All language subtitles for Solo Leveling S02E04 EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:15,260
I've obtained two ingredients
of the Sacred Life Elixir.
2
00:00:15,830 --> 00:00:17,580
Just one more.
3
00:00:17,890 --> 00:00:20,280
The Purified Blood of the Demon King.
4
00:00:20,730 --> 00:00:23,540
I want to be certain
to get my hands on it.
5
00:00:24,210 --> 00:00:27,400
My level has increased well
in the demon fortress.
6
00:00:27,970 --> 00:00:31,230
But officially,
I remain E-rank.
7
00:00:31,530 --> 00:00:33,420
To continue evolving,
8
00:00:33,540 --> 00:00:36,520
I must participate
in higher-ranked raids.
9
00:00:39,180 --> 00:00:41,320
Okay, the comedy has gone on long enough.
10
00:00:41,750 --> 00:00:44,230
I can no longer hide my power.
11
00:00:45,510 --> 00:00:48,060
I'm going to get my rank re-evaluated.
12
00:02:24,690 --> 00:02:29,100
Those who wish to
have their rank evaluated, come this way!
13
00:02:29,600 --> 00:02:33,380
I wonder
if the fishing will be good today.
14
00:02:33,900 --> 00:02:37,720
He looks like a C-rank.
And he looks like an E-rank.
15
00:02:38,200 --> 00:02:39,870
Let's see...
16
00:02:43,340 --> 00:02:44,850
Baek Yunho speaking.
17
00:02:45,000 --> 00:02:46,830
Here's Hyun Gicheol!
18
00:02:46,950 --> 00:02:47,810
What is it?
19
00:02:48,150 --> 00:02:49,420
He's here!
20
00:02:49,550 --> 00:02:51,270
What? Are you joking?
21
00:02:51,430 --> 00:02:52,920
It's him, I swear!
22
00:02:53,420 --> 00:02:56,440
The Hunter Sung
has come for a re-evaluation!
23
00:02:56,580 --> 00:02:58,280
Well, please follow me.
24
00:02:58,400 --> 00:02:59,240
Okay.
25
00:02:59,440 --> 00:03:01,410
I'm coming right away.
26
00:03:03,030 --> 00:03:05,130
No need to stress.
27
00:03:06,200 --> 00:03:09,050
The evaluation only takes an instant.
28
00:03:09,740 --> 00:03:13,670
I need to get a good rank
to make money
29
00:03:13,790 --> 00:03:16,570
and get back my daughter
and my wife who left me.
30
00:03:16,690 --> 00:03:17,800
Look at that.
31
00:03:18,770 --> 00:03:20,590
With a D-rank or higher,
32
00:03:20,710 --> 00:03:24,130
these recruiters
will try to enroll you.
33
00:03:24,720 --> 00:03:25,750
Everything will be fine.
34
00:03:26,140 --> 00:03:28,260
Unless you're E-rank,
it'll work out.
35
00:03:29,740 --> 00:03:32,520
"Unless you're E-rank", huh?
36
00:03:33,300 --> 00:03:34,660
Next!
37
00:03:34,800 --> 00:03:35,650
I'm coming.
38
00:03:37,750 --> 00:03:39,570
What's your name?
39
00:03:39,890 --> 00:03:41,150
Sung Jinwoo.
40
00:03:41,340 --> 00:03:43,830
– This is for a re-evaluation?
– Yes.
41
00:03:43,950 --> 00:03:46,910
The evaluation system
hasn't changed.
42
00:03:47,230 --> 00:03:49,870
Place your hand
on the black sphere.
43
00:03:57,080 --> 00:03:57,960
Huh?
44
00:03:58,440 --> 00:03:59,390
An error?
45
00:04:00,080 --> 00:04:01,710
Please try again.
46
00:04:01,850 --> 00:04:02,700
Okay.
47
00:04:04,370 --> 00:04:06,030
This is strange...
48
00:04:07,440 --> 00:04:09,220
Hey! Is there a problem?
49
00:04:09,580 --> 00:04:10,590
Boss!
50
00:04:11,870 --> 00:04:15,390
Something's wrong.
No matter how I try, it's not working.
51
00:04:15,530 --> 00:04:18,170
What? Let me try.
52
00:04:19,880 --> 00:04:21,720
You see? There's an error.
53
00:04:23,230 --> 00:04:24,200
Boss?
54
00:04:24,470 --> 00:04:26,710
This is not
a system error...
55
00:04:27,230 --> 00:04:29,240
It's impossible to evaluate him!
56
00:04:29,500 --> 00:04:31,160
What? I don't understand.
57
00:04:31,290 --> 00:04:32,540
His power
58
00:04:32,670 --> 00:04:35,760
exceeds the limit
of our detector!
59
00:04:36,880 --> 00:04:38,190
But then...
60
00:04:38,310 --> 00:04:41,170
Yes!
He is the 10th South Korean
61
00:04:38,310 --> 00:04:41,170
62
00:04:42,020 --> 00:04:43,300
to obtain S-rank!
63
00:04:45,610 --> 00:04:48,280
What about the ant wing case?
64
00:04:48,770 --> 00:04:51,220
The corpse is being analyzed.
65
00:04:51,450 --> 00:04:54,730
We will compare
the collected data
66
00:04:54,880 --> 00:04:57,100
with the data
we already possess.
67
00:04:57,560 --> 00:05:00,860
The results will be available
in some time.
68
00:05:00,980 --> 00:05:02,320
Good.
69
00:05:02,510 --> 00:05:05,230
Things have been hectic
lately.
70
00:05:05,360 --> 00:05:07,860
I've heard about the red portal.
71
00:05:08,930 --> 00:05:12,020
Someone outside
the White Tiger Guild
72
00:05:12,150 --> 00:05:14,560
apparently defeated its boss.
73
00:05:14,940 --> 00:05:16,250
Who was it?
74
00:05:17,410 --> 00:05:22,000
I was present that day,
but not until the end.
75
00:05:22,710 --> 00:05:24,060
I don't have the details.
76
00:05:24,330 --> 00:05:25,880
Too bad.
77
00:05:26,490 --> 00:05:29,800
Huh?
There's a commotion in the hall.
78
00:05:30,470 --> 00:05:33,940
Probably a hunter
dissatisfied with their evaluation.
79
00:05:34,350 --> 00:05:35,480
I'll go see.
80
00:05:37,220 --> 00:05:38,700
I'll accompany you.
81
00:05:39,510 --> 00:05:42,090
I'm curious
about what's happening.
82
00:05:45,360 --> 00:05:47,210
He exceeds the limit?
83
00:05:47,330 --> 00:05:50,200
Seriously? Is that possible?
84
00:05:50,410 --> 00:05:51,730
I've never seen this before...
85
00:05:51,850 --> 00:05:54,980
Of course! This has only happened
nine times before!
86
00:05:55,110 --> 00:05:58,700
But then... this guy
is the 10th S-rank hunter?
87
00:05:58,840 --> 00:05:59,830
Okay.
88
00:06:00,540 --> 00:06:02,730
Mr. Ahn was right!
89
00:06:02,950 --> 00:06:04,710
I can't waste time!
90
00:06:05,110 --> 00:06:07,870
We will update
your license.
91
00:06:08,710 --> 00:06:10,070
Is there a problem?
92
00:06:10,860 --> 00:06:12,710
Hey, look!
93
00:06:15,830 --> 00:06:19,070
It's Choi Jongin,
the Hunter Guild Master!
94
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
So this is him,
95
00:06:21,850 --> 00:06:23,840
the flame master,
96
00:06:23,980 --> 00:06:26,150
the one they call
"the Ultimate Weapon"?
97
00:06:26,960 --> 00:06:29,040
I owe my previous nickname to him.
98
00:06:29,750 --> 00:06:30,610
I see...
99
00:06:31,340 --> 00:06:33,850
Now I understand the commotion.
100
00:06:34,740 --> 00:06:37,980
Nice to meet you! I'm
the Hunter Guild Master,
101
00:06:38,110 --> 00:06:39,980
Choi Jongin.
102
00:06:40,130 --> 00:06:42,500
Do you already have a guild in mind?
103
00:06:42,750 --> 00:06:44,970
How about we discuss a bit...
104
00:06:45,100 --> 00:06:46,630
Sorry, I don't have time.
105
00:06:50,140 --> 00:06:52,720
– What...
– He ignored Choi Jongin?
106
00:06:53,870 --> 00:06:55,000
Tell me, Mr. Woo,
107
00:06:55,120 --> 00:06:59,090
I did introduce myself properly, right?
108
00:06:59,220 --> 00:07:00,940
Yes, I can confirm.
109
00:07:02,310 --> 00:07:05,320
My arrogance will be my downfall.
110
00:07:06,100 --> 00:07:09,290
Hunter Sung...
Was he really S-rank?
111
00:07:10,360 --> 00:07:12,740
He left without a trace.
112
00:07:13,140 --> 00:07:14,200
An assassin type?
113
00:07:17,550 --> 00:07:18,930
President Baek?
114
00:07:19,080 --> 00:07:19,960
President!
115
00:07:21,340 --> 00:07:23,500
I see the type.
116
00:07:23,740 --> 00:07:26,730
The White Tiger Guild
is far from here.
117
00:07:26,860 --> 00:07:29,350
He must have rushed here.
118
00:07:30,160 --> 00:07:33,720
This proves Sung Jinwoo
is worth it.
119
00:07:34,290 --> 00:07:35,620
So this was him,
120
00:07:35,820 --> 00:07:38,680
the mysterious savior
of the red portal.
121
00:07:40,990 --> 00:07:42,020
Choi Jongin?
122
00:07:50,810 --> 00:07:53,690
He's the last person
I wanted to know about this...
123
00:08:02,140 --> 00:08:05,000
She seems like
she could wake up at any moment.
124
00:08:13,210 --> 00:08:16,010
Just wait a little longer, mom.
125
00:08:18,190 --> 00:08:21,700
I understand
that I was completely wrong.
126
00:08:22,280 --> 00:08:25,260
The Surveillance Department
observes hunters
127
00:08:25,390 --> 00:08:27,960
and sanctions those
who break the law.
128
00:08:28,720 --> 00:08:31,770
I thought I was good
at judging individuals...
129
00:08:32,210 --> 00:08:34,140
The Department is watching me?
130
00:08:34,430 --> 00:08:36,370
Not as a potential criminal.
131
00:08:37,040 --> 00:08:41,250
We are the only ones
who can control hunters.
132
00:08:41,600 --> 00:08:42,570
Well, even we
133
00:08:42,910 --> 00:08:45,630
can't do anything against S-ranks.
134
00:08:46,640 --> 00:08:49,310
There's someone
who wants to meet you.
135
00:08:58,490 --> 00:08:59,960
Nice to meet you.
136
00:09:00,110 --> 00:09:03,930
I'm Go Gunhee, president
of the Hunter Association.
137
00:09:05,760 --> 00:09:09,280
First, I congratulate you
on awakening to S-rank.
138
00:09:09,410 --> 00:09:10,300
What?
139
00:09:10,600 --> 00:09:13,740
A more precise evaluation
isn't of much interest.
140
00:09:14,140 --> 00:09:18,620
The result obtained today
proves you are S-rank.
141
00:09:18,820 --> 00:09:20,330
Why force me to do it, then?
142
00:09:20,530 --> 00:09:24,310
When they ask you
to retake an evaluation?
143
00:09:24,960 --> 00:09:27,040
It's to buy time.
144
00:09:27,460 --> 00:09:30,420
So we have the opportunity
145
00:09:30,550 --> 00:09:32,250
to approach people like you.
146
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
To my regret,
147
00:09:33,720 --> 00:09:37,430
we don't have many
exceptional hunters.
148
00:09:37,720 --> 00:09:42,250
The lure of profit and the fame
of large guilds work against us.
149
00:09:42,960 --> 00:09:46,170
Woo Jincheol, right here,
is one of our best.
150
00:09:46,300 --> 00:09:48,940
Despite that, he's A-rank.
151
00:09:49,620 --> 00:09:51,400
I'll get straight to the point.
152
00:09:52,880 --> 00:09:56,490
I would like you
to join our ranks.
153
00:09:57,600 --> 00:10:01,430
I'll offer you an important position
in the Association.
154
00:10:01,850 --> 00:10:03,300
Why go to such lengths?
155
00:10:03,840 --> 00:10:07,480
It's hunters
who now protect this country from monsters,
156
00:10:07,600 --> 00:10:10,470
not the government.
157
00:10:10,980 --> 00:10:15,200
At the heart of this system
are the five major guilds.
158
00:10:16,020 --> 00:10:20,650
These five powers struggle
to maintain equal footing.
159
00:10:21,040 --> 00:10:25,750
If you join one of them,
the balance will be broken.
160
00:10:26,880 --> 00:10:31,210
We are the only ones
who can control them
161
00:10:31,350 --> 00:10:33,750
and maintain order in this country.
162
00:10:34,530 --> 00:10:36,020
And my help is useful?
163
00:10:36,480 --> 00:10:39,240
You are more than capable.
164
00:10:39,770 --> 00:10:42,600
Especially since I'm getting old...
165
00:10:44,000 --> 00:10:45,520
What do you say?
166
00:10:46,470 --> 00:10:48,110
It's an attractive offer.
167
00:10:48,670 --> 00:10:50,250
A position in the Association
168
00:10:50,380 --> 00:10:53,040
is like opening the path to success.
169
00:10:54,030 --> 00:10:56,930
The government,
the mass media...
170
00:10:57,090 --> 00:11:00,270
In my opinion, President Go
has influence everywhere.
171
00:11:01,530 --> 00:11:03,910
Plus, he is very powerful.
172
00:11:04,310 --> 00:11:06,570
He's the first S-rank in this country.
173
00:11:07,050 --> 00:11:11,400
His mana is incredible, not to mention
his stature at 80 years old.
174
00:11:12,130 --> 00:11:13,880
He remains stronger than me,
175
00:11:14,010 --> 00:11:17,500
even though I've worked hard
to gain power.
176
00:11:18,970 --> 00:11:19,930
Certainly,
177
00:11:20,380 --> 00:11:23,630
if I accept this proposal,
my life will change.
178
00:11:24,690 --> 00:11:26,120
Hunter Sung?
179
00:11:29,030 --> 00:11:31,830
Sorry, but I refuse your offer.
180
00:11:34,100 --> 00:11:36,040
Money comes first...
181
00:11:37,370 --> 00:11:39,260
I'm thirsty for battle.
182
00:11:40,520 --> 00:11:41,720
You mean
183
00:11:42,120 --> 00:11:44,710
you want to fight monsters?
184
00:11:44,840 --> 00:11:45,680
Exactly.
185
00:11:46,370 --> 00:11:49,060
My place
is inside the dungeons.
186
00:11:50,600 --> 00:11:52,500
This is incredible...
187
00:11:52,710 --> 00:11:54,790
His eyes are screaming the truth.
188
00:11:55,800 --> 00:11:59,400
It's been a long time
since I felt this.
189
00:12:00,090 --> 00:12:03,530
I didn't know my heart
could still beat so strongly.
190
00:12:03,960 --> 00:12:04,920
If I were 20 years old
191
00:12:05,040 --> 00:12:09,620
or even just ten years younger,
I would have loved to fight alongside him.
192
00:12:12,690 --> 00:12:15,880
Very well.
I can't force your hand.
193
00:12:16,110 --> 00:12:19,010
Since my sister is home alone,
194
00:12:19,240 --> 00:12:20,760
I'll take my leave.
195
00:12:21,700 --> 00:12:24,900
Thank you for giving me
your time.
196
00:12:28,380 --> 00:12:32,380
When I learned that even an S-rank
can do nothing against age,
197
00:12:32,510 --> 00:12:35,050
I really fell from high.
198
00:12:47,360 --> 00:12:50,720
I don't mind, but I can't really hold my liquor.
199
00:12:51,000 --> 00:12:52,120
I don't care.
200
00:12:53,790 --> 00:12:56,070
I wonder if he likes alcohol.
201
00:12:57,940 --> 00:13:01,720
The Association mainly handles D to E rank dungeons.
202
00:13:01,980 --> 00:13:06,650
I need to quickly gain levels to treat my mother.
203
00:13:07,840 --> 00:13:09,720
I can't stay stuck.
204
00:13:10,490 --> 00:13:12,960
I still have more in store!
205
00:13:33,800 --> 00:13:36,250
What do you want from a loser like me,
206
00:13:36,410 --> 00:13:37,700
deputy director?
207
00:13:37,900 --> 00:13:40,710
I wanted to ask you a question.
208
00:13:41,360 --> 00:13:43,750
This man, Ilhwan Sung...
209
00:13:43,880 --> 00:13:46,420
are you sure he's a monster?
210
00:13:49,040 --> 00:13:51,430
Do you think a human can do that?
211
00:13:53,390 --> 00:13:55,850
He is nothing more than a monster.
212
00:13:57,760 --> 00:14:00,710
Very well.
I wish you a good recovery.
213
00:14:00,850 --> 00:14:04,070
When you're feeling better,
come to the office.
214
00:14:05,190 --> 00:14:06,400
Where did he go?
215
00:14:06,650 --> 00:14:08,440
We are searching for him,
216
00:14:08,560 --> 00:14:09,810
but it's unlikely
217
00:14:09,930 --> 00:14:13,490
that we can capture a man
capable of beating you.
218
00:14:18,160 --> 00:14:19,210
Damn!
219
00:14:20,110 --> 00:14:22,690
I forbid you
from approaching my family.
220
00:14:23,080 --> 00:14:24,910
I'm saying this for your own good.
221
00:14:25,560 --> 00:14:28,760
Even in death,
you won't be able to escape me.
222
00:14:29,390 --> 00:14:31,700
The humiliation is total!
223
00:14:31,850 --> 00:14:34,000
Haunting me, even after death?
224
00:14:34,140 --> 00:14:36,220
Does he think he can intimidate me?
225
00:14:36,760 --> 00:14:40,720
I know where he's going.
I just need some equipment.
226
00:14:41,390 --> 00:14:44,900
I'll get some artifacts
and crush him!
227
00:14:46,330 --> 00:14:47,630
The artifacts.
228
00:14:47,790 --> 00:14:50,540
Even if they are
artificial relics,
229
00:14:50,780 --> 00:14:52,160
for hunters,
230
00:14:52,290 --> 00:14:56,410
they are unimitable quality equipment
from the greatest artisans.
231
00:14:57,250 --> 00:14:59,180
Online, you can find plenty,
232
00:14:59,320 --> 00:15:02,160
now that the number
of hunters has exploded.
233
00:15:03,210 --> 00:15:05,710
But why does it cost an arm?
234
00:15:06,880 --> 00:15:10,790
I want to equip myself properly
for the demonic fortress.
235
00:15:11,040 --> 00:15:13,690
There was nothing useful
in the shop.
236
00:15:15,070 --> 00:15:18,820
The Orb of Avarice can be given.
I should be able to sell it.
237
00:15:19,280 --> 00:15:21,270
The best available artifacts
238
00:15:21,390 --> 00:15:24,340
offer a 20 to 30% increase
in statistics.
239
00:15:24,660 --> 00:15:27,730
This orb can double
magical damage.
240
00:15:27,950 --> 00:15:29,530
That should be worth a good sum.
241
00:15:30,710 --> 00:15:34,430
But I would have to explain
how I obtained it.
242
00:15:34,840 --> 00:15:37,060
That would certainly cause a stir.
243
00:15:37,820 --> 00:15:41,240
If I had a rank A raid
in my history, maybe,
244
00:15:41,370 --> 00:15:44,500
but how can I join such a raid
as a rank E?
245
00:15:46,720 --> 00:15:48,830
They're recruiting people!
246
00:15:50,890 --> 00:15:53,070
These records are from four years ago?
247
00:15:53,290 --> 00:15:56,350
He looks like a child
in this photo.
248
00:15:57,100 --> 00:15:59,110
Could he be a rank fraudster?
249
00:15:59,930 --> 00:16:03,060
He has brushed with death
many times.
250
00:16:03,680 --> 00:16:05,170
That's unlikely.
251
00:16:05,740 --> 00:16:08,140
I see that he held on,
252
00:16:08,370 --> 00:16:10,320
despite his repeated injuries.
253
00:16:11,140 --> 00:16:15,100
He acts to pay for his mother's hospital
and his sister's school expenses.
254
00:16:15,230 --> 00:16:17,780
In other words, he supports
his family.
255
00:16:18,040 --> 00:16:21,830
Young people like him are rare
these days.
256
00:16:22,420 --> 00:16:23,960
By the way,
257
00:16:24,120 --> 00:16:27,150
he would have joined
a Hunters raid.
258
00:16:28,300 --> 00:16:30,570
Were those just empty words?
259
00:16:30,700 --> 00:16:33,390
He couldn't resist the lure of gain.
260
00:16:33,760 --> 00:16:35,310
According to the report,
261
00:16:35,450 --> 00:16:38,110
he joined a team of miners.
262
00:16:38,260 --> 00:16:40,390
- Miners?
- Exactly.
263
00:16:43,700 --> 00:16:46,540
This boy
is totally unpredictable.
264
00:16:47,180 --> 00:16:49,270
- You're rank E?
- Yes.
265
00:16:49,650 --> 00:16:50,850
Have you ever mined?
266
00:16:50,970 --> 00:16:52,130
No, never.
267
00:16:52,260 --> 00:16:56,250
Oh, you're a fighter? I'm not worried
about your physical condition.
268
00:16:56,940 --> 00:17:00,120
There are plenty of people like you here.
269
00:17:00,340 --> 00:17:02,710
Relax,
everything will be fine.
270
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Thank you.
271
00:17:04,200 --> 00:17:08,420
These large-scale raids
require work distribution.
272
00:17:09,100 --> 00:17:11,460
The attack squadron
takes care of the monsters.
273
00:17:11,840 --> 00:17:15,020
Miners are responsible
for extracting crystals.
274
00:17:15,250 --> 00:17:18,140
Finally, the collection team
recovers the corpses.
275
00:17:19,370 --> 00:17:21,840
Many personnel,
for a huge profit.
276
00:17:23,190 --> 00:17:24,800
I imagine they're busy.
277
00:17:26,840 --> 00:17:28,370
Step back, please.
278
00:17:28,810 --> 00:17:31,820
I don't like being blinded,
but there's no choice...
279
00:17:51,840 --> 00:17:53,300
Tanks, take position.
280
00:17:55,610 --> 00:17:57,160
Your turn.
281
00:18:10,090 --> 00:18:12,810
I held back,
to avoid carbonizing
282
00:18:12,940 --> 00:18:14,900
and rendering their corpses useless.
283
00:18:15,610 --> 00:18:18,610
I've eliminated
all enemies in the area.
284
00:18:19,110 --> 00:18:20,700
We can proceed.
285
00:18:21,310 --> 00:18:25,500
Be careful of the burning smell,
you with the developed sense of smell.
286
00:18:26,940 --> 00:18:28,790
The attack squadron is back!
287
00:18:29,970 --> 00:18:32,840
They've already cleaned up,
except for the boss?
288
00:18:33,300 --> 00:18:36,510
I sensed his incredible aura
when I crossed paths with him yesterday.
289
00:18:37,310 --> 00:18:39,890
But leaving such a dungeon
without a scratch
290
00:18:40,140 --> 00:18:41,980
proves how skilled he is.
291
00:18:42,120 --> 00:18:45,520
Oh, the second-in-command of the Hunters
is also present!
292
00:18:48,330 --> 00:18:49,560
This woman...
293
00:18:50,160 --> 00:18:52,750
She's the vice president
of the Hunters
294
00:18:52,890 --> 00:18:55,530
and the 9th S-rank hunter
in the country.
295
00:18:56,530 --> 00:18:58,800
Cha Hae-in,
nicknamed "the dancer".
296
00:18:59,560 --> 00:19:01,070
Incredible...
297
00:19:01,960 --> 00:19:05,930
How many people in this world
emit such an aura?
298
00:19:10,010 --> 00:19:12,740
I sensed an extremely heavy presence.
299
00:19:13,230 --> 00:19:14,320
Did I hallucinate?
300
00:19:14,600 --> 00:19:17,640
For an instant,
I thought Mr. Go was here.
301
00:19:18,030 --> 00:19:20,800
It disappeared
in a fraction of a second.
302
00:19:23,300 --> 00:19:25,330
His senses are really sharp.
303
00:19:25,460 --> 00:19:27,850
Alright, guys! Get to work!
304
00:19:28,590 --> 00:19:30,240
After the attack,
305
00:19:30,360 --> 00:19:33,470
it's time for the miners
and collection team.
306
00:19:35,050 --> 00:19:36,820
Ho! Heave!
307
00:19:37,380 --> 00:19:39,530
There's a bit of slack here!
308
00:19:44,600 --> 00:19:47,700
Mana waves
are emanating from the end of the corridor.
309
00:19:48,730 --> 00:19:52,090
They must be coming from the boss
of this A-rank dungeon.
310
00:19:53,520 --> 00:19:57,210
He's more powerful than Vulcan or Metus
from the demonic fortress.
311
00:19:58,110 --> 00:19:59,440
I want to go there.
312
00:20:00,120 --> 00:20:03,760
I'd like to check the power
of an A-rank boss.
313
00:20:04,090 --> 00:20:07,260
Did you hear?
The newbie is rank E.
314
00:20:07,390 --> 00:20:08,970
Rank E? Seriously?
315
00:20:09,100 --> 00:20:11,280
The boss has lost his mind!
316
00:20:12,890 --> 00:20:16,810
Rank E hunters get the same treatment
wherever they go...
317
00:20:16,960 --> 00:20:19,030
Anyway, it'll be over soon.
318
00:20:19,180 --> 00:20:21,960
Hey, get to work!
Don't just stand there!
319
00:20:22,100 --> 00:20:24,680
Can't you see it's narrow,
so...
320
00:20:26,490 --> 00:20:27,390
I...
321
00:20:28,180 --> 00:20:30,360
Go at your own pace, actually.
322
00:20:31,560 --> 00:20:34,640
Is he really rank E, this guy?
323
00:20:36,430 --> 00:20:37,740
Boss,
324
00:20:38,080 --> 00:20:40,460
are you sure he's rank E?
325
00:20:40,580 --> 00:20:41,420
Yes...
326
00:20:41,730 --> 00:20:44,220
He's incredibly strong.
327
00:20:44,340 --> 00:20:45,930
I have the feeling
328
00:20:46,190 --> 00:20:50,110
that Hunter Sung
is a gift from heaven.
329
00:20:52,420 --> 00:20:56,300
Well, let's take a break!
It's snack time!
330
00:20:57,280 --> 00:20:59,460
Sung, you coming?
333
00:20:59,590 --> 00:21:01,370
I'd like to finish this zone.
334
00:21:01,500 --> 00:21:02,670
As you wish.
335
00:21:02,910 --> 00:21:05,520
Don't go too far from here, okay?
336
00:21:05,640 --> 00:21:06,480
Okay.
337
00:21:16,910 --> 00:21:18,710
Finally alone, damn!
338
00:21:18,840 --> 00:21:21,100
This is the perfect opportunity!
339
00:21:21,360 --> 00:21:22,960
I have about an hour.
340
00:21:23,500 --> 00:21:25,120
Let's take a look.
341
00:21:29,370 --> 00:21:31,180
Is this the boss's lair?
342
00:21:32,240 --> 00:21:34,710
I was right, he's stronger than Metis.
343
00:21:36,200 --> 00:21:39,690
I'm aware that I must not defeat him...
344
00:21:40,520 --> 00:21:42,460
otherwise, the portal will close.
345
00:21:43,340 --> 00:21:46,150
That would cause huge damage to the Hunters.
346
00:21:47,180 --> 00:21:48,260
However,
347
00:21:48,900 --> 00:21:51,290
nothing stops me from poking him a bit.
348
00:21:51,430 --> 00:21:53,610
What are you doing here?
349
00:21:59,610 --> 00:22:01,130
I asked a question.
350
00:22:01,950 --> 00:22:04,250
What are you doing here?
351
00:23:27,880 --> 00:23:29,880
Translation: Alexandre Mureau
Adaptation: Kiddo Maxx
352
00:23:31,220 --> 00:23:33,010
Spotting: Clément Hautavoine
Proofreading: DW512ZC23354