All language subtitles for In. My. Skin. S01E02. Episode. 2. 1080p. AMZN. WEB-DL. DD+2. 0. H. 264-Cinefeel_[eng]_non-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,479 --> 00:00:09,987 Yeah, but, my parents are really proud of me. 2 00:00:10,462 --> 00:00:12,812 And they think all my poems should be published. 3 00:00:14,069 --> 00:00:16,456 But they’re so not creative, no way. 4 00:00:16,541 --> 00:00:18,494 My mum does HR. 5 00:00:18,579 --> 00:00:21,172 She’s like this mix of being super-strict, 6 00:00:21,257 --> 00:00:22,430 but really shy. 7 00:00:24,870 --> 00:00:27,461 And my dad’s a tax officer, which is just like... 8 00:00:30,350 --> 00:00:31,785 There, you cunt! 9 00:00:31,870 --> 00:00:33,131 He’s really sweet, though. 10 00:00:34,670 --> 00:00:36,030 They sound lush. 11 00:00:36,431 --> 00:00:37,539 Yeah. 12 00:00:37,624 --> 00:00:40,070 I mean, they’re really, really, annoying, but... 13 00:00:42,233 --> 00:00:44,799 I’m really lucky to have them. They really love me. 14 00:00:53,719 --> 00:00:55,790 So, are you going to write more poems, then? 15 00:00:56,111 --> 00:00:57,632 Yeah. I will, but, 16 00:00:57,717 --> 00:00:59,465 I’m working on a novel now, so... 17 00:00:59,550 --> 00:01:00,656 What? 18 00:01:00,741 --> 00:01:02,438 - Yeah. Yeah. - No way. 19 00:01:05,211 --> 00:01:07,257 Pops, I’m going to walk back to school. 20 00:01:07,342 --> 00:01:08,448 Cool, babe. 21 00:01:11,347 --> 00:01:12,472 See you in a bit. 22 00:01:13,301 --> 00:01:14,308 OK. 23 00:01:19,672 --> 00:01:22,505 That is amazing. What’s it going to be about? 24 00:01:22,590 --> 00:01:25,190 Well, it’s early stages, but, like, the human condition. 25 00:01:26,264 --> 00:01:28,504 Yeah, my godmother’s a novelist, so she’s been helping me. 26 00:01:28,590 --> 00:01:30,545 What’s she written? Like, proper books? 27 00:01:30,630 --> 00:01:31,512 Yeah. 28 00:01:31,598 --> 00:01:33,117 She’s wicked. 29 00:01:33,203 --> 00:01:34,818 I could lend you one. 30 00:01:34,903 --> 00:01:37,030 I can come and find you and bring it to you, if you want. 31 00:01:37,478 --> 00:01:40,790 I’m busy later, but maybe next week, or something. 32 00:01:41,744 --> 00:01:43,417 I can’t wait that long. 33 00:01:43,502 --> 00:01:46,624 Yeah, I’ve got revision this week, anyway, so... 34 00:01:46,710 --> 00:01:48,035 Oi! Dickhead. 35 00:01:50,558 --> 00:01:52,750 - What are you doing? - Coming now. 36 00:01:53,033 --> 00:01:54,665 My God, that girl is shameless. 37 00:01:55,489 --> 00:01:56,955 See you later. 38 00:01:58,870 --> 00:02:00,040 Laters. 39 00:02:01,719 --> 00:02:02,994 “Laters.” 40 00:02:03,079 --> 00:02:04,944 Fuck’s sake, Beth. 41 00:02:07,868 --> 00:02:09,922 What are you doing with that old, dry puss? 42 00:02:10,007 --> 00:02:11,716 She asked where I got my bag from. 43 00:02:11,801 --> 00:02:12,950 Why? It’s gross. 44 00:02:13,158 --> 00:02:16,095 - Hey, I like her bag. - Is it fat, if I get chips? 45 00:02:16,180 --> 00:02:17,188 Don’t fucking say yes. 46 00:02:17,273 --> 00:02:19,730 No, it’s not, it’s fine if you have it with a bottle of water, 47 00:02:19,816 --> 00:02:21,243 because it helps you digest. 48 00:02:21,328 --> 00:02:24,830 - Seriously, what, you just drink water? - Yeah. That’s a known thing. 49 00:02:25,572 --> 00:02:26,877 Come on. I’m hungry and I’ll 50 00:02:26,962 --> 00:02:29,748 - punch you in the face, if I don’t eat. - God, you’re so dramatic! 51 00:02:29,833 --> 00:02:30,865 Lyd! 52 00:02:30,950 --> 00:02:33,555 I dare you to tell that old woman you’ve been mugged and need a fiver. 53 00:02:33,640 --> 00:02:35,862 My God. Oh, brilliant, she’s straight on it. 54 00:02:35,947 --> 00:02:38,905 Please, madam, please, yeah? There’s been an attack. 55 00:02:39,030 --> 00:02:42,301 Just £5 is all I need. I beg of you! 56 00:02:43,681 --> 00:02:45,575 - The old bag. - Unbelievable! 57 00:02:46,117 --> 00:02:47,077 Your turn. 58 00:02:47,162 --> 00:02:48,668 I dare you to go in there, 59 00:02:48,753 --> 00:02:51,145 tell Tony Chippy you’ll give him a BJ for a free chip butty. 60 00:02:51,230 --> 00:02:53,130 - Fuck off, that’s disgusting! - Don’t do that. 61 00:02:53,215 --> 00:02:55,524 - Get in there! Get in. Get in. - I don’t want to... 62 00:03:05,752 --> 00:03:07,298 - All right? - All right? 63 00:03:11,390 --> 00:03:13,125 Sorry, I’m just having a look. 64 00:03:17,110 --> 00:03:20,409 I’ll give you a clue. Chips in a bag, chips in a bap 65 00:03:20,494 --> 00:03:21,873 or chips with a fish. 66 00:03:22,990 --> 00:03:26,307 - Do you do pop, as well? - What’s that, Scotch mist? 67 00:03:26,392 --> 00:03:27,453 Yeah. 68 00:03:33,690 --> 00:03:36,423 - How much is a chip butty? - £1.80. 69 00:03:36,816 --> 00:03:39,030 How about I give you a blow job, instead? 70 00:03:43,090 --> 00:03:45,868 I think you need to set your rates a bit higher, love. 71 00:03:48,470 --> 00:03:50,309 There you go, that’s on me. 72 00:03:50,975 --> 00:03:52,110 You owe me, yeah? 73 00:03:53,329 --> 00:03:54,785 Ta, Tone! 74 00:03:54,870 --> 00:03:56,091 Thanks, Tony! 75 00:03:56,177 --> 00:03:57,934 - Cheers, Tone! - Love you, Tone! 76 00:04:09,494 --> 00:04:11,279 Where’s my girl? 77 00:04:11,364 --> 00:04:12,347 I’m here. 78 00:04:15,070 --> 00:04:16,427 I’m out of puff. 79 00:04:17,754 --> 00:04:19,350 Let me rest my trotters. 80 00:04:21,212 --> 00:04:22,265 Are you all right? 81 00:04:22,350 --> 00:04:25,887 Well, my knee is stiffer than a dead perv’s todger, 82 00:04:25,972 --> 00:04:27,367 I’ve got moths in my purse 83 00:04:27,452 --> 00:04:31,370 and I’ve been doing double shifts down the bingo to pay off my catalogue, but, 84 00:04:31,455 --> 00:04:33,230 well, at least I’m beautiful. 85 00:04:33,625 --> 00:04:34,626 Yeah. 86 00:04:35,121 --> 00:04:36,363 What’s that? 87 00:04:37,390 --> 00:04:38,925 My teacher gave it to me. 88 00:04:39,010 --> 00:04:40,675 It’s the poem that I wrote. 89 00:04:40,760 --> 00:04:42,190 Do you want to see? 90 00:04:45,181 --> 00:04:46,373 Well... 91 00:04:46,906 --> 00:04:49,110 You clever little bitch. 92 00:04:49,739 --> 00:04:51,430 Look at that? 93 00:04:51,829 --> 00:04:54,653 Yeah, that’s another string to your bow, that is. 94 00:04:54,738 --> 00:04:55,655 Thanks, Na. 95 00:04:55,740 --> 00:04:58,437 - Will you photocopy it for me? - Yeah, I will. 96 00:04:59,084 --> 00:05:00,065 Right, are you ready? 97 00:05:00,150 --> 00:05:02,539 Yeah, before we go in, 98 00:05:02,910 --> 00:05:06,545 I’ve been having a think and, say no if you want, but 99 00:05:06,630 --> 00:05:09,225 what do you think about coming to live with me for a bit? 100 00:05:09,310 --> 00:05:11,928 I mean, I don’t like the thought of you coming up here on your own 101 00:05:12,013 --> 00:05:15,185 and, well, I don’t trust your father as far as I can throw him. 102 00:05:15,270 --> 00:05:18,325 What about school? It’s like three buses, innit? 103 00:05:18,663 --> 00:05:21,149 Well, there’s schools up the Valleys, isn’t there? 104 00:05:21,691 --> 00:05:23,145 What? Move schools? 105 00:05:23,230 --> 00:05:24,590 Only for a bit. 106 00:05:26,190 --> 00:05:27,372 See you later. 107 00:05:28,990 --> 00:05:30,415 I can’t. 108 00:05:30,500 --> 00:05:32,230 I can’t leave, I can’t. 109 00:05:33,225 --> 00:05:35,601 - Well, have a think about it. - OK. 110 00:05:36,750 --> 00:05:38,906 Right, let’s kick this in the dick, then. 111 00:05:38,991 --> 00:05:39,990 Yeah. 112 00:05:44,921 --> 00:05:48,068 She was on the Bedwyn Ward before, why have you moved her? 113 00:05:48,153 --> 00:05:49,844 She had a spot of bother with another patient, 114 00:05:49,950 --> 00:05:51,609 so we just moved her into a more secure ward. 115 00:05:51,694 --> 00:05:54,949 - What’s their names? - Step back, please, Tariq. Step back. 116 00:05:55,513 --> 00:05:58,144 Go and sit back down. All right? 117 00:06:03,910 --> 00:06:04,990 In you go. 118 00:06:08,965 --> 00:06:10,905 Let the door close, Tariq. 119 00:06:10,990 --> 00:06:12,533 Let the door close. 120 00:06:17,600 --> 00:06:20,070 This locks automatically, so no one can get in. 121 00:06:20,347 --> 00:06:23,618 When you’re ready to leave, give this a ring and I’ll escort you out. 122 00:06:23,704 --> 00:06:25,745 Christ, it’s like Fort Knox, innit? 123 00:06:25,830 --> 00:06:28,628 There’s a panic button over there, if you need it. 124 00:06:35,913 --> 00:06:39,390 Fuck my old boots. She hasn’t been anywhere like this before, has she? 125 00:06:41,192 --> 00:06:43,662 Nan, someone’s looking at me. 126 00:06:47,268 --> 00:06:48,605 Oh, fuck! 127 00:06:50,253 --> 00:06:51,579 Oh, fuck. 128 00:06:52,065 --> 00:06:54,430 Oh, fuck! Fuck, Fuck. 129 00:06:56,550 --> 00:06:58,551 - He’s not even blinking. - Oh, my God. 130 00:06:58,636 --> 00:07:01,116 - He’s scary. Oh, my God. - Oh my God! 131 00:07:02,676 --> 00:07:05,577 You’re so loud. Can you keep your voice down. 132 00:07:08,029 --> 00:07:09,547 Open this! 133 00:07:11,855 --> 00:07:13,788 I’ll have three cups of tea now. 134 00:07:15,612 --> 00:07:17,552 Got ’em waiting on me hand and foot. 135 00:07:17,637 --> 00:07:19,070 Think I’m royalty. 136 00:07:21,251 --> 00:07:22,907 Wondered when you’d show your face. 137 00:07:22,992 --> 00:07:24,945 - Heard I won the lottery, did you? - You have, have you? 138 00:07:25,030 --> 00:07:27,065 That’s lovely, love. Do you fancy lending me a tenner? 139 00:07:27,150 --> 00:07:28,350 Always. 140 00:07:28,687 --> 00:07:30,868 Chuck a couple of them down your trap. 141 00:07:33,957 --> 00:07:35,956 What happened with that other patient? 142 00:07:36,041 --> 00:07:38,310 - Which one? - Well, they moved you. 143 00:07:39,391 --> 00:07:41,705 Yeah, I’m a true speaker. 144 00:07:41,790 --> 00:07:44,145 Speaking truths and scaring people. 145 00:07:44,230 --> 00:07:45,388 - Just facts. - OK. 146 00:07:45,473 --> 00:07:46,710 Can’t deal with it. 147 00:07:47,627 --> 00:07:48,945 Open the door! 148 00:07:49,030 --> 00:07:50,460 Open this, now! 149 00:07:50,545 --> 00:07:52,985 - Nan! - What do you want?! 150 00:07:53,070 --> 00:07:54,705 I can give you the world. 151 00:07:54,790 --> 00:07:56,247 - I can give you the universe. - Nan. 152 00:07:56,332 --> 00:07:59,016 I can make his dreams come true. Don’t mess about! 153 00:07:59,395 --> 00:08:01,404 Get out the way, get out the way. 154 00:08:01,489 --> 00:08:03,225 You should be grovelling to me. 155 00:08:03,310 --> 00:08:05,655 Sit down. Don’t speak to me like that! 156 00:08:05,740 --> 00:08:06,750 Open the fucking door! 157 00:08:10,143 --> 00:08:11,918 No, that’s enough now. Tariq! 158 00:08:12,004 --> 00:08:14,030 Why don’t you go and sit back down. Come on. 159 00:08:15,155 --> 00:08:17,166 Don’t worry, Beth, it’s fine. 160 00:08:22,614 --> 00:08:25,025 - Nice facilities, though. - Yeah. 161 00:08:25,110 --> 00:08:26,470 Do you want a grape, now, love? 162 00:08:26,897 --> 00:08:28,524 Why not?! Go all out. 163 00:08:28,609 --> 00:08:31,265 Do you want one? You have one. Everybody has a grape. 164 00:08:31,350 --> 00:08:32,263 All right. 165 00:08:32,699 --> 00:08:33,812 - Nice. - Missed you. 166 00:08:33,897 --> 00:08:34,981 Missed you, too. 167 00:08:35,299 --> 00:08:37,704 My girls. Thanks for coming. 168 00:08:37,789 --> 00:08:38,912 I’ve missed you. 169 00:08:41,637 --> 00:08:43,430 Dyl, you home?! 170 00:08:43,676 --> 00:08:45,128 Beth is famous! 171 00:08:46,895 --> 00:08:48,338 My God, what the hell? 172 00:08:48,423 --> 00:08:50,627 He’s disgusting. My God, Nan. 173 00:08:50,713 --> 00:08:53,859 - What are you doing, barging in? - Put your filthy dick away, 174 00:08:53,944 --> 00:08:56,762 - you dirty fucker. - What she’s doing home from school now? 175 00:08:56,847 --> 00:08:59,830 It’s 6 o’clock. You’d know that, if you weren’t so pissed. 176 00:08:59,915 --> 00:09:01,621 I didn’t know, I thought it was early. 177 00:09:01,706 --> 00:09:04,625 Well, you never thinks. Wash your stinking hands. 178 00:09:04,710 --> 00:09:06,185 That’s men for you, Beth. 179 00:09:06,270 --> 00:09:09,339 Always time for a tug. Well, this place is a mess. 180 00:09:11,914 --> 00:09:13,565 Sorry, Beth. 181 00:09:13,651 --> 00:09:15,745 Doing my head in not having your mother here. 182 00:09:15,830 --> 00:09:17,021 I wish you were dead. 183 00:09:17,106 --> 00:09:18,350 It’s fine. 184 00:09:19,842 --> 00:09:21,719 There’s not a stitch of grub in here. 185 00:09:21,804 --> 00:09:23,141 What do you think she eats, then? 186 00:09:23,226 --> 00:09:25,345 - Fresh air, is it? - I don’t know. Gina does all that. 187 00:09:25,430 --> 00:09:27,008 Give over, Mam, I got a splitting headache. 188 00:09:27,093 --> 00:09:30,225 Stop drinking cider like it’s going out of fashion, then. 189 00:09:30,310 --> 00:09:32,750 Piss off, the pair of you, while I cleans. 190 00:09:33,437 --> 00:09:35,153 Go on, get out! 191 00:09:35,238 --> 00:09:36,741 Go on, Beth. 192 00:09:37,713 --> 00:09:39,270 Flipping heck. 193 00:09:44,832 --> 00:09:46,036 Here we go. 194 00:09:49,670 --> 00:09:51,230 I whipped that from next door. 195 00:09:53,164 --> 00:09:56,065 - Go and get your father the red sauce. - He’s got legs. 196 00:09:56,150 --> 00:09:57,943 Don’t start. Go on. 197 00:10:02,417 --> 00:10:04,991 Dyl. Dyl, Dyl, come here. 198 00:10:05,280 --> 00:10:07,530 Come here, here, here. Come on, come on. 199 00:10:13,923 --> 00:10:15,504 Have you been to see her? 200 00:10:16,911 --> 00:10:19,279 I can’t hack hospitals, you knows that. 201 00:10:19,364 --> 00:10:21,361 They’ve got her caged up, mind. 202 00:10:21,843 --> 00:10:24,714 Bethan shouldn’t be going there on her own, it’s not safe. 203 00:10:34,063 --> 00:10:37,356 Now, there’s a reason that she’s having a special dinner. 204 00:10:37,739 --> 00:10:40,280 - Show your father the book. - No, it’s stupid. 205 00:10:40,365 --> 00:10:42,403 No, it’s not. Get it. 206 00:10:45,122 --> 00:10:47,187 She’s been printed in a book. 207 00:10:47,647 --> 00:10:48,710 Is it? 208 00:10:58,020 --> 00:10:59,420 “You are a bond, 209 00:10:59,505 --> 00:11:01,197 The glue that binds 210 00:11:01,282 --> 00:11:02,550 The knot that ties 211 00:11:02,892 --> 00:11:04,508 Two warring sides 212 00:11:05,022 --> 00:11:07,924 Oil and water These bricks and mortar 213 00:11:08,009 --> 00:11:09,630 The wrong daughter.” 214 00:11:11,690 --> 00:11:13,006 Yeah, good, that. 215 00:11:14,588 --> 00:11:16,343 They’re really sweet and delicious. 216 00:11:17,188 --> 00:11:19,856 See that, Mum. She gets that from me, she does. 217 00:11:20,394 --> 00:11:23,554 Give over, you couldn’t spell your own name till you were ten. 218 00:11:25,493 --> 00:11:27,776 Who’s that, then? Your fancy man, is it? 219 00:11:27,861 --> 00:11:30,510 No, that’s bingo caller Carl, he’s a poof. 220 00:11:31,966 --> 00:11:33,887 Don’t bring men like that here. 221 00:11:33,972 --> 00:11:36,505 Men like that mean I can come and clean you up, pet, 222 00:11:36,590 --> 00:11:39,390 because you’ve been too busy blowing cash you ain’t got, up your nose. 223 00:11:41,794 --> 00:11:42,913 Lunch money. 224 00:11:44,467 --> 00:11:46,667 And have a think about what I said, OK? 225 00:11:46,752 --> 00:11:47,430 OK. 226 00:11:48,297 --> 00:11:50,055 Shift. Shift. 227 00:11:50,140 --> 00:11:51,401 - Bye. - Come on. 228 00:11:51,486 --> 00:11:53,910 - Thanks, Nan. - Bloody shift, man. 229 00:12:30,874 --> 00:12:32,909 You’re through to Childline, how may I help you? 230 00:12:32,994 --> 00:12:34,519 Oi, fanny, where you to? 231 00:12:34,604 --> 00:12:36,558 - In bed. - What the fuck? Come out! 232 00:12:36,644 --> 00:12:38,622 - Yeah, come on, Beth. - I can’t, my gran’s staying. 233 00:12:38,707 --> 00:12:41,311 - Come on, Trav’s being boring. - No, I’m not. 234 00:12:41,786 --> 00:12:43,799 Come on, come out, or Trav’s going to get it. 235 00:12:43,884 --> 00:12:45,263 Wait, no, what you on about? 236 00:12:45,348 --> 00:12:47,512 No, Lydia, leave him alone! 237 00:12:47,597 --> 00:12:49,136 Beth, are you coming? 238 00:12:49,221 --> 00:12:50,503 - Beth, please come... - One. 239 00:12:50,588 --> 00:12:52,406 - ...cos she’s going to do something. - Lydia. I can’t. 240 00:12:52,491 --> 00:12:54,140 - Two... - No, what are you...? 241 00:12:54,225 --> 00:12:56,491 What are you...? What the hell? 242 00:12:56,577 --> 00:12:58,332 It’s not funny, I’m fucking... 243 00:12:58,886 --> 00:13:00,106 Lyd! 244 00:13:00,642 --> 00:13:01,712 Oi? 245 00:13:03,835 --> 00:13:05,102 She’s fucked, like. 246 00:13:21,434 --> 00:13:22,594 Morning. 247 00:13:23,428 --> 00:13:24,640 Morning, Lorraine. 248 00:13:31,729 --> 00:13:34,505 - Oi, how was last night? - I’m not talking to you. 249 00:13:34,912 --> 00:13:37,251 What? Did she actually chuck a drink on you? 250 00:13:37,336 --> 00:13:38,190 Yes. 251 00:13:38,617 --> 00:13:39,828 God, you’ve... 252 00:13:39,913 --> 00:13:42,624 Literally, you’ve got to tell her no. I’ve told you that, just stick up for yourself! 253 00:13:42,710 --> 00:13:44,363 What the fuck? Where were you? 254 00:13:44,448 --> 00:13:46,025 I told you, my gran was round. 255 00:13:46,110 --> 00:13:48,525 But, basically, she wants to leave her flat to me, 256 00:13:48,610 --> 00:13:51,913 but she wants to do it before she dies, to avoid inheritance tax. 257 00:13:51,998 --> 00:13:53,705 AKA , I might be getting my own flat. 258 00:13:53,790 --> 00:13:55,118 - Boring! - Sick. 259 00:13:55,203 --> 00:13:56,905 Whatever. Guess what? 260 00:13:56,990 --> 00:13:57,985 - What? - Have you told her? 261 00:13:58,070 --> 00:13:59,812 What? Go on, tell me. 262 00:13:59,897 --> 00:14:02,310 Lydia copped off with Tony Chippy for a sausage and batter. 263 00:14:03,643 --> 00:14:05,065 No, no, no, you’re joking! 264 00:14:05,150 --> 00:14:06,415 - A sausage and batter? - I know. 265 00:14:06,500 --> 00:14:09,107 You would, too! It was a jumbo, obviously. 266 00:14:09,193 --> 00:14:10,785 - Obviously. You were jealous, you wanted it. - Hang on. 267 00:14:10,870 --> 00:14:12,082 It was well nice. 268 00:14:12,167 --> 00:14:14,140 Oh god. You’re minging. 269 00:14:14,247 --> 00:14:15,901 - You’re minging. - Shut up. 270 00:14:15,986 --> 00:14:17,997 - Hello? - Beth, come and get me now, please! 271 00:14:18,082 --> 00:14:19,588 Please, I need you to come and get me! 272 00:14:19,673 --> 00:14:21,825 - What’s the matter? - I’ve pissed myself. 273 00:14:21,910 --> 00:14:24,625 They’ve taken all the underwear off me, like I’m a dog. 274 00:14:24,710 --> 00:14:27,598 - Mum, I’m in class. I can’t come. - Beth, I need you to get in here now! 275 00:14:27,683 --> 00:14:28,904 Oi, dildo. What you doing? 276 00:14:28,989 --> 00:14:30,850 Just come and get me now, please, please, 277 00:14:30,935 --> 00:14:33,107 - I need you to come and get me! - All right, all right, I’m coming. 278 00:14:33,192 --> 00:14:34,499 Get me now... 279 00:14:34,584 --> 00:14:36,228 Right, what we doing? 280 00:14:37,551 --> 00:14:39,497 You’re going the wrong way. Bethan! 281 00:14:39,582 --> 00:14:42,053 Sorry, Miss, I’ve got to go. My nan’s not well. 282 00:14:42,138 --> 00:14:43,438 - Bethan! - Sorry! 283 00:14:52,599 --> 00:14:55,565 I’m not staying in here with these pack of fucking cunts! 284 00:14:55,914 --> 00:14:58,152 - Keep your voice down. - Keep my voice down? 285 00:14:58,505 --> 00:15:01,051 Hey? Full of mad heads in here. 286 00:15:02,509 --> 00:15:03,968 He’s a lunatic. 287 00:15:04,053 --> 00:15:05,470 He’s trying to kill me. 288 00:15:07,549 --> 00:15:08,750 You think I’m mad, don’t you? 289 00:15:09,045 --> 00:15:10,506 - No. - Yeah, you do. 290 00:15:10,591 --> 00:15:12,270 - No, I don’t. - Yes, you do. 291 00:15:12,752 --> 00:15:14,563 I can see right through you. 292 00:15:15,286 --> 00:15:17,488 Pathetic, liar, 293 00:15:17,573 --> 00:15:19,196 waste of space. 294 00:15:19,281 --> 00:15:21,150 Never wanted you anyway. 295 00:15:22,265 --> 00:15:23,832 You stuck me with that 296 00:15:23,917 --> 00:15:25,750 evil bastard of a man. 297 00:15:26,210 --> 00:15:28,398 Should have dragged you out, slammed you in a bucket 298 00:15:28,483 --> 00:15:29,786 when I had the chance. 299 00:15:33,126 --> 00:15:34,458 Truth hurts, don’t it? 300 00:15:37,585 --> 00:15:39,352 I need to go back to school. 301 00:15:39,437 --> 00:15:41,887 I’ll give you 10 seconds to get me out of here. 302 00:15:42,379 --> 00:15:43,381 One, 303 00:15:44,027 --> 00:15:45,055 two, 304 00:15:45,700 --> 00:15:47,002 - three... - Shh! 305 00:15:47,087 --> 00:15:48,479 Don’t shush me! 306 00:15:49,235 --> 00:15:50,344 Get out! 307 00:15:50,724 --> 00:15:52,190 I never want to see you again. 308 00:15:52,419 --> 00:15:53,761 Don’t ever come back here! 309 00:15:53,847 --> 00:15:55,830 I won’t, I’m going to live with Nana. 310 00:15:56,468 --> 00:15:57,395 What? 311 00:15:58,269 --> 00:15:59,477 I won’t be back. 312 00:16:02,407 --> 00:16:04,286 Beth! Beth! 313 00:16:04,371 --> 00:16:06,510 Stop shouting, Trina, you’ll lose your voice! 314 00:16:06,595 --> 00:16:07,868 Get me out of here! 315 00:16:08,211 --> 00:16:09,956 Get me out of here, Beth! 316 00:16:10,042 --> 00:16:11,642 Get me out of here! 317 00:16:11,727 --> 00:16:12,845 Beth! 318 00:16:20,827 --> 00:16:21,687 OK. 319 00:16:28,108 --> 00:16:29,677 ...like two years ago. 320 00:16:29,762 --> 00:16:31,905 My brother threw one at me once. 321 00:16:31,990 --> 00:16:34,113 My ma would have killed me if it broke. 322 00:16:34,491 --> 00:16:35,453 Heya. 323 00:16:36,141 --> 00:16:36,894 Hey. 324 00:16:36,979 --> 00:16:38,790 Can we talk a minute, please? 325 00:16:39,424 --> 00:16:40,246 Yeah. 326 00:16:42,029 --> 00:16:42,935 You all right? 327 00:16:43,020 --> 00:16:46,892 Yeah, my nan’s not well, so that’s why I had to leave class. 328 00:16:46,977 --> 00:16:48,162 I’m sorry, babe. 329 00:16:48,247 --> 00:16:50,800 Yeah, I’ve got to go and stay with her a while 330 00:16:50,885 --> 00:16:53,185 - to look after her and stuff. - How long? 331 00:16:53,270 --> 00:16:54,954 I don’t know, it could be months, but 332 00:16:55,039 --> 00:16:58,779 I know we said we’d hang out next week. I feel... bad. Sorry. 333 00:16:58,865 --> 00:17:00,625 Forget that. Family first, right? 334 00:17:00,710 --> 00:17:01,750 Yeah. 335 00:17:03,145 --> 00:17:05,390 I am free tonight though, if you’re around. 336 00:17:06,297 --> 00:17:08,223 Yeah, all right. 337 00:17:09,127 --> 00:17:11,299 Do you want to go to the park at, like, six or something? 338 00:17:11,384 --> 00:17:12,346 - Yeah. - Yeah? 339 00:17:12,431 --> 00:17:15,795 - Yeah, sounds good, babe. - All right, cool, better go. See you. 340 00:17:15,880 --> 00:17:17,201 Yeah. All right. 341 00:17:25,942 --> 00:17:27,596 Tuna fish for a fanny licker! 342 00:17:28,734 --> 00:17:30,384 Do you love licking fannies? 343 00:17:30,470 --> 00:17:32,791 - Say yes or no. - Fuck off, Priest! 344 00:17:32,877 --> 00:17:36,945 Why on God’s green Earth is there fish being thrown from hither to thither? 345 00:17:37,030 --> 00:17:39,070 Yeah, well, Priest just hit me with a fucking sandwich. 346 00:17:39,621 --> 00:17:41,390 Do I look like a sailor to you? 347 00:17:41,823 --> 00:17:42,413 No. 348 00:17:42,498 --> 00:17:44,414 Well, you must think we’re navvies a top a sailboat 349 00:17:44,499 --> 00:17:47,410 if you think for one second you’re going to go turning the air of my school blue. 350 00:17:47,496 --> 00:17:49,870 Well, I’m sorry, it just slipped out. I’m just pissed off. 351 00:17:49,955 --> 00:17:52,595 Save it for the jury, OK? Pair of you. Detention after school. 352 00:17:52,681 --> 00:17:54,705 - What?! - What? No, I can’t! Miss, I’m the victim. 353 00:17:54,790 --> 00:17:57,537 Two words for you... Tough and titties. 354 00:17:59,258 --> 00:18:00,750 Miss, you said “titties”. 355 00:18:04,150 --> 00:18:05,787 You fucking knobhead! 356 00:18:12,065 --> 00:18:13,870 I was wondering when you’d show up. 357 00:18:14,151 --> 00:18:16,378 Hey, Miss. Sorry about earlier. 358 00:18:16,464 --> 00:18:18,805 - I’ll get the notes from Travis. - All right. 359 00:18:19,065 --> 00:18:21,785 But that’s the first and last time you run out on one of my classes. 360 00:18:21,870 --> 00:18:22,912 I know. 361 00:18:22,999 --> 00:18:24,950 I’m sorry. I won’t do it again, I promise. 362 00:18:41,011 --> 00:18:42,145 Cough it up, then. 363 00:18:42,230 --> 00:18:44,070 Do you know anything about writing a novel? 364 00:18:44,313 --> 00:18:46,145 It takes ages. Why? 365 00:18:46,230 --> 00:18:47,278 No reason. 366 00:19:20,210 --> 00:19:21,543 Miss, can I have a rubber? 367 00:19:22,310 --> 00:19:25,150 - I said no talking. - Miss. 368 00:19:26,511 --> 00:19:27,505 I need a rubber! 369 00:19:27,590 --> 00:19:29,990 I’m a PE teacher, not a stationery cupboard. 370 00:19:30,256 --> 00:19:32,304 Well, can I have some paper, then? 371 00:19:32,390 --> 00:19:34,966 Miss, I’ve got no paper left, how can I do my work with no paper? 372 00:19:35,051 --> 00:19:37,950 All right, stop flapping your gob, all right? I’ll go get you some. 373 00:19:40,350 --> 00:19:43,427 Behave and stay put, all right? Or they’ll be hell to pay. 374 00:19:45,285 --> 00:19:47,445 Are you going to change your pad, miss? 375 00:19:53,451 --> 00:19:55,703 Slaying my way downtown every day 376 00:19:55,789 --> 00:19:57,995 Getting so much pussy Yeah, those girls like to play 377 00:19:58,080 --> 00:20:00,282 Sucking and rubbing those muffins I’m no gay 378 00:20:00,368 --> 00:20:02,025 Fucking and chucking, that should be my middle name. 379 00:20:02,110 --> 00:20:04,175 Shut up, Priest. It’s so annoying. 380 00:20:06,034 --> 00:20:08,401 Best type of girl Best type of girl. 381 00:20:09,650 --> 00:20:12,342 I’m on triple figures I’m on triple figures. 382 00:20:12,427 --> 00:20:14,512 Your pussy felt much bigger... 383 00:20:15,649 --> 00:20:16,569 What you doing? 384 00:20:16,654 --> 00:20:17,694 - Hello? - Where are you going? 385 00:20:17,779 --> 00:20:20,176 Hello, I’m calling from the Marie Hughes Psychiatric Facility. 386 00:20:20,262 --> 00:20:22,155 - My God, there’s going to be hell to pay! - Just shut up, Priest! 387 00:20:22,240 --> 00:20:24,353 I believe you have a family member in residence here. 388 00:20:24,438 --> 00:20:26,392 Yeah, my mum, Katrina Gwyndaf. 389 00:20:26,829 --> 00:20:29,022 I’m sorry to say there’s been a patient altercation, 390 00:20:29,107 --> 00:20:30,497 can you come to the hospital? 391 00:20:30,582 --> 00:20:32,965 Katrina incurred some injuries. 392 00:20:33,051 --> 00:20:34,329 What? What injuries? 393 00:20:34,414 --> 00:20:37,951 We did everything we could, but I’m so sorry, she didn’t make it. 394 00:20:40,641 --> 00:20:42,862 What? What do you mean, “she didn’t”...? 395 00:20:42,947 --> 00:20:46,199 This shouldn’t be done on the phone. If you can come into the hospital... 396 00:20:47,033 --> 00:20:48,031 No. 397 00:20:59,949 --> 00:21:01,270 What are you doing? 398 00:21:01,630 --> 00:21:03,269 Beth! Where are you going? 399 00:21:20,044 --> 00:21:21,465 Sorry, Miss, you can’t go in here. 400 00:21:21,550 --> 00:21:23,825 - You can’t go there. - I need to get past, cos it’s my mum. 401 00:21:23,910 --> 00:21:25,150 The ward’s closed, Miss. 402 00:21:25,421 --> 00:21:27,465 - Would you just move? Just fucking move! - Calm down. 403 00:21:27,550 --> 00:21:29,612 It’s my mum, it’s my mum in there! 404 00:21:29,697 --> 00:21:31,756 Please, I just want to see my mum! 405 00:21:32,790 --> 00:21:33,705 Please! 406 00:21:33,790 --> 00:21:36,230 I want to see her, please! 407 00:21:40,867 --> 00:21:42,053 Where’s my mum? 408 00:21:42,642 --> 00:21:44,007 Where’s my mum? 409 00:21:52,253 --> 00:21:53,493 There you go, love. 410 00:21:55,129 --> 00:21:58,007 On behalf of the hospital, I can only apologise. 411 00:21:58,092 --> 00:22:00,236 We found a piece of paper in Tarrick’s pocket 412 00:22:00,321 --> 00:22:01,517 with your number on. 413 00:22:01,602 --> 00:22:03,932 I’m guessing Trina left it lying around. 414 00:22:04,339 --> 00:22:06,420 And he’s picked it up and called you. 415 00:22:06,505 --> 00:22:08,428 - Did he hurt her? - Oh no, 416 00:22:08,514 --> 00:22:09,670 just himself. 417 00:22:11,585 --> 00:22:12,710 OK. 418 00:22:30,784 --> 00:22:32,244 I’m sorry, Mum. 419 00:22:34,655 --> 00:22:35,804 I’m so sorry. 420 00:22:36,796 --> 00:22:38,019 What for? 421 00:22:43,465 --> 00:22:44,772 I won’t leave you. 422 00:22:46,421 --> 00:22:49,071 Not ever again, I’m so sorry. I promise. 423 00:22:53,265 --> 00:22:54,626 I know, baby. 424 00:22:56,423 --> 00:22:57,681 You’re my girl. 425 00:23:03,200 --> 00:23:04,200 Yeah. 426 00:23:05,865 --> 00:23:06,781 Yeah. 427 00:23:17,108 --> 00:23:18,183 Hey! 428 00:23:18,561 --> 00:23:19,594 Heya! 429 00:23:20,090 --> 00:23:22,646 Oh my God. Picnic blanket? 430 00:23:22,731 --> 00:23:25,683 - Yeah, I’m not sitting on the mud, babe. - It’s a bit posh, in’t it? 431 00:23:25,768 --> 00:23:27,495 Sorry I’m late. 432 00:23:27,965 --> 00:23:30,866 I just... I thought you’d have other people here. 433 00:23:30,951 --> 00:23:33,486 I thought you might want to drink after everything with your nan. 434 00:23:33,571 --> 00:23:34,609 Yeah, I do. 435 00:23:39,457 --> 00:23:40,637 So, I’ll go on. 436 00:23:40,993 --> 00:23:42,990 What is wrong with me? 437 00:23:43,264 --> 00:23:44,883 I can’t believe this. 438 00:23:44,968 --> 00:23:47,093 - What? - Lorraine Chapman incoming. 439 00:23:47,178 --> 00:23:48,465 - Did you invite her? - No. 440 00:23:48,550 --> 00:23:49,692 Hiya. 441 00:23:57,871 --> 00:23:59,084 Lorraine, 442 00:23:59,931 --> 00:24:01,598 what are you doing, babe? 443 00:24:01,924 --> 00:24:04,739 You said everyone’s meeting at the park. 444 00:24:04,824 --> 00:24:06,070 Yeah, to Beth. 445 00:24:08,434 --> 00:24:11,830 We need to talk about homework and stuff. Can I give you a call later or something? 446 00:24:13,439 --> 00:24:15,847 Yeah. No, OK, no worries. 447 00:24:19,110 --> 00:24:20,790 But... chat later? 448 00:24:22,479 --> 00:24:23,379 Bye. 449 00:24:26,630 --> 00:24:28,990 - Don’t. She’s gone, she’s gone. - Is she gone? 450 00:24:29,626 --> 00:24:33,625 I genuinely don’t know what to do, I literally think she’s stalking me or something. 451 00:24:33,710 --> 00:24:36,225 Seriously, have you checked your knickers? 452 00:24:36,310 --> 00:24:39,512 I bet she’s stealing them off your washing line to sniff at home. 453 00:24:39,610 --> 00:24:41,542 No, don’t, that’s actually terrifying! 454 00:24:41,627 --> 00:24:42,550 Like that! 455 00:24:46,110 --> 00:24:47,648 How did I not know how funny you are? 456 00:24:47,733 --> 00:24:50,134 Nothing, just, you know, don’t like to brag. 457 00:24:50,803 --> 00:24:53,150 Although, actually, talking about bragging... 458 00:24:56,200 --> 00:24:58,293 It’s one of the ones my godmother wrote. 459 00:24:58,378 --> 00:25:00,215 - Amazing! - Yeah. 460 00:25:01,123 --> 00:25:03,661 Annie Fortwright, is that your godmother? 461 00:25:04,247 --> 00:25:06,092 Yeah, she’s wicked. 462 00:25:08,027 --> 00:25:09,227 Can I borrow it? 463 00:25:10,438 --> 00:25:11,258 Yeah. 464 00:25:11,671 --> 00:25:13,234 That’s uncomfortable. 465 00:25:14,388 --> 00:25:15,967 - Are you all right? - Yeah! 466 00:25:17,468 --> 00:25:19,622 So, Beth, what’s your deal? 467 00:25:19,707 --> 00:25:22,449 This like cool, funny girl... 468 00:25:23,441 --> 00:25:25,110 That’s all I know about you, really. 469 00:25:26,550 --> 00:25:28,104 What are you into? 470 00:25:28,190 --> 00:25:29,878 I don’t know, just usual. 471 00:25:30,545 --> 00:25:32,643 - Crochet. - Right! Yeah! 472 00:25:32,728 --> 00:25:33,865 Crochet, yeah. 473 00:25:33,950 --> 00:25:35,850 I could actually crochet you a picture of Lorraine. 474 00:25:35,935 --> 00:25:37,145 Oh my God, amazing. 475 00:25:37,230 --> 00:25:39,440 That sounds not at all creepy. 476 00:25:39,526 --> 00:25:41,505 You could put it up, like, above your bed, 477 00:25:41,590 --> 00:25:43,406 tell her all your problems. 478 00:25:43,767 --> 00:25:45,478 I’m sure she’d like to listen. 479 00:25:47,749 --> 00:25:48,624 Beth, 480 00:25:48,710 --> 00:25:50,685 do you ever wear your hair down? 481 00:25:52,222 --> 00:25:54,576 I think it would look lush. 482 00:26:08,842 --> 00:26:11,086 Why can’t I be clever? Do you know what I mean? 483 00:27:12,162 --> 00:27:13,465 Dad, what you doing? 484 00:27:13,550 --> 00:27:15,202 It’s Beth! 485 00:27:16,221 --> 00:27:17,922 This is my baby girl, this is. 486 00:27:20,156 --> 00:27:22,150 - Have a toke on that. - No, thanks. 487 00:27:23,131 --> 00:27:25,665 Clever, she is. Going to go to university. 488 00:27:25,750 --> 00:27:27,468 I told them about your poem, I did. 489 00:27:27,553 --> 00:27:29,265 Go on, get that book for them, go on. 490 00:27:29,350 --> 00:27:32,310 No, I’m going to go to bed. Can you turn it down? 491 00:27:41,961 --> 00:27:43,561 Get the fuck out of my room! 492 00:27:43,646 --> 00:27:44,701 - Oi! - Get out! 493 00:27:44,786 --> 00:27:45,585 Dad! 494 00:27:45,670 --> 00:27:47,309 Dad! Dad! There’s someone in my room, 495 00:27:47,394 --> 00:27:48,933 can you get everyone out, now?! 496 00:27:49,018 --> 00:27:50,350 - What? - Just get out. Just get out! 497 00:27:50,435 --> 00:27:51,491 - Listen! - What? 498 00:27:51,577 --> 00:27:53,443 - We’re having a party. - I don’t care! 499 00:27:53,528 --> 00:27:55,505 They’re ruining our stuff! Just get out! 500 00:27:55,590 --> 00:27:57,305 Are you ruining our stuff? 501 00:27:59,630 --> 00:28:01,294 It’s just stuff, Beth! 502 00:28:01,379 --> 00:28:03,570 We’ll buy more fucking stuff! 503 00:28:10,449 --> 00:28:11,870 Everything all right? 504 00:28:12,459 --> 00:28:14,150 Yeah, it’s my birthday party. 505 00:28:14,916 --> 00:28:16,722 Sorry if we’re being a bit loud. 34810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.