:23:57,420 --> 01:23:58,520 Like Daddy. 702 01:23:58,900 --> 01:24:01,100 Looks like the liberation of Paris. 703 01:24:26,490 --> 01:24:27,490 Paradise Beach. 704 01:24:28,010 --> 01:24:31,810 Okay, once we get there, we go ashore and gather up the stuff. 705 01:24:32,090 --> 01:24:34,670 With that shipment and this, I can retire. 706 01:24:35,010 --> 01:24:39,790 Captain, it's a trap, sir. What? Spit it out. In the cove. Bly ship, the Coast 707 01:24:39,790 --> 01:24:41,390 Guard, they're waiting for us, sir. Damn. 708 01:24:41,650 --> 01:24:42,730 What are we going to do, sir? 709 01:24:43,010 --> 01:24:44,010 Dump the grass. 710 01:24:44,210 --> 01:24:45,210 Head back. 711 01:24:45,870 --> 01:24:46,870 Engine's full. 712 01:24:47,210 --> 01:24:49,510 We going to pick up an unload, sir? Are you kidding? 713 01:24:50,210 --> 01:24:51,330 That's it. I'm out. 714 01:24:51,610 --> 01:24:52,610 You're out. 715 01:24:54,470 --> 01:24:55,870 I'm going back into politics. 716 01:24:56,270 --> 01:24:58,290 It's safer, more profit. 717 01:24:59,430 --> 01:25:01,310 Set a course for San Clemente. 718 01:25:19,090 --> 01:25:21,350 I think I'll take a vacation. 719 01:25:22,000 --> 01:25:24,340 It's about time my assistant earned his keep. 720 01:25:26,180 --> 01:25:29,400 How would you pretty ladies like to share in that? 721 01:25:30,660 --> 01:25:31,660 Would we? 722 01:25:31,680 --> 01:25:32,680 You would. 723 01:25:34,120 --> 01:25:35,120 Fire's dying. 724 01:25:39,160 --> 01:25:41,360 Bucky, that's fireworks. 725 01:25:41,720 --> 01:25:42,720 I thought it was... 726 01:27:53,500 --> 01:27:55,560 Just like I always thought it would be. 727 01:28:01,460 --> 01:28:03,760 There'll never be another party like this one. 728 01:28:28,500 --> 01:28:29,900 Bye. 729 01:28:38,880 --> 01:28:42,120 Bye. Bye. 730 01:28:50,750 --> 01:28:57,750 sun keeps shining not a cloud up in the sky everywhere love 731 01:28:57,750 --> 01:29:04,550 could be hiding all you know is you gotta try wish this 732 01:29:04,550 --> 01:29:07,490 could last forever gotta 733 01:29:33,640 --> 01:29:34,640 Now, if you think. 734 01:29:58,170 --> 01:30:02,330 We'll be right back. 735 01:30:23,720 --> 01:30:25,700 Love just once or twice. 736 01:30:26,640 --> 01:30:29,320 Nothing's gonna take you away. 737 01:30:29,520 --> 01:30:31,980 Cause paradise is where I'll stay. 738 01:30:35,220 --> 01:30:37,520 Paradise is where I'll stay. 739 01:30:43,000 --> 01:30:45,400 I want to do paradise. 740 01:30:46,420 --> 01:30:49,440 Let it melt on some night. 741 01:30:50,160 --> 01:30:52,400 Make it come from the east. 48866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.