All language subtitles for Heresy 2024 720p AMZN WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,881 --> 00:00:14,304
♪♪
2
00:00:14,387 --> 00:00:20,853
♪♪
3
00:00:20,937 --> 00:00:27,359
♪♪
4
00:00:27,443 --> 00:00:33,865
♪♪
5
00:00:33,950 --> 00:00:40,371
♪♪
6
00:00:40,457 --> 00:00:46,920
♪♪
7
00:00:47,005 --> 00:00:53,426
♪♪
8
00:00:53,511 --> 00:00:59,932
♪♪
9
00:01:00,018 --> 00:01:04,022
[Crows cawing]
10
00:01:04,105 --> 00:01:06,439
- [Praying in Dutch]
[Dog barking]
11
00:01:06,524 --> 00:01:15,073
♪♪
12
00:01:15,156 --> 00:01:23,706
♪♪
13
00:01:23,792 --> 00:01:32,299
♪♪
14
00:01:32,384 --> 00:01:41,016
♪♪
15
00:01:41,099 --> 00:01:43,769
[Indistinct conversations,
shouting]
16
00:02:46,789 --> 00:02:48,667
[Cup thuds]
17
00:03:08,437 --> 00:03:10,688
[In Dutch] You shouldn't
hide it from me.
18
00:03:27,456 --> 00:03:28,956
God is with us.
19
00:03:34,420 --> 00:03:36,423
[Bell tolling]
20
00:03:41,512 --> 00:03:47,393
♪♪
21
00:03:47,475 --> 00:03:53,356
♪♪
22
00:03:53,441 --> 00:03:56,068
[In Dutch]
Almighty, eternal God.
23
00:03:57,194 --> 00:04:00,698
Through your grace, fulfill the
desire of Your servant.
24
00:04:01,699 --> 00:04:05,953
And turn the shame of
infertility away from me.
25
00:04:06,578 --> 00:04:07,871
I have-
26
00:04:07,955 --> 00:04:14,002
♪♪
27
00:04:14,086 --> 00:04:20,175
♪♪
28
00:04:20,259 --> 00:04:24,762
♪♪
29
00:04:24,846 --> 00:04:27,475
[Crow cawing]
30
00:04:27,559 --> 00:04:29,726
♪♪
31
00:04:45,576 --> 00:04:46,702
[In Dutch] Lord...
32
00:04:47,327 --> 00:04:51,081
Your love and faithfulness
are infinite, You are always with me.
33
00:05:05,887 --> 00:05:08,348
[Panting]
34
00:05:15,605 --> 00:05:17,399
[Animal calls]
35
00:05:17,483 --> 00:05:23,697
♪♪
36
00:05:23,779 --> 00:05:30,038
♪♪
37
00:05:30,120 --> 00:05:36,334
♪♪
38
00:05:36,418 --> 00:05:42,634
♪♪
39
00:05:42,716 --> 00:05:45,718
[In Dutch] Look with compassion
upon Your sinners.
40
00:05:45,968 --> 00:05:49,848
For we all have sin.
41
00:05:50,725 --> 00:05:56,689
Forgive Gelo, as You
have forgiven each one of us.
42
00:05:58,940 --> 00:06:02,612
And do not lead us
into temptation...
43
00:06:02,694 --> 00:06:06,197
but deliver us
from the grip of evil.
44
00:06:09,951 --> 00:06:12,329
I forgive you your sins...
45
00:06:12,829 --> 00:06:13,872
Gelo.
46
00:06:13,954 --> 00:06:18,920
♪♪
47
00:06:19,002 --> 00:06:23,966
♪♪
48
00:06:24,050 --> 00:06:28,971
♪♪
49
00:06:29,053 --> 00:06:34,017
♪♪
50
00:06:34,100 --> 00:06:35,228
Father.
51
00:06:38,648 --> 00:06:40,357
[Chuckles]
52
00:06:40,440 --> 00:06:41,942
Oh Frieda.
53
00:06:42,317 --> 00:06:44,069
One more time.
54
00:06:44,444 --> 00:06:49,074
In the name of God. You said it
yourself: God shines His light mercifully today.
55
00:06:52,452 --> 00:06:54,204
One more time.
56
00:06:54,579 --> 00:06:56,331
In the name of God.
57
00:06:57,081 --> 00:07:00,293
[Indistinct conversations]
58
00:07:09,846 --> 00:07:12,723
[In Dutch]
How can God allow this?
59
00:07:22,942 --> 00:07:24,608
I feel...
60
00:07:24,942 --> 00:07:26,319
...hollow.
61
00:07:31,199 --> 00:07:34,202
Maybe I'll go into
the shadow of the forest.
62
00:07:34,829 --> 00:07:36,831
Perhaps that's better.
63
00:07:37,081 --> 00:07:39,459
Disappear into the fog.
64
00:07:39,709 --> 00:07:42,711
Please don't say that, Sasha.
65
00:07:43,463 --> 00:07:47,091
God's house has many rooms.
There is space for everyone.
66
00:07:47,466 --> 00:07:48,593
Yes.
67
00:07:50,718 --> 00:07:52,721
But not here.
68
00:08:00,646 --> 00:08:02,689
[Geese honking]
69
00:08:07,067 --> 00:08:08,987
[Metal clanging]
70
00:08:29,841 --> 00:08:34,971
[In Dutch] Soft bones, clean
guts. You can eat it right away.
71
00:08:42,812 --> 00:08:45,066
I prefer them fully grown.
72
00:08:48,820 --> 00:08:52,947
And I prefer them
small and weak.
73
00:08:54,908 --> 00:08:57,577
[Knife chopping]
74
00:08:59,578 --> 00:09:02,207
Frieda,
fresh corpse-beggars for you.
75
00:09:03,208 --> 00:09:06,586
- Given from His gentle hand.
- Praise Him.
76
00:09:15,221 --> 00:09:18,474
- Given from His gentle hand.
- Praise Him.
77
00:09:26,940 --> 00:09:29,567
Given from His gentle hand.
78
00:09:39,327 --> 00:09:43,456
In lust, two are to blame.
79
00:09:44,708 --> 00:09:47,961
That's what the father says,
right?
80
00:09:49,879 --> 00:09:55,719
♪♪
81
00:09:55,802 --> 00:10:01,640
♪♪
82
00:10:01,725 --> 00:10:05,062
- I said no.
- Stay away from me.
83
00:10:05,312 --> 00:10:08,063
Are you always this resistant,
huh?
84
00:10:11,192 --> 00:10:15,322
Who will help you then?
In a childless marriage.
85
00:10:15,572 --> 00:10:17,573
Frieda.
86
00:10:18,826 --> 00:10:24,956
- I can help you.
- Never, never with you.
87
00:10:26,457 --> 00:10:30,129
Then who else?
88
00:10:30,211 --> 00:10:35,509
♪♪
89
00:10:35,592 --> 00:10:40,846
♪♪
90
00:10:40,932 --> 00:10:42,725
[Rain falling]
91
00:10:42,807 --> 00:10:45,018
[Sheep bleating]
92
00:10:45,100 --> 00:10:49,313
[In Dutch] ...the Father, the
Son, and the Holy Spirit. Amen.
93
00:10:50,066 --> 00:10:56,197
Lord, You have compassion for
the suffering of the barren.
94
00:10:56,447 --> 00:11:01,076
Give with grace, so that
Your servant may fulfill her true duty in this life.
95
00:11:01,451 --> 00:11:03,245
Let her go out...
96
00:11:03,328 --> 00:11:06,331
and help her bring a child
into the world.
97
00:11:06,956 --> 00:11:13,589
Bury it now in a place
only you know, so that the urine remains untouched.
98
00:11:14,214 --> 00:11:19,009
If the next day you find worms
within the bowl- - then my womb is barren.
99
00:11:19,094 --> 00:11:23,639
♪♪
100
00:11:23,724 --> 00:11:26,686
[Fire crackling]
101
00:11:50,333 --> 00:11:56,465
[In Dutch] Lord, bless us and
these gifts, which we receive through Your kindness.
102
00:11:56,716 --> 00:11:58,634
Through Christ our Lord.
103
00:11:58,717 --> 00:12:00,094
Amen.
104
00:12:18,446 --> 00:12:19,529
Mm.
105
00:12:20,697 --> 00:12:22,698
Fertility test?
106
00:12:25,701 --> 00:12:27,578
Beautiful.
107
00:12:29,831 --> 00:12:31,582
With God's blessing.
108
00:12:46,346 --> 00:12:48,100
The boar was pregnant.
109
00:12:54,688 --> 00:13:00,696
The Father thinks the meat can
help us, with our problem.
110
00:13:04,700 --> 00:13:08,453
- Perhaps it's a sign-
- Don't you dare...
111
00:13:08,828 --> 00:13:12,875
Never imply that
it's my problem, Frieda.
112
00:13:12,957 --> 00:13:17,379
This is on you, only you,
not me.
113
00:13:17,462 --> 00:13:24,636
♪♪
114
00:13:24,719 --> 00:13:31,851
♪♪
115
00:13:31,936 --> 00:13:34,104
[Indistinct conversations]
116
00:13:34,187 --> 00:13:42,529
♪♪
117
00:13:42,611 --> 00:13:50,912
♪♪
118
00:13:50,995 --> 00:13:59,337
♪♪
119
00:13:59,419 --> 00:14:07,761
♪♪
120
00:14:07,846 --> 00:14:16,145
♪♪
121
00:14:16,230 --> 00:14:24,571
♪♪
122
00:14:24,654 --> 00:14:32,953
♪♪
123
00:14:33,037 --> 00:14:41,379
♪♪
124
00:14:41,462 --> 00:14:43,716
[In Dutch] Sweet girl.
125
00:14:49,345 --> 00:14:50,514
Gelo.
126
00:14:50,596 --> 00:14:55,393
♪♪
127
00:14:55,475 --> 00:14:57,895
[Crows cawing]
128
00:14:57,979 --> 00:15:07,740
♪♪
129
00:15:07,822 --> 00:15:17,581
♪♪
130
00:15:17,666 --> 00:15:27,424
♪♪
131
00:15:27,509 --> 00:15:37,268
♪♪
132
00:15:37,352 --> 00:15:38,852
[Growls]
133
00:15:38,937 --> 00:15:43,399
♪♪
134
00:15:43,484 --> 00:15:45,402
[Grunting]
135
00:15:45,485 --> 00:15:55,203
♪♪
136
00:15:55,285 --> 00:16:04,964
♪♪
137
00:16:05,046 --> 00:16:07,173
[Screams]
138
00:16:07,258 --> 00:16:09,467
[Growls]
139
00:16:09,551 --> 00:16:11,971
[Gasps]
140
00:16:12,053 --> 00:16:15,349
♪♪
141
00:16:15,432 --> 00:16:17,643
[Growls]
142
00:16:17,725 --> 00:16:21,355
[Choking]
143
00:16:21,437 --> 00:16:28,110
If you won't let me help you,
then die. Just die!
144
00:16:28,195 --> 00:16:32,865
♪♪
145
00:16:32,950 --> 00:16:34,618
Come on, my-
146
00:16:34,701 --> 00:16:36,119
[Grunts]
147
00:16:36,202 --> 00:16:38,578
[Gurgling]
148
00:16:38,663 --> 00:16:47,255
♪♪
149
00:16:47,337 --> 00:16:55,889
♪♪
150
00:16:55,971 --> 00:16:58,557
[Creature yowls]
151
00:16:58,642 --> 00:17:08,192
♪♪
152
00:17:08,276 --> 00:17:17,786
♪♪
153
00:17:17,869 --> 00:17:21,123
[Footsteps]
154
00:17:21,204 --> 00:17:22,750
[Gasps]
155
00:17:22,832 --> 00:17:29,838
♪♪
156
00:17:29,922 --> 00:17:32,300
[Creature yowls]
157
00:17:32,384 --> 00:17:38,640
♪♪
158
00:17:38,722 --> 00:17:44,938
♪♪
159
00:17:45,020 --> 00:17:51,277
♪♪
160
00:17:51,362 --> 00:17:57,576
♪♪
161
00:17:57,657 --> 00:18:03,914
♪♪
162
00:18:03,999 --> 00:18:10,213
♪♪
163
00:18:10,297 --> 00:18:16,553
♪♪
164
00:18:16,636 --> 00:18:22,849
♪♪
165
00:18:22,933 --> 00:18:26,186
[Creature yowling]
166
00:18:26,395 --> 00:18:33,237
♪♪
167
00:18:33,319 --> 00:18:40,201
♪♪
168
00:18:40,284 --> 00:18:47,125
♪♪
169
00:18:47,209 --> 00:18:54,048
♪♪
170
00:18:54,133 --> 00:18:58,761
[Villagers singing in Dutch]
171
00:18:58,845 --> 00:19:01,556
[Crying]
172
00:19:01,638 --> 00:19:07,269
♪♪
173
00:19:07,354 --> 00:19:12,942
♪♪
174
00:19:13,025 --> 00:19:15,653
[Speaking Dutch]
175
00:19:15,737 --> 00:19:18,114
[Murmuring]
176
00:19:18,198 --> 00:19:20,366
♪♪
177
00:19:20,451 --> 00:19:25,371
- [In Dutch] Frieda.
- What happened?
178
00:19:25,453 --> 00:19:34,548
♪♪
179
00:19:34,631 --> 00:19:37,468
[Rain falling]
180
00:20:00,031 --> 00:20:01,490
[Thump]
181
00:20:06,371 --> 00:20:07,371
[In Dutch] Hikko.
182
00:20:09,665 --> 00:20:10,958
[Thumping]
183
00:20:15,130 --> 00:20:17,757
Hikko, Hikko.
184
00:20:43,907 --> 00:20:46,327
[Thumping]
185
00:21:11,269 --> 00:21:14,480
[Thunder crashes]
186
00:21:14,564 --> 00:21:19,736
♪♪
187
00:21:19,819 --> 00:21:25,032
♪♪
188
00:21:26,241 --> 00:21:35,501
♪♪
189
00:21:35,585 --> 00:21:44,844
♪♪
190
00:21:44,926 --> 00:21:46,429
[Knocking on door]
191
00:21:46,511 --> 00:21:47,638
[In Dutch] Frieda.
192
00:21:49,890 --> 00:21:52,143
Frieda, open the door.
193
00:21:53,269 --> 00:21:54,353
Frieda.
194
00:22:01,236 --> 00:22:03,528
No one should ever go near
that dark forest.
195
00:22:03,613 --> 00:22:06,490
- No, Gelo-
- No, you.
196
00:22:07,742 --> 00:22:12,496
What in God's name is a woman
doing in those devilish woods?
197
00:22:12,997 --> 00:22:17,250
You bear the curse
and curse those around you.
198
00:22:21,381 --> 00:22:25,384
No woman has ever returned alive
from that forest.
199
00:22:26,259 --> 00:22:28,387
She doesn't have a single
scratch on her.
200
00:22:29,765 --> 00:22:32,682
The barren one conspires
with the Devil.
201
00:22:32,768 --> 00:22:35,644
She should be banished
from the village.
202
00:22:35,728 --> 00:22:43,903
♪♪
203
00:22:43,987 --> 00:22:52,118
♪♪
204
00:22:52,203 --> 00:22:54,705
[Breathing shakily]
205
00:22:54,788 --> 00:23:00,252
♪♪
206
00:23:00,336 --> 00:23:05,800
♪♪
207
00:23:05,884 --> 00:23:07,050
[In Dutch] Gelo.
208
00:23:07,134 --> 00:23:09,304
[Men shouting in Dutch]
209
00:23:09,386 --> 00:23:14,893
♪♪
210
00:23:14,976 --> 00:23:20,480
♪♪
211
00:23:20,565 --> 00:23:26,070
♪♪
212
00:23:26,153 --> 00:23:31,701
♪♪
213
00:23:31,785 --> 00:23:37,288
♪♪
214
00:23:37,374 --> 00:23:42,877
♪♪
215
00:23:42,962 --> 00:23:48,468
♪♪
216
00:23:48,550 --> 00:23:54,057
♪♪
217
00:23:54,140 --> 00:23:55,307
Gelo.
218
00:23:55,392 --> 00:23:57,351
[Vomiting]
219
00:23:57,434 --> 00:24:03,023
♪♪
220
00:24:03,107 --> 00:24:08,653
♪♪
221
00:24:08,739 --> 00:24:10,906
Lord God, you have given me
the power to cast out the Devil.
222
00:24:10,990 --> 00:24:12,992
What in God's name?
223
00:24:15,746 --> 00:24:16,746
It's Gelo.
224
00:24:17,873 --> 00:24:20,040
It's Gelo!
225
00:24:20,125 --> 00:24:24,795
♪♪
226
00:24:24,878 --> 00:24:27,548
Burn it back to hell
where it belongs.
227
00:24:27,632 --> 00:24:32,429
- But it's Gelo.
- Set that devilish tree on fire, damn it.
228
00:24:32,511 --> 00:24:34,138
- Wisund.
- Now.
229
00:24:34,221 --> 00:24:39,935
♪♪
230
00:24:40,019 --> 00:24:45,692
♪♪
231
00:24:45,776 --> 00:24:47,152
[Screams]
232
00:24:47,233 --> 00:24:48,402
He's alive.
233
00:24:48,487 --> 00:24:58,078
♪♪
234
00:24:58,162 --> 00:25:00,373
[Creature shrieks]
235
00:25:00,457 --> 00:25:02,750
[Snarling]
236
00:25:02,834 --> 00:25:08,423
♪♪
237
00:25:08,506 --> 00:25:11,425
Get out.
238
00:25:11,509 --> 00:25:16,765
♪♪
239
00:25:16,846 --> 00:25:18,724
[Breathing shakily]
240
00:25:18,807 --> 00:25:21,309
[Creature shrieks]
241
00:25:21,393 --> 00:25:27,817
♪♪
242
00:25:27,900 --> 00:25:30,486
[Whimpers]
243
00:25:30,569 --> 00:25:32,529
[Footsteps]
244
00:25:32,613 --> 00:25:39,537
♪♪
245
00:25:39,621 --> 00:25:46,545
♪♪
246
00:25:46,627 --> 00:25:53,509
♪♪
247
00:25:53,593 --> 00:26:00,517
♪♪
248
00:26:00,599 --> 00:26:07,523
♪♪
249
00:26:07,606 --> 00:26:14,530
♪♪
250
00:26:14,614 --> 00:26:21,494
♪♪
251
00:26:21,578 --> 00:26:28,502
♪♪
252
00:26:28,586 --> 00:26:30,753
[Trees creaking]
253
00:26:30,837 --> 00:26:37,804
♪♪
254
00:26:37,886 --> 00:26:40,515
[In Dutch] I pray to You,
to anyone, hear me.
255
00:26:40,765 --> 00:26:45,184
Frieda, my love.
256
00:26:45,269 --> 00:26:49,648
She conspires with the Devil.
257
00:26:49,731 --> 00:26:52,859
Those aren't angels.
258
00:26:53,987 --> 00:26:57,780
Oh, my God, please.
259
00:26:57,865 --> 00:27:01,661
Stay with her.
260
00:27:01,744 --> 00:27:04,288
She conspires with the Devil.
261
00:27:04,371 --> 00:27:07,040
I'm losing her.
262
00:27:07,125 --> 00:27:10,294
My Frieda, Frieda.
263
00:27:10,377 --> 00:27:12,672
Frieda, stay with us.
264
00:27:12,756 --> 00:27:15,799
She speaks with the Devil.
265
00:27:15,884 --> 00:27:19,053
Be careful, careful, Frieda.
266
00:27:19,136 --> 00:27:22,931
It's the Devil.
267
00:27:23,015 --> 00:27:26,059
♪♪
268
00:27:26,143 --> 00:27:27,978
[Gasps]
269
00:27:28,061 --> 00:27:29,855
[Breathing heavily]
270
00:27:41,784 --> 00:27:44,118
[In Dutch] Oh, my Lord.
271
00:27:53,796 --> 00:27:56,048
Hear me my Lord.
272
00:27:58,550 --> 00:28:01,304
Your servant-
273
00:28:04,182 --> 00:28:06,808
Lord, I have sinned.
274
00:28:08,184 --> 00:28:10,270
Those demons in the fog-
275
00:28:11,271 --> 00:28:15,401
I believed in them.
276
00:28:16,277 --> 00:28:20,406
They seduced me
and imitated your voice.
277
00:28:23,410 --> 00:28:26,036
Lord, please speak to me now.
278
00:28:26,663 --> 00:28:29,415
They've invaded my dreams.
279
00:28:29,790 --> 00:28:33,210
Deliver Your humble servant,
for this doubt is un-
280
00:28:33,292 --> 00:28:37,548
You doubt the Lord?
281
00:28:39,800 --> 00:28:42,554
You meet the Devil
in your dreams?
282
00:28:43,179 --> 00:28:45,722
No, I have been deceived.
283
00:28:45,807 --> 00:28:48,684
What have you done
in those dreams?
284
00:28:49,560 --> 00:28:51,688
Have you seen the hellfire?
285
00:28:53,020 --> 00:28:56,692
A lake of fire and brimstone?
286
00:28:56,776 --> 00:28:59,778
Eyes that rain endless agony
with their gaze?
287
00:29:04,032 --> 00:29:11,038
Everything you know now,
is only the beginning.
288
00:29:11,790 --> 00:29:17,422
And you bring a curse upon us
all with your doubts.
289
00:29:18,422 --> 00:29:20,299
Deliver me.
290
00:29:21,299 --> 00:29:24,053
You must want to suffer
for your sins.
291
00:29:24,553 --> 00:29:28,474
Like Christ on the cross.
292
00:29:28,557 --> 00:29:29,974
Bleed.
293
00:29:30,058 --> 00:29:38,108
♪♪
294
00:29:38,192 --> 00:29:46,240
♪♪
295
00:29:46,326 --> 00:29:54,334
♪♪
296
00:29:54,416 --> 00:30:02,467
♪♪
297
00:30:02,548 --> 00:30:03,550
[Whip cracking]
298
00:30:03,634 --> 00:30:12,519
♪♪
299
00:30:12,602 --> 00:30:21,442
♪♪
300
00:30:21,527 --> 00:30:30,411
♪♪
301
00:30:30,494 --> 00:30:39,336
♪♪
302
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
[In Dutch] You have to truly
want to atone, Frieda.
303
00:30:43,173 --> 00:30:46,219
I see no real conviction here.
304
00:30:46,300 --> 00:30:55,184
♪♪
305
00:30:55,269 --> 00:31:04,194
♪♪
306
00:31:04,278 --> 00:31:13,163
♪♪
307
00:31:13,246 --> 00:31:22,128
♪♪
308
00:31:22,212 --> 00:31:24,338
- [Whip cracks]
- [Screams]
309
00:31:25,173 --> 00:31:26,215
Be quiet.
310
00:31:26,299 --> 00:31:29,721
Be quiet, and suffer
as you should.
311
00:31:29,803 --> 00:31:36,894
♪♪
312
00:31:36,978 --> 00:31:44,027
♪♪
313
00:31:44,108 --> 00:31:45,569
- [Whip cracks]
- [Screams]
314
00:31:45,652 --> 00:31:49,740
♪♪
315
00:31:49,823 --> 00:31:51,782
Hikko, no.
316
00:31:52,284 --> 00:31:54,286
It's my responsibility.
317
00:31:54,786 --> 00:31:56,788
Frieda, no it's mine.
318
00:31:57,207 --> 00:31:58,289
[Screams]
319
00:31:59,166 --> 00:32:01,211
Hikko, Hikko.
320
00:32:01,294 --> 00:32:08,425
♪♪
321
00:32:08,509 --> 00:32:15,598
♪♪
322
00:32:15,682 --> 00:32:20,355
[Crying]
323
00:32:20,436 --> 00:32:22,271
God, my-
324
00:32:23,648 --> 00:32:26,902
Frieda, Frieda?
325
00:32:28,862 --> 00:32:30,323
[Crying]
326
00:32:30,404 --> 00:32:32,157
- Frieda.
- Sasha, no.
327
00:32:33,909 --> 00:32:37,663
- Father, let me.
- Go back inside.
328
00:32:38,288 --> 00:32:41,709
Frieda, we can't help you.
329
00:32:41,791 --> 00:32:43,417
- Go inside.
- Father.
330
00:32:44,795 --> 00:32:47,298
Go to the Father.
331
00:32:49,423 --> 00:32:51,300
We're sorry.
332
00:32:51,926 --> 00:32:53,679
Go inside.
333
00:32:55,932 --> 00:32:58,349
We're sorry, Frieda.
334
00:32:58,432 --> 00:33:05,606
♪♪
335
00:33:05,692 --> 00:33:12,906
♪♪
336
00:33:12,990 --> 00:33:20,163
♪♪
337
00:33:20,248 --> 00:33:27,422
♪♪
338
00:33:27,503 --> 00:33:30,007
[Praying in Dutch]
339
00:33:30,090 --> 00:33:35,761
♪♪
340
00:33:35,846 --> 00:33:41,560
♪♪
341
00:33:41,643 --> 00:33:46,148
♪♪
342
00:33:46,189 --> 00:33:47,317
♪♪
343
00:33:47,398 --> 00:33:53,113
♪♪
344
00:33:53,196 --> 00:33:58,868
♪♪
345
00:33:58,952 --> 00:34:04,625
♪♪
346
00:34:04,708 --> 00:34:10,422
♪♪
347
00:34:10,505 --> 00:34:16,177
♪♪
348
00:34:16,262 --> 00:34:19,556
[Crying]
349
00:34:19,639 --> 00:34:27,231
♪♪
350
00:34:27,315 --> 00:34:34,905
♪♪
351
00:34:34,987 --> 00:34:42,579
♪♪
352
00:34:42,661 --> 00:34:50,253
♪♪
353
00:34:50,338 --> 00:34:57,929
♪♪
354
00:34:58,012 --> 00:35:05,601
♪♪
355
00:35:05,686 --> 00:35:13,275
♪♪
356
00:35:13,360 --> 00:35:20,952
♪♪
357
00:35:21,034 --> 00:35:28,583
♪♪
358
00:35:28,666 --> 00:35:36,259
♪♪
359
00:35:36,340 --> 00:35:43,931
♪♪
360
00:35:44,014 --> 00:35:51,606
♪♪
361
00:35:51,690 --> 00:35:59,280
♪♪
362
00:35:59,364 --> 00:36:06,956
♪♪
363
00:36:07,038 --> 00:36:14,630
♪♪
364
00:36:14,713 --> 00:36:22,304
♪♪
365
00:36:22,387 --> 00:36:24,514
[Creature shrieking]
366
00:36:24,599 --> 00:36:30,311
♪♪
367
00:36:30,396 --> 00:36:36,108
♪♪
368
00:36:36,193 --> 00:36:41,864
♪♪
369
00:36:41,947 --> 00:36:47,661
♪♪
370
00:36:47,746 --> 00:36:50,081
[Footsteps]
371
00:36:50,164 --> 00:36:56,130
♪♪
372
00:36:56,213 --> 00:37:02,135
♪♪
373
00:37:02,219 --> 00:37:08,182
♪♪
374
00:37:08,266 --> 00:37:14,231
♪♪
375
00:37:14,313 --> 00:37:20,237
♪♪
376
00:37:20,320 --> 00:37:26,284
♪♪
377
00:37:26,367 --> 00:37:32,289
♪♪
378
00:37:32,375 --> 00:37:38,338
♪♪
379
00:37:38,420 --> 00:37:40,840
[Shrieks]
380
00:37:40,923 --> 00:37:48,764
♪♪
381
00:37:48,847 --> 00:37:56,731
♪♪
382
00:37:56,815 --> 00:38:04,657
♪♪
383
00:38:04,739 --> 00:38:12,621
♪♪
384
00:38:12,706 --> 00:38:20,547
♪♪
385
00:38:20,630 --> 00:38:28,472
♪♪
386
00:38:28,556 --> 00:38:36,438
♪♪
387
00:38:36,521 --> 00:38:44,362
♪♪
388
00:38:44,447 --> 00:38:52,286
♪♪
389
00:38:52,371 --> 00:39:00,253
♪♪
390
00:39:00,338 --> 00:39:08,179
♪♪
391
00:39:08,262 --> 00:39:16,143
♪♪
392
00:39:16,228 --> 00:39:24,070
♪♪
393
00:39:24,152 --> 00:39:31,992
♪♪
394
00:39:32,077 --> 00:39:39,960
♪♪
395
00:39:40,043 --> 00:39:47,967
♪♪
396
00:39:50,512 --> 00:39:55,518
♪♪
397
00:39:55,599 --> 00:40:00,563
♪♪
398
00:40:00,648 --> 00:40:05,652
♪♪
399
00:40:05,735 --> 00:40:10,697
♪♪
400
00:40:10,782 --> 00:40:15,788
♪♪
401
00:40:15,871 --> 00:40:20,835
♪♪
402
00:40:20,916 --> 00:40:25,922
♪♪
403
00:40:26,005 --> 00:40:30,969
♪♪
404
00:40:31,052 --> 00:40:33,554
[Animals calling]
405
00:40:33,639 --> 00:40:41,396
♪♪
406
00:40:41,478 --> 00:40:49,280
♪♪
407
00:40:49,362 --> 00:40:57,121
♪♪
408
00:40:57,204 --> 00:41:05,043
♪♪
409
00:41:09,467 --> 00:41:11,425
[Murmuring]
410
00:41:28,527 --> 00:41:29,652
[In Dutch] Hikko.
411
00:41:46,920 --> 00:41:48,795
We thought you were dead.
412
00:41:51,048 --> 00:41:53,175
Your return is-
413
00:41:53,927 --> 00:41:56,179
It is a miracle from God, but-
414
00:41:57,554 --> 00:41:58,556
But-
415
00:42:04,896 --> 00:42:07,398
Our bed is no longer yours.
416
00:42:09,775 --> 00:42:12,778
I'll make a new place
in the house.
417
00:42:18,409 --> 00:42:20,913
[In Dutch]
Frieda is back with us...
418
00:42:21,288 --> 00:42:24,831
but we are still
without our butcher.
419
00:42:24,916 --> 00:42:28,045
- We are still without Gelo.
- Gelo.
420
00:42:29,547 --> 00:42:32,798
- We must toast to Gelo.
- Yes, Gelo.
421
00:42:33,550 --> 00:42:37,929
Gelo, glorious martyr.
422
00:42:38,179 --> 00:42:43,184
The gates of heaven have
opened wide for you.
423
00:42:44,059 --> 00:42:52,570
And there Gelo has received
the fruit from the tree of life.
424
00:42:52,652 --> 00:42:55,030
Or was Gelo punished
for his sins?
425
00:42:57,657 --> 00:43:02,079
Are you claiming
that the Father lies?
426
00:43:02,161 --> 00:43:04,289
[Laughter]
427
00:43:06,791 --> 00:43:09,335
Why did God let her live...
428
00:43:09,418 --> 00:43:12,797
if she can't even do
what she's good for?
429
00:43:25,936 --> 00:43:29,021
We should no longer believe
everything they say.
430
00:43:30,648 --> 00:43:31,817
Beer.
431
00:43:31,898 --> 00:43:33,610
[Laughs]
432
00:44:00,304 --> 00:44:05,684
♪♪
433
00:44:05,766 --> 00:44:07,184
[In Dutch] Frieda?
434
00:44:07,268 --> 00:44:11,271
[Gasping]
435
00:44:11,356 --> 00:44:12,733
Frieda.
436
00:44:17,987 --> 00:44:21,032
Has something strange
crawled into your clothing?
437
00:44:21,114 --> 00:44:23,786
[Murmuring]
438
00:44:23,867 --> 00:44:29,416
♪♪
439
00:44:29,500 --> 00:44:32,418
No, it seems fine to me.
440
00:44:32,503 --> 00:44:34,420
- Fine?
- Yes.
441
00:44:34,505 --> 00:44:40,469
♪♪
442
00:44:40,550 --> 00:44:46,474
♪♪
443
00:44:46,556 --> 00:44:52,523
♪♪
444
00:44:52,606 --> 00:44:58,528
♪♪
445
00:44:58,612 --> 00:44:59,862
[In Dutch] Frieda.
446
00:45:02,490 --> 00:45:03,617
Frieda.
447
00:45:05,367 --> 00:45:06,619
Frieda.
448
00:45:11,375 --> 00:45:15,920
We can't be late
for the evening mass, can we?
449
00:45:16,003 --> 00:45:21,550
♪♪
450
00:45:21,635 --> 00:45:26,806
[In Dutch] Show us Your grace,
Lord, our God.
451
00:45:26,889 --> 00:45:31,309
Reaffirm the work of our hands.
452
00:45:31,393 --> 00:45:35,856
The work of our hands,
reaffirm it. - ...affirm that.
453
00:45:38,358 --> 00:45:45,157
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
454
00:45:45,240 --> 00:45:46,534
- Amen.
- Amen.
455
00:45:46,617 --> 00:45:48,996
Yes, amen.
456
00:45:49,246 --> 00:45:50,621
Frieda.
457
00:45:51,873 --> 00:45:54,751
Do you still know your prayers?
458
00:45:56,003 --> 00:45:58,420
I have never forgotten them.
459
00:45:58,505 --> 00:46:03,634
♪♪
460
00:46:03,717 --> 00:46:08,806
♪♪
461
00:46:08,891 --> 00:46:14,021
♪♪
462
00:46:14,103 --> 00:46:19,193
♪♪
463
00:46:19,275 --> 00:46:20,402
Now.
464
00:46:25,157 --> 00:46:27,826
- Eternal, holy-
- No.
465
00:46:27,909 --> 00:46:30,661
Almighty Lord.
466
00:46:32,081 --> 00:46:33,581
And-
467
00:46:36,041 --> 00:46:39,670
- Anna, mother of Virgin Mary-
- Stop.
468
00:46:41,047 --> 00:46:44,342
A prayer never begins
with the woman, Frieda.
469
00:46:44,425 --> 00:46:49,222
But always begins with the Lord
and only the Lord.
470
00:46:49,304 --> 00:46:56,771
♪♪
471
00:46:56,853 --> 00:46:58,981
[Vomits]
472
00:46:59,065 --> 00:47:02,318
♪♪
473
00:47:02,402 --> 00:47:08,157
Don't you see? That bitch is
pregnant, pregnant I tell you.
474
00:47:08,407 --> 00:47:12,161
Show her belly.
Lady Sibbia has seen it too.
475
00:47:14,163 --> 00:47:17,166
This woman conspires
with the Devil.
476
00:47:18,041 --> 00:47:22,838
Look what Gelo had discovered.
477
00:47:22,922 --> 00:47:24,590
Devil worship!
478
00:47:24,675 --> 00:47:27,175
No, Gelo was possessed by lust.
479
00:47:27,677 --> 00:47:29,847
God watched over me.
480
00:47:29,929 --> 00:47:33,099
- Gelo was the Devil there.
- Silence, woman.
481
00:47:33,181 --> 00:47:35,351
My child is a miracle from God.
482
00:47:35,434 --> 00:47:39,773
Yes, the Lord has listened
to her prayers.
483
00:47:41,898 --> 00:47:43,317
Forgive us, Father.
484
00:47:43,402 --> 00:47:46,070
Take Frieda to the punishment
cage, now!
485
00:47:46,155 --> 00:47:48,030
- Go away.
- Get out.
486
00:47:50,282 --> 00:47:52,326
Frieda, Frieda.
487
00:47:52,411 --> 00:47:58,081
Take her away, now, before
she sows more lies of the Devil.
488
00:47:58,164 --> 00:48:02,963
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
489
00:48:03,045 --> 00:48:05,088
Thy kingdom come.
490
00:48:05,172 --> 00:48:08,717
- On earth as it is in heaven.
- God is with us.
491
00:48:08,800 --> 00:48:17,853
♪♪
492
00:48:17,936 --> 00:48:27,027
♪♪
493
00:48:28,487 --> 00:48:31,364
[In Dutch]
Don't you dare, witch.
494
00:48:32,240 --> 00:48:35,369
You destroy the devotion
of generations.
495
00:48:36,996 --> 00:48:38,998
Deformed brood of vipers.
496
00:48:40,125 --> 00:48:41,125
Hikko, boy.
497
00:48:43,503 --> 00:48:45,880
Fulfill your duty.
498
00:48:46,130 --> 00:48:48,884
Now is the time to become a man.
499
00:48:49,759 --> 00:48:52,137
She's not worth the trouble.
500
00:48:53,889 --> 00:48:55,139
Frieda.
501
00:48:59,518 --> 00:49:02,396
Father Bartholomeus
wants to wait. He-
502
00:49:03,606 --> 00:49:09,487
He wants to starve you
so that the snake of Satan comes out, but-
503
00:49:10,489 --> 00:49:11,614
But the child-
504
00:49:15,117 --> 00:49:17,119
The child-
505
00:49:17,494 --> 00:49:19,748
The child must die.
506
00:49:20,248 --> 00:49:23,501
It must be cut out
before it grows.
507
00:49:25,503 --> 00:49:29,632
God screams it in my mind
all the time, all the time.
508
00:49:33,762 --> 00:49:34,887
No, Hikko.
509
00:49:37,139 --> 00:49:37,889
No.
510
00:49:39,141 --> 00:49:40,309
No.
511
00:49:40,393 --> 00:49:45,106
God commands it,
the child must die, Frieda.
512
00:49:45,606 --> 00:49:52,237
- God is with us, Frieda.
- No, Hikko, no.
513
00:49:53,114 --> 00:49:56,157
God is with us, Frieda.
514
00:49:56,242 --> 00:49:59,871
The child must die.
515
00:50:03,375 --> 00:50:05,126
The child must die.
516
00:50:05,501 --> 00:50:08,005
Frieda, God commands it.
517
00:50:08,461 --> 00:50:10,880
[Screams]
518
00:50:10,965 --> 00:50:12,759
[Grunts]
519
00:50:12,842 --> 00:50:17,137
♪♪
520
00:50:17,222 --> 00:50:19,139
[Roars]
521
00:50:19,224 --> 00:50:20,934
[Panting]
522
00:50:29,568 --> 00:50:32,528
[Breathing heavily]
523
00:50:32,612 --> 00:50:38,242
♪♪
524
00:50:38,326 --> 00:50:40,244
[Coughing]
525
00:50:40,329 --> 00:50:43,539
♪♪
526
00:50:43,621 --> 00:50:45,708
[Both crying]
527
00:50:45,791 --> 00:50:51,505
♪♪
528
00:50:51,590 --> 00:50:57,262
♪♪
529
00:50:57,344 --> 00:51:03,059
♪♪
530
00:51:03,141 --> 00:51:08,813
♪♪
531
00:51:08,898 --> 00:51:11,067
[Crying stops]
532
00:51:11,150 --> 00:51:17,074
♪♪
533
00:51:17,157 --> 00:51:23,079
♪♪
534
00:51:23,163 --> 00:51:29,043
♪♪
535
00:51:29,126 --> 00:51:35,048
♪♪
536
00:51:35,132 --> 00:51:36,800
Wisund.
537
00:51:36,884 --> 00:51:42,556
♪♪
538
00:51:42,639 --> 00:51:44,141
Wisund.
539
00:51:46,018 --> 00:51:47,396
Wisund.
540
00:51:48,021 --> 00:51:51,148
Grab your torches,
we're going to the woods.
541
00:51:51,231 --> 00:51:57,280
♪♪
542
00:51:57,362 --> 00:52:03,411
♪♪
543
00:52:03,494 --> 00:52:09,500
♪♪
544
00:52:09,583 --> 00:52:15,630
♪♪
545
00:52:15,713 --> 00:52:18,425
[Villagers conversing
indistinctly]
546
00:52:18,510 --> 00:52:26,474
♪♪
547
00:52:26,559 --> 00:52:34,567
♪♪
548
00:52:34,650 --> 00:52:42,615
♪♪
549
00:52:42,701 --> 00:52:50,666
♪♪
550
00:52:50,750 --> 00:52:52,543
I've found her!
551
00:52:52,626 --> 00:52:54,880
[Villagers shout]
552
00:52:54,963 --> 00:53:02,512
♪♪
553
00:53:02,596 --> 00:53:03,887
[Grunts]
554
00:53:03,972 --> 00:53:11,188
♪♪
555
00:53:11,271 --> 00:53:15,775
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
556
00:53:15,858 --> 00:53:17,233
Thy kingdom-
557
00:53:18,485 --> 00:53:21,780
Thy kingdom come.
Thy will be done.
558
00:53:21,864 --> 00:53:26,536
- On earth as it is in heaven.
- Hikko, are you sure?
559
00:53:26,619 --> 00:53:28,663
It's the demons to blame,
not Frieda.
560
00:53:28,746 --> 00:53:30,289
- Sunno, that isn't Frieda
anymore.
561
00:53:30,373 --> 00:53:32,666
Silence. That's the Devil.
562
00:53:32,750 --> 00:53:35,420
[Growling]
563
00:53:35,503 --> 00:53:38,088
[Sobs]
564
00:53:38,172 --> 00:53:39,422
[Screams]
565
00:53:39,505 --> 00:53:42,800
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
566
00:53:42,885 --> 00:53:44,844
- [Creature snarls]
- [Screams]
567
00:53:44,929 --> 00:53:49,432
♪♪
568
00:53:49,518 --> 00:53:51,143
Get out.
569
00:53:53,063 --> 00:53:57,273
My child, mine.
570
00:53:57,692 --> 00:53:59,360
[Screams]
571
00:53:59,443 --> 00:54:04,364
[Shouts]
572
00:54:04,447 --> 00:54:10,038
♪♪
573
00:54:10,121 --> 00:54:15,668
♪♪
574
00:54:15,751 --> 00:54:21,340
♪♪
575
00:54:21,422 --> 00:54:26,972
♪♪
576
00:54:27,054 --> 00:54:31,099
Hikko.
577
00:54:31,184 --> 00:54:33,478
[Crying]
578
00:54:33,561 --> 00:54:38,567
[Shouting in Dutch]
579
00:54:38,648 --> 00:54:41,777
Hikko.
580
00:54:44,405 --> 00:54:46,907
Hikko.
581
00:54:50,036 --> 00:54:52,079
That woman, that woman.
582
00:54:52,161 --> 00:54:53,706
She is the Devil.
583
00:54:53,789 --> 00:54:58,795
She is the Devil personified.
584
00:54:59,503 --> 00:55:02,547
- Hikko.
- Sasha.
585
00:55:02,922 --> 00:55:05,844
Sasha, Sasha, come here.
586
00:55:05,925 --> 00:55:09,221
♪♪
587
00:55:09,304 --> 00:55:11,806
Sasha, come back with us.
588
00:55:12,557 --> 00:55:14,351
Sasha.
589
00:55:14,434 --> 00:55:20,483
♪♪
590
00:55:20,567 --> 00:55:26,572
♪♪
591
00:55:26,655 --> 00:55:32,704
♪♪
592
00:55:32,786 --> 00:55:38,835
♪♪
593
00:55:38,916 --> 00:55:44,922
♪♪
594
00:55:45,007 --> 00:55:51,054
♪♪
595
00:55:51,139 --> 00:55:57,186
♪♪
596
00:55:57,269 --> 00:56:03,318
♪♪
597
00:56:03,400 --> 00:56:09,407
♪♪
598
00:56:09,489 --> 00:56:15,538
♪♪
599
00:56:15,621 --> 00:56:21,670
♪♪
600
00:56:21,753 --> 00:56:27,759
♪♪
601
00:56:27,840 --> 00:56:33,889
♪♪
602
00:56:33,972 --> 00:56:40,021
♪♪
603
00:56:40,103 --> 00:56:46,110
♪♪
604
00:56:46,193 --> 00:56:52,240
♪♪
605
00:56:52,324 --> 00:56:54,742
[Heartbeat]
606
00:56:54,827 --> 00:57:02,458
♪♪
607
00:57:02,543 --> 00:57:10,175
♪♪
608
00:57:10,259 --> 00:57:17,849
♪♪
609
00:57:17,934 --> 00:57:25,567
♪♪
610
00:57:25,648 --> 00:57:33,282
♪♪
611
00:57:33,364 --> 00:57:40,998
♪♪
612
00:57:41,081 --> 00:57:48,715
♪♪
613
00:57:48,797 --> 00:57:56,429
♪♪
614
00:57:56,514 --> 00:58:04,105
♪♪
615
00:58:04,188 --> 00:58:11,820
♪♪
616
00:58:11,903 --> 00:58:19,536
♪♪
617
00:58:19,619 --> 00:58:27,253
♪♪
618
00:58:27,335 --> 00:58:34,969
♪♪
619
00:58:35,052 --> 00:58:42,643
♪♪
620
00:58:42,726 --> 00:58:50,358
♪♪
621
00:58:50,442 --> 00:58:58,076
♪♪
622
00:58:58,157 --> 00:59:05,791
♪♪
623
00:59:05,875 --> 00:59:13,507
♪♪
624
00:59:13,590 --> 00:59:21,181
♪♪
625
00:59:21,264 --> 00:59:28,896
♪♪
626
00:59:28,981 --> 00:59:36,612
♪♪
627
00:59:36,697 --> 00:59:44,329
♪♪
628
00:59:44,414 --> 00:59:52,045
♪♪
629
00:59:52,130 --> 00:59:59,762
♪♪
630
00:59:59,844 --> 01:00:07,436
♪♪
631
01:00:07,518 --> 01:00:15,152
♪♪
632
01:00:15,235 --> 01:00:22,867
♪♪
633
01:00:22,952 --> 01:00:30,585
♪♪
634
01:00:30,666 --> 01:00:38,300
♪♪
635
01:00:38,384 --> 01:00:45,974
♪♪
636
01:00:46,057 --> 01:00:53,690
♪♪
637
01:00:53,773 --> 01:01:01,407
♪♪
33146