All language subtitles for The Beach Girls_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:26,020
I want to go to paradise, where the
girls all look so nice.
2
00:00:26,740 --> 00:00:32,680
They can come from the east or the west,
but I know where they look the best.
3
00:00:34,400 --> 00:00:40,880
I want to go to paradise, to fall in
love just once or twice.
4
00:00:41,940 --> 00:00:47,200
Nothing's gonna take me away, cause
paradise is where I'll stay.
5
00:00:51,400 --> 00:00:57,540
Every day you have the sun keep shining,
not a cloud up in the sky.
6
00:00:58,420 --> 00:01:04,860
Everywhere love could be hiding, all you
know is you gotta try.
7
00:01:05,500 --> 00:01:11,360
If this could last forever, gotta be a
dream.
8
00:01:13,680 --> 00:01:19,640
I want a door to paradise, where the
girls all look so nice.
9
00:01:20,860 --> 00:01:26,400
They can come from the east or the west,
but I know where to look the best.
10
00:01:28,120 --> 00:01:34,440
I want to go to paradise, fall in love
just once or twice.
11
00:01:35,540 --> 00:01:40,800
Nothing's gonna take me away, cause
paradise is where I'll stay.
12
00:01:44,180 --> 00:01:49,740
Now if you think you're ready for
something, and you're tired of...
13
00:01:52,780 --> 00:01:55,020
We might get lucky.
14
00:01:55,400 --> 00:01:58,380
Find the feeling love can bring.
15
00:01:59,080 --> 00:02:02,080
Wish that this could last forever.
16
00:02:02,500 --> 00:02:04,740
It's gotta be a dream.
17
00:02:06,340 --> 00:02:08,979
Oh, I want you for a paradise.
18
00:02:09,940 --> 00:02:13,040
Where the girls all look so nice.
19
00:02:13,780 --> 00:02:17,720
Take me home from the east old west. But
no.
20
00:02:25,840 --> 00:02:28,020
Love just once or twice.
21
00:02:28,320 --> 00:02:34,120
Love is gonna take you away. Cause
paradise is where I'll stay.
22
00:02:36,960 --> 00:02:39,640
Paradise is where I'll stay.
23
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
the wheel for me, please?
24
00:06:24,570 --> 00:06:25,570
Thanks.
25
00:07:02,890 --> 00:07:04,110
Just let me off wherever you're going.
26
00:07:04,450 --> 00:07:05,450
Paradise Beach.
27
00:07:05,750 --> 00:07:09,090
Our girlfriend Sarah's invited us out to
spend a couple weeks at her uncle's
28
00:07:09,090 --> 00:07:09,929
beach place.
29
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
Sounds nice.
30
00:07:11,090 --> 00:07:12,090
Sounds great.
31
00:07:34,960 --> 00:07:36,200
hitting the Southland beaches.
32
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
What's up, Taylor?
33
00:08:39,039 --> 00:08:40,080
What's your name, Taylor?
34
00:08:40,600 --> 00:08:42,059
Randy Captain Blythe, sir.
35
00:08:42,260 --> 00:08:43,159
Well, straighten up.
36
00:08:43,159 --> 00:08:45,160
They're on duty here, and I run a torch
ship.
37
00:08:45,680 --> 00:08:47,320
Aye, aye, Captain Blythe.
38
00:08:49,900 --> 00:08:51,180
Grab the captain's balls.
39
00:08:51,980 --> 00:08:53,300
What are you fools doing?
40
00:08:53,720 --> 00:08:55,900
I demand a military bearing in my men.
41
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Dower.
42
00:09:00,700 --> 00:09:02,680
Captain Jack and his filthy crew.
43
00:09:03,790 --> 00:09:06,170
They've left Mexico with yet another
load of the demon weed.
44
00:09:06,550 --> 00:09:08,050
They'll be within our waters tonight.
45
00:09:08,270 --> 00:09:10,130
Every man is to stand prepared.
46
00:09:10,510 --> 00:09:12,370
Break out the boats and lower the
cannons.
47
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Yes, sir.
48
00:09:14,850 --> 00:09:18,050
Dismissed. Excuse me. Excuse me, Captain
Bly, sir.
49
00:09:20,190 --> 00:09:23,570
I love a man in a uniform.
50
00:09:26,630 --> 00:09:30,430
So you're just bumming around the
country sleeping in the woods, huh? I
51
00:09:30,430 --> 00:09:31,510
to call it traveling light.
52
00:09:33,380 --> 00:09:34,560
Where do I stop for the night?
53
00:09:34,800 --> 00:09:38,420
How about staying with us? We could
spend the night. Right, Ginger?
54
00:09:39,540 --> 00:09:40,800
Well, we could ask Sarah.
55
00:09:41,060 --> 00:09:42,540
I'm sure she'll say it's okay.
56
00:09:42,980 --> 00:09:44,660
I don't want to barge in.
57
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Don't sweat it.
58
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
Sarah's cool.
59
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
Scott Daniels.
60
00:11:03,430 --> 00:11:05,550
Oh? The girls gave me a lift.
61
00:11:05,870 --> 00:11:06,870
Oh.
62
00:11:09,130 --> 00:11:11,030
I brought in your groceries for you.
63
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Thanks.
64
00:11:13,190 --> 00:11:14,390
You left them in the car.
65
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
Oh.
66
00:11:17,930 --> 00:11:20,010
I washed it up with the ketchup.
67
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
Oh, Sarah.
68
00:11:24,070 --> 00:11:27,870
Scott here is tripping around the
country, and you thought maybe he'd
69
00:11:27,870 --> 00:11:28,870
for tonight?
70
00:11:29,910 --> 00:11:31,090
Yeah, I guess so.
71
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
getting sunburned.
72
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Are you?
73
00:12:58,180 --> 00:13:00,240
Harlan, use the stairs.
74
00:13:03,080 --> 00:13:04,740
Thanks for helping me put the groceries
away.
75
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Sure.
76
00:13:06,420 --> 00:13:09,620
Whenever there's work to be done, Ginger
and Ducky always seem to disappear.
77
00:13:10,740 --> 00:13:12,120
Hey, how about taking a walk on the
beach?
78
00:13:53,520 --> 00:13:54,880
You're quite different from your
friends.
79
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Ginger and Ducky?
80
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Aren't they beautiful?
81
00:13:58,580 --> 00:13:59,900
Yeah, they're okay looking.
82
00:14:00,280 --> 00:14:01,300
They're a knockout.
83
00:14:01,560 --> 00:14:03,360
They're the most popular girls in the
school.
84
00:14:04,260 --> 00:14:05,660
I can understand that, all right.
85
00:14:06,620 --> 00:14:09,360
I never would have thought they'd come
all the way out here with me, though.
86
00:14:10,260 --> 00:14:11,260
Why not?
87
00:14:11,400 --> 00:14:14,940
They could have gone just about anywhere
they wanted to. The river, the
88
00:14:14,940 --> 00:14:17,380
mountains, where the boys are.
89
00:14:19,000 --> 00:14:21,380
I don't know how they could do any
better than being here with you.
90
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Do you really think that?
91
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
Absolutely.
92
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
What a place!
93
00:14:37,660 --> 00:14:38,920
What are we waiting for?
94
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
Let's have a party!
95
00:14:41,200 --> 00:14:42,740
Come on, we've got to go in and get
ready.
96
00:15:03,020 --> 00:15:04,360
Sure could use a boy or two.
97
00:15:05,240 --> 00:15:07,380
Well, we can get the booze over the
phone.
98
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
But the boys?
99
00:15:08,940 --> 00:15:10,800
We can get them the same way.
100
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
Hey, what's going on?
101
00:15:12,280 --> 00:15:13,720
Ginger's gonna order us some boys.
102
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
How?
103
00:15:15,900 --> 00:15:17,140
In the yellow pages.
104
00:15:21,920 --> 00:15:23,320
Hello, pizza man.
105
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
Howdy.
106
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Pizza.
107
00:15:37,980 --> 00:15:39,240
That'll be $7 .83.
108
00:15:39,900 --> 00:15:41,720
What's on it? Oh, everything, just like
you ordered.
109
00:15:42,300 --> 00:15:49,200
Pepperoni, onion, green pepper, sausage,
anchovy, salami.
110
00:15:50,360 --> 00:15:53,400
Is that a salami in your pocket, or are
you just glad to see me?
111
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
It's a salami.
112
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
I will do.
113
00:16:17,840 --> 00:16:19,880
Ginger, I'm not sure this is such a good
idea.
114
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
What do you mean?
115
00:16:21,680 --> 00:16:22,860
We deserve a party.
116
00:16:23,080 --> 00:16:24,300
We need a party.
117
00:16:24,980 --> 00:16:26,660
I just don't know about this.
118
00:16:28,260 --> 00:16:30,800
School's out now. It's time to have some
fun, you know?
119
00:16:31,980 --> 00:16:34,480
Ginger, I'm just afraid... As usual.
120
00:16:35,820 --> 00:16:38,240
Oh, Sarah, we're not going to have an
orgy.
121
00:16:38,480 --> 00:16:39,820
It's just a little party.
122
00:16:46,570 --> 00:16:47,710
Don't get carried away.
123
00:16:50,990 --> 00:16:52,350
Hello, Clem's TV?
124
00:16:52,710 --> 00:16:54,830
Do you have a repairman you could send
out?
125
00:16:56,470 --> 00:16:57,470
Is he cute?
126
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
We do.
127
00:18:13,740 --> 00:18:17,660
But then recently they call Minneapolis,
you know, the Twin Cities.
128
00:19:43,080 --> 00:19:44,120
Must have called a pound.
129
00:19:45,020 --> 00:19:47,500
Yeah, you take over and I'll call car
for some liquid.
130
00:19:47,900 --> 00:19:51,060
Told me to plumb his daughter, but you
gave my tool a wrench.
131
00:20:03,460 --> 00:20:05,580
Didn't you feel that? I thought it was
him.
132
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Ginger!
133
00:20:10,100 --> 00:20:12,180
There's a guy and a girl in the bathroom
together.
134
00:20:12,720 --> 00:20:14,580
Yeah? And they're doing it.
135
00:20:15,200 --> 00:20:17,580
How do you know? I saw them.
136
00:20:18,260 --> 00:20:20,580
Well, maybe they're washing each other's
backs.
137
00:20:21,200 --> 00:20:22,680
Ginger, I'm not stupid.
138
00:20:23,320 --> 00:20:25,960
No, but you are uptight. You'll get over
it.
139
00:20:30,900 --> 00:20:31,900
Willie's One Stop?
140
00:20:32,220 --> 00:20:33,220
Do you deliver?
141
00:20:34,480 --> 00:20:35,620
Oh, great.
142
00:20:36,380 --> 00:20:38,980
Um, what does your delivery boy look
like?
143
00:20:40,100 --> 00:20:41,100
Yeah?
144
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
old is he?
145
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Perfect.
146
00:20:46,100 --> 00:20:48,780
Oh, just so we'll know what he looks
like when he comes.
147
00:20:50,600 --> 00:20:56,500
Right, that'll be five cases of peach
tipple and five cases of beer.
148
00:20:57,580 --> 00:20:59,620
No, you better make that six cases.
149
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
as possible.
150
00:21:16,220 --> 00:21:17,220
Carl Purdue?
151
00:21:17,940 --> 00:21:19,560
Uh, yes, this is she.
152
00:21:20,680 --> 00:21:21,980
Uh, yes, right away.
153
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
Who's Julie?
154
00:21:26,060 --> 00:21:27,780
She's my Uncle Carl's fiancé. Why?
155
00:21:34,260 --> 00:21:38,800
Yes? Miss Carmody, this here is Willie
One Stop out of Paradise Beach.
156
00:21:39,100 --> 00:21:42,700
Well, someone out of Carl Purdue's place
just put in an order, and I, uh... Oh,
157
00:21:42,700 --> 00:21:43,689
that's his niece.
158
00:21:43,690 --> 00:21:44,990
She's staying out there for the summer.
159
00:21:46,070 --> 00:21:48,470
So, why are you bothering me?
160
00:21:49,010 --> 00:21:50,470
I tried to get a hold of Mr.
161
00:21:50,670 --> 00:21:52,150
Perdue, but he wasn't in his office.
162
00:21:52,750 --> 00:21:54,210
He's at a construction site.
163
00:21:55,350 --> 00:21:57,450
Look, what's your problem, Mr.
164
00:21:58,210 --> 00:22:02,190
Willie? I just thought, well, it's quite
a good size order.
165
00:22:02,610 --> 00:22:05,790
But if you say it's okay, I'm sorry to
bother you.
166
00:22:22,110 --> 00:22:23,069
Yes, Julie.
167
00:22:23,070 --> 00:22:24,070
How are you?
168
00:22:24,210 --> 00:22:25,210
Yeah?
169
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
Okay.
170
00:22:26,710 --> 00:22:28,350
Okay, listen, this is the last one.
171
00:22:28,710 --> 00:22:30,090
I won't delay any longer.
172
00:22:31,530 --> 00:22:32,530
For sure.
173
00:22:32,950 --> 00:22:37,230
We get married in September, the 15th, 8
in the morning. Okay now?
174
00:22:39,810 --> 00:22:42,990
Oh, that must be Sarah and her friends.
I wouldn't worry about it. They're kids.
175
00:22:43,070 --> 00:22:44,070
It's summer.
176
00:22:44,090 --> 00:22:45,750
They're allowed to let off some steam.
177
00:22:47,510 --> 00:22:48,990
Julie, I'll take care of it.
178
00:22:49,770 --> 00:22:51,810
Please don't press it as soon as I get
back.
179
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
Okay.
180
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
I love you.
181
00:22:58,910 --> 00:22:59,910
Bye -bye.
182
00:23:03,130 --> 00:23:04,750
I went to trouble when they get into.
183
00:23:07,470 --> 00:23:08,750
When I was their age.
184
00:23:14,070 --> 00:23:15,070
Problem.
185
00:24:20,890 --> 00:24:22,010
All right.
186
00:24:22,230 --> 00:24:23,310
What's the party for?
187
00:24:23,690 --> 00:24:24,690
I don't know.
188
00:27:09,040 --> 00:27:10,220
It's pointing the wrong way.
189
00:27:11,500 --> 00:27:13,640
What's so interesting over at the Purdue
place?
190
00:27:15,100 --> 00:27:16,720
Oh! Oh!
191
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Oh, Lord.
192
00:27:20,960 --> 00:27:24,480
Something's happening over there, and I
don't think Carl Purdue knows anything
193
00:27:24,480 --> 00:27:26,520
about it. I'm calling the police.
194
00:27:40,300 --> 00:27:41,760
I don't seem to like parties that much.
195
00:27:42,720 --> 00:27:44,680
Besides, I've been that route.
196
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
So what's next?
197
00:27:48,300 --> 00:27:49,300
What's next?
198
00:27:49,780 --> 00:27:52,540
Yeah. What are you going to do? Just bum
around the country?
199
00:27:54,360 --> 00:28:00,460
Well, I guess I'll try to find something
that has meaning to me and then go
200
00:28:00,460 --> 00:28:01,459
after it.
201
00:28:01,460 --> 00:28:03,000
That could take the rest of your life.
202
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
Yeah, I guess it can.
203
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
I don't know.
204
00:28:08,419 --> 00:28:09,800
One thing I got is patience.
205
00:28:11,320 --> 00:28:12,520
You can't wait forever.
206
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
Maybe not.
207
00:28:16,780 --> 00:28:21,120
Until I figure out what it is I want, I
don't have any way to go after it.
208
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
How about you?
209
00:28:25,580 --> 00:28:27,320
Got it all laid out, I bet.
210
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
Why not?
211
00:28:29,660 --> 00:28:31,880
Next fall, I start UCLA pre -law.
212
00:28:32,380 --> 00:28:33,980
Then a couple years of law school.
213
00:28:34,180 --> 00:28:36,760
Maybe join up with a good firm for a
couple of years.
214
00:28:37,889 --> 00:28:40,870
Specializing. Oh, whoa, what is that,
eight, ten years there?
215
00:28:41,690 --> 00:28:44,090
What if you get that far and find out
you don't like being a lawyer?
216
00:28:45,150 --> 00:28:47,470
I don't plan to not like being a lawyer.
217
00:28:49,050 --> 00:28:51,210
You're programming yourself just like a
computer.
218
00:28:52,290 --> 00:28:53,470
Well, what's wrong with that?
219
00:28:54,690 --> 00:28:56,330
Nothing if you happen to be a computer.
220
00:28:58,110 --> 00:28:59,970
You're a real, live human being.
221
00:29:00,870 --> 00:29:01,870
So?
222
00:29:02,470 --> 00:29:04,750
So follow your impulses once in a while.
223
00:29:05,650 --> 00:29:06,650
Be human.
224
00:29:07,280 --> 00:29:11,480
Like Ginger and Ducky? No, not like
Ginger and Ducky.
225
00:29:12,160 --> 00:29:13,460
Like you, I suppose.
226
00:29:14,480 --> 00:29:18,640
Well, it could do worse.
227
00:29:58,090 --> 00:29:59,190
What's your name, sweetie?
228
00:30:00,210 --> 00:30:01,210
Jay.
229
00:30:01,390 --> 00:30:02,390
Jay Hammond.
230
00:30:03,250 --> 00:30:07,010
Now, ma 'am, we have a neighbor who has
a complaint. You're kind of young to be
231
00:30:07,010 --> 00:30:08,010
a cop.
232
00:30:08,250 --> 00:30:10,710
Well, I'm just a reservist. It's a
bummer job.
233
00:30:11,190 --> 00:30:12,250
My dad's the chief.
234
00:30:12,470 --> 00:30:14,210
I go to Southern Cal the rest of the
year.
235
00:30:15,410 --> 00:30:17,790
Now, about the complaint. Go come in.
Join the party.
236
00:30:18,070 --> 00:30:21,370
You know, me and Ducky, we're going to
Southern Cal this fall.
237
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Oh, yeah?
238
00:30:23,610 --> 00:30:25,250
No, I'm on duty.
239
00:30:25,830 --> 00:30:26,930
Now, about the complaint.
240
00:30:27,280 --> 00:30:29,680
Relax. I want to show you a ducky.
241
00:30:30,120 --> 00:30:31,200
A ducky?
242
00:30:32,420 --> 00:30:33,480
That's a ducky.
243
00:30:35,780 --> 00:30:37,760
That's a ducky. The brunette.
244
00:30:42,840 --> 00:30:43,440
But
245
00:30:43,440 --> 00:30:50,560
about
246
00:30:50,560 --> 00:30:53,780
the complaint. What are you studying in
school? Are you going to be a cop like
247
00:30:53,780 --> 00:30:54,780
your daddy?
248
00:30:55,220 --> 00:30:56,220
No, I...
249
00:31:00,629 --> 00:31:02,250
specializing in that. In what?
250
00:31:59,340 --> 00:32:04,180
I'm your lover, and there's a way that I
can do it.
251
00:32:06,120 --> 00:32:10,940
Oh, I'm your lover, and I see everything
I see in you.
252
00:32:13,400 --> 00:32:20,100
Oh, I'm your lover, and I'm your lover,
and
253
00:32:20,100 --> 00:32:21,940
I see everything I see in you.
254
00:32:45,290 --> 00:32:48,310
Sometimes you win, sometimes you lose.
255
00:32:48,650 --> 00:32:51,030
You still gotta play the game.
256
00:32:52,450 --> 00:32:57,970
Luck to find you late at night, but it's
hard to remember his name.
257
00:35:02,440 --> 00:35:03,960
How come you aren't down with the rest
of them?
258
00:35:04,780 --> 00:35:06,600
Oh, I can't swim.
259
00:35:07,580 --> 00:35:08,580
You can't either?
260
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
I can swim.
261
00:35:11,540 --> 00:35:12,540
Oh.
262
00:35:13,300 --> 00:35:17,640
You think I'm a prude too, don't you?
Oh, no, I don't.
263
00:35:17,880 --> 00:35:18,880
You're just fine.
264
00:35:21,700 --> 00:35:26,220
Maybe if you'd, you know, let go a
little more now and then and try to
265
00:35:26,220 --> 00:35:27,220
life.
266
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
But you're going to be just okay.
267
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
Honest.
268
00:35:32,110 --> 00:35:36,990
Shoot, if I had your face and figure,
honey, I'd never be wearing clothes.
269
00:35:40,450 --> 00:35:41,610
Thanks, Doreen.
270
00:35:50,250 --> 00:35:51,270
Paradise Beach.
271
00:35:53,010 --> 00:35:55,210
Probably some kids told some
marshmallows.
272
00:35:59,660 --> 00:36:02,840
Raider just picked up a boat heading
this way from port. It looks like a
273
00:36:02,840 --> 00:36:04,900
sir. Bly, how far?
274
00:36:05,240 --> 00:36:06,580
Oh, it's fast, sir.
275
00:36:06,780 --> 00:36:07,780
How fast?
276
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
Real fast.
277
00:36:09,800 --> 00:36:11,080
About 15 minutes.
278
00:36:11,360 --> 00:36:12,560
It's hot, sir. Damn.
279
00:36:13,140 --> 00:36:14,920
Okay, Bly, but not this time.
280
00:36:15,180 --> 00:36:16,180
All right, quick.
281
00:36:16,360 --> 00:36:18,500
Dump. Jettison the cargo.
282
00:36:18,740 --> 00:36:22,440
Jettison the cargo. All of it. All of
it. Send us over the side. Quick trip to
283
00:36:22,440 --> 00:36:24,280
sea. So, wait.
284
00:36:24,660 --> 00:36:27,320
Can we just keep a kilo?
285
00:36:27,600 --> 00:36:29,020
Not even a lid. Quick.
286
00:36:33,220 --> 00:36:34,320
Stop it all!
287
00:37:32,230 --> 00:37:34,490
I met a girl from South Carolina.
288
00:37:36,550 --> 00:37:38,730
What's that mean? She moved to China.
289
00:37:40,910 --> 00:37:43,030
I knew a guy, his name is Chuck.
290
00:37:45,050 --> 00:37:51,630
I knew a girl from Chula Vista.
291
00:37:53,330 --> 00:37:55,470
We did it so much, I got a...
292
00:38:24,140 --> 00:38:26,620
I am the pizza delivery boy.
293
00:39:07,180 --> 00:39:08,480
Sarah. Uncle Carl.
294
00:39:12,080 --> 00:39:13,600
What am I going to do with you?
295
00:39:19,580 --> 00:39:21,320
I'm not
296
00:39:21,320 --> 00:39:28,200
angry. Surprised, yes.
297
00:39:28,680 --> 00:39:31,440
I just didn't think you were the kind of
girl to take advantage of a situation
298
00:39:31,440 --> 00:39:32,439
like this.
299
00:39:32,440 --> 00:39:34,740
I'm sorry, Uncle Carl. It's just not
like you.
300
00:39:37,520 --> 00:39:41,700
Did your friends Cinnamon and Goosey...
Ginger and Ducky.
301
00:39:42,180 --> 00:39:43,138
Yes, them.
302
00:39:43,140 --> 00:39:44,740
All this, it's their doing, isn't it?
303
00:39:45,700 --> 00:39:46,700
Not entirely.
304
00:39:47,780 --> 00:39:50,640
Well, it doesn't matter. We've got to
put a stop to it.
305
00:39:51,660 --> 00:39:57,200
Honey, I have neighbors here, a position
in the community. I just can't allow
306
00:39:57,200 --> 00:39:58,200
this.
307
00:39:58,880 --> 00:40:00,300
I'll tell everyone to leave.
308
00:40:08,110 --> 00:40:09,110
I'm no Scrooge.
309
00:40:10,730 --> 00:40:11,970
Let them have fun tonight.
310
00:40:13,170 --> 00:40:19,770
But tomorrow, everyone, including your
two friends... Ginger and Ducky.
311
00:40:20,010 --> 00:40:23,370
Whatever. Tomorrow they go, and you and
I have a talk.
312
00:40:23,870 --> 00:40:24,970
Yes, Uncle Carl.
313
00:40:25,650 --> 00:40:26,650
Right.
314
00:40:27,590 --> 00:40:28,590
Come on.
315
00:40:29,630 --> 00:40:31,850
Let's see if I have a bed for the night.
316
00:40:32,810 --> 00:40:33,930
God, I need a shower.
317
00:40:34,310 --> 00:40:35,350
Maybe a sauna.
318
00:40:35,550 --> 00:40:36,550
Come on.
319
00:40:45,390 --> 00:40:46,390
What a drag!
320
00:40:46,410 --> 00:40:48,070
There goes our whole summer.
321
00:40:48,330 --> 00:40:49,370
It's not fair.
322
00:40:50,890 --> 00:40:55,230
Yeah, he sure didn't look like an old
fuddy -duddy. In fact, he was kind of
323
00:40:55,230 --> 00:40:56,650
cute. Really?
324
00:40:57,510 --> 00:41:01,790
I bet if he'd gotten to know her, he
wouldn't have been so mean.
325
00:41:02,070 --> 00:41:03,210
Ducky, that's it!
326
00:41:03,970 --> 00:41:06,410
Huh? We get to know Uncle Carl.
327
00:41:06,610 --> 00:41:08,470
Real friendly -like, you know?
328
00:41:08,850 --> 00:41:10,790
I think we can change his mind.
329
00:41:27,630 --> 00:41:28,690
Wait a minute. Let me get my bearings.
330
00:41:28,950 --> 00:41:31,150
Sir, north is in that direction. Idiot.
331
00:41:33,790 --> 00:41:37,530
Sir, we didn't actually catch Captain
Jack.
332
00:41:38,910 --> 00:41:40,350
Captain Jack.
333
00:41:42,350 --> 00:41:43,350
Meet again.
334
00:41:45,650 --> 00:41:47,030
You're playing it tough, eh?
335
00:41:48,990 --> 00:41:51,030
I admire your spirit, Captain Jack.
336
00:41:51,370 --> 00:41:54,410
I can say this for you. You got balls
like me.
337
00:41:54,630 --> 00:41:56,530
But I don't play with mine all the time.
338
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Oh, smart guy, huh?
339
00:41:59,300 --> 00:42:01,120
Well, not smart enough. Not for old Bly.
340
00:42:01,500 --> 00:42:03,720
We got you cold and you're gonna pay.
341
00:42:04,180 --> 00:42:07,760
I wouldn't be surprised if they lock you
away for life for this one. Captain?
342
00:42:08,120 --> 00:42:11,040
Yeah. There's a lot of smart guys like
you out there.
343
00:42:11,340 --> 00:42:15,480
But it takes only one good, clean
-living American like me to put an end
344
00:42:15,480 --> 00:42:19,600
and your filthy trade. Captain. Yeah,
you've buttered your bread.
345
00:42:19,860 --> 00:42:23,240
And now you're gonna sleep in it.
Captain. Quiet, Gower.
346
00:42:23,440 --> 00:42:26,460
Want to give this sea scum a little
peace of mind? A little mind? Yeah.
347
00:42:27,740 --> 00:42:29,360
Now, we commend that you can con, but
not me.
348
00:42:29,640 --> 00:42:32,120
I'm too honest, too clean, too slow.
349
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
What? Slow.
350
00:42:33,980 --> 00:42:36,420
His ship is clean. He must have dumped
it overboard.
351
00:42:36,880 --> 00:42:39,040
What? We didn't get here in time.
352
00:42:39,780 --> 00:42:41,200
Me? He?
353
00:42:43,900 --> 00:42:45,840
Eloquent bastard, ain't he? Aye.
354
00:42:46,300 --> 00:42:47,420
Get him out of here now.
355
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Get him out of here.
356
00:42:59,820 --> 00:43:03,060
I just wanted to get a little peace and
quiet.
357
00:43:03,900 --> 00:43:04,980
Yeah, well, me too.
358
00:43:05,660 --> 00:43:07,020
I'm Sarah's friend, Ginger.
359
00:43:07,440 --> 00:43:09,860
Glad to meet you. I'm Sarah's uncle,
Carl Perdue.
360
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
Glad to meet you.
361
00:43:16,620 --> 00:43:18,640
Well, you'd rather be alone.
362
00:43:19,080 --> 00:43:21,320
I've got some things that I... No,
that's all right.
363
00:43:31,250 --> 00:43:32,390
That's the whole idea.
364
00:43:33,290 --> 00:43:34,970
You ever heard of a cold sauna?
365
00:43:38,270 --> 00:43:41,870
I hope you don't blame Sarah too much
for the partying going on.
366
00:43:42,310 --> 00:43:43,710
I mean, it really grew.
367
00:43:44,790 --> 00:43:46,730
I guess it's kind of out of hand now.
368
00:43:48,590 --> 00:43:50,790
She should know better than to have let
it happen.
369
00:43:52,830 --> 00:43:53,870
She should have.
370
00:44:06,080 --> 00:44:11,540
There's nothing like cold water when
you're really hot.
371
00:44:12,840 --> 00:44:16,100
No, there's nothing like it.
372
00:44:21,640 --> 00:44:26,600
It feels so good to sweat.
373
00:44:28,000 --> 00:44:29,580
How old are you?
374
00:44:30,780 --> 00:44:33,300
I said...
375
00:44:33,800 --> 00:44:35,600
How old are you?
376
00:44:35,960 --> 00:44:38,920
Oh, well, I'm older than Sarah.
377
00:44:39,200 --> 00:44:40,680
I'm old enough to know better.
378
00:44:41,000 --> 00:44:42,060
Isn't that what they say?
379
00:44:43,240 --> 00:44:44,540
That's what they say about me.
380
00:44:45,740 --> 00:44:47,740
Oh, you're not so old.
381
00:44:49,700 --> 00:44:51,080
You know, it's hot in here.
382
00:44:53,780 --> 00:44:56,500
Oh, God, I'm really sweating now.
383
00:44:57,400 --> 00:44:58,400
So hot?
384
00:44:58,480 --> 00:44:59,960
Oh, no, I love it.
385
00:45:02,670 --> 00:45:03,710
You look upset.
386
00:45:04,430 --> 00:45:05,670
Bad day at the office?
387
00:45:05,890 --> 00:45:06,890
It's worth it.
388
00:45:07,550 --> 00:45:09,630
Let me give you a back rub.
389
00:45:10,210 --> 00:45:12,070
No, please, no. Thank you.
390
00:45:13,570 --> 00:45:14,850
I'm only trying to help.
391
00:45:15,430 --> 00:45:16,750
What I need is a drink.
392
00:45:17,490 --> 00:45:18,870
Okay, I'll get you one.
393
00:45:19,110 --> 00:45:20,110
No, no.
394
00:45:20,990 --> 00:45:22,230
Besides, we're all out.
395
00:45:28,370 --> 00:45:30,170
I've got just the thing, then.
396
00:45:34,540 --> 00:45:35,680
No thanks, I'm trying to quit.
397
00:45:38,340 --> 00:45:39,740
These aren't cigarettes.
398
00:45:40,220 --> 00:45:41,340
They don't kill you.
399
00:45:41,660 --> 00:45:43,380
They let you live, baby.
400
00:45:44,160 --> 00:45:47,460
You mean... You mean those are... Sure.
401
00:45:48,700 --> 00:45:49,700
Marijuana?
402
00:45:50,040 --> 00:45:52,600
Well, I don't think... No, I don't mess
with that.
403
00:46:06,830 --> 00:46:08,330
I thought you were cooler than that.
404
00:46:09,610 --> 00:46:10,610
You did, huh?
405
00:46:11,130 --> 00:46:12,130
I did.
406
00:46:13,490 --> 00:46:16,090
Well, you can't let down a lady, can
you?
407
00:46:18,390 --> 00:46:19,970
Sure, loosen up.
408
00:46:20,390 --> 00:46:22,510
There's nothing to get in trouble with
in here.
409
00:46:23,310 --> 00:46:24,510
Nothing can go wrong.
410
00:46:25,050 --> 00:46:28,150
Now take a deep breath. Hold it in.
411
00:46:28,570 --> 00:46:29,570
Hold it in.
412
00:46:30,770 --> 00:46:31,770
Get deeper.
413
00:46:33,330 --> 00:46:34,330
That's it.
414
00:47:00,759 --> 00:47:03,560
Why, Ginger, you done wore him out.
415
00:47:03,820 --> 00:47:04,820
Is he dead?
416
00:47:05,360 --> 00:47:07,360
You better call the cops. Where's the
phone book?
417
00:47:07,860 --> 00:47:10,260
You are the cops. No, he's not dead.
418
00:47:10,580 --> 00:47:12,040
He just fell asleep.
419
00:47:12,440 --> 00:47:16,080
And that guy works too hard. I give him
a little grass, then he's in dreamland.
420
00:47:16,200 --> 00:47:17,460
Help me get him out of here.
421
00:47:19,740 --> 00:47:21,300
I gotta try this again tomorrow.
422
00:47:21,660 --> 00:47:22,519
Uh -uh.
423
00:47:22,520 --> 00:47:23,600
Tomorrow's my turn.
424
00:47:25,700 --> 00:47:27,160
Hit the beach with Wanda.
425
00:47:30,280 --> 00:47:31,280
Super, that.
426
00:47:31,880 --> 00:47:33,100
Hey, you ever push iron?
427
00:47:33,760 --> 00:47:35,000
No, I never got into that.
428
00:47:35,540 --> 00:47:37,540
Oh, you'd like it if you tried it.
429
00:47:37,780 --> 00:47:39,000
I could show you how.
430
00:47:39,380 --> 00:47:40,480
Yeah, I'll bet you could.
431
00:47:41,380 --> 00:47:43,460
And you could teach me how to play the
guitar.
432
00:47:44,300 --> 00:47:45,980
I could probably show you a few things.
433
00:47:46,420 --> 00:47:47,640
I've always wanted to learn.
434
00:47:51,140 --> 00:47:52,240
Oh, hey, Sarah.
435
00:47:53,120 --> 00:47:54,840
Scott's going to teach me how to play
the guitar.
436
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
Yeah.
437
00:47:57,860 --> 00:47:59,500
Hey, you play anything else?
438
00:48:01,120 --> 00:48:02,140
Myself sometimes.
439
00:48:03,860 --> 00:48:05,620
You think I could play something?
440
00:48:08,720 --> 00:48:10,440
Don't ever try the accordion.
441
00:48:38,400 --> 00:48:45,320
waiting for me but love won't you hurry
i'm waiting
442
00:48:45,320 --> 00:48:47,500
impatiently
443
00:49:32,580 --> 00:49:33,580
Ginger.
444
00:49:34,860 --> 00:49:35,860
Ducky.
445
00:49:38,600 --> 00:49:39,600
Ginger.
446
00:49:43,720 --> 00:49:44,720
Whoa.
447
00:49:50,540 --> 00:49:51,760
What a night.
448
00:49:52,760 --> 00:49:53,760
I know.
449
00:49:54,080 --> 00:49:57,140
I spent the night in the bathtub because
all the beds were full.
450
00:50:03,050 --> 00:50:04,050
World War III.
451
00:50:05,510 --> 00:50:06,850
Oh, God.
452
00:50:08,410 --> 00:50:09,950
Hey, wake up, soldier.
453
00:50:10,310 --> 00:50:11,950
Time to face the world.
454
00:50:15,670 --> 00:50:16,810
You and Ducky?
455
00:50:21,030 --> 00:50:22,030
Yeah.
456
00:50:22,590 --> 00:50:23,590
Oh.
457
00:50:25,110 --> 00:50:29,170
My mouth feels like the army marched
through it.
458
00:50:29,570 --> 00:50:31,710
We've got to get these people out of
here.
459
00:50:32,840 --> 00:50:34,720
This place is a zoo.
460
00:50:36,740 --> 00:50:38,600
This is a zoo.
461
00:50:39,860 --> 00:50:41,220
Don't worry, Sarah.
462
00:50:41,580 --> 00:50:42,580
Don't worry.
463
00:50:42,800 --> 00:50:44,920
Ducky? Huh? Open the door.
464
00:51:31,630 --> 00:51:35,290
We're going to need a bulldozer to clean
this up. God, the water's great.
465
00:51:36,510 --> 00:51:40,330
Terrific. I think I'll get Uncle Carl.
And I need to work on my tan.
466
00:51:40,630 --> 00:51:43,270
Hey, how about a little help around
here? Later.
467
00:51:46,910 --> 00:51:48,270
That's what I'm afraid of.
468
00:51:51,230 --> 00:51:52,610
You're tripping on the carpet.
469
00:51:57,270 --> 00:52:00,130
Morning, Mr. Perdue. I'm ready. What the
hell?
470
00:52:05,180 --> 00:52:06,860
Ducky. No, not how.
471
00:52:07,080 --> 00:52:08,280
Who? Ducky.
472
00:52:08,600 --> 00:52:09,600
Don't you remember?
473
00:52:09,700 --> 00:52:11,820
Last night you promised to take me
sailing.
474
00:52:12,180 --> 00:52:13,180
I did?
475
00:52:13,340 --> 00:52:14,340
Last night?
476
00:52:15,900 --> 00:52:17,020
Oh, last night.
477
00:52:17,340 --> 00:52:18,540
I don't remember.
478
00:52:19,960 --> 00:52:20,960
Don't remember?
479
00:52:21,580 --> 00:52:24,180
Oh, after I helped tuck you in and all?
480
00:52:25,560 --> 00:52:26,700
Well, maybe I did.
481
00:52:28,040 --> 00:52:30,660
You tucked me in?
482
00:52:31,260 --> 00:52:32,960
I mean, things are kind of fuzzy.
483
00:52:33,580 --> 00:52:34,720
So let's go. You promised.
484
00:52:35,480 --> 00:52:36,600
Okay. All right.
485
00:52:37,140 --> 00:52:39,660
How about letting me get dressed? Okay.
Okay.
486
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
Come on.
487
00:52:41,340 --> 00:52:42,900
Outside. All right.
488
00:54:02,600 --> 00:54:03,600
Did you see that?
489
00:54:04,780 --> 00:54:05,780
Hell's angels!
490
00:54:07,200 --> 00:54:07,760
I
491
00:54:07,760 --> 00:54:14,620
don't know how
492
00:54:14,620 --> 00:54:17,720
people can get seasick. The ocean's so
romantic.
493
00:54:17,920 --> 00:54:20,540
Up and down, up and down.
494
00:54:21,120 --> 00:54:22,120
Don't you think?
495
00:54:22,540 --> 00:54:25,140
I never thought about it quite that way.
496
00:54:25,700 --> 00:54:28,020
You're not still mad at me and Ginger,
are you?
497
00:54:28,400 --> 00:54:34,390
No. It's just that I got neighbors
and... You know, well... I guess so.
498
00:54:39,870 --> 00:54:40,870
It's hot.
499
00:54:41,310 --> 00:54:43,090
I don't think that's a good idea.
500
00:54:43,510 --> 00:54:45,230
Oh, I won't burn. I never do.
501
00:54:49,510 --> 00:54:50,510
What are you doing?
502
00:54:50,830 --> 00:54:52,070
Sun is better by you.
503
00:54:52,910 --> 00:54:53,910
All right, I'll move.
504
00:54:54,690 --> 00:54:58,890
Don't bother. There's room for both of
us. I think I'll have to find some other
505
00:54:58,890 --> 00:54:59,890
room.
506
00:56:00,430 --> 00:56:01,368
Mr. Perdue!
507
00:56:01,370 --> 00:56:02,370
Oh.
508
00:56:03,450 --> 00:56:05,270
Well, I missed.
509
00:56:05,930 --> 00:56:07,950
Probably not, you old toad.
510
00:56:09,890 --> 00:56:16,610
I saw everything
511
00:56:16,610 --> 00:56:17,610
from the house.
512
00:56:17,710 --> 00:56:19,270
Stucky, you could have drowned.
513
00:56:19,630 --> 00:56:24,970
Kyle saved me. Oh, Mr. Perdue, you saved
my best friend's life.
514
00:56:25,430 --> 00:56:27,450
I really don't know how to repay you.
515
00:56:28,520 --> 00:56:30,640
I just did what anybody else would have
done.
516
00:56:31,180 --> 00:56:35,740
No, don't put yourself down like that,
Uncle Carl. You're a wonderful guy.
517
00:56:36,840 --> 00:56:40,260
It's too bad we had to screw things up,
partying and everything.
518
00:56:40,800 --> 00:56:44,240
Yeah, we didn't know you were against
him. I'm not against parties.
519
00:56:44,900 --> 00:56:46,260
I give them all the time.
520
00:56:47,900 --> 00:56:49,880
Maybe you'll give us a going -away
party.
521
00:56:50,940 --> 00:56:53,460
Jackie, the man wants us out.
522
00:56:53,720 --> 00:56:54,800
No, pardon.
523
00:56:56,840 --> 00:56:58,040
I wouldn't say that.
524
00:56:58,480 --> 00:57:00,080
You mean we can have a party?
525
00:57:01,500 --> 00:57:03,440
I meant about moving out.
526
00:57:05,140 --> 00:57:06,420
Oh, Uncle Carl.
527
00:57:06,940 --> 00:57:10,380
Thank you. We love you. Uncle Carl,
you're such a dog.
528
00:57:12,240 --> 00:57:17,020
What did I say?
529
00:58:03,980 --> 00:58:06,540
I want a nice time with you.
530
00:58:07,040 --> 00:58:10,180
Cause I know what I'm gonna do.
531
00:58:10,580 --> 00:58:15,380
I want a nice time to finally fall
asleep.
532
00:58:24,680 --> 00:58:26,700
Oh, feels good.
533
00:58:27,440 --> 00:58:28,740
Looks great.
534
00:58:29,540 --> 00:58:31,060
You lech.
535
00:58:31,280 --> 00:58:32,380
Hey, I'm only human.
536
00:58:34,900 --> 00:58:36,060
Yeah, a lot.
537
00:58:37,260 --> 00:58:38,700
Julie Carmody, please.
538
00:58:39,260 --> 00:58:42,440
Oh, hello, dear. This is Wilhelmina
Brinker.
539
00:58:43,900 --> 00:58:45,460
Over at Paradise Beach.
540
00:58:46,920 --> 00:58:48,260
By the Purdue place?
541
00:58:50,060 --> 00:58:51,880
Fine. How are you, dear?
542
00:58:53,700 --> 00:58:56,000
Oh, just a friendly call.
543
00:58:58,920 --> 00:59:04,170
Well, as a matter of fact, there is...
Something I thought you should be aware
544
00:59:04,170 --> 00:59:08,030
of. I saw Carl Perdue this morning with
a girl.
545
00:59:09,250 --> 00:59:12,710
Oh, well, he sure didn't act like it was
his niece.
546
00:59:14,050 --> 00:59:17,050
Well, if you're really interested.
547
00:59:20,690 --> 00:59:22,370
Wang! Oh,
548
00:59:23,090 --> 00:59:25,130
so sorry.
549
00:59:25,350 --> 00:59:27,650
It's all right. Just get the limo.
550
00:59:28,130 --> 00:59:31,610
The rimmo? Yes, the limo. Go get it.
551
00:59:38,860 --> 00:59:39,860
Get the remote.
552
00:59:44,460 --> 00:59:45,460
Hey,
553
00:59:50,180 --> 00:59:51,360
look!
554
00:59:54,540 --> 00:59:58,260
Stucky, we don't have time to mess
around. We gotta collect wood for the
555
00:59:58,260 --> 00:59:59,260
bonfire.
556
00:59:59,580 --> 01:00:01,040
Find you something valuable.
557
01:00:01,620 --> 01:00:04,140
Yeah, orange peels and dirty diapers.
558
01:00:14,160 --> 01:00:17,620
Well, lock me in a freezer and call me a
popsicle.
559
01:00:22,260 --> 01:00:23,520
Oh, my God!
560
01:00:28,200 --> 01:00:35,180
Where did that come from?
561
01:00:35,680 --> 01:00:40,700
We are going to have a party tonight!
562
01:00:42,340 --> 01:00:43,340
Yes, sir.
563
01:00:43,480 --> 01:00:48,360
That's what our computer pronoun tells
us. Paradise Beach. Yes, sir. By our
564
01:00:48,360 --> 01:00:52,700
calculations, taking into consideration
the tide, the probable buoyancy at the
565
01:00:52,700 --> 01:00:56,960
bags, the position of the sea wolf last
night, and the sea currents, we can
566
01:00:56,960 --> 01:01:01,580
safely say that somewhere in the area
approximating the perimeter... You're
567
01:01:01,580 --> 01:01:02,580
right already.
568
01:01:07,920 --> 01:01:10,840
Paradise Beach.
569
01:01:12,650 --> 01:01:14,690
I want every man to break out and battle
here.
570
01:01:15,250 --> 01:01:18,230
Jack's going to try and retrieve his
evil cargo tonight, and we're going to
571
01:01:18,230 --> 01:01:22,030
him. We're not going to let the killer
weed fall into the innocent hands of our
572
01:01:22,030 --> 01:01:22,928
American youth.
573
01:01:22,930 --> 01:01:23,930
Is my boat ready?
574
01:01:24,030 --> 01:01:25,230
Ship, sir. Ship, whatever.
575
01:01:25,450 --> 01:01:26,970
Prepare to cast off. Yes, sir.
576
01:02:06,350 --> 01:02:08,910
I got the munchies for tonight and Uncle
Carl sprang for it.
577
01:02:09,650 --> 01:02:11,950
He and Scott are up at Willie's picking
up the booze.
578
01:02:13,450 --> 01:02:14,650
What are you guys up to?
579
01:02:14,890 --> 01:02:15,970
Look what we found.
580
01:02:17,790 --> 01:02:24,470
Is it... It isn't... It is.
581
01:02:25,710 --> 01:02:26,910
It's just a little weed.
582
01:02:27,870 --> 01:02:30,210
Well, maybe not such a little.
583
01:02:30,690 --> 01:02:33,370
How about six trash bags full?
584
01:02:34,510 --> 01:02:35,860
Six? Bags full.
585
01:02:37,060 --> 01:02:38,060
Like that?
586
01:02:38,340 --> 01:02:39,340
Don't be mad.
587
01:02:39,480 --> 01:02:40,480
Be glad.
588
01:02:40,860 --> 01:02:42,260
Yeah, it's for the party.
589
01:02:42,940 --> 01:02:44,160
We're going to get busted.
590
01:02:45,140 --> 01:02:46,920
Oh, come on, Sarah, wake up.
591
01:02:47,180 --> 01:02:48,300
It's not the Middle Ages.
592
01:02:49,300 --> 01:02:52,240
Just because you don't want to have fun
doesn't mean you should spoil it for
593
01:02:52,240 --> 01:02:53,240
everyone else.
594
01:02:53,740 --> 01:02:55,960
Why is everyone always on my case?
595
01:02:59,980 --> 01:03:03,540
I don't mean to be mean, Sarah, but just
look at yourself.
596
01:03:04,560 --> 01:03:09,860
You don't want to have any fun you're a
50 year old teenager
597
01:03:09,860 --> 01:03:12,680
You
598
01:03:12,680 --> 01:03:18,920
were kind of hard on her
599
01:03:18,920 --> 01:03:21,120
maybe
600
01:04:29,800 --> 01:04:36,060
old teenager about to loosen up and
enjoy life that's not you oh yes it is
601
01:04:36,060 --> 01:04:40,240
i'm gonna find out what i've been
missing all this time sarah you haven't
602
01:04:40,240 --> 01:04:45,400
missing anything everyone around here
seems to think i have been what
603
01:04:45,400 --> 01:04:49,320
else thinks doesn't matter sarah listen
i have been listening
604
01:05:27,120 --> 01:05:28,058
I don't know.
605
01:05:28,060 --> 01:05:29,060
I don't know.
606
01:05:29,560 --> 01:05:32,560
Oh, come on, Uncle Carl. You liked it
last night.
607
01:05:32,780 --> 01:05:34,300
Yeah, you told me it was great.
608
01:05:35,760 --> 01:05:40,740
Well, I have to admit, I haven't slept
like that since I was a kid.
609
01:05:41,900 --> 01:05:42,900
Relax,
610
01:05:43,220 --> 01:05:44,620
Uncle Carl. You're so tight.
611
01:05:46,520 --> 01:05:47,520
Oh, my.
612
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
Oh, my.
613
01:05:54,940 --> 01:05:57,800
Sometimes we win, sometimes you lose.
614
01:05:58,200 --> 01:06:00,540
Still gotta play the game.
615
01:06:02,060 --> 01:06:07,500
Luck is finding late at night, but it's
hard to remember his name.
616
01:08:38,879 --> 01:08:39,879
Oregano?
617
01:08:40,520 --> 01:08:41,520
Oregano?
618
01:08:41,859 --> 01:08:43,840
Hey, that's a good one.
619
01:08:45,260 --> 01:08:47,580
Hey, Mama.
620
01:08:48,399 --> 01:08:49,620
I'm not your mother.
621
01:08:49,920 --> 01:08:51,720
Hey, I'm not into incest anyway.
622
01:08:54,660 --> 01:08:56,640
Young man, are you popping pills?
623
01:08:57,120 --> 01:08:58,340
I sure am.
624
01:08:58,600 --> 01:09:01,500
I'm a popper. She's a popper. He's a
popper.
625
01:09:02,100 --> 01:09:03,800
Wouldn't you like to be a popper too?
626
01:09:25,390 --> 01:09:29,390
Amigo, por favor, pick it up.
627
01:09:46,590 --> 01:09:49,189
Pick it up yourself, wetbag.
628
01:10:32,910 --> 01:10:34,310
Hijo de la gran puta!
629
01:12:57,870 --> 01:13:01,350
You're late, but if you'll wait a
second. Look at you. I'm shocked.
630
01:13:01,650 --> 01:13:04,430
With these two little girls, these
children.
631
01:13:04,850 --> 01:13:10,010
Julie, if you'll just simmer down, you
will see that what has happened here has
632
01:13:10,010 --> 01:13:13,030
little to do with our relationship.
633
01:13:13,490 --> 01:13:14,490
I'll say.
634
01:13:14,590 --> 01:13:18,770
I've never participated in such
debauchery. You lout.
635
01:13:20,570 --> 01:13:22,430
Hussies. What's a hussy?
636
01:13:22,730 --> 01:13:23,730
Who's loud?
637
01:13:24,890 --> 01:13:26,110
Julie. Shut up.
638
01:13:43,760 --> 01:13:45,260
Is there anything we can do to make it
up?
639
01:13:53,920 --> 01:13:55,780
Well, screw her.
640
01:13:59,640 --> 01:14:03,040
Do you have a cigarette?
641
01:14:04,380 --> 01:14:05,740
Have I got a cigarette?
642
01:14:06,880 --> 01:14:07,880
That's what I said.
643
01:14:08,940 --> 01:14:10,060
I rolled them myself.
644
01:14:10,960 --> 01:14:12,580
What are you, some kind of a cowboy?
645
01:14:39,769 --> 01:14:40,769
Tastes funny.
646
01:14:41,570 --> 01:14:42,850
Must be the salt water.
647
01:14:43,330 --> 01:14:44,630
Some of the bags leak.
648
01:14:46,970 --> 01:14:49,370
Are you really a policeman?
649
01:15:01,320 --> 01:15:02,099
What are you doing?
650
01:15:02,100 --> 01:15:03,700
I'm looking at the boats, dear.
651
01:15:04,040 --> 01:15:05,040
Oh.
652
01:15:07,820 --> 01:15:10,760
That's good, Harlan. You should develop
new interests.
653
01:15:34,120 --> 01:15:38,060
bearings, Gower. In your pocket, sir.
No, you idiot. My bearings.
654
01:15:38,760 --> 01:15:40,280
Oh, dewey, sir.
655
01:15:42,800 --> 01:15:45,380
Don't get so friendly, Gower. Not on
duty.
656
01:15:45,800 --> 01:15:46,980
See me after hours.
657
01:15:50,000 --> 01:15:52,500
Aha! There they are, the scoundrels.
658
01:15:53,220 --> 01:15:55,300
Libertines flaunting their booty.
659
01:15:55,560 --> 01:15:57,040
Maybe it's just a party, sir.
660
01:15:57,640 --> 01:15:58,920
Or a weenie roast.
661
01:15:59,160 --> 01:16:00,099
Weenie roast?
662
01:16:00,100 --> 01:16:01,320
Trying to contradict me?
663
01:16:01,580 --> 01:16:03,160
I'll show you a weenie roast.
664
01:16:07,080 --> 01:16:09,420
Tell the armorer to break out the
cannons. Lower the assault boats.
665
01:16:10,400 --> 01:16:13,380
We don't have any assault boats, sir.
Damn it, man.
666
01:16:13,600 --> 01:16:15,600
Don't you have any American ingenuity?
667
01:16:15,880 --> 01:16:16,880
Me too.
668
01:16:17,140 --> 01:16:18,140
Yes, sir.
669
01:16:59,720 --> 01:17:02,060
American assault on our own beaches and
we don't have a photographer?
670
01:17:02,560 --> 01:17:03,560
That's mutiny.
671
01:17:04,080 --> 01:17:05,380
I have an Instamatic, sir.
672
01:17:06,040 --> 01:17:07,260
Fine, fine, it'll do.
673
01:17:07,800 --> 01:17:09,260
Bounty, over the side.
674
01:18:04,390 --> 01:18:06,790
Take a squad up to that house and search
it.
675
01:19:19,250 --> 01:19:20,650
Come on, keep moving.
676
01:19:40,540 --> 01:19:45,120
How can a person ever have more privacy
around here?
677
01:20:44,620 --> 01:20:46,620
You kids know what you're doing to
yourselves?
678
01:20:49,380 --> 01:20:51,160
Your party is a temple.
679
01:20:51,540 --> 01:20:52,540
Oh, I know.
680
01:20:53,100 --> 01:20:54,940
You should watch what you put into it.
681
01:20:55,160 --> 01:20:56,160
Oh, I do.
682
01:21:01,520 --> 01:21:03,100
This killer weed.
683
01:21:03,560 --> 01:21:09,260
This killer weed has destroyed more
lives than typhoid, syphilis, leprosy.
684
01:21:24,520 --> 01:21:26,180
in such perverted practices.
685
01:21:26,460 --> 01:21:28,360
They grow up to be whores.
686
01:22:49,120 --> 01:22:52,340
Why, Julie Carmody, what do you think
you're doing?
687
01:22:52,820 --> 01:22:57,280
I certainly will.
688
01:22:59,780 --> 01:23:00,780
Ladies.
689
01:23:11,020 --> 01:23:14,260
What was that all about back there?
690
01:23:16,400 --> 01:23:17,900
What do you mean, what was that all
about?
691
01:23:18,320 --> 01:23:19,320
I felt like.
692
01:23:22,660 --> 01:23:23,660
Why?
693
01:23:24,600 --> 01:23:26,020
I know what I want now.
694
01:23:27,280 --> 01:23:28,280
What?
695
01:23:29,800 --> 01:23:33,840
I want to be just like you.
696
01:23:35,440 --> 01:23:36,600
Who could do worse?
697
01:23:47,980 --> 01:23:50,380
Iwo Jima. You were a Marine?
698
01:23:51,300 --> 01:23:52,400
No, silly.
699
01:23:52,840 --> 01:23:54,240
I was a wave.
700
01:23:55,000 --> 01:23:57,100
But I always wanted to be a Marine.
701
01:23:57,420 --> 01:23:58,520
Like Daddy.
702
01:23:58,900 --> 01:24:01,100
Looks like the liberation of Paris.
703
01:24:26,490 --> 01:24:27,490
Paradise Beach.
704
01:24:28,010 --> 01:24:31,810
Okay, once we get there, we go ashore
and gather up the stuff.
705
01:24:32,090 --> 01:24:34,670
With that shipment and this, I can
retire.
706
01:24:35,010 --> 01:24:39,790
Captain, it's a trap, sir. What? Spit it
out. In the cove. Bly ship, the Coast
707
01:24:39,790 --> 01:24:41,390
Guard, they're waiting for us, sir.
Damn.
708
01:24:41,650 --> 01:24:42,730
What are we going to do, sir?
709
01:24:43,010 --> 01:24:44,010
Dump the grass.
710
01:24:44,210 --> 01:24:45,210
Head back.
711
01:24:45,870 --> 01:24:46,870
Engine's full.
712
01:24:47,210 --> 01:24:49,510
We going to pick up an unload, sir? Are
you kidding?
713
01:24:50,210 --> 01:24:51,330
That's it. I'm out.
714
01:24:51,610 --> 01:24:52,610
You're out.
715
01:24:54,470 --> 01:24:55,870
I'm going back into politics.
716
01:24:56,270 --> 01:24:58,290
It's safer, more profit.
717
01:24:59,430 --> 01:25:01,310
Set a course for San Clemente.
718
01:25:19,090 --> 01:25:21,350
I think I'll take a vacation.
719
01:25:22,000 --> 01:25:24,340
It's about time my assistant earned his
keep.
720
01:25:26,180 --> 01:25:29,400
How would you pretty ladies like to
share in that?
721
01:25:30,660 --> 01:25:31,660
Would we?
722
01:25:31,680 --> 01:25:32,680
You would.
723
01:25:34,120 --> 01:25:35,120
Fire's dying.
724
01:25:39,160 --> 01:25:41,360
Bucky, that's fireworks.
725
01:25:41,720 --> 01:25:42,720
I thought it was...
726
01:27:53,500 --> 01:27:55,560
Just like I always thought it would be.
727
01:28:01,460 --> 01:28:03,760
There'll never be another party like
this one.
728
01:28:28,500 --> 01:28:29,900
Bye.
729
01:28:38,880 --> 01:28:42,120
Bye. Bye.
730
01:28:50,750 --> 01:28:57,750
sun keeps shining not a cloud up in the
sky everywhere love
731
01:28:57,750 --> 01:29:04,550
could be hiding all you know is you
gotta try wish this
732
01:29:04,550 --> 01:29:07,490
could last forever gotta
733
01:29:33,640 --> 01:29:34,640
Now, if you think.
734
01:29:58,170 --> 01:30:02,330
We'll be right back.
735
01:30:23,720 --> 01:30:25,700
Love just once or twice.
736
01:30:26,640 --> 01:30:29,320
Nothing's gonna take you away.
737
01:30:29,520 --> 01:30:31,980
Cause paradise is where I'll stay.
738
01:30:35,220 --> 01:30:37,520
Paradise is where I'll stay.
739
01:30:43,000 --> 01:30:45,400
I want to do paradise.
740
01:30:46,420 --> 01:30:49,440
Let it melt on some night.
741
01:30:50,160 --> 01:30:52,400
Make it come from the east.
48866