All language subtitles for NIPPON SANGOKU The Three Nations of the Crimson Sun - S01E02.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:15,141 (ナレーション)令和末期 第4次産業革命において― 2 00:00:15,224 --> 00:00:19,646 日本は諸外国に大敗を喫し 衰退の一途をたどった 3 00:00:19,729 --> 00:00:22,482 悪政 重税 天災― 4 00:00:22,565 --> 00:00:26,485 飢饉に苦しむ民衆は 暴力大革命を起こす 5 00:00:27,653 --> 00:00:32,032 人口は激減し 文明は 明治初期レベルまで後退 6 00:00:32,700 --> 00:00:35,703 日本は三つの国が 覇権を争う― 7 00:00:35,786 --> 00:00:38,786 三国(さんごく)時代に 突入することとなる 8 00:00:42,418 --> 00:00:45,880 東の国 武凰(ぶおう)は 1万余りの兵を率い― 9 00:00:45,963 --> 00:00:49,258 大和(やまと)との国境を越え 愛知へ侵攻した 10 00:00:49,759 --> 00:00:51,552 窮地に陥った大和軍は― 11 00:00:51,635 --> 00:00:54,138 首都大阪に 援軍を要請する 12 00:01:07,902 --> 00:01:11,447 (島田弘政(しまだひろまさ))この新東名(しんとうめい) 高速道路に布陣した時点で― 13 00:01:11,530 --> 00:01:14,242 我が武凰軍の 勝利は確定してる 14 00:01:14,325 --> 00:01:16,744 僅か8千の大和軍が どうやって― 15 00:01:16,827 --> 00:01:18,996 この本陣まで 来れるというの? 16 00:01:19,079 --> 00:01:21,374 (部下)さすが島田さん! しびれます~ 17 00:01:21,457 --> 00:01:23,626 (島田)よ~し! 前祝いだ 18 00:01:25,461 --> 00:01:26,837 (平(たいら) 美弘(よしひろ)) ほんま ツイてないわ~ 19 00:01:27,463 --> 00:01:30,591 こんな負けるとか 思わへんやん 普通… 20 00:01:30,674 --> 00:01:32,093 あっ 茶柱 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,385 (部下)申し上げます! (平)うっ! 22 00:01:33,886 --> 00:01:36,556 大阪より 辺境将軍隊の ご到着です 23 00:01:36,639 --> 00:01:38,390 あのハゲ~ 24 00:01:41,727 --> 00:01:45,440 新参国家である武凰が 超大国の大和に― 25 00:01:45,523 --> 00:01:49,861 大勝目前だなんて 大和はマ~ジで落ちたね 26 00:01:49,944 --> 00:01:51,445 マ~ジで 27 00:01:54,532 --> 00:01:56,200 (一同)♪ ノーエ 28 00:01:56,283 --> 00:01:58,202 ♪ 溶けて流れて 29 00:02:01,121 --> 00:02:04,041 ♪ 溶けてサイサイ 30 00:02:07,545 --> 00:02:09,088 (島田)あっ… ん? 31 00:02:10,297 --> 00:02:11,966 ああっ! 32 00:02:12,049 --> 00:02:15,011 (島田)いや えっ… ここ登って来たの? 33 00:02:15,094 --> 00:02:18,848 この橋 45メートル ありますけど~ 34 00:02:25,062 --> 00:02:27,482 (龍門光英(りゅうもんみつひで)) 総大将は討ち取った 35 00:02:27,565 --> 00:02:31,235 ほんで 軍隊長2名 軍師1名も死んだ 36 00:02:31,735 --> 00:02:33,446 大和に下らば 君ら 一人一人に― 37 00:02:33,529 --> 00:02:36,574 私有地を与えることを 約束する 38 00:02:37,658 --> 00:02:40,745 寝返った うちの兵たちも 不問に付す 39 00:02:40,828 --> 00:02:41,871 どや? 40 00:02:41,954 --> 00:02:44,811 (兵たち)下ります! バリバリ下ります! 41 00:02:46,667 --> 00:02:48,002 (ナレーション) 大和軍総大将の― 42 00:02:48,085 --> 00:02:50,213 奇襲が成功したことで 43 00:02:50,296 --> 00:02:53,632 長篠(ながしの)の戦いは あっけなく終結した 44 00:02:55,885 --> 00:02:58,804 彼が龍門光英である 45 00:03:00,055 --> 00:03:02,057 ♪~ 46 00:04:26,725 --> 00:04:28,727 ~♪ 47 00:04:30,771 --> 00:04:33,342 (ナレーション)大阪都(おおさかと) 48 00:04:33,983 --> 00:04:35,734 (三角青輝(みすみあおてる)) 着いたで 小紀(さき) 49 00:04:36,360 --> 00:04:38,988 司農官を退職し 家を売り― 50 00:04:39,488 --> 00:04:42,157 金と最低限の 荷物だけで上阪した 51 00:04:43,617 --> 00:04:45,035 あの高層ビルも― 52 00:04:45,536 --> 00:04:47,204 1本の杭(くい)を設ける ところから― 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,372 始めたように― 54 00:04:48,872 --> 00:04:52,418 儂(わし)も また この一歩から 始めようと思う 55 00:04:55,045 --> 00:04:56,255 (青輝)船長― 56 00:04:56,338 --> 00:04:58,966 送っていただいて ありがとうございました 57 00:04:59,049 --> 00:05:02,428 (船長)龍門辺境将軍に 会いに行く 言うとったな 58 00:05:02,511 --> 00:05:04,513 (青輝)はい (船長)今 聞いたけど― 59 00:05:04,596 --> 00:05:09,101 武凰討伐で愛知に出征してて 大阪に おらんらしいわ 60 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 (青輝)えっ? 61 00:05:11,645 --> 00:05:14,941 (船長)とりあえず 通天閣(つうてんかく)を目指せばええ 62 00:05:15,024 --> 00:05:17,693 そこに辺境将軍の家がある 63 00:05:22,072 --> 00:05:25,117 (青輝) 激安ホテル 激安ホテル… 64 00:05:25,617 --> 00:05:27,536 (ヤクザたち)フウ~ 65 00:05:27,619 --> 00:05:29,288 (女性たち)フフフ… 66 00:05:30,205 --> 00:05:32,124 ホテルに泊まったほうがええ 67 00:05:32,207 --> 00:05:35,044 この街の夜は クッソ治安 悪いからな 68 00:05:37,880 --> 00:05:39,882 (青輝)う~ん… あっ 69 00:05:40,716 --> 00:05:42,468 通天閣 70 00:05:47,014 --> 00:05:50,518 いや~ バリ立派じゃのう 71 00:05:50,601 --> 00:05:53,229 これは昭和に建てられた 二代目通天閣で― 72 00:05:53,312 --> 00:05:54,689 初代はパリの凱旋門(がいせんもん)に― 73 00:05:54,772 --> 00:05:57,525 エッフェル塔が載っとる デザインだったんよな 74 00:05:57,608 --> 00:06:00,778 あ~ あっこ登って 地図 描きたいのう 75 00:06:00,861 --> 00:06:03,530 あっ… ホテル ホテル 76 00:06:06,700 --> 00:06:07,743 えっ えっ? 77 00:06:08,327 --> 00:06:10,184 (青輝)なんじゃ この人ら 78 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 まさか 全員 “登龍門”が目的で? 79 00:06:14,124 --> 00:06:16,877 (男)おい 今 入ってきた七三地味男(しちさんじみお)! 80 00:06:16,960 --> 00:06:18,245 (男)七三地味男! 81 00:06:18,629 --> 00:06:19,714 七さ… 82 00:06:19,797 --> 00:06:22,008 (男) ツネちゃんさんに挨拶せえ 83 00:06:22,091 --> 00:06:24,301 ツネちゃん… さん? 84 00:06:24,968 --> 00:06:27,013 (男)おい コラ! (男)なんで 疑問形やねん 85 00:06:27,096 --> 00:06:29,932 (青輝)えっ いや… (男)自分 まさか 86 00:06:30,015 --> 00:06:31,934 (男)ツネちゃんさん 知らん言うんやないやろな! 87 00:06:32,518 --> 00:06:34,311 (青輝)知らんです (男)は? 88 00:06:34,394 --> 00:06:36,731 (男)自分なめてんのかい (男)ありえへんやろ! 89 00:06:36,814 --> 00:06:39,671 (阿佐馬芳経(あさまよしつね))やめなよ 90 00:06:39,817 --> 00:06:42,319 ほら 彼 怖がってるでしょ 91 00:06:42,402 --> 00:06:44,822 (青輝) でしょ? 東の言語? 92 00:06:44,905 --> 00:06:47,199 (芳経)私は阿佐馬芳経 93 00:06:47,699 --> 00:06:50,327 “登龍門”を目指す者だ 彼らからは― 94 00:06:50,410 --> 00:06:52,838 “ツネちゃんさん”って 呼ばれてる 95 00:06:55,040 --> 00:06:56,625 で? 君の名は? 96 00:06:56,708 --> 00:06:58,627 三角青輝です 97 00:06:59,253 --> 00:07:00,588 (芳経)三角 98 00:07:00,671 --> 00:07:04,133 知らないな ママからも聞いたことないや 99 00:07:04,216 --> 00:07:05,342 ママ? 100 00:07:05,425 --> 00:07:07,970 三角君 もしかして 田舎者? 101 00:07:08,053 --> 00:07:11,140 そっか 田舎者は私のこと知らないか 102 00:07:11,223 --> 00:07:12,224 (青輝)ミスった 103 00:07:12,307 --> 00:07:15,227 泊まる宿 完全にミスった 104 00:07:16,270 --> 00:07:17,604 (芳経)阿佐馬家 105 00:07:18,856 --> 00:07:22,109 大和を建国から支えてきた 名門だよ 106 00:07:22,192 --> 00:07:23,611 私は その名門― 107 00:07:23,694 --> 00:07:26,029 阿佐馬家の 宗家の嫡子だ 108 00:07:26,864 --> 00:07:28,490 どう? すごいでしょ? 109 00:07:31,118 --> 00:07:32,953 (男)おい 七三 (青輝)ん? 110 00:07:33,036 --> 00:07:34,080 (男)“すごいでしょ”って 111 00:07:34,163 --> 00:07:35,915 ツネちゃんさんが 聞いてんねん! 112 00:07:35,998 --> 00:07:39,251 (青輝) えっ いや… 分かりません 113 00:07:40,711 --> 00:07:42,129 (男)お前 何様やねん! 114 00:07:42,212 --> 00:07:45,212 (男)ツネちゃんさんが すごくねえってか? 115 00:07:45,757 --> 00:07:47,635 (青輝) いや すごくないとは― 116 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 (青輝)言っとらんです (男たち)ああ? 117 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 その情報量だけじゃ― 118 00:07:51,805 --> 00:07:54,725 ツネちゃんさん… が どう すごいかが― 119 00:07:54,808 --> 00:07:57,236 儂には分からんと 言っとるだけです 120 00:07:58,562 --> 00:08:00,940 (男)何言うてんねん! 今の情報だけで― 121 00:08:01,023 --> 00:08:02,775 ツネちゃんさんの 優秀さは十分… 122 00:08:02,858 --> 00:08:04,026 (男)それが分からんやと? 123 00:08:04,109 --> 00:08:05,819 (男)失礼にも程が あるんちゃうんかい! 124 00:08:06,445 --> 00:08:10,016 (青輝)さっきから その 同調圧力なんなんですか? 125 00:08:10,532 --> 00:08:11,700 (男)これだけの人数が― 126 00:08:11,783 --> 00:08:13,994 ツネちゃんさん すごいって 尊敬してんねん! 127 00:08:14,077 --> 00:08:16,539 (男)お前が間違ってんのは 一目瞭然やないかい! 128 00:08:16,622 --> 00:08:18,499 その理屈どおりであれば― 129 00:08:18,582 --> 00:08:21,252 大和の官吏でダントツで 一番 多い姓の― 130 00:08:21,335 --> 00:08:23,963 “平(たいら)”が常に正しいことに なりますが― 131 00:08:24,046 --> 00:08:26,048 その認識で よろしいか? 132 00:08:26,798 --> 00:08:28,634 (男) 平が正しいわけないやろ! 133 00:08:28,717 --> 00:08:30,678 (男) 私らは腐った平の世を― 134 00:08:30,761 --> 00:08:32,513 ぶっ潰すために ここにおんねん! 135 00:08:32,596 --> 00:08:34,390 (男)ブチ殺すぞ! コラ! 136 00:08:34,473 --> 00:08:35,557 (芳経)やめな 137 00:08:41,563 --> 00:08:42,564 三角君 138 00:08:43,607 --> 00:08:45,734 君 ごっつ ええやん 139 00:08:47,319 --> 00:08:49,571 えっ? めちゃめちゃ関西弁やん 140 00:08:51,073 --> 00:08:53,909 (芳経)せやせや なんでかと言うとな― 141 00:08:53,992 --> 00:08:56,579 彼らが使われへん言語を 使(つこ)うたら― 142 00:08:56,662 --> 00:08:59,039 私が より頭良う映んねや 143 00:08:59,623 --> 00:09:03,794 ママ曰(いわ)く 日本時代の 知識階級の人たちは― 144 00:09:03,877 --> 00:09:06,672 庶民が分からへん 異国語を混ぜて話して― 145 00:09:06,755 --> 00:09:09,549 尊敬されてたみたいやしなあ 146 00:09:11,385 --> 00:09:14,263 私は君みたいな人と 出会いたくて― 147 00:09:14,346 --> 00:09:17,346 こんな ごっつ安いホテルに 泊まってたんや 148 00:09:17,808 --> 00:09:22,187 君は彼らと違(ちご)て 少なくとも 思考する能力はある 149 00:09:22,854 --> 00:09:24,064 やけど― 150 00:09:24,147 --> 00:09:25,607 一つ助言するなら― 151 00:09:26,233 --> 00:09:27,902 君は 人に媚(こび) 売らへんことが― 152 00:09:27,985 --> 00:09:30,842 イケてるみたいに 思うとるんやろうけど― 153 00:09:30,946 --> 00:09:33,907 私が彼らを 制止せえへんかったら… 154 00:09:34,908 --> 00:09:39,746 君の この顔や体は どうなってたんやろな? 155 00:09:42,332 --> 00:09:45,961 ええか? 私には夢がある 156 00:09:46,044 --> 00:09:50,424 私の力で日本を再統一し 三国時代を終わらす 157 00:09:50,924 --> 00:09:51,926 ほんで― 158 00:09:52,009 --> 00:09:55,762 この国の全ての民に 尊敬される存在になる 159 00:09:56,972 --> 00:09:59,433 私と親しくしたほうがええで 160 00:09:59,516 --> 00:10:02,769 ちゅうことで よろしくな 三角君 161 00:10:04,313 --> 00:10:06,857 ん? 田舎者(いなかもん)は握手を知ら… 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,984 (刺す音) (芳経)ん? 163 00:10:11,862 --> 00:10:13,572 (賊)邪魔すんで~ 164 00:10:24,416 --> 00:10:26,668 邪魔するんやったら 帰ってや~ 165 00:10:28,003 --> 00:10:29,921 (男たち)ええ… 166 00:10:30,630 --> 00:10:33,300 (賊たち)あいよ~っ! 167 00:10:34,843 --> 00:10:36,303 (芳経)三角君 168 00:10:37,471 --> 00:10:40,140 どう? すごいやろ 169 00:10:41,975 --> 00:10:44,937 (芳経) さあ 認めろ 私のすごさを 170 00:10:45,020 --> 00:10:48,148 満たせ 私の承認欲求を 171 00:10:48,982 --> 00:10:51,443 (青輝)ああ スゲえです 172 00:10:51,526 --> 00:10:53,111 (走ってくる音) (青輝)じゃけど… 173 00:10:53,945 --> 00:10:56,365 帰るわけないやろ! 死ね! 174 00:10:57,699 --> 00:10:59,076 みょっ? 175 00:11:04,998 --> 00:11:06,917 (男)待たんかい コラ! (男)倍返しじゃ コラ! 176 00:11:07,000 --> 00:11:08,877 (青輝の荒い息) 177 00:11:09,378 --> 00:11:10,921 ツネちゃんさん 178 00:11:12,672 --> 00:11:15,967 あんたはスゲえ めちゃめちゃスゲえ 179 00:11:16,468 --> 00:11:20,180 じゃけど リスペクトの上で 一つ進言するなら― 180 00:11:21,264 --> 00:11:24,518 さっきのも含めて いろいろと憶測が… 181 00:11:25,018 --> 00:11:26,019 ぶっ! 182 00:11:31,942 --> 00:11:36,322 (芳経) 進言? えっ? 君が私に? 183 00:11:36,405 --> 00:11:38,740 調子に乗ったら あかんで 184 00:11:41,159 --> 00:11:43,078 (青輝) “登龍門”が かなったら― 185 00:11:43,703 --> 00:11:45,956 ツネちゃんさんと 儂は同期です 186 00:11:46,456 --> 00:11:48,000 あんたみたいな スゲえ同期に― 187 00:11:48,083 --> 00:11:52,087 その いいかげんな憶測が 理由で死なれたら困ります 188 00:11:52,170 --> 00:11:55,090 なので 進言させてください 189 00:11:56,466 --> 00:11:57,885 (芳経)この田舎者― 190 00:11:57,968 --> 00:12:00,303 私の参謀にでも なったつもりか? 191 00:12:00,804 --> 00:12:04,683 フン… まあええ 聞くだけ聞いてやる 192 00:12:05,183 --> 00:12:08,353 分かった 言いたいことあるんなら言え 193 00:12:08,937 --> 00:12:11,982 まず 初めっから いろいろ 憶測で話し過ぎです 194 00:12:12,065 --> 00:12:13,859 儂が このホテルに来たとき― 195 00:12:13,942 --> 00:12:16,236 “ほら 彼 怖がってるでしょ”と― 196 00:12:16,319 --> 00:12:17,780 おっしゃっとりましたが― 197 00:12:17,863 --> 00:12:19,281 断定なさるのでしたら― 198 00:12:19,364 --> 00:12:22,649 人の表情を確認してから おっしゃるのが得策かと 199 00:12:22,951 --> 00:12:26,497 次に 日本時代の 知識階級の人たちは― 200 00:12:26,580 --> 00:12:28,999 “異国語を混ぜて話して 尊敬されてた”と― 201 00:12:29,082 --> 00:12:30,501 おっしゃっとりましたが― 202 00:12:30,584 --> 00:12:32,002 儂が読んだ資料には― 203 00:12:32,085 --> 00:12:34,380 “なんか難しい横文字 使う人 嫌だ” 204 00:12:34,463 --> 00:12:35,631 “伝わらないから 日本語で”― 205 00:12:35,714 --> 00:12:38,133 “しゃべってほしい”と いう意見もございました 206 00:12:38,216 --> 00:12:39,718 老子(ろうし)曰く… 207 00:12:44,806 --> 00:12:46,558 すなわち ツネちゃんさんが― 208 00:12:46,641 --> 00:12:49,603 己に都合のいい意見のみを 聞くお方であれば― 209 00:12:49,686 --> 00:12:52,398 全ての民に 尊敬されるどころか― 210 00:12:52,481 --> 00:12:56,052 畏れられたり 侮蔑の対象 となる可能性がございます 211 00:12:56,443 --> 00:12:57,945 そして 最後に― 212 00:12:58,028 --> 00:13:00,406 “人に媚 売らへんことが イケてるみたいに”― 213 00:13:00,489 --> 00:13:03,658 “思うとるんやろうけど” とおっしゃっていましたが― 214 00:13:04,159 --> 00:13:05,873 皆目 見当違いも甚だしい 215 00:13:06,953 --> 00:13:10,290 儂の目的は 平内務卿(ないむきょう)に処刑された― 216 00:13:10,373 --> 00:13:13,585 最愛の妻との誓いを 果たすことであります 217 00:13:14,211 --> 00:13:16,379 媚 売らんことがイケてる? 218 00:13:16,963 --> 00:13:19,174 そんな しょうもねえ 着飾った意識で― 219 00:13:19,257 --> 00:13:20,634 ここに来とりません 220 00:13:21,343 --> 00:13:23,429 媚など売る必要性が あるんなら― 221 00:13:23,512 --> 00:13:26,014 いくらでも売ったります じゃけど― 222 00:13:26,097 --> 00:13:28,308 このクソみたいな 同調圧力には― 223 00:13:28,391 --> 00:13:31,395 殴られようが 斬られようが 殺されようが― 224 00:13:31,478 --> 00:13:33,230 絶対に屈しません 225 00:13:33,730 --> 00:13:34,773 儂は― 226 00:13:37,734 --> 00:13:41,162 本気で この世を変える ために ここに来たんです 227 00:13:46,576 --> 00:13:49,580 (芳経)う~わ 何こいつ 痛(イッタ) 228 00:13:49,663 --> 00:13:52,916 寒くて 無様(ぶざま)で 滑稽の極みやで 229 00:13:52,999 --> 00:13:56,670 なのに… なのに なんやねん この空間 230 00:13:56,753 --> 00:13:59,256 私が負けたみたいに なってるやん 231 00:14:02,092 --> 00:14:04,428 (芳経)“媚など売る 必要性があるんなら”― 232 00:14:04,511 --> 00:14:06,763 “いくらでも売ったる”か 233 00:14:09,766 --> 00:14:13,436 アハハハハ! アハハハハハッ 234 00:14:14,020 --> 00:14:17,065 ほんま 三角君の言うとおりやわ 235 00:14:17,148 --> 00:14:20,235 目ぇ覚まさせてくれて ほんま ありがとうな 236 00:14:22,362 --> 00:14:25,504 (芳経)なめんな 私だって そんくらいできる 237 00:14:26,032 --> 00:14:28,994 ほんまに堪忍な 手ぇ大丈夫? 238 00:14:29,077 --> 00:14:30,537 (男たち)え~っ! 239 00:14:31,288 --> 00:14:33,573 (芳経) 本気で世の中を変える? 240 00:14:33,832 --> 00:14:36,210 デカい口たたくなよ 241 00:14:36,293 --> 00:14:39,578 そもそも君に“登龍門”が かなうはずがないやろ 242 00:14:39,671 --> 00:14:43,675 それを明日 身にしみて知ることになるわ 243 00:14:45,468 --> 00:14:48,347 (芳経)明日 絶対 一緒に試験 受けよな~ 244 00:14:48,430 --> 00:14:50,223 楽しみやわあ 245 00:14:51,516 --> 00:14:52,517 はい 246 00:14:53,101 --> 00:14:55,520 ほんま楽しみやわ 247 00:14:56,771 --> 00:14:59,733 (カラスの鳴き声) 248 00:15:00,609 --> 00:15:01,610 (賀来泰明(かくやすあき)) ゴホッ ゴホッ… 249 00:15:02,861 --> 00:15:07,073 龍門さん 今日は いい仕官希望者 来ますかね 250 00:15:07,574 --> 00:15:08,742 (龍門)どやろな 251 00:15:09,326 --> 00:15:12,037 (賀来)龍門さんは ほんま厳しいからな 252 00:15:12,120 --> 00:15:15,374 今月も先月も 1人も雇ってないし― 253 00:15:15,457 --> 00:15:17,314 ちっとは 妥協すべきっすよ 254 00:15:19,336 --> 00:15:23,506 (龍門)妥協は できん この国の未来のためにもな 255 00:15:26,009 --> 00:15:31,014 さて 今日は どんなもんやろか 256 00:15:39,731 --> 00:15:42,234 (ナレーション) 大和の首都 大阪にある― 257 00:15:42,317 --> 00:15:47,281 辺境将軍 龍門光英の 自宅には 仕官を望む者が― 258 00:15:47,364 --> 00:15:50,364 日々 千人余り 集まると うわさされている 259 00:15:51,743 --> 00:15:55,539 人は いつしか その 採用試験に合格することを― 260 00:15:55,622 --> 00:15:57,916 “登龍門”と 呼ぶようになった 261 00:16:01,711 --> 00:16:03,963 (青輝)いよいよや 小紀 262 00:16:05,173 --> 00:16:09,386 三角君 君のために はっきり言うけどな 263 00:16:11,054 --> 00:16:12,347 フウ~ 264 00:16:13,890 --> 00:16:17,185 “登龍門”は 諦めたほうがええ 265 00:16:17,268 --> 00:16:19,563 武術の心得がない君に かなうとは― 266 00:16:19,646 --> 00:16:20,939 どうしても思えん 267 00:16:21,022 --> 00:16:25,443 それに 君かて こんなに 長い間 並ぶのは嫌やろ? 268 00:16:28,863 --> 00:16:31,434 (青輝)ツネちゃんさん (芳経)ん? 269 00:16:33,118 --> 00:16:36,330 日本時代のテーマパーク “ユニバ”とやらの― 270 00:16:36,413 --> 00:16:37,664 ピークの待ち時間は― 271 00:16:37,747 --> 00:16:40,889 今よりも はるかに 長い時間じゃったそうです 272 00:16:41,876 --> 00:16:44,379 ミニオン・ハチャメチャ・ ライド 360分 273 00:16:44,462 --> 00:16:46,506 ハリウッド・ドリーム・ザ・ ライド ~バックドロップ~ 274 00:16:46,589 --> 00:16:47,674 560分 275 00:16:48,174 --> 00:16:50,745 ザ・フライング・ダイナソー 760分 276 00:16:51,094 --> 00:16:53,180 多くの人が 本懐を遂げるために― 277 00:16:53,263 --> 00:16:55,682 こんだけの時間 並んだという歴史があります 278 00:16:56,182 --> 00:16:58,060 儂も目的を果たすためなら― 279 00:16:58,143 --> 00:17:00,571 並ぶ時間など 毛頭 気になりません 280 00:17:03,022 --> 00:17:05,317 (青輝)あ~ 懐かしいのう 281 00:17:05,400 --> 00:17:07,486 こりゃあ 小紀と一緒に 博多に旅行したときの― 282 00:17:07,569 --> 00:17:08,612 バリ美味じゃった 博多ラーメンの― 283 00:17:08,695 --> 00:17:10,364 製法のメモじゃ 豚骨の下処理は― 284 00:17:10,447 --> 00:17:12,574 1時間弱 水に漬けて 血抜きしたあと 沸騰した… 285 00:17:12,657 --> 00:17:17,287 (芳経)気になる 気になる 760分は さすがに気になるで 286 00:17:17,787 --> 00:17:21,541 三角青輝 なんやねん こいつ マジで 287 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 昨日の夜 288 00:17:25,044 --> 00:17:27,923 賊に殺された人を “身元が割れたとしても”― 289 00:17:28,006 --> 00:17:30,300 “この国では 遺族に死は通告されない”― 290 00:17:30,383 --> 00:17:32,886 って理由で 自ら埋葬したり 291 00:17:33,553 --> 00:17:34,971 私の刀術のすごさを― 292 00:17:35,054 --> 00:17:38,339 もうええわと思うほど 夜遅くまで熱弁してきたり 293 00:17:39,517 --> 00:17:42,521 徹底して理性的な性格かと 思いきや― 294 00:17:42,604 --> 00:17:44,939 ロマンチスト的な 傾向もあるし… 295 00:17:48,443 --> 00:17:49,569 フウ~ 296 00:17:53,615 --> 00:17:54,616 (芳経)はあ? 297 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 なんで 私 彼のこと分析してんねん 298 00:17:57,160 --> 00:17:59,538 まさか 私 彼に 興味 持ち始めてる? 299 00:17:59,621 --> 00:18:01,081 ちゃうちゃう ちゃうちゃう 300 00:18:01,164 --> 00:18:02,791 ちゃうねん! そんなわけあるかいな! 301 00:18:03,374 --> 00:18:05,544 私は阿佐馬家の 宗家の嫡子やで 302 00:18:05,627 --> 00:18:09,631 こんな芋臭い田舎者の 七三地味男に興味持つわけ… 303 00:18:09,714 --> 00:18:11,216 (ほら貝を吹く音) 304 00:18:11,299 --> 00:18:14,594 (志願者) 龍門辺境将軍隊 ご帰還や! 305 00:18:17,847 --> 00:18:19,891 (芳経)あれ? (青輝)おりませんね 306 00:18:19,974 --> 00:18:22,727 (志願者)ああああっ! (志願者)うあああっ! 307 00:18:23,228 --> 00:18:24,438 (芳経)いや あっちかい 308 00:18:24,521 --> 00:18:26,272 (青輝)凱旋 見たかった 309 00:18:30,109 --> 00:18:31,394 (役人)ここで待て 310 00:18:31,736 --> 00:18:33,196 (青輝) 龍門辺境将軍のもとで― 311 00:18:33,279 --> 00:18:37,159 儂の知識を生かし 泰平の世を築くために 312 00:18:37,242 --> 00:18:39,161 (芳経) 龍門辺境将軍のもとで 313 00:18:39,244 --> 00:18:41,580 己の才能で天下を統一し― 314 00:18:41,663 --> 00:18:44,165 全ての民から 尊敬されるために 315 00:18:44,749 --> 00:18:48,169 (2人) “登龍門”必ず 成し遂げる 316 00:18:50,672 --> 00:18:53,591 (書く音) 317 00:18:59,472 --> 00:19:01,099 ほな 始めよか 318 00:19:01,182 --> 00:19:03,560 (志願者) あの人ら 何書いてんねやろ 319 00:19:03,643 --> 00:19:05,687 (志願者)服装とか 態度とかのチェックちゃう? 320 00:19:05,770 --> 00:19:08,341 (志願者) ヤベえ 私 シャツ出てた 321 00:19:10,024 --> 00:19:11,610 軍師の賀来です 322 00:19:11,693 --> 00:19:14,487 早速ですが 本題に入らせていただきます 323 00:19:15,154 --> 00:19:19,784 まず 目下の採用試験は 一般兵を募るものではなく― 324 00:19:20,285 --> 00:19:24,122 大和帝直轄部隊である 辺境将軍隊専属の属員を― 325 00:19:24,205 --> 00:19:25,832 募るための試験です 326 00:19:26,833 --> 00:19:29,690 そして 念のため お伝えしておきますが― 327 00:19:29,836 --> 00:19:32,255 現在 我々は 通常の事務作業― 328 00:19:32,338 --> 00:19:35,758 出征中に たまった 業務をしている最中です 329 00:19:38,344 --> 00:19:41,890 なんかチェックしてるように 見えてはると思いますが― 330 00:19:41,973 --> 00:19:43,683 そんなん ちゃいますので 331 00:19:43,766 --> 00:19:45,977 皆さん 気にせんで ええですよ 332 00:19:47,145 --> 00:19:52,317 (龍門)礼儀 行儀 年齢 性別 家柄 学歴 経験 333 00:19:52,400 --> 00:19:55,737 協調性 志望意欲 犯罪歴の有無 334 00:19:55,820 --> 00:19:57,989 そんなもんは どうでもええ 335 00:19:58,740 --> 00:20:01,659 求める人材の条件は一つ 336 00:20:04,746 --> 00:20:08,708 私の膝を地面に 着地させることができる者(もん) 337 00:20:08,791 --> 00:20:11,586 以上 制限時間は10分 338 00:20:13,296 --> 00:20:14,297 ほな開始 339 00:20:14,380 --> 00:20:15,381 (秒針の音) 340 00:20:24,057 --> 00:20:26,351 (青輝) どうやって膝を地面に? 341 00:20:26,851 --> 00:20:28,436 まさか 力技? 342 00:20:28,519 --> 00:20:32,315 (芳経)これが国家の将来を 左右する採用試験か 343 00:20:32,398 --> 00:20:33,399 おもろいやん! 344 00:20:37,236 --> 00:20:40,365 (志願者) 簡単すぎるで この試験 345 00:20:40,448 --> 00:20:42,617 龍門辺境将軍の膝を― 346 00:20:42,700 --> 00:20:45,411 地面に つけたら ええだけやろ? 347 00:20:50,541 --> 00:20:54,254 肩 ぐ~っと押さえ込んで ひざまずかせたるわ 348 00:20:54,337 --> 00:20:57,507 私が合格者 第一号や 349 00:20:58,091 --> 00:20:59,259 (志願者)なんで お前が 第一号やねん! 350 00:20:59,342 --> 00:21:00,844 (志願者)私やろ! (志願者)いや 私や! 351 00:21:00,927 --> 00:21:02,069 (志願者)私や! 352 00:21:02,804 --> 00:21:04,097 (賀来)フッ… 353 00:21:04,597 --> 00:21:06,766 (秒針の音) 354 00:21:06,849 --> 00:21:08,727 (志願者)んんっ… 355 00:21:08,810 --> 00:21:13,023 (志願者)いや 何 この人? フィジカルえげつないやんけ 356 00:21:13,106 --> 00:21:15,358 てか ずっと仕事してはるし 357 00:21:15,942 --> 00:21:18,194 (志願者)ぐううっ… 358 00:21:18,277 --> 00:21:19,278 うう… 359 00:21:20,363 --> 00:21:23,783 (志願者)“登龍門” 無理ちゃう? これ… 360 00:21:24,784 --> 00:21:27,161 (荒い息) 361 00:21:29,664 --> 00:21:30,916 (青輝)この3か月 362 00:21:30,999 --> 00:21:33,918 辺境将軍隊に関する資料を 読み漁った 363 00:21:34,419 --> 00:21:36,546 この試験に関する 記述もあったが― 364 00:21:36,629 --> 00:21:40,133 内容は毎度 異なり 予測や対策は不可能 365 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 唯一の共通点は― 366 00:21:42,218 --> 00:21:46,055 徹底した能力主義による 人事評価であることのみ 367 00:21:49,600 --> 00:21:53,771 (芳経)滑稽 滑稽 君らは所詮 道化役 368 00:21:55,606 --> 00:21:59,277 三角君 ちゃんと見とけよ 私のすごさを 369 00:21:59,777 --> 00:22:02,655 ほんで 悟れ 己の無力さを 370 00:22:05,199 --> 00:22:08,870 (賀来)さてさて 今回も こんなもんかな 371 00:22:09,370 --> 00:22:12,665 限られた短い時間で思考して 行動すべきとこを― 372 00:22:13,166 --> 00:22:16,377 ただただ 前倣えで 挑む子らばっかり 373 00:22:17,420 --> 00:22:18,880 帰還直後で平然と― 374 00:22:18,963 --> 00:22:22,050 対応してはる龍門さんも 異常やけど… 375 00:22:24,135 --> 00:22:26,638 あと あの2人 376 00:22:26,721 --> 00:22:28,640 ず~っと立ってるだけやけど 377 00:22:28,723 --> 00:22:32,477 もう諦めてんのか それとも なんか策が… 378 00:22:53,039 --> 00:22:56,417 (ナレーション) 試験終了まで 残り4分 379 00:23:01,089 --> 00:23:03,091 ♪~ 380 00:24:28,593 --> 00:24:30,595 ~♪ 30237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.