Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,479 --> 00:00:09,987
Yeah, but, my parents are really proud of me.
2
00:00:10,462 --> 00:00:12,812
And they think
all my poems should be published.
3
00:00:14,069 --> 00:00:16,456
But they’re so not creative, no way.
4
00:00:16,541 --> 00:00:18,494
My mum does HR.
5
00:00:18,579 --> 00:00:21,172
She’s like this mix of being super-strict,
6
00:00:21,257 --> 00:00:22,430
but really shy.
7
00:00:24,870 --> 00:00:27,461
And my dad’s a tax officer,
which is just like...
8
00:00:30,350 --> 00:00:31,785
There, you cunt!
9
00:00:31,870 --> 00:00:33,131
He’s really sweet, though.
10
00:00:34,670 --> 00:00:36,030
They sound lush.
11
00:00:36,431 --> 00:00:37,539
Yeah.
12
00:00:37,624 --> 00:00:40,070
I mean,
they’re really, really, annoying, but...
13
00:00:42,233 --> 00:00:44,799
I’m really lucky to have them.
They really love me.
14
00:00:53,719 --> 00:00:55,790
So, are you going to write more
poems, then?
15
00:00:56,111 --> 00:00:57,632
Yeah. I will, but,
16
00:00:57,717 --> 00:00:59,465
I’m working on a novel now, so...
17
00:00:59,550 --> 00:01:00,656
What?
18
00:01:00,741 --> 00:01:02,438
- Yeah. Yeah.
- No way.
19
00:01:05,211 --> 00:01:07,257
Pops, I’m going to walk back to school.
20
00:01:07,342 --> 00:01:08,448
Cool, babe.
21
00:01:11,347 --> 00:01:12,472
See you in a bit.
22
00:01:13,301 --> 00:01:14,308
OK.
23
00:01:19,672 --> 00:01:22,505
That is amazing.
What’s it going to be about?
24
00:01:22,590 --> 00:01:25,190
Well, it’s early stages,
but, like, the human condition.
25
00:01:26,264 --> 00:01:28,504
Yeah, my godmother’s a novelist,
so she’s been helping me.
26
00:01:28,590 --> 00:01:30,545
What’s she written?
Like, proper books?
27
00:01:30,630 --> 00:01:31,512
Yeah.
28
00:01:31,598 --> 00:01:33,117
She’s wicked.
29
00:01:33,203 --> 00:01:34,818
I could lend you one.
30
00:01:34,903 --> 00:01:37,030
I can come and find you
and bring it to you, if you want.
31
00:01:37,478 --> 00:01:40,790
I’m busy later,
but maybe next week, or something.
32
00:01:41,744 --> 00:01:43,417
I can’t wait that long.
33
00:01:43,502 --> 00:01:46,624
Yeah, I’ve got revision
this week, anyway, so...
34
00:01:46,710 --> 00:01:48,035
Oi! Dickhead.
35
00:01:50,558 --> 00:01:52,750
- What are you doing?
- Coming now.
36
00:01:53,033 --> 00:01:54,665
My God, that girl is shameless.
37
00:01:55,489 --> 00:01:56,955
See you later.
38
00:01:58,870 --> 00:02:00,040
Laters.
39
00:02:01,719 --> 00:02:02,994
“Laters.”
40
00:02:03,079 --> 00:02:04,944
Fuck’s sake, Beth.
41
00:02:07,868 --> 00:02:09,922
What are you doing with
that old, dry puss?
42
00:02:10,007 --> 00:02:11,716
She asked where
I got my bag from.
43
00:02:11,801 --> 00:02:12,950
Why? It’s gross.
44
00:02:13,158 --> 00:02:16,095
- Hey, I like her bag.
- Is it fat, if I get chips?
45
00:02:16,180 --> 00:02:17,188
Don’t fucking say yes.
46
00:02:17,273 --> 00:02:19,730
No, it’s not, it’s fine if you
have it with a bottle of water,
47
00:02:19,816 --> 00:02:21,243
because it helps you digest.
48
00:02:21,328 --> 00:02:24,830
- Seriously, what, you just drink water?
- Yeah. That’s a known thing.
49
00:02:25,572 --> 00:02:26,877
Come on. I’m hungry and I’ll
50
00:02:26,962 --> 00:02:29,748
- punch you in the face, if I don’t eat.
- God, you’re so dramatic!
51
00:02:29,833 --> 00:02:30,865
Lyd!
52
00:02:30,950 --> 00:02:33,555
I dare you to tell that old woman
you’ve been mugged and need a fiver.
53
00:02:33,640 --> 00:02:35,862
My God. Oh, brilliant,
she’s straight on it.
54
00:02:35,947 --> 00:02:38,905
Please, madam, please, yeah?
There’s been an attack.
55
00:02:39,030 --> 00:02:42,301
Just ÂŁ5 is all I need. I beg of you!
56
00:02:43,681 --> 00:02:45,575
- The old bag.
- Unbelievable!
57
00:02:46,117 --> 00:02:47,077
Your turn.
58
00:02:47,162 --> 00:02:48,668
I dare you to go in there,
59
00:02:48,753 --> 00:02:51,145
tell Tony Chippy you’ll
give him a BJ for a free chip butty.
60
00:02:51,230 --> 00:02:53,130
- Fuck off, that’s disgusting!
- Don’t do that.
61
00:02:53,215 --> 00:02:55,524
- Get in there! Get in. Get in.
- I don’t want to...
62
00:03:05,752 --> 00:03:07,298
- All right?
- All right?
63
00:03:11,390 --> 00:03:13,125
Sorry, I’m just having a look.
64
00:03:17,110 --> 00:03:20,409
I’ll give you a clue.
Chips in a bag, chips in a bap
65
00:03:20,494 --> 00:03:21,873
or chips with a fish.
66
00:03:22,990 --> 00:03:26,307
- Do you do pop, as well?
- What’s that, Scotch mist?
67
00:03:26,392 --> 00:03:27,453
Yeah.
68
00:03:33,690 --> 00:03:36,423
- How much is a chip butty?
- ÂŁ1.80.
69
00:03:36,816 --> 00:03:39,030
How about I give you a blow job, instead?
70
00:03:43,090 --> 00:03:45,868
I think you need to set your rates
a bit higher, love.
71
00:03:48,470 --> 00:03:50,309
There you go, that’s on me.
72
00:03:50,975 --> 00:03:52,110
You owe me, yeah?
73
00:03:53,329 --> 00:03:54,785
Ta, Tone!
74
00:03:54,870 --> 00:03:56,091
Thanks, Tony!
75
00:03:56,177 --> 00:03:57,934
- Cheers, Tone!
- Love you, Tone!
76
00:04:09,494 --> 00:04:11,279
Where’s my girl?
77
00:04:11,364 --> 00:04:12,347
I’m here.
78
00:04:15,070 --> 00:04:16,427
I’m out of puff.
79
00:04:17,754 --> 00:04:19,350
Let me rest my trotters.
80
00:04:21,212 --> 00:04:22,265
Are you all right?
81
00:04:22,350 --> 00:04:25,887
Well, my knee is stiffer than
a dead perv’s todger,
82
00:04:25,972 --> 00:04:27,367
I’ve got moths in my purse
83
00:04:27,452 --> 00:04:31,370
and I’ve been doing double shifts
down the bingo to pay off my catalogue, but,
84
00:04:31,455 --> 00:04:33,230
well, at least I’m beautiful.
85
00:04:33,625 --> 00:04:34,626
Yeah.
86
00:04:35,121 --> 00:04:36,363
What’s that?
87
00:04:37,390 --> 00:04:38,925
My teacher gave it to me.
88
00:04:39,010 --> 00:04:40,675
It’s the poem that I wrote.
89
00:04:40,760 --> 00:04:42,190
Do you want to see?
90
00:04:45,181 --> 00:04:46,373
Well...
91
00:04:46,906 --> 00:04:49,110
You clever little bitch.
92
00:04:49,739 --> 00:04:51,430
Look at that?
93
00:04:51,829 --> 00:04:54,653
Yeah, that’s another string
to your bow, that is.
94
00:04:54,738 --> 00:04:55,655
Thanks, Na.
95
00:04:55,740 --> 00:04:58,437
- Will you photocopy it for me?
- Yeah, I will.
96
00:04:59,084 --> 00:05:00,065
Right, are you ready?
97
00:05:00,150 --> 00:05:02,539
Yeah, before we go in,
98
00:05:02,910 --> 00:05:06,545
I’ve been having a think
and, say no if you want, but
99
00:05:06,630 --> 00:05:09,225
what do you think about
coming to live with me for a bit?
100
00:05:09,310 --> 00:05:11,928
I mean, I don’t like the thought
of you coming up here on your own
101
00:05:12,013 --> 00:05:15,185
and, well, I don’t trust your father
as far as I can throw him.
102
00:05:15,270 --> 00:05:18,325
What about school?
It’s like three buses, innit?
103
00:05:18,663 --> 00:05:21,149
Well, there’s schools
up the Valleys, isn’t there?
104
00:05:21,691 --> 00:05:23,145
What? Move schools?
105
00:05:23,230 --> 00:05:24,590
Only for a bit.
106
00:05:26,190 --> 00:05:27,372
See you later.
107
00:05:28,990 --> 00:05:30,415
I can’t.
108
00:05:30,500 --> 00:05:32,230
I can’t leave, I can’t.
109
00:05:33,225 --> 00:05:35,601
- Well, have a think about it.
- OK.
110
00:05:36,750 --> 00:05:38,906
Right, let’s kick this in the dick, then.
111
00:05:38,991 --> 00:05:39,990
Yeah.
112
00:05:44,921 --> 00:05:48,068
She was on the Bedwyn Ward before,
why have you moved her?
113
00:05:48,153 --> 00:05:49,844
She had a spot of bother with
another patient,
114
00:05:49,950 --> 00:05:51,609
so we just moved her into a more
secure ward.
115
00:05:51,694 --> 00:05:54,949
- What’s their names?
- Step back, please, Tariq. Step back.
116
00:05:55,513 --> 00:05:58,144
Go and sit back down. All right?
117
00:06:03,910 --> 00:06:04,990
In you go.
118
00:06:08,965 --> 00:06:10,905
Let the door close, Tariq.
119
00:06:10,990 --> 00:06:12,533
Let the door close.
120
00:06:17,600 --> 00:06:20,070
This locks automatically,
so no one can get in.
121
00:06:20,347 --> 00:06:23,618
When you’re ready to leave,
give this a ring and I’ll escort you out.
122
00:06:23,704 --> 00:06:25,745
Christ, it’s like Fort Knox, innit?
123
00:06:25,830 --> 00:06:28,628
There’s a panic button over there,
if you need it.
124
00:06:35,913 --> 00:06:39,390
Fuck my old boots. She hasn’t been
anywhere like this before, has she?
125
00:06:41,192 --> 00:06:43,662
Nan, someone’s looking at me.
126
00:06:47,268 --> 00:06:48,605
Oh, fuck!
127
00:06:50,253 --> 00:06:51,579
Oh, fuck.
128
00:06:52,065 --> 00:06:54,430
Oh, fuck! Fuck, Fuck.
129
00:06:56,550 --> 00:06:58,551
- He’s not even blinking.
- Oh, my God.
130
00:06:58,636 --> 00:07:01,116
- He’s scary. Oh, my God.
- Oh my God!
131
00:07:02,676 --> 00:07:05,577
You’re so loud.
Can you keep your voice down.
132
00:07:08,029 --> 00:07:09,547
Open this!
133
00:07:11,855 --> 00:07:13,788
I’ll have three cups of tea now.
134
00:07:15,612 --> 00:07:17,552
Got ’em waiting on me hand and foot.
135
00:07:17,637 --> 00:07:19,070
Think I’m royalty.
136
00:07:21,251 --> 00:07:22,907
Wondered when you’d show your face.
137
00:07:22,992 --> 00:07:24,945
- Heard I won the lottery, did you?
- You have, have you?
138
00:07:25,030 --> 00:07:27,065
That’s lovely, love.
Do you fancy lending me a tenner?
139
00:07:27,150 --> 00:07:28,350
Always.
140
00:07:28,687 --> 00:07:30,868
Chuck a couple of them down your trap.
141
00:07:33,957 --> 00:07:35,956
What happened with that other patient?
142
00:07:36,041 --> 00:07:38,310
- Which one?
- Well, they moved you.
143
00:07:39,391 --> 00:07:41,705
Yeah, I’m a true speaker.
144
00:07:41,790 --> 00:07:44,145
Speaking truths
and scaring people.
145
00:07:44,230 --> 00:07:45,388
- Just facts.
- OK.
146
00:07:45,473 --> 00:07:46,710
Can’t deal with it.
147
00:07:47,627 --> 00:07:48,945
Open the door!
148
00:07:49,030 --> 00:07:50,460
Open this, now!
149
00:07:50,545 --> 00:07:52,985
- Nan!
- What do you want?!
150
00:07:53,070 --> 00:07:54,705
I can give you the world.
151
00:07:54,790 --> 00:07:56,247
- I can give you the universe.
- Nan.
152
00:07:56,332 --> 00:07:59,016
I can make his dreams come true.
Don’t mess about!
153
00:07:59,395 --> 00:08:01,404
Get out the way, get out the way.
154
00:08:01,489 --> 00:08:03,225
You should be grovelling to me.
155
00:08:03,310 --> 00:08:05,655
Sit down.
Don’t speak to me like that!
156
00:08:05,740 --> 00:08:06,750
Open the fucking door!
157
00:08:10,143 --> 00:08:11,918
No, that’s enough now. Tariq!
158
00:08:12,004 --> 00:08:14,030
Why don’t you go
and sit back down. Come on.
159
00:08:15,155 --> 00:08:17,166
Don’t worry, Beth, it’s fine.
160
00:08:22,614 --> 00:08:25,025
- Nice facilities, though.
- Yeah.
161
00:08:25,110 --> 00:08:26,470
Do you want a grape, now, love?
162
00:08:26,897 --> 00:08:28,524
Why not?! Go all out.
163
00:08:28,609 --> 00:08:31,265
Do you want one? You have one.
Everybody has a grape.
164
00:08:31,350 --> 00:08:32,263
All right.
165
00:08:32,699 --> 00:08:33,812
- Nice.
- Missed you.
166
00:08:33,897 --> 00:08:34,981
Missed you, too.
167
00:08:35,299 --> 00:08:37,704
My girls. Thanks for coming.
168
00:08:37,789 --> 00:08:38,912
I’ve missed you.
169
00:08:41,637 --> 00:08:43,430
Dyl, you home?!
170
00:08:43,676 --> 00:08:45,128
Beth is famous!
171
00:08:46,895 --> 00:08:48,338
My God, what the hell?
172
00:08:48,423 --> 00:08:50,627
He’s disgusting. My God, Nan.
173
00:08:50,713 --> 00:08:53,859
- What are you doing, barging in?
- Put your filthy dick away,
174
00:08:53,944 --> 00:08:56,762
- you dirty fucker.
- What she’s doing home from school now?
175
00:08:56,847 --> 00:08:59,830
It’s 6 o’clock.
You’d know that, if you weren’t so pissed.
176
00:08:59,915 --> 00:09:01,621
I didn’t know, I thought
it was early.
177
00:09:01,706 --> 00:09:04,625
Well, you never thinks.
Wash your stinking hands.
178
00:09:04,710 --> 00:09:06,185
That’s men for you, Beth.
179
00:09:06,270 --> 00:09:09,339
Always time for a tug.
Well, this place is a mess.
180
00:09:11,914 --> 00:09:13,565
Sorry, Beth.
181
00:09:13,651 --> 00:09:15,745
Doing my head in not having your mother here.
182
00:09:15,830 --> 00:09:17,021
I wish you were dead.
183
00:09:17,106 --> 00:09:18,350
It’s fine.
184
00:09:19,842 --> 00:09:21,719
There’s not
a stitch of grub in here.
185
00:09:21,804 --> 00:09:23,141
What do you think she eats, then?
186
00:09:23,226 --> 00:09:25,345
- Fresh air, is it?
- I don’t know. Gina does all that.
187
00:09:25,430 --> 00:09:27,008
Give over, Mam,
I got a splitting headache.
188
00:09:27,093 --> 00:09:30,225
Stop drinking cider
like it’s going out of fashion, then.
189
00:09:30,310 --> 00:09:32,750
Piss off, the pair of you,
while I cleans.
190
00:09:33,437 --> 00:09:35,153
Go on, get out!
191
00:09:35,238 --> 00:09:36,741
Go on, Beth.
192
00:09:37,713 --> 00:09:39,270
Flipping heck.
193
00:09:44,832 --> 00:09:46,036
Here we go.
194
00:09:49,670 --> 00:09:51,230
I whipped that from next door.
195
00:09:53,164 --> 00:09:56,065
- Go and get your father the red sauce.
- He’s got legs.
196
00:09:56,150 --> 00:09:57,943
Don’t start. Go on.
197
00:10:02,417 --> 00:10:04,991
Dyl. Dyl, Dyl, come here.
198
00:10:05,280 --> 00:10:07,530
Come here, here, here. Come on, come on.
199
00:10:13,923 --> 00:10:15,504
Have you been to see her?
200
00:10:16,911 --> 00:10:19,279
I can’t hack hospitals, you knows that.
201
00:10:19,364 --> 00:10:21,361
They’ve got her caged up, mind.
202
00:10:21,843 --> 00:10:24,714
Bethan shouldn’t be going there on
her own, it’s not safe.
203
00:10:34,063 --> 00:10:37,356
Now, there’s a reason
that she’s having a special dinner.
204
00:10:37,739 --> 00:10:40,280
- Show your father the book.
- No, it’s stupid.
205
00:10:40,365 --> 00:10:42,403
No, it’s not. Get it.
206
00:10:45,122 --> 00:10:47,187
She’s been printed in a book.
207
00:10:47,647 --> 00:10:48,710
Is it?
208
00:10:58,020 --> 00:10:59,420
“You are a bond,
209
00:10:59,505 --> 00:11:01,197
The glue that binds
210
00:11:01,282 --> 00:11:02,550
The knot that ties
211
00:11:02,892 --> 00:11:04,508
Two warring sides
212
00:11:05,022 --> 00:11:07,924
Oil and water
These bricks and mortar
213
00:11:08,009 --> 00:11:09,630
The wrong daughter.”
214
00:11:11,690 --> 00:11:13,006
Yeah, good, that.
215
00:11:14,588 --> 00:11:16,343
They’re really sweet and delicious.
216
00:11:17,188 --> 00:11:19,856
See that, Mum.
She gets that from me, she does.
217
00:11:20,394 --> 00:11:23,554
Give over, you couldn’t spell
your own name till you were ten.
218
00:11:25,493 --> 00:11:27,776
Who’s that, then?
Your fancy man, is it?
219
00:11:27,861 --> 00:11:30,510
No, that’s bingo caller Carl, he’s a poof.
220
00:11:31,966 --> 00:11:33,887
Don’t bring men like that here.
221
00:11:33,972 --> 00:11:36,505
Men like that mean
I can come and clean you up, pet,
222
00:11:36,590 --> 00:11:39,390
because you’ve been too busy blowing
cash you ain’t got, up your nose.
223
00:11:41,794 --> 00:11:42,913
Lunch money.
224
00:11:44,467 --> 00:11:46,667
And have a think about what I said, OK?
225
00:11:46,752 --> 00:11:47,430
OK.
226
00:11:48,297 --> 00:11:50,055
Shift. Shift.
227
00:11:50,140 --> 00:11:51,401
- Bye.
- Come on.
228
00:11:51,486 --> 00:11:53,910
- Thanks, Nan.
- Bloody shift, man.
229
00:12:30,874 --> 00:12:32,909
You’re through to Childline,
how may I help you?
230
00:12:32,994 --> 00:12:34,519
Oi, fanny, where you to?
231
00:12:34,604 --> 00:12:36,558
- In bed.
- What the fuck? Come out!
232
00:12:36,644 --> 00:12:38,622
- Yeah, come on, Beth.
- I can’t, my gran’s staying.
233
00:12:38,707 --> 00:12:41,311
- Come on, Trav’s being boring.
- No, I’m not.
234
00:12:41,786 --> 00:12:43,799
Come on, come out,
or Trav’s going to get it.
235
00:12:43,884 --> 00:12:45,263
Wait, no,
what you on about?
236
00:12:45,348 --> 00:12:47,512
No, Lydia, leave him alone!
237
00:12:47,597 --> 00:12:49,136
Beth, are you coming?
238
00:12:49,221 --> 00:12:50,503
- Beth, please come...
- One.
239
00:12:50,588 --> 00:12:52,406
- ...cos she’s going to do something.
- Lydia. I can’t.
240
00:12:52,491 --> 00:12:54,140
- Two...
- No, what are you...?
241
00:12:54,225 --> 00:12:56,491
What are you...? What the hell?
242
00:12:56,577 --> 00:12:58,332
It’s not funny, I’m fucking...
243
00:12:58,886 --> 00:13:00,106
Lyd!
244
00:13:00,642 --> 00:13:01,712
Oi?
245
00:13:03,835 --> 00:13:05,102
She’s fucked, like.
246
00:13:21,434 --> 00:13:22,594
Morning.
247
00:13:23,428 --> 00:13:24,640
Morning, Lorraine.
248
00:13:31,729 --> 00:13:34,505
- Oi, how was last night?
- I’m not talking to you.
249
00:13:34,912 --> 00:13:37,251
What? Did she actually chuck a drink on you?
250
00:13:37,336 --> 00:13:38,190
Yes.
251
00:13:38,617 --> 00:13:39,828
God, you’ve...
252
00:13:39,913 --> 00:13:42,624
Literally, you’ve got to tell her no. I’ve
told you that, just stick up for yourself!
253
00:13:42,710 --> 00:13:44,363
What the fuck? Where were you?
254
00:13:44,448 --> 00:13:46,025
I told you, my gran was round.
255
00:13:46,110 --> 00:13:48,525
But, basically,
she wants to leave her flat to me,
256
00:13:48,610 --> 00:13:51,913
but she wants to do it before she
dies, to avoid inheritance tax.
257
00:13:51,998 --> 00:13:53,705
AKA , I might be getting my own flat.
258
00:13:53,790 --> 00:13:55,118
- Boring!
- Sick.
259
00:13:55,203 --> 00:13:56,905
Whatever.
Guess what?
260
00:13:56,990 --> 00:13:57,985
- What?
- Have you told her?
261
00:13:58,070 --> 00:13:59,812
What? Go on, tell me.
262
00:13:59,897 --> 00:14:02,310
Lydia copped off with Tony Chippy
for a sausage and batter.
263
00:14:03,643 --> 00:14:05,065
No, no, no, you’re joking!
264
00:14:05,150 --> 00:14:06,415
- A sausage and batter?
- I know.
265
00:14:06,500 --> 00:14:09,107
You would, too!
It was a jumbo, obviously.
266
00:14:09,193 --> 00:14:10,785
- Obviously. You were jealous, you wanted it.
- Hang on.
267
00:14:10,870 --> 00:14:12,082
It was well nice.
268
00:14:12,167 --> 00:14:14,140
Oh god. You’re minging.
269
00:14:14,247 --> 00:14:15,901
- You’re minging.
- Shut up.
270
00:14:15,986 --> 00:14:17,997
- Hello?
- Beth, come and get me now, please!
271
00:14:18,082 --> 00:14:19,588
Please,
I need you to come and get me!
272
00:14:19,673 --> 00:14:21,825
- What’s the matter?
- I’ve pissed myself.
273
00:14:21,910 --> 00:14:24,625
They’ve taken all the underwear
off me, like I’m a dog.
274
00:14:24,710 --> 00:14:27,598
- Mum, I’m in class. I can’t come.
- Beth, I need you to get in here now!
275
00:14:27,683 --> 00:14:28,904
Oi, dildo. What you doing?
276
00:14:28,989 --> 00:14:30,850
Just come and get me now,
please, please,
277
00:14:30,935 --> 00:14:33,107
- I need you to come and get me!
- All right, all right, I’m coming.
278
00:14:33,192 --> 00:14:34,499
Get me now...
279
00:14:34,584 --> 00:14:36,228
Right, what we doing?
280
00:14:37,551 --> 00:14:39,497
You’re going the wrong way. Bethan!
281
00:14:39,582 --> 00:14:42,053
Sorry, Miss, I’ve got to go.
My nan’s not well.
282
00:14:42,138 --> 00:14:43,438
- Bethan!
- Sorry!
283
00:14:52,599 --> 00:14:55,565
I’m not staying in here with these
pack of fucking cunts!
284
00:14:55,914 --> 00:14:58,152
- Keep your voice down.
- Keep my voice down?
285
00:14:58,505 --> 00:15:01,051
Hey? Full of mad heads in here.
286
00:15:02,509 --> 00:15:03,968
He’s a lunatic.
287
00:15:04,053 --> 00:15:05,470
He’s trying to kill me.
288
00:15:07,549 --> 00:15:08,750
You think I’m mad,
don’t you?
289
00:15:09,045 --> 00:15:10,506
- No.
- Yeah, you do.
290
00:15:10,591 --> 00:15:12,270
- No, I don’t.
- Yes, you do.
291
00:15:12,752 --> 00:15:14,563
I can see right through you.
292
00:15:15,286 --> 00:15:17,488
Pathetic, liar,
293
00:15:17,573 --> 00:15:19,196
waste of space.
294
00:15:19,281 --> 00:15:21,150
Never wanted you anyway.
295
00:15:22,265 --> 00:15:23,832
You stuck me with that
296
00:15:23,917 --> 00:15:25,750
evil bastard of a man.
297
00:15:26,210 --> 00:15:28,398
Should have dragged you out,
slammed you in a bucket
298
00:15:28,483 --> 00:15:29,786
when I had the chance.
299
00:15:33,126 --> 00:15:34,458
Truth hurts, don’t it?
300
00:15:37,585 --> 00:15:39,352
I need to go back to school.
301
00:15:39,437 --> 00:15:41,887
I’ll give you 10 seconds
to get me out of here.
302
00:15:42,379 --> 00:15:43,381
One,
303
00:15:44,027 --> 00:15:45,055
two,
304
00:15:45,700 --> 00:15:47,002
- three...
- Shh!
305
00:15:47,087 --> 00:15:48,479
Don’t shush me!
306
00:15:49,235 --> 00:15:50,344
Get out!
307
00:15:50,724 --> 00:15:52,190
I never want to see you again.
308
00:15:52,419 --> 00:15:53,761
Don’t ever come back here!
309
00:15:53,847 --> 00:15:55,830
I won’t,
I’m going to live with Nana.
310
00:15:56,468 --> 00:15:57,395
What?
311
00:15:58,269 --> 00:15:59,477
I won’t be back.
312
00:16:02,407 --> 00:16:04,286
Beth! Beth!
313
00:16:04,371 --> 00:16:06,510
Stop shouting, Trina,
you’ll lose your voice!
314
00:16:06,595 --> 00:16:07,868
Get me out of here!
315
00:16:08,211 --> 00:16:09,956
Get me out of here, Beth!
316
00:16:10,042 --> 00:16:11,642
Get me out of here!
317
00:16:11,727 --> 00:16:12,845
Beth!
318
00:16:20,827 --> 00:16:21,687
OK.
319
00:16:28,108 --> 00:16:29,677
...like two years ago.
320
00:16:29,762 --> 00:16:31,905
My brother threw one at me once.
321
00:16:31,990 --> 00:16:34,113
My ma would have killed me
if it broke.
322
00:16:34,491 --> 00:16:35,453
Heya.
323
00:16:36,141 --> 00:16:36,894
Hey.
324
00:16:36,979 --> 00:16:38,790
Can we talk a minute, please?
325
00:16:39,424 --> 00:16:40,246
Yeah.
326
00:16:42,029 --> 00:16:42,935
You all right?
327
00:16:43,020 --> 00:16:46,892
Yeah, my nan’s not well,
so that’s why I had to leave class.
328
00:16:46,977 --> 00:16:48,162
I’m sorry, babe.
329
00:16:48,247 --> 00:16:50,800
Yeah, I’ve got to go and
stay with her a while
330
00:16:50,885 --> 00:16:53,185
- to look after her and stuff.
- How long?
331
00:16:53,270 --> 00:16:54,954
I don’t know,
it could be months, but
332
00:16:55,039 --> 00:16:58,779
I know we said we’d hang out
next week. I feel... bad. Sorry.
333
00:16:58,865 --> 00:17:00,625
Forget that.
Family first, right?
334
00:17:00,710 --> 00:17:01,750
Yeah.
335
00:17:03,145 --> 00:17:05,390
I am free tonight though,
if you’re around.
336
00:17:06,297 --> 00:17:08,223
Yeah, all right.
337
00:17:09,127 --> 00:17:11,299
Do you want to go to the park at,
like, six or something?
338
00:17:11,384 --> 00:17:12,346
- Yeah.
- Yeah?
339
00:17:12,431 --> 00:17:15,795
- Yeah, sounds good, babe.
- All right, cool, better go. See you.
340
00:17:15,880 --> 00:17:17,201
Yeah. All right.
341
00:17:25,942 --> 00:17:27,596
Tuna fish for a fanny licker!
342
00:17:28,734 --> 00:17:30,384
Do you love licking fannies?
343
00:17:30,470 --> 00:17:32,791
- Say yes or no.
- Fuck off, Priest!
344
00:17:32,877 --> 00:17:36,945
Why on God’s green Earth is there fish
being thrown from hither to thither?
345
00:17:37,030 --> 00:17:39,070
Yeah, well, Priest just hit me
with a fucking sandwich.
346
00:17:39,621 --> 00:17:41,390
Do I look like a sailor to you?
347
00:17:41,823 --> 00:17:42,413
No.
348
00:17:42,498 --> 00:17:44,414
Well, you must think
we’re navvies a top a sailboat
349
00:17:44,499 --> 00:17:47,410
if you think for one second you’re
going to go turning the air of my school blue.
350
00:17:47,496 --> 00:17:49,870
Well, I’m sorry, it just slipped out.
I’m just pissed off.
351
00:17:49,955 --> 00:17:52,595
Save it for the jury, OK?
Pair of you. Detention after school.
352
00:17:52,681 --> 00:17:54,705
- What?!
- What? No, I can’t! Miss, I’m the victim.
353
00:17:54,790 --> 00:17:57,537
Two words for you... Tough and titties.
354
00:17:59,258 --> 00:18:00,750
Miss, you said “titties”.
355
00:18:04,150 --> 00:18:05,787
You fucking knobhead!
356
00:18:12,065 --> 00:18:13,870
I was wondering when you’d show up.
357
00:18:14,151 --> 00:18:16,378
Hey, Miss. Sorry about earlier.
358
00:18:16,464 --> 00:18:18,805
- I’ll get the notes from Travis.
- All right.
359
00:18:19,065 --> 00:18:21,785
But that’s the first and last time
you run out on one of my classes.
360
00:18:21,870 --> 00:18:22,912
I know.
361
00:18:22,999 --> 00:18:24,950
I’m sorry.
I won’t do it again, I promise.
362
00:18:41,011 --> 00:18:42,145
Cough it up, then.
363
00:18:42,230 --> 00:18:44,070
Do you know
anything about writing a novel?
364
00:18:44,313 --> 00:18:46,145
It takes ages. Why?
365
00:18:46,230 --> 00:18:47,278
No reason.
366
00:19:20,210 --> 00:19:21,543
Miss, can I have a rubber?
367
00:19:22,310 --> 00:19:25,150
- I said no talking.
- Miss.
368
00:19:26,511 --> 00:19:27,505
I need a rubber!
369
00:19:27,590 --> 00:19:29,990
I’m a PE teacher,
not a stationery cupboard.
370
00:19:30,256 --> 00:19:32,304
Well, can I have some paper, then?
371
00:19:32,390 --> 00:19:34,966
Miss, I’ve got no paper left,
how can I do my work with no paper?
372
00:19:35,051 --> 00:19:37,950
All right, stop flapping your gob,
all right? I’ll go get you some.
373
00:19:40,350 --> 00:19:43,427
Behave and stay put, all right?
Or they’ll be hell to pay.
374
00:19:45,285 --> 00:19:47,445
Are you going to change your pad, miss?
375
00:19:53,451 --> 00:19:55,703
Slaying my way downtown every day
376
00:19:55,789 --> 00:19:57,995
Getting so much pussy
Yeah, those girls like to play
377
00:19:58,080 --> 00:20:00,282
Sucking and rubbing those muffins
I’m no gay
378
00:20:00,368 --> 00:20:02,025
Fucking and chucking,
that should be my middle name.
379
00:20:02,110 --> 00:20:04,175
Shut up, Priest. It’s so annoying.
380
00:20:06,034 --> 00:20:08,401
Best type of girl
Best type of girl.
381
00:20:09,650 --> 00:20:12,342
I’m on triple figures
I’m on triple figures.
382
00:20:12,427 --> 00:20:14,512
Your pussy felt much bigger...
383
00:20:15,649 --> 00:20:16,569
What you doing?
384
00:20:16,654 --> 00:20:17,694
- Hello?
- Where are you going?
385
00:20:17,779 --> 00:20:20,176
Hello, I’m calling from the
Marie Hughes Psychiatric Facility.
386
00:20:20,262 --> 00:20:22,155
- My God, there’s going to be hell to pay!
- Just shut up, Priest!
387
00:20:22,240 --> 00:20:24,353
I believe you have a
family member in residence here.
388
00:20:24,438 --> 00:20:26,392
Yeah, my mum, Katrina Gwyndaf.
389
00:20:26,829 --> 00:20:29,022
I’m sorry to say
there’s been a patient altercation,
390
00:20:29,107 --> 00:20:30,497
can you come to the hospital?
391
00:20:30,582 --> 00:20:32,965
Katrina incurred some injuries.
392
00:20:33,051 --> 00:20:34,329
What? What injuries?
393
00:20:34,414 --> 00:20:37,951
We did everything we could, but
I’m so sorry, she didn’t make it.
394
00:20:40,641 --> 00:20:42,862
What? What do you mean, “she didn’t”...?
395
00:20:42,947 --> 00:20:46,199
This shouldn’t be done on the phone.
If you can come into the hospital...
396
00:20:47,033 --> 00:20:48,031
No.
397
00:20:59,949 --> 00:21:01,270
What are you doing?
398
00:21:01,630 --> 00:21:03,269
Beth! Where are you going?
399
00:21:20,044 --> 00:21:21,465
Sorry, Miss, you can’t go in here.
400
00:21:21,550 --> 00:21:23,825
- You can’t go there.
- I need to get past, cos it’s my mum.
401
00:21:23,910 --> 00:21:25,150
The ward’s closed, Miss.
402
00:21:25,421 --> 00:21:27,465
- Would you just move? Just fucking move!
- Calm down.
403
00:21:27,550 --> 00:21:29,612
It’s my mum, it’s my mum in there!
404
00:21:29,697 --> 00:21:31,756
Please, I just want to see my mum!
405
00:21:32,790 --> 00:21:33,705
Please!
406
00:21:33,790 --> 00:21:36,230
I want to see her, please!
407
00:21:40,867 --> 00:21:42,053
Where’s my mum?
408
00:21:42,642 --> 00:21:44,007
Where’s my mum?
409
00:21:52,253 --> 00:21:53,493
There you go, love.
410
00:21:55,129 --> 00:21:58,007
On behalf of the hospital,
I can only apologise.
411
00:21:58,092 --> 00:22:00,236
We found a piece of paper
in Tarrick’s pocket
412
00:22:00,321 --> 00:22:01,517
with your number on.
413
00:22:01,602 --> 00:22:03,932
I’m guessing Trina left it lying around.
414
00:22:04,339 --> 00:22:06,420
And he’s picked it up
and called you.
415
00:22:06,505 --> 00:22:08,428
- Did he hurt her?
- Oh no,
416
00:22:08,514 --> 00:22:09,670
just himself.
417
00:22:11,585 --> 00:22:12,710
OK.
418
00:22:30,784 --> 00:22:32,244
I’m sorry, Mum.
419
00:22:34,655 --> 00:22:35,804
I’m so sorry.
420
00:22:36,796 --> 00:22:38,019
What for?
421
00:22:43,465 --> 00:22:44,772
I won’t leave you.
422
00:22:46,421 --> 00:22:49,071
Not ever again, I’m so sorry. I promise.
423
00:22:53,265 --> 00:22:54,626
I know, baby.
424
00:22:56,423 --> 00:22:57,681
You’re my girl.
425
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
Yeah.
426
00:23:05,865 --> 00:23:06,781
Yeah.
427
00:23:17,108 --> 00:23:18,183
Hey!
428
00:23:18,561 --> 00:23:19,594
Heya!
429
00:23:20,090 --> 00:23:22,646
Oh my God. Picnic blanket?
430
00:23:22,731 --> 00:23:25,683
- Yeah, I’m not sitting on the mud, babe.
- It’s a bit posh, in’t it?
431
00:23:25,768 --> 00:23:27,495
Sorry I’m late.
432
00:23:27,965 --> 00:23:30,866
I just...
I thought you’d have other people here.
433
00:23:30,951 --> 00:23:33,486
I thought you might want to drink
after everything with your nan.
434
00:23:33,571 --> 00:23:34,609
Yeah, I do.
435
00:23:39,457 --> 00:23:40,637
So, I’ll go on.
436
00:23:40,993 --> 00:23:42,990
What is wrong with me?
437
00:23:43,264 --> 00:23:44,883
I can’t believe this.
438
00:23:44,968 --> 00:23:47,093
- What?
- Lorraine Chapman incoming.
439
00:23:47,178 --> 00:23:48,465
- Did you invite her?
- No.
440
00:23:48,550 --> 00:23:49,692
Hiya.
441
00:23:57,871 --> 00:23:59,084
Lorraine,
442
00:23:59,931 --> 00:24:01,598
what are you doing, babe?
443
00:24:01,924 --> 00:24:04,739
You said everyone’s meeting at the park.
444
00:24:04,824 --> 00:24:06,070
Yeah, to Beth.
445
00:24:08,434 --> 00:24:11,830
We need to talk about homework and stuff.
Can I give you a call later or something?
446
00:24:13,439 --> 00:24:15,847
Yeah. No, OK, no worries.
447
00:24:19,110 --> 00:24:20,790
But... chat later?
448
00:24:22,479 --> 00:24:23,379
Bye.
449
00:24:26,630 --> 00:24:28,990
- Don’t. She’s gone, she’s gone.
- Is she gone?
450
00:24:29,626 --> 00:24:33,625
I genuinely don’t know what to do, I literally
think she’s stalking me or something.
451
00:24:33,710 --> 00:24:36,225
Seriously, have you checked your knickers?
452
00:24:36,310 --> 00:24:39,512
I bet she’s stealing them off your
washing line to sniff at home.
453
00:24:39,610 --> 00:24:41,542
No, don’t,
that’s actually terrifying!
454
00:24:41,627 --> 00:24:42,550
Like that!
455
00:24:46,110 --> 00:24:47,648
How did I not know how
funny you are?
456
00:24:47,733 --> 00:24:50,134
Nothing, just,
you know, don’t like to brag.
457
00:24:50,803 --> 00:24:53,150
Although, actually,
talking about bragging...
458
00:24:56,200 --> 00:24:58,293
It’s one of the ones my godmother wrote.
459
00:24:58,378 --> 00:25:00,215
- Amazing!
- Yeah.
460
00:25:01,123 --> 00:25:03,661
Annie Fortwright,
is that your godmother?
461
00:25:04,247 --> 00:25:06,092
Yeah, she’s wicked.
462
00:25:08,027 --> 00:25:09,227
Can I borrow it?
463
00:25:10,438 --> 00:25:11,258
Yeah.
464
00:25:11,671 --> 00:25:13,234
That’s uncomfortable.
465
00:25:14,388 --> 00:25:15,967
- Are you all right?
- Yeah!
466
00:25:17,468 --> 00:25:19,622
So, Beth, what’s your deal?
467
00:25:19,707 --> 00:25:22,449
This like cool, funny girl...
468
00:25:23,441 --> 00:25:25,110
That’s all I know about you, really.
469
00:25:26,550 --> 00:25:28,104
What are you into?
470
00:25:28,190 --> 00:25:29,878
I don’t know, just usual.
471
00:25:30,545 --> 00:25:32,643
- Crochet.
- Right! Yeah!
472
00:25:32,728 --> 00:25:33,865
Crochet, yeah.
473
00:25:33,950 --> 00:25:35,850
I could actually
crochet you a picture of Lorraine.
474
00:25:35,935 --> 00:25:37,145
Oh my God, amazing.
475
00:25:37,230 --> 00:25:39,440
That sounds not at all creepy.
476
00:25:39,526 --> 00:25:41,505
You could put it up,
like, above your bed,
477
00:25:41,590 --> 00:25:43,406
tell her all your problems.
478
00:25:43,767 --> 00:25:45,478
I’m sure she’d like to listen.
479
00:25:47,749 --> 00:25:48,624
Beth,
480
00:25:48,710 --> 00:25:50,685
do you ever wear your hair down?
481
00:25:52,222 --> 00:25:54,576
I think it would look lush.
482
00:26:08,842 --> 00:26:11,086
Why can’t I be clever?
Do you know what I mean?
483
00:27:12,162 --> 00:27:13,465
Dad, what you doing?
484
00:27:13,550 --> 00:27:15,202
It’s Beth!
485
00:27:16,221 --> 00:27:17,922
This is my baby girl, this is.
486
00:27:20,156 --> 00:27:22,150
- Have a toke on that.
- No, thanks.
487
00:27:23,131 --> 00:27:25,665
Clever, she is.
Going to go to university.
488
00:27:25,750 --> 00:27:27,468
I told them about your poem, I did.
489
00:27:27,553 --> 00:27:29,265
Go on, get that book
for them, go on.
490
00:27:29,350 --> 00:27:32,310
No, I’m going to go to bed.
Can you turn it down?
491
00:27:41,961 --> 00:27:43,561
Get the fuck out of my room!
492
00:27:43,646 --> 00:27:44,701
- Oi!
- Get out!
493
00:27:44,786 --> 00:27:45,585
Dad!
494
00:27:45,670 --> 00:27:47,309
Dad! Dad!
There’s someone in my room,
495
00:27:47,394 --> 00:27:48,933
can you get everyone out, now?!
496
00:27:49,018 --> 00:27:50,350
- What?
- Just get out. Just get out!
497
00:27:50,435 --> 00:27:51,491
- Listen!
- What?
498
00:27:51,577 --> 00:27:53,443
- We’re having a party.
- I don’t care!
499
00:27:53,528 --> 00:27:55,505
They’re ruining our stuff!
Just get out!
500
00:27:55,590 --> 00:27:57,305
Are you ruining our stuff?
501
00:27:59,630 --> 00:28:01,294
It’s just stuff, Beth!
502
00:28:01,379 --> 00:28:03,570
We’ll buy more fucking stuff!
503
00:28:10,449 --> 00:28:11,870
Everything all right?
504
00:28:12,459 --> 00:28:14,150
Yeah, it’s my birthday party.
505
00:28:14,916 --> 00:28:16,722
Sorry if we’re being a bit loud.
34810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.