All language subtitles for Shelter_italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,666 --> 00:02:41,082 Ok. Attenta alle dita. 2 00:02:46,582 --> 00:02:47,832 Come hai fatto prima. 3 00:05:28,082 --> 00:05:29,248 Che hai da guardare? 4 00:05:39,374 --> 00:05:40,290 Che facciamo oggi? 5 00:05:42,416 --> 00:05:45,207 Renditi utile e pensaci un po'. 6 00:06:18,541 --> 00:06:19,582 Scacco matto. 7 00:07:57,999 --> 00:07:59,957 Lascia la cassa e torna subito qui. 8 00:08:00,124 --> 00:08:02,207 Sembra che il tempo stia peggiorando. 9 00:08:55,541 --> 00:08:56,999 Non venire più quassù. 10 00:09:05,541 --> 00:09:07,832 La maggior parte delle persone dice: "Grazie". 11 00:09:12,624 --> 00:09:14,540 È molto importante che tu ascolti. 12 00:09:15,707 --> 00:09:17,707 Non tornare mai più quassù. 13 00:09:17,874 --> 00:09:21,582 Io e mio zio veniamo qui ogni settimana per portarti le provviste 14 00:09:21,749 --> 00:09:23,874 eppure tu non scendi mai nemmeno a salutarci. 15 00:09:25,624 --> 00:09:26,915 Per quale motivo? 16 00:09:39,249 --> 00:09:40,957 Non mi fai paura! 17 00:10:11,457 --> 00:10:13,207 Messaggio a tutte le imbarcazioni. 18 00:10:13,374 --> 00:10:16,749 Forti venti di burrasca imperversano lungo tutta la costa. 19 00:10:23,457 --> 00:10:24,748 Jessie, sbrigati! 20 00:10:28,374 --> 00:10:31,624 Si è formata una nuova tempesta, diretta verso le Isole Ebridi. 21 00:10:41,832 --> 00:10:42,957 Non guardarmi così. 22 00:10:46,999 --> 00:10:47,957 Jessie! 23 00:10:50,457 --> 00:10:51,540 Coraggio! 24 00:10:59,207 --> 00:11:00,290 Forza! 25 00:11:12,041 --> 00:11:13,082 Jessie! 26 00:14:32,999 --> 00:14:34,249 Dov'è mio zio? 27 00:14:38,499 --> 00:14:39,790 Dov'è mio zio? 28 00:14:47,666 --> 00:14:48,791 È morto. 29 00:14:55,791 --> 00:14:57,166 Il peschereccio è affondato. 30 00:14:58,207 --> 00:14:59,540 È rimasto intrappolato. 31 00:16:20,999 --> 00:16:22,624 Dobbiamo ridurre il gonfiore. 32 00:16:50,166 --> 00:16:52,457 Perché non hai avvertito nessuno dell'incidente? 33 00:16:53,707 --> 00:16:55,040 Nemmeno la polizia. 34 00:16:57,999 --> 00:16:59,665 Chi sa che siamo qui? 35 00:17:02,166 --> 00:17:03,082 Nessuno? 36 00:17:04,207 --> 00:17:05,248 Riposati. 37 00:17:38,082 --> 00:17:40,957 Devi riportarmi a casa. Non puoi tenermi qui. 38 00:17:41,999 --> 00:17:45,040 Insomma, io non capisco nemmeno per quale motivo tu sei qui. 39 00:17:45,207 --> 00:17:47,873 Mio zio mi ha detto che questo faro non funziona da anni. 40 00:17:48,416 --> 00:17:50,916 Eppure non te ne vai? Perché? 41 00:17:56,207 --> 00:17:58,457 La mia famiglia mi starà cercando. 42 00:18:01,832 --> 00:18:03,415 Tu non hai una famiglia. 43 00:18:06,707 --> 00:18:08,665 Tua madre è morta qualche anno fa. 44 00:18:10,207 --> 00:18:11,665 Non hai mai conosciuto tuo padre. 45 00:18:13,249 --> 00:18:15,790 Tuo zio si è preso cura di te da allora. 46 00:18:16,374 --> 00:18:18,040 Perché non c'era nessun altro. 47 00:18:20,457 --> 00:18:21,748 Come fai a saperlo? 48 00:18:23,374 --> 00:18:25,082 Beh, qualcuno verrà a cercarmi. 49 00:18:27,457 --> 00:18:28,623 Tu dici? 50 00:18:31,249 --> 00:18:32,957 Qui non c'è niente per nessuno. 51 00:21:17,249 --> 00:21:18,582 È solo un sogno. 52 00:21:21,666 --> 00:21:22,874 Solo un sogno. 53 00:21:29,791 --> 00:21:31,124 So che sei spaventata. 54 00:21:32,707 --> 00:21:34,123 E stai soffrendo molto. 55 00:21:39,832 --> 00:21:41,207 Quando usi un'arma... 56 00:21:43,707 --> 00:21:45,957 non agire mai in preda alla paura. 57 00:21:49,332 --> 00:21:51,457 Bilancia sempre le emozioni. 58 00:21:51,916 --> 00:21:53,332 Devi essere lucida. 59 00:21:55,124 --> 00:21:56,832 Impugnalo così. 60 00:21:59,124 --> 00:22:01,582 Il pollice contro l'elsa. 61 00:22:02,374 --> 00:22:04,124 Impugnatura stretta. 62 00:22:04,916 --> 00:22:05,999 Tienilo su. 63 00:22:09,832 --> 00:22:10,957 Bene. 64 00:22:11,124 --> 00:22:12,374 Bella presa. 65 00:22:13,582 --> 00:22:14,457 Bene. 66 00:22:16,916 --> 00:22:18,457 Fammi controllare la caviglia. 67 00:23:08,416 --> 00:23:09,416 Andiamo. 68 00:24:41,416 --> 00:24:42,916 Come hai conosciuto mio zio? 69 00:24:43,874 --> 00:24:45,415 Abbiamo combattuto insieme. 70 00:24:45,999 --> 00:24:47,624 Nei Royal Marines. 71 00:24:50,416 --> 00:24:52,082 Non mi ha mai detto il tuo nome. 72 00:24:53,707 --> 00:24:54,748 Come ti chiami? 73 00:24:56,457 --> 00:24:58,457 Cambierebbe qualcosa, se lo sapessi? 74 00:24:59,749 --> 00:25:01,832 Almeno saprei come chiamarti. 75 00:25:05,832 --> 00:25:07,540 Ce la siamo cavata bene, finora. 76 00:25:11,332 --> 00:25:12,998 Dimmi come si chiama il cane, allora. 77 00:25:15,874 --> 00:25:17,040 Non ha un nome. 78 00:25:17,957 --> 00:25:18,998 Cosa? 79 00:25:19,166 --> 00:25:20,499 È assurdo. 80 00:25:21,541 --> 00:25:23,041 Il tuo cane non ha un nome? 81 00:25:26,332 --> 00:25:29,457 Beh, allora lo chiamerò... 82 00:25:31,666 --> 00:25:32,666 Jack. 83 00:25:32,832 --> 00:25:34,748 Giusto, Jack? Vieni. Ehi. 84 00:25:37,707 --> 00:25:38,915 Jack. 85 00:25:39,457 --> 00:25:40,873 Gli piace il nome Jack. 86 00:25:41,999 --> 00:25:42,999 Jack. 87 00:25:51,082 --> 00:25:53,623 Donna nera in... 88 00:25:53,791 --> 00:25:54,582 F2. 89 00:25:56,457 --> 00:25:57,498 Scacco. 90 00:26:01,874 --> 00:26:03,832 Non mi hai detto che sai giocare a scacchi. 91 00:26:03,999 --> 00:26:05,415 Non me l'hai chiesto. 92 00:26:07,832 --> 00:26:09,665 Sembra abbia trovato un valido avversario. 93 00:26:24,957 --> 00:26:26,248 C'è un'infezione. 94 00:26:28,082 --> 00:26:30,457 - Non possiamo andare in ospedale? - No. 95 00:26:32,582 --> 00:26:33,582 No. 96 00:26:37,999 --> 00:26:39,415 Vado io a prendere il necessario. 97 00:28:59,207 --> 00:29:00,457 GARZE STERILI 98 00:29:01,124 --> 00:29:02,915 Dieci anni fa, il Primo Ministro 99 00:29:03,082 --> 00:29:05,707 aveva assicurato a questo comitato e alla nazione 100 00:29:05,874 --> 00:29:07,999 che il suo governo, cito... 101 00:29:08,166 --> 00:29:11,749 "Non aveva e non avrebbe mai raccolto dati sui cittadini britannici”. 102 00:29:12,291 --> 00:29:13,332 Eppure... 103 00:29:14,041 --> 00:29:16,624 grazie al recente hackeraggio dei server dell'MI6, 104 00:29:16,791 --> 00:29:21,291 abbiamo appreso che l'MI6 non solo raccoglieva informazioni personali, 105 00:29:22,499 --> 00:29:26,749 telefonate, e-mail e schemi di voto della popolazione britannica, 106 00:29:26,916 --> 00:29:31,416 ma che lo faceva al fine di creare un super sistema di Intelligence. 107 00:29:33,166 --> 00:29:35,082 Un sistema avanzato di sorveglianza 108 00:29:35,249 --> 00:29:38,582 chiamato "Total Human Engagement Analytics", 109 00:29:38,749 --> 00:29:41,040 O, più affettuosamente, THEA. 110 00:29:42,374 --> 00:29:44,540 Alcuni dettagli, ovviamente, sono secretati. 111 00:29:44,707 --> 00:29:47,373 Lo scopo di THEA è prendere decisioni più consapevoli, 112 00:29:47,541 --> 00:29:49,832 anticipare le minacce in modo più efficace. 113 00:29:50,832 --> 00:29:52,957 Quello che avete fatto è un'invasione illegale 114 00:29:53,124 --> 00:29:56,374 nella vita di ogni individuo di questo Paese. 115 00:29:56,541 --> 00:29:58,832 Se sono innocenti, non hanno nulla da nascondere. 116 00:29:58,999 --> 00:30:02,332 Da quando THEA è stato avviato, l'MI6 ha intercettato minacce 117 00:30:02,499 --> 00:30:05,332 a un ritmo inimmaginabile. 118 00:30:05,499 --> 00:30:07,457 Forse potreste semplicemente dire: "Grazie". 119 00:30:09,166 --> 00:30:12,416 Voglio essere chiara su come finirà questa storia. 120 00:30:13,166 --> 00:30:16,166 Con lei e il Primo Ministro sotto inchiesta 121 00:30:16,332 --> 00:30:18,415 e THEA smantellato. 122 00:30:19,166 --> 00:30:22,249 Haneron si è messa in mostra, Primo Ministro. 123 00:30:23,332 --> 00:30:27,248 Sappiamo entrambi che è tutto un circo, solo senza intrattenimento. 124 00:30:27,416 --> 00:30:30,166 Haneron sta guadagnando terreno nelle elezioni. 125 00:30:30,332 --> 00:30:31,748 E questa fuga di notizie... 126 00:30:32,749 --> 00:30:34,749 è una vergogna per la nazione. 127 00:30:35,624 --> 00:30:37,665 Dovremo calmare le acque. 128 00:30:39,832 --> 00:30:41,998 Serve un agnello sacrificale. 129 00:30:43,124 --> 00:30:44,374 Ammettiamolo, Stephen. 130 00:30:44,541 --> 00:30:47,416 Forse lei è il miglior capo delle spie che questo Paese abbia mai avuto. 131 00:30:47,582 --> 00:30:50,873 Ma è un pessimo burocrate. 132 00:30:51,624 --> 00:30:54,415 Abbiamo tutti dei difetti, Primo Ministro. 133 00:31:00,874 --> 00:31:04,457 Ho interrotto la registrazione. Adesso siamo solo noi due. 134 00:31:06,207 --> 00:31:08,498 Io penso che potrebbe essere una benedizione. 135 00:31:08,666 --> 00:31:09,582 Davvero? 136 00:31:10,332 --> 00:31:13,123 Potrei rimandarla nell'ombra, dove dovrebbe stare. 137 00:31:14,707 --> 00:31:16,207 Sarà il nostro piccolo segreto. 138 00:31:17,624 --> 00:31:18,832 Certamente, signora. 139 00:31:20,791 --> 00:31:22,791 Roberta Frost, il suo braccio destro, 140 00:31:22,957 --> 00:31:26,623 assumerà la carica di capo ad interim dell'MI6 141 00:31:26,791 --> 00:31:30,166 e poi, dopo le elezioni, nominerò qualcuno più appropriato. 142 00:31:30,749 --> 00:31:32,540 Roberta è un'ottima scelta. 143 00:31:32,707 --> 00:31:36,457 Lavora benissimo in squadra e non vogliamo degli estranei. 144 00:31:36,624 --> 00:31:37,790 Esatto. 145 00:31:39,124 --> 00:31:40,624 Si goda la pensione. 146 00:31:41,332 --> 00:31:42,748 Grazie, Primo Ministro. 147 00:31:50,041 --> 00:31:51,999 BAMBINO 148 00:31:53,624 --> 00:31:54,832 Quanti anni ha? 149 00:31:56,832 --> 00:31:57,957 È più o meno così. 150 00:32:01,541 --> 00:32:04,791 ...Sì, avevamo deciso di andare lì, ma pensavo saremmo andate al bowling. 151 00:32:04,957 --> 00:32:07,082 È più divertente, no? Andiamo sempre al... 152 00:32:16,374 --> 00:32:20,040 ...Sì, avevamo deciso di andare li, ma pensavo saremmo andate al bowling. 153 00:32:20,207 --> 00:32:21,582 È più divertente, no? 154 00:32:33,666 --> 00:32:37,499 - Allarme THEA massima priorità. - Abbiamo una corrispondenza retinica. 155 00:32:39,499 --> 00:32:42,624 Timur Tchermoev. È un obiettivo super sensibile, 156 00:32:42,791 --> 00:32:45,207 ricercato per il bombardamento della nostra ambasciata in Algeria. 157 00:32:47,249 --> 00:32:50,499 - Il fascicolo è pieno di atrocità simili. - Posizione? 158 00:32:50,666 --> 00:32:53,041 Stornoway, Ebridi Esterne, Scozia. 159 00:32:53,207 --> 00:32:54,957 Riposizioniamo i satelliti. 160 00:32:56,166 --> 00:32:57,916 La nostra squadra d'assalto più vicina? 161 00:32:59,249 --> 00:33:00,249 Alpha. 162 00:33:00,916 --> 00:33:01,916 Inviatela. 163 00:33:06,207 --> 00:33:07,165 Ok. 164 00:33:08,457 --> 00:33:10,123 Lasciamo agire i farmaci. 165 00:33:10,957 --> 00:33:12,498 Tornerà come nuova. 166 00:33:15,332 --> 00:33:17,332 Grazie per le caramelle, comunque. 167 00:33:24,624 --> 00:33:25,832 Ti ho preso questi. 168 00:33:26,791 --> 00:33:29,457 Spero vadano bene. Ho fatto del mio meglio. 169 00:33:47,832 --> 00:33:48,957 Mi piacciono. 170 00:33:51,457 --> 00:33:52,373 Grazie. 171 00:33:54,416 --> 00:33:55,541 Di niente. 172 00:34:14,999 --> 00:34:16,457 Che profumino. 173 00:34:25,707 --> 00:34:27,790 Decisamente meglio del porridge. 174 00:34:28,874 --> 00:34:31,499 Questa, signorina, è un'opinione personale. 175 00:34:44,499 --> 00:34:45,499 Che c'è? 176 00:35:26,041 --> 00:35:27,374 Cosa sta succedendo? 177 00:35:29,124 --> 00:35:31,207 Vai in bagno. Chiudi la porta a chiave. 178 00:35:31,874 --> 00:35:33,124 Non fiatare. 179 00:35:33,291 --> 00:35:34,999 Non uscire finché non vengo a prenderti. 180 00:35:36,791 --> 00:35:37,791 Vai, Jessie. 181 00:35:44,916 --> 00:35:45,916 Resta qui. 182 00:36:19,541 --> 00:36:22,374 Procediamo. Uccidere l'obiettivo a vista. 183 00:36:47,166 --> 00:36:48,374 Troviamo questo stronzo. 184 00:36:56,332 --> 00:36:57,290 Oh. Cazzo! 185 00:37:18,041 --> 00:37:20,041 Dividiamoci. Accerchiamolo. 186 00:38:46,874 --> 00:38:48,540 Gettalo! Cristo santo. 187 00:38:51,332 --> 00:38:53,748 Ho trovato la ragazza. La sto portando fuori. 188 00:38:55,624 --> 00:38:56,624 Jack! 189 00:39:48,707 --> 00:39:49,707 Lasciami! 190 00:40:16,791 --> 00:40:18,082 Chi è? Chi... 191 00:40:22,249 --> 00:40:23,290 Chi sono questi tizi? 192 00:40:35,291 --> 00:40:36,749 Chi... Chi sono... 193 00:40:36,916 --> 00:40:39,749 Voglio che aspetti qui. Non ti succederà niente. 194 00:40:40,291 --> 00:40:41,457 Io torno subito. 195 00:40:43,082 --> 00:40:44,623 Dove stai andando? 196 00:41:21,041 --> 00:41:22,249 Mi dispiace, vecchio mio. 197 00:41:43,207 --> 00:41:45,957 Non ho una prenotazione. E ho un bagaglio. 198 00:41:47,832 --> 00:41:49,415 Ok, ci vediamo lì. 199 00:41:57,999 --> 00:41:59,124 Dobbiamo andare. 200 00:41:59,999 --> 00:42:02,207 - Ma... e Jack? - Andiamo. 201 00:42:02,999 --> 00:42:04,915 Co... Cosa? 202 00:42:05,791 --> 00:42:07,082 Jack? No, no! 203 00:42:09,207 --> 00:42:10,207 Jack? 204 00:42:12,791 --> 00:42:14,124 Forza, dobbiamo andare via. 205 00:42:31,041 --> 00:42:32,416 Squadra Alpha, rispondete. 206 00:42:35,291 --> 00:42:36,249 Sono tutti morti. 207 00:42:37,791 --> 00:42:39,207 Chi diavolo è questo tizio? 208 00:42:39,749 --> 00:42:41,415 Di sicuro, non è Tchermoev. 209 00:42:43,374 --> 00:42:45,165 L'agente di primo livello più vicino? 210 00:42:48,457 --> 00:42:49,498 Workman. 211 00:42:52,332 --> 00:42:53,332 Attivatelo. 212 00:42:53,874 --> 00:42:56,707 Avvertite le squadre di soccorso di tenersi pronti a intervenire. 213 00:42:58,166 --> 00:42:59,707 E scopri chi è quella ragazza. 214 00:43:36,041 --> 00:43:37,041 Andiamo! 215 00:43:44,457 --> 00:43:45,915 - Sei ferito! - Non è niente. 216 00:43:46,082 --> 00:43:47,623 Ma stai sanguinando! 217 00:43:48,457 --> 00:43:49,457 Andiamo. 218 00:44:05,041 --> 00:44:06,124 Resta dietro di me. 219 00:44:14,791 --> 00:44:16,957 Devo controllare una cosa. Aspetta qui. 220 00:44:30,874 --> 00:44:31,957 Devo entrare in casa. 221 00:44:32,499 --> 00:44:33,749 A prendere le chiavi. 222 00:44:33,916 --> 00:44:35,457 Volevi dire: "Rubare"? 223 00:44:35,624 --> 00:44:37,957 Ehi, voglio che tu aspetti qui. 224 00:44:40,416 --> 00:44:41,666 Hai mai usato un fucile? 225 00:44:42,874 --> 00:44:45,249 Sparavo agli scoiattoli con quello ad aria compressa di mio zio. 226 00:44:45,416 --> 00:44:46,916 Può bastare. Tienilo. 227 00:44:47,457 --> 00:44:49,623 Una mano lì e una qui. 228 00:44:49,791 --> 00:44:51,374 Tienilo stretto contro il corpo. 229 00:44:51,541 --> 00:44:53,207 Tieni la canna rivolta a terra. 230 00:44:53,749 --> 00:44:56,207 Via le dita dal grilletto. È sensibile. 231 00:44:57,249 --> 00:44:58,832 Schiena contro la recinzione. 232 00:46:07,291 --> 00:46:08,291 Ehi, ehi. 233 00:46:09,999 --> 00:46:11,290 Non fare un altro passo. 234 00:46:15,541 --> 00:46:16,666 Mettilo giù. 235 00:46:21,082 --> 00:46:21,873 Per favore. 236 00:46:26,041 --> 00:46:29,124 Andiamo... Andiamoci piano. Ok? 237 00:46:30,416 --> 00:46:31,582 È ferito. 238 00:46:32,291 --> 00:46:33,499 Puoi aiutarlo? 239 00:46:41,416 --> 00:46:42,916 Che cosa sto guardando? 240 00:46:43,082 --> 00:46:43,957 Timur Tchermoev. 241 00:46:44,124 --> 00:46:46,707 Il suo profilo è stato modificato. Vede qui? 242 00:46:47,916 --> 00:46:50,582 Il codice è stato manipolato per nascondere qualcun altro. 243 00:46:50,999 --> 00:46:54,207 Quindi, quando una videocamera riprende la persona reale, 244 00:46:54,374 --> 00:46:56,999 lo identifica erroneamente come Tchermoev. 245 00:46:57,166 --> 00:46:58,457 È roba molto sofisticata. 246 00:46:59,249 --> 00:47:01,582 Chiunque sia stato, ha usato un codice autodistruggente. 247 00:47:06,416 --> 00:47:07,416 II nostro uomo. 248 00:47:08,707 --> 00:47:09,707 Michael Mason. 249 00:47:10,707 --> 00:47:11,998 È uno dei nostri? 250 00:47:12,166 --> 00:47:13,082 Sì. 251 00:47:13,749 --> 00:47:15,790 Ma non ci sono molti dettagli. 252 00:47:15,957 --> 00:47:19,623 Era rimasto orfano. Ex agente della SBS. 253 00:47:20,249 --> 00:47:23,040 Ucciso in azione dieci anni fa. Evidentemente, no. 254 00:47:24,999 --> 00:47:28,082 Perché incastrare uno dei nostri per essere preso di mira? 255 00:47:28,249 --> 00:47:29,207 Non saprei. 256 00:47:31,541 --> 00:47:34,832 Ho provato ad accedere ai suoi registri della missione di Poole 257 00:47:34,999 --> 00:47:36,874 e questo è quanto. 258 00:47:42,332 --> 00:47:43,540 Ok, continua a cercare. 259 00:47:43,707 --> 00:47:45,290 Ci sono un uomo e una ragazza in casa... 260 00:47:45,457 --> 00:47:49,957 La sala operativa ha intercettato una chiamata da una fattoria in Scozia. 261 00:47:50,124 --> 00:47:53,540 - Corrispondono a Mason e la ragazza. - Chiamali. Avvertili che sto arrivando. 262 00:47:54,374 --> 00:47:56,499 - Tutto a posto, signore. - Grazie, Ross. 263 00:48:18,499 --> 00:48:19,624 Merda. 264 00:48:25,332 --> 00:48:26,832 Sono armati. 265 00:48:27,374 --> 00:48:29,332 Aiutateci. Hanno preso mio padre in ostaggio. 266 00:48:29,499 --> 00:48:32,332 Il nostro obiettivo non è chi pensavamo. Il suo nome è Michael Mason. 267 00:48:32,499 --> 00:48:34,749 Voglio che sia catturato e interrogato. Il mio agente? 268 00:48:34,916 --> 00:48:36,916 - Workman è in arrivo. - Vi prego, aiuto. 269 00:48:38,707 --> 00:48:39,707 Workman. 270 00:48:40,416 --> 00:48:41,541 Bene. 271 00:48:54,457 --> 00:48:55,832 DECRITTAZIONE 272 00:49:20,874 --> 00:49:22,665 Vaffanculo, Mason. 273 00:49:27,499 --> 00:49:29,582 Non so quanto terrà. 274 00:49:31,082 --> 00:49:32,998 Ho ricucito solo capre e pecore. 275 00:49:33,166 --> 00:49:34,291 Andrà bene. 276 00:49:35,249 --> 00:49:37,415 Grazie. Adesso ce ne andiamo. 277 00:49:44,791 --> 00:49:46,082 Mi servirà il tuo furgone. 278 00:49:47,499 --> 00:49:49,082 Le chiavi sono vicino alla porta. 279 00:49:49,999 --> 00:49:52,207 Va' a prenderle e metti in moto. 280 00:49:52,374 --> 00:49:54,040 Non fare loro del male. 281 00:49:55,041 --> 00:49:57,332 Non farò loro del male. Ok? 282 00:50:00,541 --> 00:50:01,624 Dov'è tuo figlio? 283 00:50:02,874 --> 00:50:03,874 Callum? 284 00:50:05,957 --> 00:50:06,957 Callum! 285 00:50:14,582 --> 00:50:16,415 Hai forse fatto qualcosa? 286 00:50:20,166 --> 00:50:20,832 Callum? 287 00:50:22,291 --> 00:50:23,624 Ho chiamato la polizia. 288 00:50:30,832 --> 00:50:33,415 Spostiamoci. Vai. 289 00:50:34,291 --> 00:50:36,082 Siediti qui. Non ti muovere. 290 00:50:43,374 --> 00:50:46,624 Le autorità locali sono intervenute per un'effrazione alla fattoria. 291 00:50:46,791 --> 00:50:48,541 Beh, digli di non intervenire. 292 00:50:48,707 --> 00:50:50,332 Stabilite un perimetro. 293 00:50:50,499 --> 00:50:53,540 Non intervenire. Ripeto, non intervenire! 294 00:50:53,707 --> 00:50:55,082 Un nostro agente è in arrivo. 295 00:50:57,624 --> 00:50:59,874 - Polizia! - Ti arresteranno? 296 00:51:00,041 --> 00:51:01,957 Non è la polizia che mi preoccupa. 297 00:51:02,541 --> 00:51:04,791 Da questa parte. Vai, vai, vai. 298 00:51:04,957 --> 00:51:06,873 Ehi. Ehi, aspetta. Non aprire la porta! 299 00:51:07,457 --> 00:51:08,373 Io abito qui... 300 00:51:18,332 --> 00:51:19,707 Scoprite chi ha sparato! 301 00:51:21,791 --> 00:51:24,082 Mi dispiace. Devi rimanere qui. 302 00:51:25,416 --> 00:51:26,416 Andiamo. 303 00:51:28,291 --> 00:51:30,624 - È dentro! - Polizia! 304 00:51:33,999 --> 00:51:35,124 Getta l'arma! 305 00:51:37,166 --> 00:51:38,291 Gettala! 306 00:51:46,624 --> 00:51:47,415 Andiamo. 307 00:52:00,957 --> 00:52:02,248 Ehi. Polizia. Fermi! 308 00:52:03,624 --> 00:52:04,957 Getta l'arma! 309 00:52:05,916 --> 00:52:07,707 Uno-due-uno a Echo. Diversi agenti a terra. 310 00:52:11,207 --> 00:52:12,998 Stanno andando via. Restate... 311 00:52:13,166 --> 00:52:15,166 Sali dietro. Tieni giù la testa. 312 00:52:15,332 --> 00:52:16,498 Seguite Mason! 313 00:52:17,332 --> 00:52:18,998 Mettimi in contatto con Workman! 314 00:52:20,666 --> 00:52:22,207 Ha chiuso le comunicazioni. 315 00:52:22,374 --> 00:52:24,040 Che cazzo sta succedendo? 316 00:52:24,749 --> 00:52:26,207 Sta' giù e reggiti forte. 317 00:52:38,916 --> 00:52:41,291 Bravo due-uno, servono rinforzi, subito! 318 00:55:47,207 --> 00:55:49,790 Dobbiamo cambiare auto. Andiamo. 319 00:56:23,916 --> 00:56:25,166 Sta bene? 320 00:56:32,374 --> 00:56:33,457 Signore, non si muova... 321 00:56:58,999 --> 00:56:59,999 Salve, Roberta. 322 00:57:00,166 --> 00:57:02,374 Chiami per mettere il dito nella piaga? 323 00:57:02,832 --> 00:57:03,998 Non direi, signore. 324 00:57:04,457 --> 00:57:07,998 Credo che il Primo Ministro abbia commesso un grave errore a licenziarla. 325 00:57:08,166 --> 00:57:09,499 L'adulazione ti porterà lontano. 326 00:57:10,082 --> 00:57:11,373 Come posso aiutarti? 327 00:57:11,999 --> 00:57:14,874 Il nome Michael Mason le dice qualcosa? 328 00:57:19,207 --> 00:57:20,998 Dove hai sentito quel nome? 329 00:57:21,166 --> 00:57:23,291 Ha fatto fuori un'intera squadra d'assalto. 330 00:57:23,874 --> 00:57:24,957 Da solo. 331 00:57:26,874 --> 00:57:28,457 Quello che sto per dire... 332 00:57:28,999 --> 00:57:32,290 non esiste al di fuori di questa conversazione. 333 00:57:33,916 --> 00:57:38,332 Anni fa, abbiamo lanciato un programma non ufficiale di agenti scelti 334 00:57:38,499 --> 00:57:40,499 chiamato "Black Kite". 335 00:57:41,041 --> 00:57:44,374 Agenti non soggetti alla supervisione dell'MI6. 336 00:57:44,957 --> 00:57:46,290 E tra quelli c'era Mason. 337 00:57:46,457 --> 00:57:48,582 Si, è stato uno dei primi. 338 00:57:48,749 --> 00:57:53,249 Era un prodigio. Diventò il nostro modello di riferimento. 339 00:57:54,082 --> 00:57:55,415 Poi cos'è successo? 340 00:57:55,582 --> 00:57:58,290 Doveva eliminare un ufficiale dei servizi segreti stranieri. 341 00:57:58,457 --> 00:58:00,123 Ma ha risparmiato l'obiettivo, 342 00:58:00,291 --> 00:58:02,874 falsificato il suo rapporto e poi è scomparso. 343 00:58:03,541 --> 00:58:05,249 Perché non ha eseguito l'ordine? 344 00:58:05,999 --> 00:58:07,915 Crediamo sia passato al nemico. 345 00:58:08,082 --> 00:58:10,582 L'avranno pagato un occhio della testa. 346 00:58:11,249 --> 00:58:14,457 C'è una cosa che devi capire. 347 00:58:15,916 --> 00:58:18,457 Mason non è solo un assassino. 348 00:58:18,624 --> 00:58:20,957 È uno strumento di precisione. 349 00:58:21,124 --> 00:58:23,207 Non c'è modo di fermarlo. 350 00:58:23,374 --> 00:58:27,165 Devi scatenargli contro ogni singola risorsa, Roberta. 351 00:58:27,666 --> 00:58:31,624 Michael Mason, purtroppo, è diventato un cancro 352 00:58:31,791 --> 00:58:33,624 per tutto quello che noi rappresentiamo. 353 00:58:37,207 --> 00:58:38,207 Sì, signore. 354 00:58:53,666 --> 00:58:55,916 Pronta a mettere alla prova le tue capacità? 355 00:58:59,374 --> 00:59:01,374 Verrò licenziata per questo? 356 00:59:02,291 --> 00:59:03,499 No, se non lo faccio io. 357 00:59:07,624 --> 00:59:10,540 Ho trovato i documenti sui Black Kite su un server di backup. 358 00:59:10,707 --> 00:59:13,707 Mason stava aiutando uno scienziato iraniano disertore 359 00:59:13,874 --> 00:59:16,874 che ci aveva detto tutto quello che sapeva sul loro programma nucleare. 360 00:59:17,541 --> 00:59:21,832 Invece di proteggerlo, ordinarono a Mason di ucciderlo per negare l'evidenza. 361 00:59:23,207 --> 00:59:24,873 A quanto pare, si rifiutò. 362 00:59:27,624 --> 00:59:29,249 Che brava, Maddie. 363 00:59:37,624 --> 00:59:38,999 Maledizione, Roberta. 364 00:59:39,791 --> 00:59:42,207 Certe persone non riescono proprio a trattenersi. 365 00:59:59,166 --> 01:00:00,207 Stai bene? 366 01:00:05,249 --> 01:00:08,915 Tu pensi che non possa sopportare la verità su chi sei, ma non è così. 367 01:00:21,624 --> 01:00:22,624 Beh... 368 01:00:23,166 --> 01:00:24,957 hai una famiglia, da qualche parte? 369 01:00:29,791 --> 01:00:30,791 No. 370 01:00:33,291 --> 01:00:34,874 Non ne hai mai voluta una? 371 01:00:36,374 --> 01:00:37,790 Una moglie, dei figli? 372 01:00:43,332 --> 01:00:44,957 Complica tutto. 373 01:00:51,207 --> 01:00:53,540 Io allora preferirei che fosse complicato. 374 01:00:54,624 --> 01:00:56,415 Pur di riavere mia madre. 375 01:00:57,832 --> 01:00:59,082 E mio zio. 376 01:01:00,124 --> 01:01:01,540 Adesso non ho nessuno. 377 01:01:05,207 --> 01:01:07,582 Vorrei poterti dire che la vita è sempre giusta. 378 01:01:08,832 --> 01:01:10,832 Ma conosci già la verità. 379 01:01:14,499 --> 01:01:16,957 | bambini non dovrebbero vivere quello che è successo a te. 380 01:01:21,541 --> 01:01:23,791 Ma non lasciare mai che questo ti butti giù. 381 01:01:24,499 --> 01:01:25,874 In nessun caso. 382 01:01:27,624 --> 01:01:28,540 D'accordo? 383 01:01:53,874 --> 01:01:54,707 Tieni. 384 01:01:57,332 --> 01:01:58,873 Almeno avevi Jack. 385 01:02:00,249 --> 01:02:01,665 Era la tua famiglia. 386 01:02:06,541 --> 01:02:07,957 Meglio che lo tenga tu. 387 01:02:34,874 --> 01:02:38,332 Ok, c'è una videocamera sul muro davanti a noi. 388 01:02:39,541 --> 01:02:40,999 E una dietro di noi. 389 01:02:41,541 --> 01:02:44,582 Esci dal mio lato, tieni la testa bassa e non fermarti mai. 390 01:04:03,666 --> 01:04:05,499 Dimmi, quando hai trovato la fede? 391 01:04:06,707 --> 01:04:07,748 Oggi. 392 01:04:08,832 --> 01:04:10,123 Quando mi ha chiamato un fantasma. 393 01:04:14,249 --> 01:04:17,499 Vedo che diamo due significati diversi al termine "bagaglio". 394 01:04:18,707 --> 01:04:19,998 Solo per dire. 395 01:05:12,707 --> 01:05:14,290 No, quello è il laboratorio. 396 01:05:15,291 --> 01:05:17,541 Costruisco sempre qualcosa. 397 01:05:17,707 --> 01:05:20,207 Stai attenta, ci sono un sacco di strumenti in giro. 398 01:05:24,499 --> 01:05:25,540 Jessie. 399 01:05:26,374 --> 01:05:27,832 Perché non vai a bere qualcosa? 400 01:05:28,457 --> 01:05:29,873 La cucina è sul retro. 401 01:05:30,749 --> 01:05:33,957 Se vuoi che me ne vada così potete parlare, basta dirlo. 402 01:05:37,249 --> 01:05:38,540 Ehi. Ehi. 403 01:05:40,582 --> 01:05:41,582 Va tutto bene. 404 01:05:48,499 --> 01:05:49,665 Bel caratterino. 405 01:05:52,624 --> 01:05:54,332 Lei chi è? Che ci fai qui? 406 01:05:55,124 --> 01:05:57,374 Io e suo zio abbiamo combattuto insieme. 407 01:05:58,791 --> 01:06:00,874 Ho bisogno di una via d'uscita. Per lei. 408 01:06:02,332 --> 01:06:04,498 Poi cercherò di capire come mi hanno trovato. 409 01:06:05,666 --> 01:06:08,624 Non dirmi che sei diventato sentimentale con la vecchiaia? 410 01:06:08,791 --> 01:06:11,791 È solo una ragazzina che era al posto sbagliato nel momento sbagliato. 411 01:06:12,832 --> 01:06:14,082 Cristo, Mason... 412 01:07:01,541 --> 01:07:02,791 Ti presento THEA. 413 01:07:03,499 --> 01:07:06,165 Ho contribuito a realizzarlo prima di lasciare il circo. 414 01:07:06,707 --> 01:07:08,082 Ma la vera domanda è... 415 01:07:09,041 --> 01:07:11,416 come hanno fatto a trovarti, dopo che ti ho sepolto? 416 01:07:15,166 --> 01:07:16,332 Merda. 417 01:07:24,249 --> 01:07:26,499 Quando dovevi scomparire, io... 418 01:07:26,666 --> 01:07:30,166 ho cambiato la tua identità in un operaio di Aberdeen. 419 01:07:30,499 --> 01:07:31,707 Un signor nessuno. 420 01:07:31,874 --> 01:07:34,415 Ma qualcuno l'ha scoperto e l'ha cambiata con questo tizio. 421 01:07:35,291 --> 01:07:37,957 Un terrorista di alta priorità sulla lista dei sospetti. 422 01:07:38,124 --> 01:07:40,499 E sai che questo comporta un ordine di uccidere. 423 01:07:44,291 --> 01:07:45,332 Manafort. 424 01:07:46,374 --> 01:07:49,124 Pensi ti voglia ancora morto, dopo tutto questo tempo? 425 01:07:50,166 --> 01:07:52,207 Ho infranto l'unica regola che conta per lui. 426 01:07:52,374 --> 01:07:53,499 Fanculo le sue regole. 427 01:07:53,666 --> 01:07:55,541 Ti sei rifiutato di uccidere un innocente 428 01:07:55,707 --> 01:07:58,373 che avevi promesso di aiutare dopo che lui aveva aiutato noi. 429 01:07:59,457 --> 01:08:00,957 Puoi fare qualcosa? 430 01:08:01,124 --> 01:08:02,124 Non da qui. 431 01:08:04,541 --> 01:08:07,541 Ma comunque non servirebbe a niente. Sei stato identificato. 432 01:08:08,291 --> 01:08:10,082 Tutti quegli anni su quell'isola. 433 01:08:10,499 --> 01:08:12,290 Dovevi restare morto, Mason. 434 01:08:12,749 --> 01:08:14,082 Sì, è questo il problema. 435 01:08:15,082 --> 01:08:17,248 Voglio solo che tu tenga al sicuro Jessie. 436 01:08:18,999 --> 01:08:22,540 Manafort ora sa chi è, il che la rende una questione in sospeso. 437 01:08:25,207 --> 01:08:26,873 Tu tieni a lei, è così? 438 01:08:30,499 --> 01:08:32,082 Le nostre strade si separano qui. 439 01:08:34,874 --> 01:08:36,207 Puoi tenerla qui? 440 01:08:37,999 --> 01:08:40,457 Ascolta, Mason, io... non posso. 441 01:08:42,374 --> 01:08:43,374 Perché? 442 01:08:45,541 --> 01:08:47,082 Ha il cancro. 443 01:08:50,457 --> 01:08:52,665 Mia madre prendeva gli stessi farmaci, prima di... 444 01:08:59,624 --> 01:09:01,707 Mi dispiace di essere un tale peso per te. 445 01:09:02,916 --> 01:09:04,416 Ehi, Jessie, aspetta. 446 01:09:08,541 --> 01:09:09,666 Ha ragione? 447 01:09:12,207 --> 01:09:14,415 I medici dicono che forse vedrò un altro Natale. 448 01:09:15,666 --> 01:09:16,874 Oh, Cristo... 449 01:09:18,832 --> 01:09:20,290 Ti aiuterei, se potessi. 450 01:09:21,499 --> 01:09:24,999 Ma non posso prendermi cura di lei. Ho le mani legate. 451 01:09:29,749 --> 01:09:31,582 E se andassi da Kamal? 452 01:09:33,124 --> 01:09:34,874 Lui ha i mezzi per tirarla fuori. 453 01:09:35,666 --> 01:09:37,707 - Di nascosto. - Kamal Shah? 454 01:09:38,749 --> 01:09:41,415 No. No, no, non se ne parla. Non è un'opzione. 455 01:09:41,582 --> 01:09:43,623 Ehi, è il migliore nel suo lavoro. 456 01:09:43,791 --> 01:09:45,374 Sì, perché è un violento trafficante. 457 01:09:45,541 --> 01:09:48,416 E adesso non hai I'MI6 alle tue spalle per controllarlo. 458 01:09:48,957 --> 01:09:50,665 A questo penserò io. 459 01:09:51,332 --> 01:09:53,040 Tu aiutami ad arrivare da lui. 460 01:09:54,541 --> 01:09:55,832 Puoi farlo? 461 01:09:59,041 --> 01:10:02,416 Senti, io posso dirti quando svoltare a destra o a sinistra. 462 01:10:04,082 --> 01:10:05,290 Niente di più. 463 01:10:06,582 --> 01:10:07,623 Può bastare. 464 01:10:49,291 --> 01:10:50,291 Ehi, Jessie. 465 01:10:51,124 --> 01:10:52,332 È ora di andare. 466 01:10:56,874 --> 01:10:58,374 Ehi, Jessie, andiamo. 467 01:11:01,166 --> 01:11:03,124 Davvero volevi lasciarmi qui? 468 01:11:04,624 --> 01:11:05,707 Mi dispiace. 469 01:11:07,499 --> 01:11:10,082 La tua sicurezza è la cosa più importante per me. 470 01:11:13,624 --> 01:11:14,707 Ti prego. 471 01:11:17,291 --> 01:11:18,291 D'accordo. 472 01:11:27,416 --> 01:11:28,416 Mettiti contro il muro. 473 01:11:28,582 --> 01:11:30,623 - Ma... - Fallo. Contro il muro. 474 01:13:50,582 --> 01:13:51,623 Lascialo andare. 475 01:13:54,249 --> 01:13:55,790 Lascialo andare. 476 01:14:03,207 --> 01:14:04,290 Andiamo! 477 01:14:10,707 --> 01:14:12,248 Salite, subito! Forza! 478 01:14:12,416 --> 01:14:13,707 Forza, forza, salite! 479 01:14:32,416 --> 01:14:33,499 Cristo! 480 01:14:35,374 --> 01:14:36,499 Quello chi era? 481 01:14:37,041 --> 01:14:38,041 Lui. 482 01:14:38,457 --> 01:14:39,623 Venti anni fa. 483 01:15:05,874 --> 01:15:07,124 Ross! 484 01:15:09,416 --> 01:15:12,332 - Rincariamo la dose, prepara la squadra. - Sì, signore. 485 01:15:20,416 --> 01:15:23,291 Il Wi-Fi lì dentro sarà sufficiente per il mio scopo. 486 01:15:23,457 --> 01:15:25,498 Tieni, prendi il mio cappello e il cappotto. 487 01:15:25,666 --> 01:15:28,249 - Per nascondere il tuo bell'aspetto. - Giusto. 488 01:15:29,166 --> 01:15:33,332 Usalo solo in caso d'emergenza, o sai che ti rintracceranno all'istante. 489 01:15:35,499 --> 01:15:38,665 Sì, e dovremmo cambiare auto. Ora sanno che abbiamo questa. 490 01:15:43,291 --> 01:15:44,791 Abbi cura di te, signorina. 491 01:15:45,791 --> 01:15:46,832 Grazie. 492 01:16:04,624 --> 01:16:06,665 Vorrei che avessi ucciso quell'uomo. 493 01:16:09,457 --> 01:16:11,415 Lo so che è sbagliato dirlo, ma... 494 01:16:14,541 --> 01:16:16,457 forse sto diventando come te. 495 01:16:19,332 --> 01:16:21,123 Tu non sei affatto come me, Jessie. 496 01:16:21,832 --> 01:16:23,498 E mi assicurerò che questo non cambi. 497 01:16:24,624 --> 01:16:25,915 Ma come lo sai? 498 01:16:30,207 --> 01:16:31,957 Perché ho visto chi sei veramente. 499 01:16:35,874 --> 01:16:39,915 Ascolta, entro stasera, tutto questo sarà solo un ricordo. 500 01:16:40,457 --> 01:16:41,998 Inizierai una nuova vita. 501 01:16:42,707 --> 01:16:44,623 In un posto normale, sicuro. 502 01:16:46,041 --> 01:16:47,166 Da sola. 503 01:16:51,832 --> 01:16:53,248 Tu che cosa farai? 504 01:16:55,332 --> 01:16:56,790 Non puoi tornare sulla tua isola. 505 01:16:58,249 --> 01:17:00,082 C'è sempre un'altra isola. 506 01:17:09,707 --> 01:17:11,165 Potrei venire con te. 507 01:17:16,082 --> 01:17:17,457 Tu non vuoi questa vita. 508 01:17:18,207 --> 01:17:21,165 Sempre in fuga, sempre a quardarti le spalle... 509 01:17:21,332 --> 01:17:22,290 E tu sì? 510 01:17:22,457 --> 01:17:23,832 Jessie, tu devi capire. 511 01:17:24,791 --> 01:17:27,249 L'unico modo per proteggere te... 512 01:17:27,749 --> 01:17:29,874 è fermare le persone che stanno facendo questo. 513 01:18:31,999 --> 01:18:34,082 Devi stare vicino a me, ok? 514 01:18:56,916 --> 01:18:58,957 - Qualche traccia di Mason? - No. 515 01:19:00,166 --> 01:19:01,457 Non abbiamo niente. 516 01:19:02,082 --> 01:19:03,457 Sa quello che fa. 517 01:19:04,457 --> 01:19:05,665 Ha ragione. 518 01:19:06,499 --> 01:19:10,165 Ho trovato un accesso sconosciuto a THEA non proveniente dall'MI6. 519 01:19:10,332 --> 01:19:11,748 Ho un brutto presentimento. 520 01:19:11,916 --> 01:19:12,957 Puoi identificarlo? 521 01:19:13,124 --> 01:19:14,040 No. 522 01:19:14,916 --> 01:19:16,249 C'è... 523 01:19:16,416 --> 01:19:18,541 C'è una cosa che potrei provare. 524 01:19:18,707 --> 01:19:20,582 Qualunque cosa sia, falla in fretta. 525 01:19:37,916 --> 01:19:39,707 C'è una videocamera. Ci vedranno. 526 01:19:40,791 --> 01:19:42,332 Speriamo che funzioni. 527 01:19:47,249 --> 01:19:49,499 Mi dispiace, bello. Solo su invito. 528 01:19:54,166 --> 01:19:56,999 Portami da Kamal, O ti spezzo l'altro polso. 529 01:20:14,999 --> 01:20:16,582 Bella mossa, Roberta. 530 01:20:17,124 --> 01:20:19,332 La mia trappola ha funzionato. Ce l'ho. 531 01:20:20,499 --> 01:20:21,499 È 532 01:20:23,832 --> 01:20:25,082 Oh, merda. 533 01:20:25,541 --> 01:20:27,541 - Stephen Manafort. 534 01:20:30,499 --> 01:20:32,374 Lo so. A lui penseremo dopo. 535 01:20:35,082 --> 01:20:38,040 Datemi tutte le videocamere del locale, subito! 536 01:20:49,832 --> 01:20:52,082 Continuiamo in modo tranquillo e rilassato. 537 01:21:28,666 --> 01:21:30,124 Digli che c'è Michael Mason. 538 01:21:48,999 --> 01:21:50,499 Conosci un certo Michael Mason, capo? 539 01:22:13,582 --> 01:22:14,957 Michael Mason. 540 01:22:15,791 --> 01:22:16,916 Ma guardati. 541 01:22:18,666 --> 01:22:20,791 Niente Paese, niente distintivo. 542 01:22:21,416 --> 01:22:25,374 Solo un povero bastardo che pensava di avere degli amici nel gioco. 543 01:22:28,582 --> 01:22:29,498 Lei chi è? 544 01:22:31,249 --> 01:22:32,624 Mi serve una via d'uscita. 545 01:22:32,999 --> 01:22:35,915 Dal Paese. Per lei. Stasera. 546 01:22:36,874 --> 01:22:39,207 Una nuova identità. In un posto fuori dai radar. 547 01:22:40,707 --> 01:22:41,707 No. 548 01:22:41,999 --> 01:22:42,915 No? 549 01:22:43,916 --> 01:22:46,707 Come pensi tu abbia potuto operare per tutti questi anni, Kamal? 550 01:22:46,874 --> 01:22:47,999 Con l'impunità. 551 01:22:48,999 --> 01:22:53,124 E con il lusso di sbarazzarti della competizione allo stesso tempo. 552 01:22:53,666 --> 01:22:56,666 Denunciandoli a Manafort e a me. 553 01:22:58,832 --> 01:23:00,248 Manafort non c'è più. 554 01:23:00,957 --> 01:23:03,707 Non è così. È svincolato. 555 01:23:04,249 --> 01:23:07,165 È più pericoloso che mai, per entrambi. 556 01:23:08,374 --> 01:23:10,290 - Stai mentendo. - Dici? 557 01:23:10,874 --> 01:23:15,249 Quando la videocamera di sicurezza fuori mi ha visto entrare qui, nel tuo locale, 558 01:23:15,416 --> 01:23:19,041 ogni agente dell'MI6 nel raggio di 40 chilometri 559 01:23:19,207 --> 01:23:20,915 è stato attivato per catturarmi. 560 01:23:21,874 --> 01:23:24,249 Direi che hai dieci minuti, al massimo. 561 01:23:25,207 --> 01:23:27,540 Ti chiedo solo di darle una via d'uscita. 562 01:23:27,707 --> 01:23:29,707 E io andrò a tagliare la testa al serpente. 563 01:23:30,874 --> 01:23:33,290 Seppellirò tutti i nostri sporchi segreti insieme a lui. 564 01:23:37,374 --> 01:23:38,499 Aspetta qui. 565 01:23:55,499 --> 01:23:56,957 Ti prego, vieni con me. 566 01:23:58,999 --> 01:24:00,915 Hai sentito l'accordo che ho fatto con lui. 567 01:24:02,457 --> 01:24:04,123 Devo onorare la mia parte. 568 01:24:04,291 --> 01:24:05,999 Onorare la tua parte? 569 01:24:09,666 --> 01:24:11,291 Io penso che tu voglia morire. 570 01:24:11,457 --> 01:24:12,832 Che vorresti dire? 571 01:24:13,457 --> 01:24:15,665 Non pensi di avere qualcosa per cui vivere. 572 01:24:19,166 --> 01:24:20,957 Se vorresti venire davvero, lo faresti! 573 01:24:21,124 --> 01:24:24,124 Ehi, quelli come me non possono avere una vita normale! 574 01:24:24,999 --> 01:24:26,874 Continua pure a ripetertelo. 575 01:24:34,749 --> 01:24:35,915 Ehi. Ehi. 576 01:24:36,916 --> 01:24:39,041 - Sei più forte di così. - No, non è vero. 577 01:24:39,207 --> 01:24:40,165 Sì, invece. 578 01:24:42,624 --> 01:24:43,957 Ho bisogno che tu lo sia. 579 01:24:45,916 --> 01:24:47,957 Promettimi che non morirai. 580 01:24:53,082 --> 01:24:54,165 Appunto. 581 01:25:02,707 --> 01:25:05,457 - Ok, dov'è la mia squadra speciale? - In arrivo. 582 01:25:05,624 --> 01:25:09,290 Voglio Mason e la ragazza vivi. Non devono aprire il fuoco. 583 01:25:11,624 --> 01:25:13,749 - L'auto è pronta. - Quant'è lontana la tua squadra? 584 01:25:13,916 --> 01:25:15,457 Sono in arrivo, signore. 585 01:25:16,291 --> 01:25:17,499 Dove cazzo sei? 586 01:25:19,832 --> 01:25:21,082 A trenta secondi, signore. 587 01:25:21,249 --> 01:25:24,249 La ragazza è il suo tallone d'Achille. Sfruttalo a tuo vantaggio. 588 01:25:24,416 --> 01:25:25,416 Ricevuto, signore. 589 01:25:33,749 --> 01:25:36,707 Passaporto, documento d'identità e 20.000 euro. 590 01:25:36,874 --> 01:25:38,790 Andrà nella nostra safe House in Spagna, per ora. 591 01:25:40,082 --> 01:25:42,832 La barca parte da Isle of Dogs tra 30 minuti. 592 01:25:42,999 --> 01:25:44,290 Non aspetterà. 593 01:25:44,916 --> 01:25:47,499 Assicurati di finire quello che hai iniziato. 594 01:25:48,041 --> 01:25:50,916 Tu rispetta la tua promessa, io rispetterò la mia. 595 01:26:02,541 --> 01:26:04,457 Aspettate dall'altro lato della piazza. 596 01:26:04,624 --> 01:26:06,624 Forza. Muoversi, via. 597 01:26:11,999 --> 01:26:13,582 Qui Zulu, arrivo tra due minuti. 598 01:26:13,749 --> 01:26:15,207 Abbiamo una posizione esatta all'interno? 599 01:26:15,374 --> 01:26:17,582 - Aspettate, non siete già lì? - Negativo. 600 01:26:21,499 --> 01:26:22,499 Manafort. 601 01:26:22,666 --> 01:26:25,082 Digli che dentro c'è già una squadra non autorizzata. 602 01:26:25,249 --> 01:26:27,165 Devono entrare ora. Subito! 603 01:27:46,707 --> 01:27:47,873 Siediti qui. 604 01:29:26,624 --> 01:29:29,040 Mason. Mason! 605 01:29:37,707 --> 01:29:39,832 Arthur. Le guardie di Manafort hanno preso Jessie. 606 01:29:41,249 --> 01:29:44,040 Via, via, via! Toglietevi di mezzo! Via! 607 01:29:44,582 --> 01:29:46,123 Trovata. Aspetta. 608 01:29:47,707 --> 01:29:50,582 Esci dall'ingresso principale, attraversa la piazza e vai a sud. 609 01:29:50,749 --> 01:29:53,415 La stanno portando verso un furgone nero. 610 01:29:53,582 --> 01:29:54,873 Ce l'ho! 611 01:29:55,749 --> 01:29:58,207 L'ho presa! Via, via! 612 01:29:58,832 --> 01:30:00,165 Via, via, via! 613 01:30:00,707 --> 01:30:02,915 Preparatevi! Verrà a cercarla! 614 01:30:03,541 --> 01:30:04,541 Entra! 615 01:30:07,041 --> 01:30:09,291 Dove vuoi andare? Dentro! 616 01:30:16,082 --> 01:30:17,540 Non vedo Mason. 617 01:30:17,916 --> 01:30:18,957 Eccolo! 618 01:30:24,457 --> 01:30:26,248 Mason è diretto verso di voi. 619 01:30:30,707 --> 01:30:33,415 Via, via! Via, cazzo! Via! 620 01:30:50,832 --> 01:30:52,082 Via! 621 01:30:52,249 --> 01:30:54,415 Via! Via, cazzo! 622 01:30:54,582 --> 01:30:56,082 Levati! 623 01:31:21,916 --> 01:31:23,999 Sono qui. Va tutto bene. 624 01:31:26,582 --> 01:31:27,582 Sono qui. 625 01:31:28,124 --> 01:31:29,290 Sono qui, Jessie. 626 01:31:31,957 --> 01:31:33,082 Sono qui. 627 01:31:38,749 --> 01:31:39,749 Stai bene? 628 01:31:41,499 --> 01:31:42,665 Dobbiamo andare. 629 01:32:42,624 --> 01:32:43,832 Il tuo passaggio. 630 01:33:03,832 --> 01:33:04,832 Ehi. 631 01:33:06,041 --> 01:33:07,249 Andrà tutto bene. 632 01:33:09,624 --> 01:33:10,624 Andiamo. 633 01:33:16,707 --> 01:33:17,707 Vieni. 634 01:33:19,374 --> 01:33:21,457 - La mando giù. - Fa' in fretta! 635 01:33:23,624 --> 01:33:24,874 Pronta? 636 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 - È ora. - No. 637 01:33:26,707 --> 01:33:28,415 - Non aspetteranno. - No, no. Tu... 638 01:33:29,999 --> 01:33:32,499 Hai detto che non puoi avere una vita normale, ma ti sbagli. 639 01:33:33,374 --> 01:33:35,582 Vieni sulla barca con me. Possiamo... 640 01:33:35,749 --> 01:33:37,915 Possiamo scomparire e avere una vita normale. 641 01:33:38,082 --> 01:33:40,582 - Per favore. No, ti prego! Ti prego! - Non aspetteranno. 642 01:33:40,749 --> 01:33:42,707 Sei tutto quello che ho, adesso! 643 01:33:46,374 --> 01:33:47,999 Non voglio lasciarti. 644 01:33:50,332 --> 01:33:51,998 Ehi. Jessie. 645 01:33:52,166 --> 01:33:53,999 - No! - Ascoltami. 646 01:33:55,874 --> 01:33:57,124 - Jessie. - No! 647 01:33:58,041 --> 01:34:00,666 È l'unico modo che ho per tenerti al sicuro. 648 01:34:02,291 --> 01:34:03,374 Mi dispiace. 649 01:34:03,666 --> 01:34:04,666 No! 650 01:34:04,832 --> 01:34:07,457 Io non me ne vado senza di te! 651 01:34:10,666 --> 01:34:12,457 Io ti devo salvare! 652 01:34:14,916 --> 01:34:16,457 Tu mi hai già salvato. 653 01:34:19,749 --> 01:34:21,165 Mi hai già salvato. 654 01:34:23,999 --> 01:34:25,165 Coraggio. 655 01:34:27,332 --> 01:34:28,623 - Adesso, Jessie! - No! 656 01:34:31,082 --> 01:34:32,290 Ok, è al sicuro. 657 01:34:34,207 --> 01:34:36,082 No, no, ti prego! 658 01:35:23,457 --> 01:35:25,123 Sai almeno perché lo stai facendo? 659 01:35:28,749 --> 01:35:29,749 Ha importanza? 660 01:35:31,457 --> 01:35:32,998 Nemmeno tu puoi salvarla. 661 01:37:05,582 --> 01:37:09,540 Il nuovo capo dell'MI6 Roberta Frost sta affrontando le conseguenze... 662 01:37:50,082 --> 01:37:52,165 Tu eri la mia più cara... 663 01:37:53,707 --> 01:37:55,707 e migliore arma. 664 01:37:58,082 --> 01:37:59,873 Ma poi hai infranto le regole. 665 01:38:01,499 --> 01:38:05,332 I Black Kite conoscono una sola legge al di sopra di tutte: 666 01:38:05,499 --> 01:38:06,665 la lealtà. 667 01:38:07,582 --> 01:38:11,540 Tu hai anteposto la tua coscienza alla missione. 668 01:38:12,416 --> 01:38:15,499 Finalmente ho anteposto l'umanità alla cieca obbedienza. 669 01:38:15,666 --> 01:38:18,791 Oh, sì, ci risiamo. Il martire valoroso. 670 01:38:18,957 --> 01:38:20,040 E sciocco. 671 01:38:20,207 --> 01:38:22,915 Hai portato un civile nel gioco. Una bambina! 672 01:38:23,082 --> 01:38:26,832 A che serve tutta quell'umanità se hai le mani sporche del suo sangue? 673 01:38:27,707 --> 01:38:28,998 Non succederà. 674 01:38:30,082 --> 01:38:31,165 E lo sai anche tu. 675 01:38:37,124 --> 01:38:38,957 Non voglio nemmeno io che accada. 676 01:38:43,291 --> 01:38:46,124 Credi davvero di poter sfuggire a ciò che sei? 677 01:38:48,124 --> 01:38:50,624 Noi siamo quello che siamo, Mason. 678 01:38:52,957 --> 01:38:57,457 Mi è stata data completa autonomia, renderò i Black Kite più forti che mai. 679 01:38:58,957 --> 01:39:02,873 Io ti voglio insieme a me, al mio fianco, come una volta. 680 01:39:07,082 --> 01:39:10,290 Tu sei il motivo per cui non ho premuto il grilletto dieci anni fa. 681 01:39:13,499 --> 01:39:14,915 E per cui devo farlo ora. 682 01:39:54,416 --> 01:39:56,624 Che si dice? Qualche novità? 683 01:39:58,082 --> 01:40:00,248 Beve una cioccolata e legge un libro. 684 01:40:02,166 --> 01:40:03,832 Ingrandisci e aumenta la risoluzione. 685 01:40:09,874 --> 01:40:12,582 Forse dovremmo iniziare a pensare ad altri modi per trovarlo. 686 01:40:13,957 --> 01:40:15,915 È rimasto nascosto per dieci anni. 687 01:40:16,624 --> 01:40:17,665 Finché non è arrivata lei. 688 01:40:19,416 --> 01:40:20,749 È solo una questione di tempo. 689 01:40:29,791 --> 01:40:30,957 Un attimo. 690 01:40:37,499 --> 01:40:38,624 È lui. 691 01:40:50,582 --> 01:40:52,373 Il tuo amico ha detto di darti questo. 692 01:41:14,332 --> 01:41:16,707 - Dov'è? - Era lì, un attimo fa. 48363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.