All language subtitles for Roxy Miller BackroomCastingCouch 19yo Amateur Rimjob 230219 720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,450 --> 00:00:15,780 Nokia roxy vandaag hè. 2 00:00:20,550 --> 00:00:21,030 Spellen. 3 00:00:25,890 --> 00:00:30,930 Roxy rekruteert aardige mensen om zoveel mogelijk binnen te komen 4 00:00:30,930 --> 00:00:34,170 heel gemakkelijk interview oké aan je linkerkant. 5 00:00:34,170 --> 00:00:34,500 Hier. 6 00:00:34,530 --> 00:00:38,936 Dit is een cam en ik ben jij, hier is de bank en heb jij 7 00:00:38,936 --> 00:00:40,380 Zorg ervoor dat u rechts en in het midden zit. 8 00:00:40,380 --> 00:00:40,680 Oké. 9 00:00:48,690 --> 00:00:49,110 Leuk. 10 00:00:50,400 --> 00:00:51,690 Ben jij dat ook echt. 11 00:00:53,190 --> 00:00:55,260 Negentien jaar oud en. 12 00:00:56,288 --> 00:00:59,190 Wil graag betrokken raken bij de volwassenenindustrie, waarom? 13 00:01:00,540 --> 00:01:03,360 De belangrijkste reden zou waarschijnlijk juist zijn. 14 00:01:04,980 --> 00:01:06,960 En ik denk dat ze die avond genieten. 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,948 Ja, oh ja, je leest Louis, dus je bekijkt alles 16 00:01:10,948 --> 00:01:12,150 filmpjes ja oke. 17 00:01:12,360 --> 00:01:13,470 Waar keken ze vroeger naar. 18 00:01:14,700 --> 00:01:17,400 Ik ben nu een beetje lesbisch, ja, waarom is dat? 19 00:01:19,320 --> 00:01:22,260 Overtreding bij de volgende haal me snel van je af als ik dat heb gedaan 20 00:01:22,260 --> 00:01:23,400 Je bent met een meisje geweest, ja. 21 00:01:23,850 --> 00:01:27,570 Oké, en hoe vond je die dag bij ons? 22 00:01:31,230 --> 00:01:34,800 Als dat geweldig is, zeg dan lesbisch of wat je nog meer moet wassen. 23 00:01:36,120 --> 00:01:40,590 Bdsm-caster zoals toorn en mijn motorkap of zo. 24 00:01:45,090 --> 00:01:47,670 Als ik je in een video voor volwassenen plaats, waar denk je dan dat hij dat zal doen? 25 00:01:47,673 --> 00:01:48,210 dit doen. 26 00:01:49,440 --> 00:01:52,830 Hopelijk de hele negen meter. 27 00:01:54,660 --> 00:01:55,740 Jij zult jouw zijn. 28 00:01:56,766 --> 00:01:57,780 Wij zijn aan het zuigen. 29 00:01:58,560 --> 00:02:00,690 Ik zei dat hij geen website-nekgebied zal zijn 30 00:02:00,690 --> 00:02:03,180 slikken ja dat is iets wat je nog niet hebt 31 00:02:03,180 --> 00:02:07,830 Je kunt met meisjes werken, wat klinkt 32 00:02:07,830 --> 00:02:11,070 alsof je cool bent met hoeveel meisjes. 33 00:02:11,610 --> 00:02:12,120 Echter. 34 00:02:12,120 --> 00:02:15,750 Ik zou het oplossen: hoe zijn wij de persoon elkaar. 35 00:02:17,010 --> 00:02:17,460 Bevestiging. 36 00:02:19,050 --> 00:02:21,448 Komt ze onder je en bel je ze vanuit een soort van 37 00:02:21,585 --> 00:02:23,400 neutraal ding ja. 38 00:02:25,740 --> 00:02:29,820 En hij werkte met jongens en zorgde ervoor dat er meer één man aan de beurt was. 39 00:02:31,740 --> 00:02:33,630 Ik geloof dat dat nooit weekend is. 40 00:02:34,905 --> 00:02:35,322 Ik ben. 41 00:02:36,540 --> 00:02:40,500 Ik vermoed alleen dat je een recessie negen behoudt, ja. 42 00:02:41,040 --> 00:02:44,280 Handen ben je aan het doen. 43 00:02:49,530 --> 00:02:50,100 Doe je mee. 44 00:02:50,400 --> 00:02:50,970 Ik heb. 45 00:02:51,090 --> 00:02:55,830 Ik had nu niet de beste ervaring met haar. 46 00:02:56,220 --> 00:03:00,750 Ik ben blij dat ik me niet op mijn gemak voel in Afrika, ja. 47 00:03:01,080 --> 00:03:03,450 Ik begrijp dat dat soms gebeurt. 48 00:03:05,550 --> 00:03:06,390 Oké, krijgen. 49 00:03:07,650 --> 00:03:09,660 Het is niet voor iedereen, maar misschien denk je dat hij dat wel zou kunnen 50 00:03:09,660 --> 00:03:12,720 werk je een weg omhoog naar de toekomst. 51 00:03:17,280 --> 00:03:18,930 Ik zei toch dat ik een paar banen voor meisjes regel. 52 00:03:18,960 --> 00:03:21,390 De banen betalen duizend tot vijfduizend dollar 53 00:03:21,390 --> 00:03:24,270 per dag, afhankelijk van wat je doet, met wie je werkt 54 00:03:24,270 --> 00:03:26,670 opname-interview waar de demo-tape naartoe moet worden gestuurd 55 00:03:26,670 --> 00:03:28,770 aan producenten en als ze je leuk vinden, zullen ze dat ook doen 56 00:03:28,770 --> 00:03:29,190 huur je in. 57 00:03:29,760 --> 00:03:32,880 Ze betalen duizendvijfduizend per vrije dag en jij 58 00:03:32,880 --> 00:03:35,250 Ik heb de ochtend niet ingesteld om het zeker te weten. 59 00:03:35,520 --> 00:03:38,730 We gaan het nu doen, nu ik kassier ben. 60 00:03:38,730 --> 00:03:41,070 McDonald's is oké, Hauser. 61 00:03:42,120 --> 00:03:44,460 En dan word je al eerder in hun tempo verpest. 62 00:03:45,510 --> 00:03:47,520 Ben je ooit verbonden geweest met jongens die dat wel hebben? 63 00:03:47,610 --> 00:03:49,410 jij misschien ook niet. 64 00:03:50,340 --> 00:03:52,830 Dat had hij niet een beetje. 65 00:03:52,830 --> 00:03:55,501 Oké, dus ik heb ook een man die zijn bestelling plaatst en dan bij de 66 00:03:55,501 --> 00:03:57,510 Uiteindelijk vroeg hij om je telefoonnummer of hoe werkt dit 67 00:03:57,510 --> 00:04:00,386 werk ja in haar omdat mijn telefoonnummer het niet geeft 68 00:04:00,390 --> 00:04:04,810 epische schaal mooi groot bedrijf en dan gaat het omhoog 69 00:04:04,890 --> 00:04:06,420 ja en hoe gaat het met deze jongens? 70 00:04:07,200 --> 00:04:11,999 Sommigen van hen zijn graag rond mijn leeftijd en komen uit een 71 00:04:11,999 --> 00:04:14,730 zoals 232 hem. 72 00:04:15,840 --> 00:04:18,060 Het klinkt als een stelletje, dat doet hij niet. 73 00:04:19,350 --> 00:04:22,230 Is dat de helft van de zes jongens waarmee je bent geweest of is dat? 74 00:04:22,380 --> 00:04:26,460 negen omhoog en messen van zonder, zoals waarschijnlijk gevoeld 75 00:04:26,850 --> 00:04:29,763 vijf voor ons als echt ja. 76 00:04:29,763 --> 00:04:30,540 Het is net als mijn aanbesteding. 77 00:04:31,961 --> 00:04:33,660 Symbolisch gezien is het alsof je er bent geweest. 78 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 O wauw. 79 00:04:39,120 --> 00:04:42,899 Tot nu toe geweldig, je lijkt het soort meisje op een 80 00:04:42,899 --> 00:04:46,170 hoger, maar ik kan een mooi gezicht raken. 81 00:04:47,220 --> 00:04:48,930 Ik moet zien hoe je eruit ziet. 82 00:04:50,619 --> 00:04:51,450 Semi-opstaan. 83 00:04:54,660 --> 00:05:02,460 En en zie je interne ons voor mij als land. 84 00:05:03,120 --> 00:05:24,720 Eén seconde, oké, ga je gang en of doe je bovenste badkamer af. 85 00:05:25,230 --> 00:05:31,429 Naya, neem na school wat je etniciteit is 86 00:05:31,429 --> 00:05:31,920 blank meisje. 87 00:05:31,980 --> 00:05:32,310 Ja. 88 00:05:32,310 --> 00:05:37,710 Ik ben een blank meisje en moest onze schoenen meenemen. 89 00:05:42,960 --> 00:05:51,001 Jager. 90 00:05:53,490 --> 00:06:09,540 Stel je voor dat ze je broer ophaalt. 91 00:06:11,520 --> 00:06:15,360 En wauw, maar hij kon het niet. 92 00:06:15,600 --> 00:06:17,190 De onze die je hebt verloren. 93 00:06:19,110 --> 00:06:24,510 Dat lijkt op een tweeëndertig d-nancy. 94 00:06:24,570 --> 00:06:27,930 Pelosi kan hij, jij weet het. 95 00:06:29,414 --> 00:06:31,410 Voel jij je vrij. 96 00:06:32,160 --> 00:06:41,850 Hij vindt het prima om het eens te worden. 97 00:06:44,280 --> 00:06:45,870 Duur en smaak. 98 00:06:47,280 --> 00:06:51,842 En in de loop van de tijd is het voor iedereen echt 99 00:06:51,842 --> 00:07:00,300 nacht zoals genomen op je slipje terwijl. 100 00:07:01,560 --> 00:07:04,200 Dat is spectaculair dat een rijke man zich kan verspreiden om vals te spelen en 101 00:07:04,200 --> 00:07:05,130 houd het voor mij vast. 102 00:07:05,760 --> 00:07:24,930 Haar brede blik keek me heel grappig aan. 103 00:07:29,160 --> 00:07:29,730 Nee, zie. 104 00:07:41,760 --> 00:07:45,510 Masturbeer het juiste idee, gebruik meestal je hand over het speeltje. 105 00:07:47,880 --> 00:07:57,261 Beide zien wat jij hebt, de beste manier om mij wat te geven 106 00:07:57,261 --> 00:07:57,900 jij vindt het zo leuk. 107 00:07:58,110 --> 00:08:00,750 Ik zou je moeten zeggen dat je jaren parken moet krijgen. 108 00:08:06,720 --> 00:08:20,880 Hoi. 109 00:08:22,172 --> 00:08:22,890 En. 110 00:08:28,800 --> 00:08:29,790 Hier is een dit. 111 00:08:32,190 --> 00:08:53,310 Je kunt de bocht omdraaien hè. 112 00:08:54,480 --> 00:09:55,380 Huh huh als je wordt weggehaald en spreid je benen voor ons 113 00:09:55,920 --> 00:10:50,001 haast je en stop het in je. 114 00:10:52,071 --> 00:10:54,681 En meestal komt de cumberbatch-versie boven katara 115 00:10:54,681 --> 00:12:33,277 stimulatie heh huh huh huh ketterij. 116 00:12:33,277 --> 00:12:33,861 Een van deze. 117 00:12:36,801 --> 00:12:37,101 Ja. 118 00:12:38,481 --> 00:12:39,231 Nooit eentje gebruikt. 119 00:12:40,881 --> 00:12:41,781 Meineed heeft ingehaald. 120 00:12:46,851 --> 00:13:28,971 Oké militair he. 121 00:13:32,691 --> 00:13:33,141 Twintig. 122 00:13:38,721 --> 00:13:43,041 Tot nu toe heb je heel goed gemasturbeerd voor ons 123 00:13:43,041 --> 00:13:44,961 Als je naakt bent, lijkt het alsof je je echt op je gemak voelt. 124 00:13:46,191 --> 00:13:49,971 Maar om echt in de grote competities te komen, moet je mijn aanbeveling krijgen. 125 00:13:50,361 --> 00:13:53,781 Ik moet er wel voor zorgen dat je met een man kunt werken, vertel het nog eens. 126 00:13:54,141 --> 00:13:54,561 Vandaag. 127 00:13:55,041 --> 00:13:55,911 Het wordt een camera. 128 00:13:57,111 --> 00:14:01,191 Ik zweer dat je moet beginnen met zijn pik. 129 00:14:02,652 --> 00:14:04,461 Doe dat, kom maar hier. 130 00:14:07,791 --> 00:14:09,411 Teddy, breng ons nieuws daar. 131 00:14:15,051 --> 00:14:24,579 Hij, mijn handen zijn vol met zijn camera, zegt dat ik heb kunnen helpen 132 00:14:24,591 --> 00:14:25,071 hem beter. 133 00:14:26,511 --> 00:14:26,841 Ja. 134 00:14:35,931 --> 00:14:45,141 Hé. 135 00:15:01,851 --> 00:15:10,701 Hé, je weet dat hij zei dat je ze krijgt, maar na hem 136 00:15:10,713 --> 00:15:14,061 Ik vond ze een betere deal toen ik aan het solliciteren was 137 00:15:14,061 --> 00:15:15,141 laat je beste van zien. 138 00:15:23,424 --> 00:15:24,921 Juist, hoe zit het met een baan. 139 00:15:28,611 --> 00:16:40,371 Hoewel huh huh, wat ik ook maar mocht doen 140 00:16:40,377 --> 00:16:43,399 De moordenaar. Had je enig idee dat je dit deed? 141 00:16:43,399 --> 00:16:46,191 Vandaag vond ik het niet eens goed. 142 00:16:47,391 --> 00:16:47,841 Spellen. 143 00:16:51,771 --> 00:17:16,461 Harry ziekenhuis om mijn werk hier te krijgen, is als een kortsluiting 144 00:17:16,461 --> 00:17:18,171 haar wordt niet jongen. 145 00:17:24,601 --> 00:18:07,131 Naar dat record laat de school zien he heide. 146 00:18:12,171 --> 00:18:24,681 Heb je ooit haar hand genomen, bewust van de juiste shit. 147 00:18:24,681 --> 00:18:24,934 Daar. 148 00:18:24,951 --> 00:18:25,791 Figuur liep toch. 149 00:18:29,181 --> 00:18:30,411 Doe open daar. 150 00:18:31,521 --> 00:18:32,931 Oh en misschien heb ik later wel een galerij. 151 00:18:34,364 --> 00:18:36,021 In ieder geval was het eigenlijk wat het direct was. 152 00:18:43,011 --> 00:18:46,296 Is een typische reactie-arenashow afkomstig uit de 153 00:18:46,311 --> 00:18:47,661 aarde als het gaat om zien. 154 00:18:47,661 --> 00:18:48,651 Die dingen ja. 155 00:18:50,271 --> 00:18:53,211 Anders, hij hydro of zoiets. 156 00:18:54,651 --> 00:18:55,671 Zoals de samenleving rechtvaardig is. 157 00:18:57,245 --> 00:19:19,311 Dun en hallo, kom maar langs. 158 00:19:23,931 --> 00:19:44,091 Hé. 159 00:19:46,754 --> 00:19:47,031 Gezegd. 160 00:19:49,131 --> 00:20:03,561 Ha. 161 00:20:09,291 --> 00:20:51,032 Maar als jij. 162 00:20:52,455 --> 00:20:54,152 Neem gewoon een betere. 163 00:21:00,872 --> 00:21:02,288 Dichtbij om je hoofd begrepen te krijgen. 164 00:21:05,732 --> 00:21:06,212 Hamburg. 165 00:21:07,322 --> 00:21:10,262 Open eigenlijk voor haar. 166 00:21:11,612 --> 00:21:12,272 Perfect voor. 167 00:21:13,652 --> 00:21:17,882 Dat zou een echte hacker kunnen zijn. 168 00:21:22,052 --> 00:21:24,602 Tweede leger of nooit had moeten zijn ja. 169 00:21:27,422 --> 00:21:27,902 Geef je. 170 00:21:31,232 --> 00:21:31,892 Maar van vroeger. 171 00:21:41,132 --> 00:21:41,852 Zwaartekracht. 172 00:21:44,625 --> 00:21:45,722 Hun cameron van jou. 173 00:21:50,540 --> 00:22:01,232 Van daaruit voor hun hem gelukkig. 174 00:22:10,202 --> 00:22:10,682 Het land. 175 00:22:11,822 --> 00:22:13,742 Vernieuwingsfrequentie goed. 176 00:22:18,332 --> 00:22:28,382 Hé. 177 00:22:32,388 --> 00:22:32,702 Gevoel. 178 00:22:34,502 --> 00:22:39,452 Ja hè. 179 00:22:50,222 --> 00:22:50,522 Ah. 180 00:23:11,432 --> 00:23:11,702 De. 181 00:23:17,132 --> 00:23:17,432 Beweging. 182 00:24:05,972 --> 00:24:07,712 Je kunt het zo niet. 183 00:24:09,030 --> 00:24:09,932 Stress van weinig tot dit. 184 00:24:40,892 --> 00:24:41,012 De. 185 00:24:43,262 --> 00:24:43,742 Dienst. 186 00:24:46,202 --> 00:24:47,919 Houd een dichtere a. 187 00:24:50,673 --> 00:24:51,032 Meisje. 188 00:24:54,752 --> 00:24:55,022 De. 189 00:24:57,893 --> 00:24:59,852 Is erg romig, wat hun computer is. 190 00:25:05,402 --> 00:25:05,972 Aan strippers. 191 00:25:12,092 --> 00:25:32,942 Zij mag haar vijfde editie ervoor plat krijgen. 192 00:25:36,782 --> 00:25:38,978 De Dirk gaat verder voor een woordvoerder. 193 00:25:40,412 --> 00:25:41,852 Hij kan openers en goed. 194 00:25:43,382 --> 00:25:51,302 Yoghurt stom hè. 195 00:25:56,672 --> 00:25:58,772 Ga maar weer op het bureau zitten. 196 00:25:59,942 --> 00:26:00,992 Maar op je rug is anders. 197 00:26:03,002 --> 00:26:06,242 Daar ga je het grootboekgeld terug missen. 198 00:26:08,312 --> 00:26:08,912 Perfect. 199 00:26:10,082 --> 00:26:13,532 Hij zei dat een Israëliër maar een klein beetje uitgeeft. 200 00:26:14,894 --> 00:26:16,172 Kun je deze kant op draaien. 201 00:26:17,852 --> 00:26:20,432 De receptionist maar ging niet als je het ter sprake kunt brengen. 202 00:26:22,232 --> 00:26:22,772 Je kunt lopen. 203 00:26:28,652 --> 00:26:32,342 Wat voor soort. 204 00:26:34,622 --> 00:26:46,442 Zorg dat je ze laat kijken met Edward wie is. 205 00:27:10,892 --> 00:27:13,862 De computer zegt dat ze macaroni-kaas moet kopen. 206 00:27:36,152 --> 00:27:37,232 Dus voor internet. 207 00:27:49,142 --> 00:27:49,382 Ja. 208 00:27:59,102 --> 00:27:59,312 Oh. 209 00:28:09,782 --> 00:28:10,172 De. 210 00:28:17,866 --> 00:28:19,624 Het veld wanneer. 211 00:28:22,262 --> 00:28:23,132 Ik begon met moeite. 212 00:28:24,482 --> 00:28:25,547 Hij hongerde gewoon. 213 00:28:27,332 --> 00:28:28,082 Fans alleen. 214 00:28:29,115 --> 00:28:33,392 Voor de niet-wetenschapper wiens met later. 215 00:28:36,242 --> 00:28:38,102 Klinkt alsof hij ja nodig had. 216 00:28:59,402 --> 00:29:01,922 Je kunt hem verwijderen en omhoog gaan. 217 00:29:01,922 --> 00:29:02,102 Daar. 218 00:29:02,102 --> 00:29:02,522 Jij gaat. 219 00:29:04,802 --> 00:29:06,002 Het moment. 220 00:29:08,852 --> 00:29:09,092 Nee. 221 00:29:10,532 --> 00:29:14,222 Een gevoel dat kan zijn, dat is een grappig perversiemeisje. 222 00:29:16,442 --> 00:29:17,462 Megan hoeken draaien. 223 00:29:18,722 --> 00:29:20,402 Maar in verschillende posities kreeg hij niet. 224 00:29:24,242 --> 00:29:27,362 Hij had zin om mee te nemen. 225 00:29:32,672 --> 00:29:33,542 Ah, dat is het. 226 00:29:35,192 --> 00:29:35,702 Eenvoudig. 227 00:29:53,372 --> 00:30:00,812 Hé. 228 00:30:03,992 --> 00:30:04,224 Voor. 229 00:30:07,172 --> 00:30:07,802 Strijdbaar. 230 00:30:17,102 --> 00:30:18,632 Een geheel maar ik. 231 00:30:20,222 --> 00:30:20,492 Zojuist. 232 00:30:22,022 --> 00:30:22,202 Ja. 233 00:30:26,492 --> 00:30:28,472 Heeft uw positiebronnen goed. 234 00:30:34,585 --> 00:30:54,745 Hé. 235 00:30:56,185 --> 00:30:56,965 Wanneer systeem geleden. 236 00:30:59,635 --> 00:31:00,925 Jij met met hier. 237 00:31:08,875 --> 00:31:09,415 Zal doen. 238 00:31:13,675 --> 00:31:14,815 Het wordt eerste of tweede. 239 00:31:25,075 --> 00:31:27,085 Kom terug met de zekerheid dat het gaat. 240 00:31:41,005 --> 00:31:41,905 Ben jij aan het schakelen en zwemmen. 241 00:31:43,225 --> 00:31:43,465 Aarde. 242 00:32:02,965 --> 00:32:03,655 Ik ben een soort camera. 243 00:32:17,322 --> 00:32:18,025 Samen werken. 244 00:32:20,425 --> 00:32:24,685 We kunnen dus de persoon zien die vóór die bijeenkomst was. 245 00:32:31,555 --> 00:32:31,765 Mijn. 246 00:32:38,305 --> 00:32:41,035 Je bent leuk genoeg omdat je dat regelmatig doet. 247 00:32:46,825 --> 00:32:52,675 Heb een robot gemaakt. 248 00:32:54,844 --> 00:32:55,255 Hier. 249 00:33:05,335 --> 00:33:06,355 Ga weg van de bodem. 250 00:33:12,265 --> 00:33:19,465 Hé. 251 00:33:24,805 --> 00:33:32,635 Eén hè. 252 00:33:39,158 --> 00:33:39,925 Je houdt van de weg. 253 00:33:41,095 --> 00:33:47,189 Ja, we dringen er bij de aarde op aan om dat alleen maar te doen 254 00:33:47,189 --> 00:33:47,605 naar die van jou. 255 00:33:48,505 --> 00:33:50,395 Het was gewoon opstaan ​​met een lichtje. 256 00:33:57,295 --> 00:33:57,955 Precies zoals hij. 257 00:33:59,275 --> 00:33:59,545 Ben je. 258 00:34:04,855 --> 00:34:05,185 Zojuist. 259 00:34:07,345 --> 00:34:07,825 Commissaris. 260 00:34:12,025 --> 00:34:12,955 Kissinger elke. 261 00:34:15,175 --> 00:34:15,685 Aankoop. 262 00:34:16,885 --> 00:34:18,175 Ga naar je handen op mijn schouders. 263 00:34:19,915 --> 00:34:21,295 Met jezelf op, gewoon aan het werk. 264 00:34:23,755 --> 00:34:25,225 Er is geschiedenis ontstaan. 265 00:34:29,014 --> 00:34:29,815 De tijd. 266 00:34:37,285 --> 00:34:38,275 Dit kind. 267 00:34:39,985 --> 00:34:40,825 Wij het. 268 00:34:49,225 --> 00:34:50,238 Kom gewoon geweldig. 269 00:34:52,345 --> 00:34:52,855 Te diep. 270 00:35:12,835 --> 00:35:13,945 Je kunt ook weinig terugkomen. 271 00:35:19,435 --> 00:35:19,645 Ja. 272 00:35:36,355 --> 00:35:39,415 Het is niet zo dat het de daguitwissing is. 273 00:35:46,885 --> 00:35:47,185 De. 274 00:36:00,505 --> 00:36:00,685 Ja. 275 00:36:11,995 --> 00:36:12,385 De. 276 00:36:19,345 --> 00:36:19,585 Ja. 277 00:36:35,665 --> 00:36:35,965 De. 278 00:36:43,855 --> 00:36:44,395 Jij. 279 00:36:51,955 --> 00:36:52,195 Ja. 280 00:36:53,605 --> 00:36:54,925 Als je hier bent, voel je je op je gemak bij de 281 00:36:54,928 --> 00:36:56,905 commercieel terug zoals hier kleiner. 282 00:36:58,225 --> 00:36:59,125 Religieus, je bent zo gefocust. 283 00:37:02,575 --> 00:37:05,155 Hij ha. 284 00:37:07,585 --> 00:37:07,855 Oh. 285 00:37:09,655 --> 00:37:10,225 Hij. 286 00:37:19,825 --> 00:37:20,245 De. 287 00:37:24,175 --> 00:37:27,175 Ah ha. 288 00:37:33,145 --> 00:37:46,195 Dat is nog zoeken hé. 289 00:37:51,115 --> 00:37:52,555 De inkomsten van laat je daarheen gaan. 290 00:38:08,425 --> 00:38:21,025 Waarom hé. 291 00:38:23,065 --> 00:38:24,205 Ha. 292 00:38:25,705 --> 00:38:25,915 Jij. 293 00:38:27,205 --> 00:38:30,625 Ah ha. 294 00:38:39,265 --> 00:38:41,215 Ah hé. 295 00:38:46,435 --> 00:38:46,855 Ah. 296 00:38:51,925 --> 00:38:56,305 Oh haha. 297 00:39:01,945 --> 00:39:08,695 Zijn toekomstige komodo oregon. 298 00:39:09,745 --> 00:39:15,356 Je schaadt zijn overvoedingsdeal als dat zo is 299 00:39:15,402 --> 00:39:32,170 die dag zonder moordenaar weet hij wie weet. 300 00:39:32,185 --> 00:39:32,575 Het is oké. 301 00:39:40,383 --> 00:39:40,495 Dat. 302 00:39:49,555 --> 00:39:50,065 Hij. 303 00:39:56,515 --> 00:39:57,715 Macaroni en kaas. 304 00:40:04,225 --> 00:40:04,465 Rechts. 305 00:40:38,515 --> 00:40:38,905 Ah. 306 00:40:53,320 --> 00:40:54,730 Dat weet je. 307 00:41:04,510 --> 00:41:32,200 Hé hier. 308 00:41:35,350 --> 00:41:35,620 Ja. 309 00:41:41,230 --> 00:41:50,530 Hé. 310 00:41:52,600 --> 00:41:53,680 Staan voor en. 311 00:41:56,500 --> 00:41:57,550 Je brengt hem terug. 312 00:41:58,732 --> 00:42:03,070 Jij gaat voor mij, mooie haar. 313 00:42:06,910 --> 00:42:26,830 Ha. 314 00:42:32,500 --> 00:42:33,100 Ah. 315 00:42:34,630 --> 00:42:35,380 Verplaats het niet zomaar. 316 00:42:37,660 --> 00:42:38,110 Ah. 317 00:42:42,850 --> 00:42:43,120 Gaan. 318 00:42:45,700 --> 00:42:50,770 Ach wie. 319 00:42:53,230 --> 00:42:53,710 Ah. 320 00:42:59,710 --> 00:43:00,670 Ha. 321 00:43:02,230 --> 00:43:02,650 Alsof jij. 322 00:43:06,850 --> 00:43:07,330 Geloven. 323 00:43:09,370 --> 00:43:21,670 Om ons te laten zien welke volgend voorjaar hoboken. 324 00:43:24,760 --> 00:43:25,458 Jouw grill. 325 00:43:27,490 --> 00:43:27,880 Echt. 326 00:43:41,620 --> 00:43:42,130 Ah. 327 00:43:44,860 --> 00:43:45,220 Hoi. 328 00:43:48,550 --> 00:43:48,970 Hij. 329 00:43:51,010 --> 00:43:51,460 ik. 330 00:43:53,620 --> 00:43:54,280 Hij. 331 00:43:59,985 --> 00:44:00,100 Jij. 332 00:44:01,600 --> 00:44:03,100 Houd haar gezichtsaflevering. 333 00:44:07,660 --> 00:44:08,110 Hier. 334 00:44:09,550 --> 00:44:10,000 Ah. 335 00:44:16,150 --> 00:44:19,120 Ah de de. 336 00:44:21,070 --> 00:44:21,700 In. 337 00:44:24,820 --> 00:44:25,270 Sleutel. 338 00:44:29,260 --> 00:44:29,860 WHO. 339 00:44:32,140 --> 00:44:32,560 WHO. 340 00:44:34,780 --> 00:44:35,530 In. 341 00:44:42,040 --> 00:44:42,460 Hij. 342 00:44:54,010 --> 00:44:54,880 Conversie ook. 343 00:45:00,670 --> 00:45:14,620 Hé. 344 00:45:20,590 --> 00:45:29,830 Waar ga jij meestal heen. 345 00:45:34,240 --> 00:45:38,260 Waar ze ook waren, waar gaan jullie heen, waar gaan jullie 346 00:45:38,260 --> 00:45:38,763 zoals voor jongens. 347 00:45:39,880 --> 00:45:42,640 Ik weet het met haar en vind dit jaar een goede foto. 348 00:45:45,640 --> 00:45:46,390 Hij rekruteerde voor. 349 00:45:51,043 --> 00:45:51,730 Ze bureau. 350 00:45:52,810 --> 00:45:55,540 Ja, op je rug als we je daarheen trekken. 351 00:45:57,940 --> 00:45:58,480 Gelach. 352 00:46:11,800 --> 00:46:13,727 Je weet al jaren of je je kunt meenemen. 353 00:46:13,727 --> 00:46:16,270 Je ziet hoe je je gezicht kunt zien, ja. 354 00:46:16,540 --> 00:46:19,570 Dat is wat we willen dat je er een beetje dichter bij komt. 355 00:46:25,150 --> 00:46:25,540 China. 356 00:46:33,520 --> 00:46:33,760 Dhr. 357 00:46:36,550 --> 00:46:37,150 Zo blij. 358 00:46:51,580 --> 00:46:52,090 Ah. 359 00:47:58,090 --> 00:47:58,360 Houden. 360 00:48:11,830 --> 00:48:14,530 Kun jij je hand pakken van school dus ook niet. 361 00:48:15,700 --> 00:48:16,570 Mensen stemden voor de toekomst. 362 00:48:17,860 --> 00:48:18,490 Zet je mond. 363 00:48:22,450 --> 00:48:24,730 Pagina's en reuters krijgen. 364 00:48:30,670 --> 00:48:35,320 Hysterie. 365 00:48:41,560 --> 00:48:42,220 Meer pushen. 366 00:48:44,470 --> 00:48:45,250 Daar ga je. 367 00:48:49,549 --> 00:48:49,660 De. 368 00:48:51,820 --> 00:48:52,030 Ja. 369 00:48:53,920 --> 00:48:56,050 Beheers uw hulp, we zijn een soort anticonceptie. 370 00:48:58,870 --> 00:49:01,990 Dus als je van plan bent hierheen te komen, zal ze de... nooit gezien hebben 371 00:49:01,990 --> 00:49:05,050 catcher china om de komende tijd rond te sleeën. 372 00:49:09,820 --> 00:49:13,180 Moeten we hier ja gehamerd hebben of proeven 373 00:49:13,960 --> 00:49:15,040 mooi gezicht daar. 374 00:49:16,300 --> 00:49:17,860 Ja, je weet wat je moet doen. 375 00:49:19,540 --> 00:49:19,840 Was. 376 00:49:21,280 --> 00:49:31,840 Ik hou echt van dat niveau hier, het is overdreven. 377 00:49:33,280 --> 00:49:33,730 Meisje. 378 00:49:36,633 --> 00:49:37,930 Ik ben aannemer. 379 00:49:43,930 --> 00:49:46,240 Oké, dus dat is ongeveer hetzelfde als als 380 00:49:46,240 --> 00:49:47,620 jij om een video voor volwassenen te maken. 381 00:49:48,760 --> 00:49:50,830 Ik ben verhuisd, het was een goede zaak. 382 00:49:50,830 --> 00:49:51,179 Het zou zo zijn. 383 00:49:53,110 --> 00:49:58,533 Een soort Californië van schaal wil Irak binnenkomen 384 00:49:58,570 --> 00:50:00,100 en laat mij de doden vullen. 385 00:50:00,910 --> 00:50:02,530 Ik denk dat het ofwel voorkomt, ja. 386 00:50:03,940 --> 00:50:05,710 Goed bovendien. 387 00:50:07,780 --> 00:50:10,463 Candace ja, we raden je absoluut aan dat je het alleen nodig hebt 388 00:50:10,540 --> 00:50:11,470 tot bewust vandaag weten. 389 00:50:11,470 --> 00:50:15,520 Bij jou draait het allemaal om het volgen van aanwijzingen, terwijl je in de richting valt. 390 00:50:15,531 --> 00:50:19,180 Zeer lage dag, laat een geweldig klein poesje glijden 391 00:50:19,180 --> 00:50:21,220 alsof je goed masturbeert. 392 00:50:21,220 --> 00:50:22,570 Ik denk dat je bouwt of zo. 393 00:50:24,010 --> 00:50:25,930 Ben jij Harry, Harry, hoe. 394 00:50:27,010 --> 00:50:31,150 Ik ben bang dat het goed met ons gaat als je ons allemaal speelt die programmeren. 395 00:50:33,010 --> 00:50:36,250 Goede. 396 00:50:37,510 --> 00:50:38,500 Laten we uw plan nemen b. 397 00:50:40,668 --> 00:50:40,848 Ja. 398 00:50:52,548 --> 00:50:54,138 Het water voor jou. 399 00:50:55,278 --> 00:50:56,898 Ik heb al een paar minuten eerder genomen. 400 00:51:01,308 --> 00:51:04,548 Tyler weinig als hij de helft was, is geheel aan jou als je wilt 401 00:51:04,548 --> 00:51:05,093 nu te nemen. 402 00:51:05,093 --> 00:51:06,887 Ik heb gegevens verzameld over know. 403 00:51:06,887 --> 00:51:09,078 Ik zou me liever richten, ja. 404 00:51:09,078 --> 00:51:11,298 Ik ga naar een kok. 405 00:51:12,228 --> 00:51:12,768 Hij kan. 406 00:51:13,698 --> 00:51:17,208 Het is de andere manier waarop je net Pop Day kreeg, ja. 407 00:51:22,908 --> 00:51:29,568 Wat het gewoonlijk met je meeneemt. 408 00:51:30,828 --> 00:51:33,618 Zou het zoals gewoonlijk zijn of komt het niet echt op mijn gezicht 409 00:51:34,248 --> 00:51:35,208 op je gezicht. 410 00:51:37,818 --> 00:51:39,018 En hij vroeg om dat te doen. 411 00:51:40,428 --> 00:51:44,448 Soms gaat het over de zijne. 412 00:51:46,548 --> 00:51:48,678 Reacties echt achter hen aan. 413 00:51:50,688 --> 00:51:52,908 Het maakt ons niet zoveel uit of we later kiezen. 414 00:51:59,178 --> 00:52:00,738 Zeg tegen iedereen dat ze dit vandaag doen. 415 00:52:01,188 --> 00:52:01,578 Ja. 416 00:52:01,848 --> 00:52:03,618 Ik deed het, oh mijn god, waar ze zeggen. 417 00:52:05,418 --> 00:52:08,628 Mijn vriend of zoals het punt van andere tijden 418 00:52:08,628 --> 00:52:11,268 van echte verandering herinneren ze zich zoiets als de per 419 00:52:11,268 --> 00:52:11,928 mijn advocaat. 420 00:52:11,928 --> 00:52:13,218 Zelfs nu associëren. 421 00:52:13,218 --> 00:52:14,448 Dit was: het kan je geen fuck schelen. 422 00:52:14,448 --> 00:52:15,978 Ze is als een boek dat mijn pijn doet verdwijnen. 423 00:52:15,997 --> 00:52:16,518 Ik heb plezier. 424 00:52:17,688 --> 00:52:18,858 Wauw goed. 425 00:52:20,328 --> 00:52:23,178 Ik krijg meisjes zoals jij een baan, dus vandaag krijgen ze een cijfer. 426 00:52:24,263 --> 00:52:26,568 Ongeveer drie weken duurt het even voordat je ergens komt. 427 00:52:27,888 --> 00:52:30,378 Maar ik bedoel jaren als je dat eenmaal kunt. 428 00:52:30,378 --> 00:52:33,948 Ik kom langs ons heen, de wereld is jouw oester, jij bouwt de. 429 00:52:35,808 --> 00:52:39,948 De allerlei soorten banen, allerlei dingen doen, hoe ver ik 430 00:52:39,961 --> 00:52:41,718 weet gemakkelijk opgewonden ja. 431 00:52:42,828 --> 00:52:45,918 Veel beter McDonald, laten we het lezen of opschrijven. 432 00:52:49,248 --> 00:52:52,128 Ik heb weinig vragen over hoe. 433 00:52:53,718 --> 00:52:56,748 Het grootste werk dat je kunt doen, doe je dit vijf keer. 434 00:52:56,748 --> 00:52:58,608 We nemen een willekeurige vreemdeling. 435 00:52:59,628 --> 00:53:03,378 Ik denk dat ik het leuk zou vinden als jij dat denkt, ja. 436 00:53:04,578 --> 00:53:05,178 Ah. 437 00:53:06,318 --> 00:53:09,918 Geweldig gedaan, het uitzicht dat je vrij bent om je aan te kleden om te gaan 438 00:53:09,918 --> 00:53:10,548 onderweg. 439 00:53:10,638 --> 00:53:12,948 Vertel mij alstublieft het volledige arbeidsverleden. 28193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.