Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,089 --> 00:00:45,073
(upbeat classical music)
2
00:01:38,513 --> 00:01:39,984
(hawk squawking)
3
00:02:48,016 --> 00:02:50,064
(grass rustling)
4
00:03:01,840 --> 00:03:02,929
Here.
5
00:03:04,305 --> 00:03:05,873
- Thanks.
- Glasses.
6
00:03:05,937 --> 00:03:07,152
(groans)
7
00:03:09,552 --> 00:03:11,344
- (phone ringing)
- Oh, damn.
8
00:03:11,440 --> 00:03:12,849
You'd better answer that.
9
00:03:14,577 --> 00:03:15,696
It's Helen.
10
00:03:16,976 --> 00:03:18,288
- Helen?
- Dad?
11
00:03:18,672 --> 00:03:21,040
Yeah. I'm just heading off.
12
00:03:21,425 --> 00:03:23,056
I just saw a pair of Goshawks.
13
00:03:25,584 --> 00:03:26,608
A pair?
14
00:03:27,216 --> 00:03:28,209
Yeah.
15
00:03:29,424 --> 00:03:30,864
Was it a display flight?
16
00:03:31,376 --> 00:03:33,136
No, not fully.
They weren't diving.
17
00:03:33,232 --> 00:03:35,824
They were sort of gliding around
each other. Beautiful.
18
00:03:35,920 --> 00:03:37,553
- Oh.
- At one point they got mobbed
19
00:03:37,617 --> 00:03:39,537
by some angry crows, but they
were just like, whatever.
20
00:03:39,633 --> 00:03:41,745
Bet the crows didn't hang
around for long.
21
00:03:41,840 --> 00:03:43,632
- They're not stupid.
- (chuckles)
22
00:03:43,696 --> 00:03:45,104
They didn't want to
end up being lunch.
23
00:03:45,201 --> 00:03:46,672
Well done, you.
24
00:03:46,896 --> 00:03:49,008
Still got
my spotting scope then?
25
00:03:49,392 --> 00:03:51,664
Er...yeah, sorry.
26
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
Bring it back next weekend
and don't forget.
27
00:03:53,776 --> 00:03:55,888
- I will. Promise.
- Alright. Bye.
28
00:03:55,984 --> 00:03:57,072
Alright. Bye, Dad.
29
00:03:57,136 --> 00:03:58,737
(spirited music)
30
00:04:00,976 --> 00:04:02,513
(bicycle bell tinkles)
31
00:04:33,584 --> 00:04:34,864
Hi, everyone.
32
00:04:34,960 --> 00:04:36,688
Right, grab your things,
we're going to the pub.
33
00:04:38,160 --> 00:04:40,272
Yep. Come on.
It's a class outing. Let's go.
34
00:04:43,792 --> 00:04:45,328
Little bit more enthusiasm.
35
00:04:45,424 --> 00:04:49,168
Right, it's lunchtime
on the 28th of February, 1953.
36
00:04:49,360 --> 00:04:51,056
Watson and Crick are hurrying
along this street,
37
00:04:51,152 --> 00:04:52,912
on their way to the Eagle
where they're about to
38
00:04:52,976 --> 00:04:54,191
burst through the doors
and shout,
39
00:04:54,255 --> 00:04:56,464
"We have discovered
the secret of life."
40
00:04:56,944 --> 00:04:59,055
But how did that discovery
come to be their story?
41
00:04:59,152 --> 00:05:01,008
What about Rosalind Franklin?
42
00:05:01,520 --> 00:05:02,735
Without her brilliant work,
43
00:05:02,831 --> 00:05:05,008
their Nobel Prize-winning
eureka moment
44
00:05:05,104 --> 00:05:06,704
could never have happened,
could it?
45
00:05:07,024 --> 00:05:09,104
And throughout this term,
we've investigated how science
46
00:05:09,200 --> 00:05:10,832
isn't as objective
as we assume it to be,
47
00:05:10,896 --> 00:05:13,008
that societal factors deeply
and invisibly
48
00:05:13,103 --> 00:05:14,992
inform its workings.
49
00:05:15,184 --> 00:05:17,231
For example, you could argue
that the history
50
00:05:17,295 --> 00:05:19,055
of scientific discovery
has been dominated
51
00:05:19,151 --> 00:05:20,912
by the "Great Man" theory.
52
00:05:21,039 --> 00:05:22,832
So, let's consider
Crick and Watson
53
00:05:22,895 --> 00:05:25,168
as they rush towards
this famous door,
54
00:05:25,264 --> 00:05:28,016
and Franklin,
working quietly in her lab,
55
00:05:28,112 --> 00:05:33,455
is it true that "Whoever gets to
tell the story, wins the prize?"
56
00:05:33,744 --> 00:05:35,312
Now, some people think that
Watson, you can go in,
57
00:05:35,375 --> 00:05:37,328
was a bit of a wanker, but
that's not really an expression
58
00:05:37,424 --> 00:05:38,576
that your examiners
would appreciate,
59
00:05:38,672 --> 00:05:39,887
so I'd leave that out
of your exam paper,
60
00:05:39,983 --> 00:05:40,976
if I were you.
61
00:05:41,072 --> 00:05:42,448
(rustling)
62
00:05:53,104 --> 00:05:54,512
Oh, sorry.
63
00:05:54,832 --> 00:05:55,888
Oh, my God, it's freezing.
64
00:05:55,984 --> 00:05:57,776
Sorry, I'm late. Sorry.
65
00:05:57,872 --> 00:05:59,216
Ooh, a bit of light reading?
66
00:05:59,312 --> 00:06:00,816
You know me,
I love a bit of Kripke.
67
00:06:00,911 --> 00:06:02,544
- (Helen chuckles)
- I'm starving.
68
00:06:02,640 --> 00:06:05,295
Warm yourself up for two
minutes, and then we'll go.
69
00:06:06,255 --> 00:06:07,631
- I spend my life...
- Hello, you.
70
00:06:07,696 --> 00:06:09,008
...sitting on doorways.
71
00:06:09,999 --> 00:06:12,431
You're not a house spider.
You should be outside.
72
00:06:12,592 --> 00:06:13,904
Come on.
73
00:06:19,439 --> 00:06:22,415
Excuse me? You have been invited
74
00:06:22,511 --> 00:06:25,775
to apply for a post-doc
at the Max Planck Institute.
75
00:06:25,871 --> 00:06:27,664
You jammy devil.
76
00:06:27,760 --> 00:06:30,448
Yeah, but do I really want to go
to Germany for three years?
77
00:06:30,544 --> 00:06:31,823
Yes, you do.
78
00:06:31,919 --> 00:06:34,832
Think of all those Nobel Prize
winners that went there.
79
00:06:34,895 --> 00:06:36,943
Well, they've only asked me
to apply. I haven't got it yet.
80
00:06:37,040 --> 00:06:38,768
Yeah, but you are going to
apply, aren't you?
81
00:06:39,184 --> 00:06:40,463
I might do.
82
00:06:41,135 --> 00:06:42,383
(window slams shut)
83
00:06:43,343 --> 00:06:45,648
Excellent news.
We can celebrate.
84
00:06:45,744 --> 00:06:47,151
(laughter)
85
00:06:47,216 --> 00:06:49,455
(telephone ringing)
86
00:06:51,504 --> 00:06:52,815
Oh.
(beep)
87
00:06:53,072 --> 00:06:54,831
Hi, Mum. I'm just on my way out.
88
00:06:56,879 --> 00:06:59,344
- Mum?
- I've, um...
89
00:06:59,375 --> 00:07:02,255
I've had a phone call
from St Thomas' Hospital.
90
00:07:03,695 --> 00:07:04,815
It's Dad.
91
00:07:05,936 --> 00:07:08,495
He...he went up to
London this morning
92
00:07:08,591 --> 00:07:11,024
to cover the storm
for the paper,
93
00:07:11,696 --> 00:07:13,136
and, uh...
94
00:07:13,231 --> 00:07:14,608
and someone found him.
95
00:07:14,704 --> 00:07:15,760
(dark music)
96
00:07:15,855 --> 00:07:17,903
He'd collapsed in the street.
97
00:07:19,023 --> 00:07:22,031
An ambulance came and took him
to hospital...
98
00:07:23,023 --> 00:07:24,464
(panicked breathing)
99
00:07:24,560 --> 00:07:26,992
But when they arrived,
there was nothing...
100
00:07:29,872 --> 00:07:31,407
(muffled talking)
101
00:07:31,503 --> 00:07:32,944
(Helen hangs up)
102
00:07:42,831 --> 00:07:43,855
Helen?
103
00:07:45,551 --> 00:07:47,023
Helen, what's happened?
104
00:07:49,455 --> 00:07:50,767
(exhales shakily)
105
00:07:53,135 --> 00:07:54,287
Uh...
106
00:07:56,720 --> 00:07:57,903
(exhales)
107
00:07:59,119 --> 00:08:00,527
(leaves rustling)
108
00:08:00,975 --> 00:08:02,127
What are we doing?
109
00:08:02,799 --> 00:08:04,175
The table's booked,
and we're late.
110
00:08:04,270 --> 00:08:06,127
Well, who gives a shit
about the table?
111
00:08:06,895 --> 00:08:08,015
My mum said not to come tonight.
112
00:08:08,110 --> 00:08:09,296
My brother's with her.
113
00:08:09,392 --> 00:08:10,863
We may as well, we have to eat.
114
00:08:11,983 --> 00:08:14,288
Oh, you, uh...
you don't like your meal?
115
00:08:15,823 --> 00:08:18,032
Her father passed away.
116
00:08:18,159 --> 00:08:19,247
Oh.
117
00:08:19,343 --> 00:08:20,975
Wait, let me get you something.
118
00:08:21,071 --> 00:08:23,023
(background music playing)
119
00:08:30,831 --> 00:08:32,495
(footsteps approaching)
120
00:08:34,479 --> 00:08:36,176
There we go. Okay.
121
00:08:36,431 --> 00:08:38,511
And, uh...sorry for your loss.
122
00:08:39,631 --> 00:08:40,431
Thank you.
123
00:08:40,495 --> 00:08:42,032
Thank you so much.
124
00:08:43,183 --> 00:08:44,271
Thank you.
125
00:08:56,655 --> 00:08:57,743
Okay.
126
00:08:58,543 --> 00:08:59,727
I'll get the bill.
127
00:09:27,056 --> 00:09:28,207
(sobbing)
128
00:09:31,983 --> 00:09:33,103
(sniffs)
129
00:09:42,415 --> 00:09:43,791
Bye, Dad.
130
00:09:51,631 --> 00:09:53,071
(poignant music)
131
00:10:22,095 --> 00:10:25,262
Mum: He's still working dusk
and dawn.
132
00:10:29,102 --> 00:10:31,054
When I finished work,
133
00:10:31,534 --> 00:10:33,295
I thought Dad would do the same.
134
00:10:35,151 --> 00:10:37,294
But I'm still waiting.
135
00:10:37,390 --> 00:10:39,023
Dad: I'm not in
your mother's good books.
136
00:10:39,662 --> 00:10:40,814
Yeah, she said.
137
00:10:41,871 --> 00:10:43,791
She wants me to stop working
for the paper.
138
00:10:44,783 --> 00:10:45,967
And what do you want to do?
139
00:10:46,255 --> 00:10:47,695
Dad: Carry on, of course.
140
00:10:49,454 --> 00:10:50,895
You could slow down a bit.
141
00:10:51,342 --> 00:10:52,687
What would be the point?
142
00:10:53,902 --> 00:10:55,407
You could have fun with Mum.
143
00:10:57,263 --> 00:10:59,982
You don't need me to be retired
to have fun.
144
00:11:02,254 --> 00:11:06,190
(puffs) Dad, that looks nasty.
How did you do it?
145
00:11:06,382 --> 00:11:07,342
Oh.
146
00:11:07,918 --> 00:11:09,230
Trimming the tree.
147
00:11:10,351 --> 00:11:13,390
How many times you been told
about reckless tree surgery?
148
00:11:13,454 --> 00:11:14,863
(chuckles)
149
00:11:15,598 --> 00:11:17,327
Time heals all wounds.
150
00:11:18,543 --> 00:11:20,174
Wounds all heals.
151
00:11:20,431 --> 00:11:21,966
I never forget a face,
but in your case,
152
00:11:22,062 --> 00:11:22,926
I'll make an exception.
153
00:11:23,022 --> 00:11:25,615
(Dad and Helen laugh)
154
00:11:25,870 --> 00:11:28,143
These are Mr Macdonald's
belongings.
155
00:11:29,839 --> 00:11:31,214
James: Yeah, I...
I'll take those.
156
00:11:31,310 --> 00:11:32,751
(bag rustles)
157
00:11:43,822 --> 00:11:45,327
Nurse: I'm sorry for your loss.
158
00:11:53,582 --> 00:11:55,342
(sobbing)
159
00:12:12,302 --> 00:12:13,582
Any hobbies?
160
00:12:14,191 --> 00:12:15,310
Astronomy.
161
00:12:16,654 --> 00:12:18,031
Yeah. Natural history.
162
00:12:18,702 --> 00:12:19,726
Geology.
163
00:12:20,014 --> 00:12:21,134
Etymology.
164
00:12:21,262 --> 00:12:22,509
Ornithology.
165
00:12:23,342 --> 00:12:24,814
He liked aeroplanes.
166
00:12:25,551 --> 00:12:27,727
Might you be interested in a,
um...
167
00:12:31,149 --> 00:12:32,910
in a themed coffin?
168
00:12:38,350 --> 00:12:39,343
Um...
169
00:12:46,735 --> 00:12:47,887
(laughs)
170
00:12:48,718 --> 00:12:52,269
There is an astronomy option
on the next page.
171
00:12:53,070 --> 00:12:55,022
(laughs)
172
00:12:59,630 --> 00:13:01,710
- (James laughs)
- Um...
173
00:13:02,829 --> 00:13:05,390
- Do you have anything plain?
- (Helen laughs)
174
00:13:05,454 --> 00:13:06,669
Of course.
175
00:13:06,895 --> 00:13:08,270
Sorry, Mum.
176
00:13:08,334 --> 00:13:09,614
(laughs)
177
00:13:11,599 --> 00:13:13,070
(whispers) Stop it.
178
00:13:17,262 --> 00:13:19,375
(muffled) I don't know how
I'm going to manage the garden.
179
00:13:20,814 --> 00:13:22,286
Dad did everything.
180
00:13:23,790 --> 00:13:25,294
We'll work something out, Mum.
181
00:13:25,582 --> 00:13:27,022
(pensive music)
182
00:13:36,655 --> 00:13:38,702
(birds twittering)
183
00:14:50,542 --> 00:14:52,014
(clock ticking)
184
00:14:55,374 --> 00:14:57,582
("When We Were Wolves"
by My Latest Novel playing)
185
00:15:03,565 --> 00:15:05,581
* ...wolves *
186
00:15:07,053 --> 00:15:10,125
* When we were wolves *
187
00:15:10,221 --> 00:15:11,245
(thump)
Shit.
188
00:15:11,341 --> 00:15:12,333
Oh!
189
00:15:14,157 --> 00:15:15,341
Shit.
190
00:15:16,494 --> 00:15:17,613
Shit.
191
00:15:27,309 --> 00:15:29,102
- Oh.
- Excuse me?
192
00:15:29,198 --> 00:15:31,341
I think you'll find that it says
no parking.
193
00:15:31,661 --> 00:15:32,782
Yeah, I can read!
194
00:15:32,877 --> 00:15:34,413
There's no need to take
that tone.
195
00:15:34,830 --> 00:15:36,909
Sorry. Sorry, this is just...
it's my dad's car,
196
00:15:36,973 --> 00:15:38,285
and I'm not really
used to driving it.
197
00:15:38,381 --> 00:15:39,693
Well, perhaps your father
needs to give you
198
00:15:39,789 --> 00:15:40,974
a few lessons.
199
00:15:41,613 --> 00:15:43,629
Yeah, well, he can't do that
right now, because he's dead.
200
00:15:44,973 --> 00:15:46,254
Sorry.
201
00:15:46,573 --> 00:15:49,070
(song continues)
202
00:15:49,614 --> 00:15:52,142
* And we banged on
our pianos *
203
00:15:52,238 --> 00:15:55,022
* La, la, la, la, la, la *
204
00:15:56,653 --> 00:15:58,125
Helen: Thanks for the lift, Dad.
205
00:15:59,469 --> 00:16:00,621
Pleasure.
206
00:16:01,101 --> 00:16:03,245
Trains are a nightmare
at the moment, aren't they?
207
00:16:04,269 --> 00:16:05,709
No problem.
208
00:16:06,637 --> 00:16:07,854
How's it going?
209
00:16:10,669 --> 00:16:12,621
I just don't really know.
I don't...really even feel like
210
00:16:12,717 --> 00:16:14,349
I want to be an academic
anymore.
211
00:16:16,589 --> 00:16:17,549
Okay.
212
00:16:18,381 --> 00:16:19,821
- I don't know.
- Hmm?
213
00:16:19,917 --> 00:16:22,093
The kids aren't as inspired
as I would like them to be.
214
00:16:22,189 --> 00:16:23,821
You know, they don't really seem
to be that interested
215
00:16:23,917 --> 00:16:25,133
in what I've got to say.
216
00:16:25,229 --> 00:16:26,093
Maybe I'm just saying things
217
00:16:26,189 --> 00:16:27,213
that aren't very interesting...
218
00:16:27,309 --> 00:16:28,749
could be a possibility.
219
00:16:30,029 --> 00:16:31,789
Ah, I doubt it.
220
00:16:32,109 --> 00:16:33,709
I doubt it very much.
221
00:16:42,509 --> 00:16:45,133
No, Dad. Please don't even
think about it.
222
00:16:45,613 --> 00:16:47,213
Dad. Oh, my...
223
00:16:47,309 --> 00:16:48,428
(Dad grunts)
224
00:16:54,253 --> 00:16:55,470
(sighs)
225
00:16:56,077 --> 00:16:56,941
God.
226
00:17:00,781 --> 00:17:03,150
Hey, hey, hey, hey!
You can't take photographs.
227
00:17:03,213 --> 00:17:05,229
- You can't be in here.
- Dad, come on.
228
00:17:06,221 --> 00:17:07,213
(door opens)
Officer: It's a crime scene.
229
00:17:07,309 --> 00:17:08,621
You're gonna have to leave, Sir.
230
00:17:09,101 --> 00:17:10,893
- You're gonna have to go.
- It's a public road.
231
00:17:10,989 --> 00:17:13,869
No, this is a crime scene.
No photographs, okay?
232
00:17:13,933 --> 00:17:15,885
- We'll take your camera.
- That's alright, don't worry.
233
00:17:15,981 --> 00:17:17,550
No you won't, I don't think so.
234
00:17:17,613 --> 00:17:18,925
If you come back,
we'll take your camera.
235
00:17:19,021 --> 00:17:20,365
I don't think so.
236
00:17:20,653 --> 00:17:21,613
Relax.
237
00:17:27,341 --> 00:17:28,589
Silly sod.
238
00:17:34,157 --> 00:17:35,661
Alright, let's go.
239
00:17:40,717 --> 00:17:41,901
It's alright.
240
00:17:41,996 --> 00:17:43,885
(Dad and Helen chuckle)
241
00:17:52,429 --> 00:17:53,741
Now, then...
242
00:17:57,741 --> 00:17:59,085
What were you saying?
243
00:17:59,180 --> 00:18:00,749
(laughs)
244
00:18:02,478 --> 00:18:04,268
How I don't want to be
an academic anymore.
245
00:18:04,332 --> 00:18:06,733
(Dad and Helen guffaw)
246
00:18:07,309 --> 00:18:08,589
Oh, look at that.
247
00:18:09,773 --> 00:18:11,149
Wow.
248
00:18:13,389 --> 00:18:14,349
What is it?
249
00:18:14,540 --> 00:18:16,269
(music fades, distorts)
250
00:18:21,356 --> 00:18:22,445
Too late.
251
00:18:22,541 --> 00:18:24,205
No, I missed...
252
00:18:24,301 --> 00:18:26,252
(laughs)
253
00:18:26,348 --> 00:18:27,980
(crow cawing)
254
00:18:29,196 --> 00:18:30,860
Mum: Aunty Mo sends her love.
255
00:18:31,309 --> 00:18:32,621
Helen: That's nice.
256
00:18:33,836 --> 00:18:35,564
We had a glass of wine
257
00:18:35,660 --> 00:18:37,549
and watched a film
on the television.
258
00:18:37,772 --> 00:18:38,828
Good.
259
00:18:41,197 --> 00:18:43,277
Well, I better
get to the shops.
260
00:18:43,853 --> 00:18:46,124
James and the family
are coming over later.
261
00:18:49,709 --> 00:18:51,725
Dad wouldn't want us
to mope, would he?
262
00:18:52,109 --> 00:18:55,533
No, he'd definitely be against
any kind of moping.
263
00:18:57,389 --> 00:18:58,925
You're not moping now, are you?
264
00:18:59,149 --> 00:19:00,173
No.
265
00:19:00,908 --> 00:19:02,796
No moping allowed.
266
00:19:02,828 --> 00:19:06,093
Okay. Well...bye, then.
267
00:19:06,797 --> 00:19:07,885
Bye, Mum.
268
00:19:09,837 --> 00:19:10,733
(beep)
269
00:19:10,829 --> 00:19:12,300
(choir singing cheerfully)
270
00:19:31,628 --> 00:19:33,260
(low hum of chatter)
271
00:19:38,412 --> 00:19:39,980
Isn't that your job
to buy me one
272
00:19:40,140 --> 00:19:42,029
no you're not allowed to
because you don't go here
273
00:19:43,916 --> 00:19:44,780
Oh, hang on.
274
00:19:44,876 --> 00:19:46,189
So, you go here
275
00:19:46,253 --> 00:19:47,852
and I'll come meet you
the other side.
276
00:19:54,572 --> 00:19:56,749
Those guys are seriously scary.
277
00:19:57,260 --> 00:19:58,412
A single pea falls on the floor
278
00:19:58,508 --> 00:19:59,885
and they take you outside
and behead you.
279
00:19:59,981 --> 00:20:01,420
It's in the College Statutes.
280
00:20:01,517 --> 00:20:02,732
(giggling)
281
00:20:08,557 --> 00:20:10,860
- Oculi omnium in te aspiciunt...
- (mouths) Sorry.
282
00:20:10,956 --> 00:20:12,780
...et in te sperant, Deus.
283
00:20:12,876 --> 00:20:15,564
Tu das illis escam tempore
oportuna.
284
00:20:15,660 --> 00:20:20,428
Aperis tu manus, et imples omne
animal benedictione tua.
285
00:20:23,852 --> 00:20:25,324
(low hum of chatter)
286
00:20:25,420 --> 00:20:27,692
This is Oshan.
He's finishing his PhD.
287
00:20:27,788 --> 00:20:30,732
- Hi. How are you doing?
- Amar. Nice to meet you, man.
288
00:20:31,596 --> 00:20:32,812
(clears throat)
289
00:20:34,060 --> 00:20:35,628
So, what do you do, Amar?
290
00:20:38,412 --> 00:20:39,852
Uh, I'm an art dealer.
291
00:20:40,492 --> 00:20:41,740
- Wow.
- Yeah.
292
00:20:41,837 --> 00:20:43,212
We met on Twitter.
293
00:20:43,628 --> 00:20:44,588
We did.
294
00:20:44,940 --> 00:20:47,629
Good a place as any
to get acquainted these days.
295
00:20:47,693 --> 00:20:48,941
Sure.
296
00:20:51,308 --> 00:20:52,844
Was she putting on
the Australian accent
297
00:20:52,940 --> 00:20:54,284
just to throw me off?
Or was that...?
298
00:20:54,380 --> 00:20:55,692
- (Helen laughs)
- Was that...
299
00:20:55,788 --> 00:20:57,325
Yeah, she does it
when she's out.
300
00:20:57,420 --> 00:20:59,052
No, no, she is actually
Australian.
301
00:20:59,149 --> 00:21:00,428
Okay, she seemed...
302
00:21:00,492 --> 00:21:02,412
Is that your post? Alright.
303
00:21:02,508 --> 00:21:04,172
- She liked you.
- Did she?
304
00:21:04,268 --> 00:21:06,284
- Yeah.
- Okay. It's alright.
305
00:21:11,660 --> 00:21:13,228
(birds twittering)
306
00:21:20,652 --> 00:21:21,964
Bedtime reading?
307
00:21:25,037 --> 00:21:26,252
Interesting choice.
308
00:21:26,348 --> 00:21:27,691
(chuckles)
309
00:21:36,653 --> 00:21:38,124
Will you come abroad with me?
310
00:21:41,260 --> 00:21:43,404
You...you mean like
go travelling?
311
00:21:45,612 --> 00:21:46,987
Where are you thinking?
312
00:21:47,532 --> 00:21:48,460
Germany.
313
00:21:48,556 --> 00:21:50,540
- Germany?
- (laughs)
314
00:21:51,212 --> 00:21:52,428
- Okay.
- Well, no,
315
00:21:52,492 --> 00:21:54,029
I've got the possibility
of a fellowship
316
00:21:54,092 --> 00:21:55,853
at the Max Planck Institute
in Berlin.
317
00:21:55,949 --> 00:21:57,420
Oh, I've never been to Berlin.
318
00:21:57,900 --> 00:22:01,004
I mean, I haven't actually, um,
finished my application yet,
319
00:22:01,068 --> 00:22:03,404
but I...I'm gonna do that
later today.
320
00:22:03,500 --> 00:22:05,260
It's definitely
on my to-do list.
321
00:22:05,900 --> 00:22:06,988
Come with me.
322
00:22:07,948 --> 00:22:09,004
(chuckles)
323
00:22:09,612 --> 00:22:10,860
Helen, I can't just...
324
00:22:11,788 --> 00:22:13,644
you know, move to Berlin.
325
00:22:14,060 --> 00:22:15,884
Oh, I know.
I don't mean forever.
326
00:22:18,028 --> 00:22:19,500
(bell ringing distantly)
327
00:22:21,708 --> 00:22:23,148
(brooding music)
328
00:22:27,019 --> 00:22:28,300
(door closes)
329
00:22:33,067 --> 00:22:34,828
(engine hums)
330
00:22:45,772 --> 00:22:47,179
Friend: Is it retrievable?
331
00:22:50,700 --> 00:22:52,140
I don't think so, no.
332
00:22:54,155 --> 00:22:56,620
He saw all the self-help books.
333
00:22:56,652 --> 00:22:58,891
Maybe you should have told him
about your dad.
334
00:22:59,532 --> 00:23:00,715
Hmm.
335
00:23:01,068 --> 00:23:02,572
Just forget him, Helen.
336
00:23:02,860 --> 00:23:04,108
(sighs)
337
00:23:04,780 --> 00:23:06,924
I told you, this is not
what you need right now.
338
00:23:07,020 --> 00:23:10,571
- Okay. Okay. Okay, bye.
- Bye.
339
00:23:10,828 --> 00:23:11,884
(beep)
340
00:23:11,980 --> 00:23:13,804
(brooding music continues)
341
00:23:28,492 --> 00:23:30,252
(up tempo music playing)
342
00:23:54,412 --> 00:23:56,267
(engine and music cut)
343
00:24:13,100 --> 00:24:15,020
- Helen.
- Hi, Stu. Sorry.
344
00:24:15,115 --> 00:24:17,227
I know I should have called,
but I just, um...
345
00:24:23,020 --> 00:24:24,172
Come here.
346
00:24:28,876 --> 00:24:29,899
Coming in?
347
00:24:30,412 --> 00:24:31,947
- Yeah.
- Having a weigh-in.
348
00:24:32,011 --> 00:24:33,131
Are you?
349
00:24:33,707 --> 00:24:35,531
- Oh, blimey.
- You've got a new Peregrine.
350
00:24:35,627 --> 00:24:37,451
Yeah. This is Sweetie.
351
00:24:39,211 --> 00:24:41,771
You know, softer the name,
fiercer the falcon.
352
00:24:42,507 --> 00:24:44,619
Yeah, she's up half an ounce,
Mands.
353
00:24:44,940 --> 00:24:46,219
I should have weighed her
before.
354
00:24:46,315 --> 00:24:48,619
Oh, I told you, you gave her
too much yesterday.
355
00:24:48,715 --> 00:24:50,123
Oh, shut up.
356
00:24:51,468 --> 00:24:53,548
- Come here.
- Hello, Sweetie.
357
00:24:53,611 --> 00:24:55,179
Come on. Come on. Come on.
358
00:24:55,435 --> 00:24:56,524
(wings flapping)
359
00:24:57,355 --> 00:24:58,507
Alright.
360
00:25:01,931 --> 00:25:03,531
Hey, calm it.
361
00:25:06,635 --> 00:25:07,979
Hello.
362
00:25:10,060 --> 00:25:11,467
She's a beauty.
363
00:25:11,915 --> 00:25:13,419
- Yes.
- (laughs)
364
00:25:13,612 --> 00:25:14,860
Alright, shall we go down?
365
00:25:14,956 --> 00:25:15,979
Yeah.
366
00:25:18,091 --> 00:25:19,499
I'll get the door.
(keys jangle)
367
00:25:22,379 --> 00:25:24,043
- See you in a bit.
- See you in a bit.
368
00:25:25,355 --> 00:25:26,891
(door closes)
369
00:25:27,979 --> 00:25:29,932
(Stu and Helen chatting outside)
370
00:25:32,267 --> 00:25:33,772
Helen: I've been having
these dreams.
371
00:25:34,379 --> 00:25:35,563
Bad ones?
372
00:25:36,075 --> 00:25:38,027
Dreams of Goshawks, actually.
373
00:25:38,091 --> 00:25:42,539
Ooh. Goshawks, the wildest
and maddest of raptors.
374
00:25:43,115 --> 00:25:44,459
You always said you'd never
fly a Gos.
375
00:25:44,555 --> 00:25:45,643
Yeah, I know.
376
00:25:45,835 --> 00:25:48,011
But didn't you have
a Finnish Gos
377
00:25:48,108 --> 00:25:50,379
when we first met
at that falconry club?
378
00:25:50,475 --> 00:25:51,659
The Old Girl.
379
00:25:52,267 --> 00:25:53,803
Oh, I loved that hawk.
380
00:25:54,827 --> 00:25:56,203
Bloody hell,
that was over ten years ago.
381
00:25:56,299 --> 00:25:58,347
That was before you and me
got together, Mand.
382
00:25:58,987 --> 00:26:01,323
And Helen was hanging around
in Cambridge after uni,
383
00:26:01,419 --> 00:26:02,346
on the dole.
384
00:26:02,731 --> 00:26:04,651
- Oi.
- And flying falcons with me
385
00:26:04,747 --> 00:26:06,219
instead of looking
for a proper job.
386
00:26:06,316 --> 00:26:07,723
(Helen laughs)
387
00:26:08,970 --> 00:26:10,219
And what was she like?
388
00:26:10,315 --> 00:26:11,723
Oh, she was a beast.
389
00:26:12,172 --> 00:26:14,283
Flying her was as stressful
as hell.
390
00:26:15,531 --> 00:26:18,187
You're not thinking of getting
a Goshawk, are you, Helen?
391
00:26:18,827 --> 00:26:20,107
I don't know. Maybe.
392
00:26:21,099 --> 00:26:22,603
Seriously, they're a handful.
393
00:26:23,370 --> 00:26:24,491
Do you really want to have to
deal with
394
00:26:24,587 --> 00:26:26,443
the perfectly evolved
psychopath?
395
00:26:29,067 --> 00:26:30,539
Don't even think about it,
396
00:26:31,146 --> 00:26:32,843
especially not in your
current state.
397
00:26:34,059 --> 00:26:35,723
What about a nice little merlin?
398
00:26:35,819 --> 00:26:39,307
No. No, I don't...I don't want
a lady's bird, Mandy. I...
399
00:26:40,235 --> 00:26:41,451
I want a Goshawk.
400
00:26:42,378 --> 00:26:43,723
I think...
401
00:26:44,716 --> 00:26:45,772
I need one.
402
00:26:46,955 --> 00:26:48,330
(suspenseful music)
403
00:26:52,651 --> 00:26:53,931
Mm, good.
404
00:26:55,179 --> 00:26:56,170
Mum: I thought I'd make
a n attempt
405
00:26:56,267 --> 00:26:57,738
to sort out Dad's study.
406
00:27:00,139 --> 00:27:01,930
- Are you still there?
- Yeah.
407
00:27:04,139 --> 00:27:05,899
What are you doing about
your work?
408
00:27:06,155 --> 00:27:07,307
Um...
409
00:27:12,107 --> 00:27:13,290
Helen?
410
00:27:13,450 --> 00:27:14,859
Well, my, um...
411
00:27:15,179 --> 00:27:16,619
fellowship doesn't end
until January,
412
00:27:16,715 --> 00:27:18,443
and I can still teach here
until then.
413
00:27:18,795 --> 00:27:21,099
But don't you lose your college
house this term?
414
00:27:21,291 --> 00:27:22,539
Where will you live?
415
00:27:24,426 --> 00:27:25,803
Honestly, Helen.
416
00:27:28,266 --> 00:27:29,803
(music intensifies)
417
00:27:33,707 --> 00:27:35,466
(seagull crying)
418
00:27:57,354 --> 00:27:59,051
This feels like a drug deal.
419
00:28:02,314 --> 00:28:04,203
(seagulls crying)
420
00:28:09,994 --> 00:28:11,562
That's got to be him, right?
421
00:28:14,858 --> 00:28:16,426
Why has he got two boxes?
422
00:28:17,355 --> 00:28:18,987
- I didn't want one.
- Helen Macdonald?
423
00:28:19,050 --> 00:28:20,650
- Yeah?
- Could you get your boot for me?
424
00:28:20,747 --> 00:28:22,218
Oh, yeah, sorry.
425
00:28:24,426 --> 00:28:25,322
(sighs)
426
00:28:26,826 --> 00:28:27,882
Oop.
427
00:28:33,546 --> 00:28:35,018
(grunts)
428
00:28:38,955 --> 00:28:40,650
- Money?
- Yeah.
429
00:28:44,170 --> 00:28:45,578
(rustling)
430
00:28:47,530 --> 00:28:49,866
And your documents.
431
00:28:57,579 --> 00:28:58,986
Thank you.
432
00:28:59,274 --> 00:29:00,459
(bird twittering)
433
00:29:00,555 --> 00:29:01,611
Oh, hang on.
434
00:29:02,314 --> 00:29:04,043
I think she's slipped her hood.
435
00:29:09,867 --> 00:29:11,498
(dark music)
436
00:29:12,618 --> 00:29:14,058
Let's get her out.
437
00:29:14,826 --> 00:29:16,810
I have to check her ring number,
anyway.
438
00:29:18,250 --> 00:29:19,690
(box rattles)
439
00:29:19,786 --> 00:29:21,483
(squawking, wings flapping)
440
00:29:25,706 --> 00:29:27,051
Pop her hood on for me.
441
00:29:27,339 --> 00:29:28,938
You don't want to get
her scared.
442
00:29:29,034 --> 00:29:30,730
(cacophony of seabirds)
443
00:29:37,194 --> 00:29:38,826
You told me you'd
done this before.
444
00:29:39,305 --> 00:29:40,618
Yeah, I have. Just...
445
00:29:41,418 --> 00:29:43,530
not for a few years.
And never with a Goshawk.
446
00:29:48,010 --> 00:29:49,706
There you go. See that?
447
00:29:50,506 --> 00:29:53,226
Do you know the trick
for a well-behaved Gos?
448
00:29:53,770 --> 00:29:54,730
Murder.
449
00:29:54,827 --> 00:29:56,139
Calms them right down.
450
00:29:56,554 --> 00:29:58,442
Get her out hunting
as quickly as you can
451
00:29:58,538 --> 00:30:00,010
and let her kill a lot.
452
00:30:05,225 --> 00:30:08,778
Oh, no. I'm sorry,
this is the wrong bird.
453
00:30:08,874 --> 00:30:10,282
What?
454
00:30:12,426 --> 00:30:13,962
(cage closes)
455
00:30:14,634 --> 00:30:16,042
(another cage opens)
456
00:30:20,746 --> 00:30:22,090
This one's yours.
457
00:30:25,994 --> 00:30:27,082
Are you sure?
458
00:30:27,178 --> 00:30:28,491
It says so here.
459
00:30:32,873 --> 00:30:34,666
(sighs) Sorry, this is...
460
00:30:35,018 --> 00:30:36,458
really awkward, but...
461
00:30:36,618 --> 00:30:38,058
do you think there's any chance
462
00:30:38,154 --> 00:30:40,202
that I could have the first one?
463
00:30:41,418 --> 00:30:43,722
I've sold her to somebody else.
They'll be here any minute.
464
00:30:45,578 --> 00:30:48,906
I...I know this is really out
of order, but please...
465
00:30:51,113 --> 00:30:54,922
please, this isn't my bird. I...
She's not.
466
00:30:55,018 --> 00:30:57,291
Please, can I have
the first one? Please.
467
00:30:58,058 --> 00:31:00,362
We're gonna have to change
all the paperwork.
468
00:31:04,330 --> 00:31:05,609
Thank you.
469
00:31:18,857 --> 00:31:21,002
Are you sure you don't want me
to come in with you?
470
00:31:21,098 --> 00:31:22,601
- Sure, yeah.
- Okay.
471
00:31:22,697 --> 00:31:24,362
Thank you. Thanks.
472
00:31:25,354 --> 00:31:26,666
Good luck.
473
00:32:12,009 --> 00:32:13,385
(whispers) There you go.
474
00:32:13,865 --> 00:32:15,209
Home now.
475
00:32:24,010 --> 00:32:25,385
Good night.
476
00:33:44,937 --> 00:33:46,409
(soft music)
477
00:36:15,465 --> 00:36:17,161
(music intensifies)
478
00:36:27,689 --> 00:36:29,704
(flapping, thrashing)
479
00:36:43,496 --> 00:36:45,320
(flapping, thrashing)
480
00:37:59,656 --> 00:38:01,416
(whispers) Let's try
standing up.
481
00:38:04,552 --> 00:38:05,800
There we go.
482
00:38:08,488 --> 00:38:10,056
Let's go for a walk.
483
00:38:26,088 --> 00:38:27,721
This is my kitchen.
484
00:38:27,817 --> 00:38:29,704
(flapping, thrashing)
485
00:38:31,976 --> 00:38:33,320
It's not that bad.
486
00:38:33,992 --> 00:38:35,048
(poop splats)
Oh.
487
00:38:35,752 --> 00:38:37,065
Thanks very much.
488
00:38:37,256 --> 00:38:39,049
These are some of my treasures.
489
00:38:40,969 --> 00:38:42,504
Sabre-toothed tiger.
490
00:38:42,568 --> 00:38:44,424
Bought it with my pocket money
when I was little.
491
00:38:45,064 --> 00:38:46,856
Bet you've never seen
one of them before.
492
00:38:51,625 --> 00:38:53,223
You're doing very well.
493
00:38:55,432 --> 00:38:57,576
(flapping, thrashing)
494
00:39:06,985 --> 00:39:08,296
And that's a kettle.
495
00:39:11,785 --> 00:39:12,968
And a toaster.
496
00:39:16,456 --> 00:39:17,800
Let's go and look at them.
497
00:39:21,768 --> 00:39:22,983
Good girl.
498
00:39:27,304 --> 00:39:28,616
Good girl.
499
00:39:35,208 --> 00:39:36,808
What's that you're looking at?
500
00:39:37,544 --> 00:39:38,536
(chuckles)
501
00:39:40,904 --> 00:39:42,920
(spirited music)
502
00:39:44,007 --> 00:39:45,864
(church bell ringing)
503
00:40:06,664 --> 00:40:07,944
(weight clanks)
504
00:40:12,232 --> 00:40:13,544
(pencil scribbling)
505
00:40:15,624 --> 00:40:16,968
You've got to eat.
506
00:40:17,575 --> 00:40:18,727
You've got to eat.
507
00:40:20,968 --> 00:40:22,888
(phone ringing)
508
00:40:33,864 --> 00:40:35,144
(phone ringing)
509
00:40:35,432 --> 00:40:36,680
(tools clink)
510
00:40:38,312 --> 00:40:39,399
(phone beeps)
511
00:40:39,495 --> 00:40:40,936
- Yeah?
- Stu?
512
00:40:41,032 --> 00:40:42,375
I've been ringing and ringing.
513
00:40:43,048 --> 00:40:44,199
What's up?
514
00:40:44,295 --> 00:40:45,640
Her weight's plummeting.
515
00:40:46,503 --> 00:40:48,008
I'm sure she's getting weaker.
516
00:40:48,327 --> 00:40:49,383
Don't panic.
517
00:40:49,704 --> 00:40:52,039
She was fat as butter
when she came out of the aviary.
518
00:40:53,191 --> 00:40:55,496
A Gos like that will
take three or four days
519
00:40:55,592 --> 00:40:57,735
before she's chilled enough
to eat in front of you.
520
00:40:57,831 --> 00:40:59,336
No, what if she's ill?
521
00:40:59,655 --> 00:41:01,992
And she's sleeping all the time.
522
00:41:02,024 --> 00:41:04,040
She's just a tired baby
after a long trip.
523
00:41:04,167 --> 00:41:05,288
Oh.
524
00:41:05,767 --> 00:41:06,888
I think I've made
a terrible mistake
525
00:41:06,984 --> 00:41:08,647
and I'm killing
this beautiful bird.
526
00:41:08,744 --> 00:41:10,279
She's not gonna die, Helen.
527
00:41:10,375 --> 00:41:11,656
Why didn't you stop me?
528
00:41:13,383 --> 00:41:14,568
Well, I did try.
529
00:41:15,624 --> 00:41:16,743
That's helpful.
530
00:41:18,183 --> 00:41:19,464
I'll speak to you soon.
531
00:41:19,688 --> 00:41:20,904
(beep)
532
00:41:21,512 --> 00:41:22,983
(knocking on door)
533
00:41:27,016 --> 00:41:28,647
(repeated knocking)
534
00:41:46,695 --> 00:41:48,456
- Hi.
- What are you doing here?
535
00:41:48,648 --> 00:41:50,407
Well, I came to take you out
for some fresh air.
536
00:41:50,503 --> 00:41:51,783
Well, I can't leave her.
537
00:41:51,847 --> 00:41:53,383
Yeah, I thought you'd say that.
538
00:41:53,895 --> 00:41:55,176
Have you eaten?
539
00:41:55,303 --> 00:41:56,647
Or showered, even?
540
00:41:57,096 --> 00:41:58,279
(door slams)
541
00:42:01,608 --> 00:42:02,727
Wow.
542
00:42:04,071 --> 00:42:07,207
It's all a tad fetish dungeon.
543
00:42:08,135 --> 00:42:10,376
Oh, no, the hood's a kindness
while I'm training her.
544
00:42:11,336 --> 00:42:12,743
Birds of prey don't think
like we do.
545
00:42:12,807 --> 00:42:14,120
If they can't see something
then,
546
00:42:14,216 --> 00:42:15,719
to them it doesn't exist.
547
00:42:15,847 --> 00:42:18,279
So, when she's got the hood on,
she feels calm and safe.
548
00:42:18,727 --> 00:42:20,199
God, I wish I had a hood.
549
00:42:20,775 --> 00:42:22,215
Exactly. It gives her peace.
550
00:42:24,007 --> 00:42:25,255
And what happens...
551
00:42:25,863 --> 00:42:27,207
when you take the hood off?
552
00:42:28,007 --> 00:42:30,759
Well, the nerves of her eyes
and ears are connected
553
00:42:30,855 --> 00:42:33,447
directly to the neurons
controlling her muscles.
554
00:42:34,055 --> 00:42:36,456
So, she literally reacts
before she thinks?
555
00:42:36,551 --> 00:42:38,727
Yeah. Thinking comes later.
556
00:42:39,495 --> 00:42:40,904
They live at ten times
our speed.
557
00:42:40,968 --> 00:42:42,343
Ooh, sounds exhausting.
558
00:42:42,407 --> 00:42:43,815
(Helen chuckles)
559
00:42:45,063 --> 00:42:46,502
Have you given her a name yet?
560
00:42:46,983 --> 00:42:47,943
No.
561
00:42:48,231 --> 00:42:49,319
Why not?
562
00:42:50,407 --> 00:42:52,519
Well, I don't know her yet.
Not properly.
563
00:42:56,167 --> 00:42:57,415
Okay.
564
00:42:58,791 --> 00:43:00,647
No, no, no, no, you...
you can't stay.
565
00:43:01,255 --> 00:43:04,104
Well...you said that the hawk
needs to get used to humans.
566
00:43:04,167 --> 00:43:05,447
Well, I'm a human.
567
00:43:05,671 --> 00:43:07,367
Yeah, but you...you might put
her off eating.
568
00:43:07,463 --> 00:43:08,935
She still hasn't eaten,
and she needs to eat.
569
00:43:09,031 --> 00:43:11,047
Well, so do I. Look, we'll...
570
00:43:12,007 --> 00:43:13,447
we'll watch some great TV,
571
00:43:13,543 --> 00:43:15,399
have a croissant, and then...
572
00:43:15,495 --> 00:43:18,023
I can fuck off and leave you
to tame the dragon.
573
00:43:20,167 --> 00:43:22,407
(television playing)
(packet rustles)
574
00:43:23,655 --> 00:43:26,567
- Okay. But don't look at her.
- Okay.
575
00:43:26,663 --> 00:43:28,231
Eye contact's a sign
of aggression.
576
00:43:28,583 --> 00:43:30,888
- Okay, I won't.
- How very convenient.
577
00:43:30,984 --> 00:43:32,967
You know, I've got a nasty
feeling he's not one of us.
578
00:43:33,063 --> 00:43:34,279
(laughter)
579
00:43:34,375 --> 00:43:36,519
Harbouring escaping British
prisoners, hmm?
580
00:43:36,744 --> 00:43:39,110
When I tell the Gestapo
what I have found,
581
00:43:39,271 --> 00:43:40,967
I will get a medal for this.
582
00:43:41,575 --> 00:43:42,919
I want another picture.
583
00:43:43,431 --> 00:43:45,895
I'm not sure a bunch of comedy
Nazis are gonna help.
584
00:43:48,391 --> 00:43:50,535
Should we watch a wildlife
documentary or something?
585
00:43:50,630 --> 00:43:52,487
No, I hate wildlife
documentaries.
586
00:43:53,063 --> 00:43:54,823
(laughter)
587
00:43:55,495 --> 00:43:58,087
Keep them quiet.
I will deal with the Gestapo.
588
00:44:01,543 --> 00:44:02,887
(whispers) Good girl.
589
00:44:03,432 --> 00:44:05,063
Have you found the treasure?
590
00:44:05,126 --> 00:44:06,599
Good girl.
591
00:44:06,983 --> 00:44:08,839
Not a smell of it.
592
00:44:08,935 --> 00:44:10,407
Continue to look.
593
00:44:10,631 --> 00:44:12,168
I shall not return to Berlin
594
00:44:12,263 --> 00:44:13,862
until the picture is found.
595
00:44:13,926 --> 00:44:15,175
Okay.
596
00:44:15,271 --> 00:44:16,903
(comedy continues playing)
597
00:44:19,367 --> 00:44:22,183
Gilles! Pierre! Jacques! Emile!
My old friends...
598
00:44:22,247 --> 00:44:23,559
Right. I'm going to take
the hood off, okay?
599
00:44:23,655 --> 00:44:24,486
Mm-hmm. I'm not looking.
600
00:44:25,286 --> 00:44:28,615
...sit down, sit down. Wine on
the house for my old friends,
601
00:44:28,711 --> 00:44:32,295
Pierre, Emile, Jacques
and Gilles.
602
00:44:35,654 --> 00:44:38,279
(gasps) The little bugger
ate it.
603
00:44:42,503 --> 00:44:44,135
Oh, my God.
604
00:44:44,231 --> 00:44:45,287
(gentle music)
605
00:44:45,383 --> 00:44:46,823
I think she likes you.
606
00:44:47,815 --> 00:44:49,286
What did I tell you?
607
00:44:51,014 --> 00:44:52,615
(laughing)
608
00:44:55,046 --> 00:44:57,638
Good girl. She's mantling.
That's mantling.
609
00:44:57,734 --> 00:44:59,367
So, she's mantling
over her prey.
610
00:45:00,614 --> 00:45:01,799
What does that mean?
611
00:45:01,895 --> 00:45:03,527
She's protecting it
from any other predator.
612
00:45:03,623 --> 00:45:05,799
Oh. Oh, me? Yeah.
613
00:45:05,895 --> 00:45:08,102
I'm gonna protect my croissant
the same way.
614
00:45:11,143 --> 00:45:13,415
Okay, I get it. She's amazing.
615
00:45:13,511 --> 00:45:14,726
Wow.
616
00:45:15,270 --> 00:45:16,583
Well done, Helen.
617
00:45:18,246 --> 00:45:19,559
Come and get it. What's that?
618
00:45:19,655 --> 00:45:21,959
Come and get it. Good girl.
619
00:45:22,151 --> 00:45:23,399
(weights clink)
620
00:45:24,743 --> 00:45:27,206
Good girl, you're heavier today.
621
00:45:30,055 --> 00:45:32,486
(laughing) Ooh,
you're already going.
622
00:45:32,871 --> 00:45:34,727
You didn't give me a chance
that time.
623
00:45:41,415 --> 00:45:42,599
Ooh.
624
00:45:43,974 --> 00:45:45,319
That's a big bit.
625
00:45:45,415 --> 00:45:47,239
- (squawks)
- Mm, what have I got?
626
00:45:47,846 --> 00:45:50,694
(chuckling) Yeah, good girl.
627
00:45:51,015 --> 00:45:52,518
Good girl.
628
00:45:52,774 --> 00:45:54,182
You made a fuss about that.
629
00:45:54,534 --> 00:45:56,198
(squawking)
630
00:46:06,822 --> 00:46:08,678
(splashing continues)
631
00:46:09,671 --> 00:46:11,558
(curtains swish)
632
00:46:14,534 --> 00:46:16,039
I'm gonna call you Mabel.
633
00:46:19,910 --> 00:46:21,446
That means lovable.
634
00:46:23,654 --> 00:46:24,614
Hmm?
635
00:46:26,567 --> 00:46:29,414
That should make you extra
fierce, what do you think?
636
00:46:31,174 --> 00:46:32,646
What do you think, Mabel?
637
00:46:41,670 --> 00:46:43,398
You're a good girl, Mabel.
638
00:46:46,950 --> 00:46:48,262
Good girl.
639
00:46:52,230 --> 00:46:53,606
Good girl.
640
00:46:54,182 --> 00:46:55,878
(people chattering)
641
00:46:58,470 --> 00:47:00,038
(whispers) Good girl, Mabel.
642
00:47:01,415 --> 00:47:04,134
That's my girl.
Good girl, Mabes.
643
00:47:04,967 --> 00:47:06,502
Cyclist: Sorry.
644
00:47:07,943 --> 00:47:08,903
Good girl, Mabel.
645
00:47:08,966 --> 00:47:10,694
(bell ringing, boy shouting)
646
00:47:12,006 --> 00:47:13,958
Jesus. Alright, Mabel, alright.
647
00:47:14,054 --> 00:47:16,294
(cacophony of noise)
648
00:47:16,391 --> 00:47:18,214
(people shouting)
(bells ringing)
649
00:47:19,014 --> 00:47:20,134
(bang)
650
00:47:20,806 --> 00:47:21,926
Boy: Hey!
651
00:47:22,470 --> 00:47:24,038
Good girl.
(bicycle bell rings)
652
00:47:24,614 --> 00:47:25,861
Good girl.
653
00:47:27,110 --> 00:47:28,454
(bicycle clacking)
654
00:47:35,270 --> 00:47:36,486
Good girl, Mabes.
655
00:47:37,094 --> 00:47:39,205
(choir singing distantly)
What's in there? Hmm?
656
00:47:40,391 --> 00:47:41,382
What's in there?
657
00:47:41,447 --> 00:47:42,438
Shall we see?
658
00:47:42,534 --> 00:47:43,846
(women chattering)
659
00:47:50,534 --> 00:47:52,806
Good girl, good girl.
660
00:47:53,190 --> 00:47:55,014
- Good girl.
- (women laughing)
661
00:48:00,902 --> 00:48:02,374
Good girl, Mabes.
662
00:48:02,886 --> 00:48:04,261
- What was that about?
- Whoa-oh!
663
00:48:04,326 --> 00:48:06,726
(flapping, thrashing)
Oh, Jesus! Oh, God!
664
00:48:06,982 --> 00:48:08,774
- I'm so sorry.
- No, no. You just spooked her.
665
00:48:08,869 --> 00:48:10,214
- That's all.
- She spooked me too.
666
00:48:10,310 --> 00:48:11,941
(chuckles) She does that.
667
00:48:12,005 --> 00:48:13,446
Reminds me of home.
668
00:48:14,022 --> 00:48:16,934
My uncle in Almaty has an eagle.
669
00:48:17,413 --> 00:48:19,142
Really? He's an eagle hunter?
A berkutchi?
670
00:48:19,206 --> 00:48:21,158
- For years.
- Wow.
671
00:48:22,182 --> 00:48:23,398
Where will you hunt her?
672
00:48:24,102 --> 00:48:26,118
Uh, farmland, just a couple
of miles from here.
673
00:48:26,950 --> 00:48:28,358
But she's not ready yet.
674
00:48:31,045 --> 00:48:32,518
I miss it there.
675
00:48:35,302 --> 00:48:37,126
(footsteps receding)
676
00:48:49,766 --> 00:48:51,718
(flapping)
677
00:49:04,070 --> 00:49:05,542
Well, I'm glad to hear you're
taking the trouble
678
00:49:05,605 --> 00:49:07,525
to get out of the house at last.
679
00:49:08,006 --> 00:49:10,501
Honestly, as if someone spiked
my tea with acid.
680
00:49:10,565 --> 00:49:14,149
(laughs) Golly.
How did Mabel cope?
681
00:49:14,405 --> 00:49:16,069
Well, very well, considering.
682
00:49:16,261 --> 00:49:17,542
Better than me.
683
00:49:18,502 --> 00:49:20,422
Sounds like you've cheered up.
684
00:49:20,965 --> 00:49:23,557
It's nice you have this hawk
as a distraction.
685
00:49:24,582 --> 00:49:26,182
Mabel isn't a distraction.
686
00:49:26,885 --> 00:49:29,382
She's certainly good at taking
your mind off things.
687
00:49:29,734 --> 00:49:31,397
What do you mean?
688
00:49:31,429 --> 00:49:32,518
Nothing.
689
00:49:34,565 --> 00:49:36,838
Just don't get lost,
that's all.
690
00:49:38,502 --> 00:49:39,877
There's someone at the door,
Mum. I've got to go.
691
00:49:39,973 --> 00:49:41,285
- I'll speak to you later.
- Helen?
692
00:49:41,382 --> 00:49:42,917
(beep)
(phone clanks)
693
00:49:49,126 --> 00:49:51,078
Dad: You just have
to be patient.
694
00:49:52,805 --> 00:49:54,341
(birds calling)
695
00:49:55,174 --> 00:49:56,678
When I'm on a job,
696
00:49:57,221 --> 00:50:00,262
sometimes I have to wait
for hours and hours
697
00:50:00,614 --> 00:50:02,086
to get the picture I want.
698
00:50:02,182 --> 00:50:03,365
(rousing music)
699
00:50:03,462 --> 00:50:05,253
Can't get a cup of tea,
700
00:50:05,861 --> 00:50:07,558
or read the newspaper.
701
00:50:08,806 --> 00:50:10,438
Can't even go to the loo.
702
00:50:10,534 --> 00:50:12,421
(wings flapping)
(birds crying)
703
00:50:12,485 --> 00:50:13,733
Listen.
704
00:50:15,301 --> 00:50:17,094
Can't believe it's a pair.
705
00:50:19,270 --> 00:50:20,806
Just look at them.
706
00:50:24,613 --> 00:50:27,814
Watch carefully, so you remember
what you've seen.
707
00:50:28,486 --> 00:50:30,278
(birds squawking)
708
00:50:52,101 --> 00:50:54,438
Good girl, Mabel. Good girl.
709
00:50:55,813 --> 00:50:56,645
(door closes)
710
00:50:56,741 --> 00:50:58,821
Good girl, Mabes. Good girl.
711
00:51:00,389 --> 00:51:02,053
- Good girl, Mabel.
- Miss Macdonald?
712
00:51:02,245 --> 00:51:04,421
- Miss Macdonald!
- Hi, Charlie.
713
00:51:04,485 --> 00:51:06,886
Er, there's a rule against
keeping pets
714
00:51:06,982 --> 00:51:09,061
in college accommodation.
715
00:51:09,445 --> 00:51:12,197
Oh, I know, but yeah,
Mabel's not my pet, Charlie.
716
00:51:12,293 --> 00:51:14,725
She's...my hunting partner.
717
00:51:14,950 --> 00:51:16,357
She has a very distinctive
aroma.
718
00:51:16,453 --> 00:51:17,542
Mm, she does, doesn't she?
719
00:51:17,605 --> 00:51:20,358
Like pepper and musk
and burnt stone.
720
00:51:20,453 --> 00:51:21,286
(door opens)
721
00:51:21,382 --> 00:51:22,246
Oh.
722
00:51:23,621 --> 00:51:27,301
Well...wow.
Here's my under-falconer.
723
00:51:29,285 --> 00:51:30,917
Hi. Pleased to meet you.
724
00:51:31,109 --> 00:51:33,766
Nice glasses. Thanks, Charlie.
725
00:51:35,493 --> 00:51:37,445
Don't forget to collect
your post.
726
00:51:37,861 --> 00:51:39,877
It's causing a nuisance
to other fellows.
727
00:51:39,973 --> 00:51:41,157
Will do.
728
00:51:41,253 --> 00:51:42,565
(indistinct whispering)
729
00:51:42,661 --> 00:51:44,741
Those sunglasses have gotta go.
730
00:51:44,805 --> 00:51:46,373
Oh, I love these sunglasses.
731
00:51:46,469 --> 00:51:48,325
- Well, she won't.
- Oh, okay.
732
00:51:48,421 --> 00:51:50,278
Oh, and you need to put
the glove on.
733
00:51:50,373 --> 00:51:51,845
Is this gonna protect me?
734
00:51:51,941 --> 00:51:53,381
Let's hope so.
735
00:51:53,445 --> 00:51:54,660
You know I don't know
what I'm doing, right?
736
00:51:54,725 --> 00:51:55,877
I know, you're gonna be
absolutely fine.
737
00:51:55,973 --> 00:51:57,157
Hold the food really tightly.
738
00:51:57,253 --> 00:51:58,885
- Okay, got it.
- Yeah.
739
00:51:59,109 --> 00:52:00,261
- I'm gonna put her on here.
- Got it.
740
00:52:00,324 --> 00:52:01,380
And then when I call her,
741
00:52:01,445 --> 00:52:03,300
- then you let her go. Okay?
- Okay.
742
00:52:03,365 --> 00:52:04,613
What if I damage her?
743
00:52:04,709 --> 00:52:05,925
- (laughs)
- Am I gonna damage her?
744
00:52:06,021 --> 00:52:07,685
No, no, no. It's more like
the other way around.
745
00:52:07,781 --> 00:52:09,445
Oh, great.
That's really good to know.
746
00:52:09,669 --> 00:52:10,757
(Mabel squawks)
747
00:52:12,005 --> 00:52:12,900
Mabel.
748
00:52:13,668 --> 00:52:14,533
(whistles)
749
00:52:17,765 --> 00:52:18,660
Mabel.
750
00:52:22,693 --> 00:52:24,197
(whistles) Mabel.
751
00:52:24,933 --> 00:52:25,797
Mabel.
752
00:52:27,141 --> 00:52:27,941
There.
753
00:52:28,005 --> 00:52:29,093
(distant clang)
754
00:52:29,669 --> 00:52:31,366
Oh. Mabel, come on.
(wings thrashing)
755
00:52:31,461 --> 00:52:32,901
Ooh. Shit!
756
00:52:32,964 --> 00:52:33,893
Mabel!
757
00:52:35,110 --> 00:52:36,037
Mabel!
758
00:52:37,924 --> 00:52:39,301
Mabel, Mabel.
759
00:52:40,870 --> 00:52:42,277
- Christina: Oh, my God.
- I've got it, I've got it,
760
00:52:42,372 --> 00:52:43,141
I've got it.
761
00:52:43,205 --> 00:52:44,101
Mabel.
762
00:52:44,901 --> 00:52:48,197
- Ooh. Oh, God. What now?
- I want you to take that.
763
00:52:48,293 --> 00:52:50,021
I'm going to try and get her
down with some food.
764
00:52:51,012 --> 00:52:52,837
Mabel. What's this?
765
00:52:53,093 --> 00:52:53,925
Come on, Mabel.
766
00:52:54,021 --> 00:52:54,885
(taps glove)
767
00:52:55,493 --> 00:52:56,964
(whistles) Mabel.
768
00:52:57,060 --> 00:52:58,020
Helen Macdonald?
769
00:52:58,084 --> 00:53:00,197
Hello. Hi. Y-you know Christina?
770
00:53:00,293 --> 00:53:01,125
(bell ringing)
Hi.
771
00:53:01,221 --> 00:53:02,693
I'd heard about your falcon.
772
00:53:02,788 --> 00:53:04,165
- Hawk.
- What?
773
00:53:05,093 --> 00:53:06,405
She's a hawk.
774
00:53:07,493 --> 00:53:08,357
Noted.
775
00:53:09,252 --> 00:53:11,141
Wha...what's she doing now?
776
00:53:13,444 --> 00:53:14,597
Mabel's...
777
00:53:15,268 --> 00:53:16,485
treeing.
778
00:53:16,581 --> 00:53:18,117
- Interesting.
- Hmm.
779
00:53:18,405 --> 00:53:21,317
- So, what are your plans, Helen?
- Sorry?
780
00:53:21,413 --> 00:53:23,493
I understand we're losing you
in January?
781
00:53:23,973 --> 00:53:26,917
Yes, I'm, uh...I'm, I'm still
firming that up.
782
00:53:27,525 --> 00:53:28,677
Oh...
783
00:53:29,285 --> 00:53:31,140
We're having a lunch
next Saturday.
784
00:53:31,428 --> 00:53:34,533
Do bring Mabel along, won't you?
I'll...I'll send you details.
785
00:53:34,949 --> 00:53:36,101
Bye.
786
00:53:37,925 --> 00:53:39,717
- You'll have to go.
- No, I can't.
787
00:53:39,813 --> 00:53:41,637
Just thinking about it's
giving me a migraine.
788
00:53:42,405 --> 00:53:44,164
Mabel? Come on.
789
00:53:44,261 --> 00:53:45,924
What are you gonna do, Helen?
790
00:53:46,629 --> 00:53:48,324
January's not that far away.
791
00:53:52,548 --> 00:53:54,693
Mabel. Come on. Come on, Mabel.
792
00:53:54,821 --> 00:53:56,165
Come on, Mabel, please.
793
00:53:56,261 --> 00:53:57,381
Please, Mabel.
794
00:53:57,604 --> 00:53:58,564
Come on.
795
00:53:59,172 --> 00:54:00,420
Come on, Mabel.
796
00:54:00,804 --> 00:54:01,701
Come on.
797
00:54:01,764 --> 00:54:03,813
(upbeat music playing)
798
00:54:37,924 --> 00:54:39,045
She wouldn't come back to me,
Stuart.
799
00:54:39,141 --> 00:54:40,581
It took me hours
to get her down.
800
00:54:41,604 --> 00:54:42,596
Just...
801
00:54:43,140 --> 00:54:44,772
I don't know,
I feel like I'm failing.
802
00:54:45,220 --> 00:54:46,725
I'll never be able
to fly her free.
803
00:54:46,821 --> 00:54:48,804
Shush. You're getting yourself
too worked up,
804
00:54:48,900 --> 00:54:50,437
and that's not good for Mabel.
805
00:54:50,884 --> 00:54:52,421
If you're calm, she's calm.
806
00:54:53,860 --> 00:54:55,332
She needs to trust you,
that's all.
807
00:54:58,629 --> 00:55:00,004
Bunch of starlings up there.
808
00:55:03,460 --> 00:55:04,804
Alright. Take her hood off.
809
00:55:04,901 --> 00:55:06,596
- Alright, Mabes. Alright.
- (squawks)
810
00:55:08,420 --> 00:55:10,500
Good girl, good girl, good girl.
811
00:55:10,564 --> 00:55:12,196
(squawking)
812
00:55:13,029 --> 00:55:14,276
- Okay.
- Yeah.
813
00:55:15,525 --> 00:55:17,764
- Go on, Mabes.
- Yeah. Okay.
814
00:55:18,789 --> 00:55:19,812
Alright.
815
00:55:21,604 --> 00:55:23,141
- Present the chick.
- Yeah?
816
00:55:23,205 --> 00:55:24,900
Yeah, not far. That's perfect.
817
00:55:24,964 --> 00:55:26,052
(taps glove)
818
00:55:26,949 --> 00:55:28,037
Mabel.
819
00:55:28,901 --> 00:55:30,436
Mabel.
(tapping glove)
820
00:55:31,300 --> 00:55:33,732
- Come on, Mabes.
- No, she's distracted. Hang on.
821
00:55:33,988 --> 00:55:35,460
- Mabel.
- Give her a moment.
822
00:55:36,420 --> 00:55:38,339
Just present a little more
of the chick.
823
00:55:39,108 --> 00:55:41,316
- Come on, Mabes.
- There, she sees it.
824
00:55:41,412 --> 00:55:42,756
- Mabel, come on.
- There you go.
825
00:55:42,852 --> 00:55:44,772
What's that there?
Give her a moment.
826
00:55:44,868 --> 00:55:46,052
She's coming.
827
00:55:46,149 --> 00:55:48,196
Oh, Stu. Come on, Mabel.
Come on.
828
00:55:48,292 --> 00:55:51,045
There you go.
Get that chick off her.
829
00:55:51,141 --> 00:55:54,021
Amazing. Well done, Mabes.
Well done.
830
00:55:54,084 --> 00:55:55,556
Bring her back.
We'll go further.
831
00:55:56,004 --> 00:55:57,284
Two or three yards.
832
00:55:57,604 --> 00:55:58,725
Okay.
833
00:55:58,821 --> 00:55:59,812
Very good.
834
00:56:00,452 --> 00:56:01,924
- Good girl.
- Good girl.
835
00:56:02,020 --> 00:56:03,717
I'll take
a couple of steps back.
836
00:56:03,812 --> 00:56:05,060
Okay.
837
00:56:05,412 --> 00:56:07,204
- Okay.
- Mabel. Mabel.
838
00:56:07,812 --> 00:56:08,740
(rousing music)
839
00:56:08,804 --> 00:56:10,276
Go on. Go on.
840
00:56:10,979 --> 00:56:14,436
- Good girl.
- That's very good. Lovely.
841
00:56:15,045 --> 00:56:16,484
Mabel.
842
00:56:16,580 --> 00:56:17,860
- (squawks)
- Yeah.
843
00:56:18,404 --> 00:56:19,652
Alright. Bring her back.
844
00:56:20,964 --> 00:56:22,436
(crow cawing)
845
00:56:22,948 --> 00:56:24,419
Good girl.
846
00:56:24,932 --> 00:56:26,436
There you go.
847
00:56:26,628 --> 00:56:27,812
Okay.
848
00:56:28,132 --> 00:56:29,123
Okay.
849
00:56:29,700 --> 00:56:31,365
Alright, no, fur...
you can go further than that.
850
00:56:31,461 --> 00:56:33,092
- Just say when.
- I will.
851
00:56:34,149 --> 00:56:35,556
- I reckon about there.
- Okay.
852
00:56:35,652 --> 00:56:36,996
- Perfect.
- Are you sure it's not too far?
853
00:56:37,092 --> 00:56:37,924
No.
854
00:56:38,020 --> 00:56:39,012
Alright. Mabel.
855
00:56:40,484 --> 00:56:42,500
Good girl. That's my girl.
856
00:56:42,659 --> 00:56:43,716
Alright.
857
00:56:45,124 --> 00:56:46,499
- Oh, my God.
- That's marvellous.
858
00:56:46,563 --> 00:56:47,652
I think she's ready.
859
00:56:48,612 --> 00:56:49,764
She's ready.
860
00:56:50,724 --> 00:56:52,612
- What a good girl.
- Let's take her hunting.
861
00:56:52,740 --> 00:56:54,851
- You sure?
- Go on. Be brave.
862
00:56:55,428 --> 00:56:57,764
- Good girl.
- We'll put a transmitter on her.
863
00:56:58,308 --> 00:56:59,205
Let me just test it.
864
00:56:59,300 --> 00:57:00,580
(beeping)
865
00:57:01,092 --> 00:57:02,340
Okay.
866
00:57:05,829 --> 00:57:07,492
- There we go.
- (laughs)
867
00:57:07,588 --> 00:57:09,251
(bell tinkles)
868
00:57:10,467 --> 00:57:12,131
Perfect. Let me just pack up.
869
00:57:12,549 --> 00:57:13,860
That's my girl.
870
00:57:14,243 --> 00:57:15,172
That's my girl.
871
00:57:15,267 --> 00:57:16,484
(coughs loudly)
872
00:57:16,772 --> 00:57:18,851
- Got any fags?
- (laughs)
873
00:57:19,203 --> 00:57:20,932
- Thought you'd given up?
- No.
874
00:57:21,220 --> 00:57:22,340
(crow cawing)
875
00:57:22,404 --> 00:57:23,684
You needn't worry.
876
00:57:25,508 --> 00:57:28,132
Mabel was born knowing
how to hunt.
877
00:57:31,523 --> 00:57:32,612
Yeah.
878
00:57:33,924 --> 00:57:35,652
Take that anxious look off
your face.
879
00:57:35,844 --> 00:57:37,316
(Helen chuckles)
880
00:57:41,444 --> 00:57:42,596
(clears throat)
881
00:57:48,707 --> 00:57:50,500
(bush rustles)
(bird squawks, wings flap)
882
00:57:50,564 --> 00:57:52,259
(wings thrashing)
Ooh.
883
00:57:53,828 --> 00:57:55,300
Oh, shit.
884
00:57:56,643 --> 00:57:58,019
Shit.
885
00:57:58,244 --> 00:57:59,716
- Oh, my God.
- Don't panic.
886
00:58:00,419 --> 00:58:01,443
Mabel!
887
00:58:01,732 --> 00:58:02,819
Call her down.
888
00:58:02,884 --> 00:58:04,356
Mabel. I'm gonna lose her.
889
00:58:04,452 --> 00:58:07,076
Helen, you're being ridiculous.
Just call her.
890
00:58:07,460 --> 00:58:08,963
Oh, my God. I'm gonna lose her.
891
00:58:09,539 --> 00:58:10,595
No, you're not.
892
00:58:10,691 --> 00:58:12,100
Mabel.
(tapping)
893
00:58:13,604 --> 00:58:14,691
Mabel.
894
00:58:15,044 --> 00:58:17,444
Oh, God. Mabel!
895
00:58:17,540 --> 00:58:19,076
Alright. Just let her
find her bearing.
896
00:58:19,172 --> 00:58:20,676
She's getting higher
and higher, Stu.
897
00:58:20,772 --> 00:58:21,636
She's fine.
898
00:58:21,732 --> 00:58:22,852
No, she's not fine.
899
00:58:22,948 --> 00:58:24,995
She's fu...
gonna fucking get lost.
900
00:58:25,124 --> 00:58:26,276
Mabel, come down.
901
00:58:26,371 --> 00:58:27,396
Why isn't she coming down?
902
00:58:27,492 --> 00:58:28,995
She's surveying the land.
903
00:58:29,540 --> 00:58:30,851
(whispers) Oh, come on.
904
00:58:31,364 --> 00:58:32,324
Oh, Shit.
905
00:58:32,548 --> 00:58:33,795
Oh, Shit.
906
00:58:35,588 --> 00:58:36,931
Oh, shit.
907
00:58:38,212 --> 00:58:39,332
Mabel!
908
00:58:42,788 --> 00:58:43,780
(Mabel squawks)
909
00:58:50,692 --> 00:58:52,163
(leaves rustling)
910
00:58:53,603 --> 00:58:55,011
(Helen sighs)
911
00:58:57,731 --> 00:58:59,171
Well, she came back.
912
00:58:59,811 --> 00:59:01,443
That's always a good end
to the day.
913
00:59:01,988 --> 00:59:03,203
Mm-hmm.
914
00:59:04,419 --> 00:59:05,731
What if I'd lost her?
915
00:59:07,683 --> 00:59:08,963
Well, you didn't.
916
00:59:14,243 --> 00:59:16,420
I'm not dealing with things
very well at the moment.
917
00:59:17,251 --> 00:59:19,011
Don't be so hard on yourself.
918
00:59:20,867 --> 00:59:24,931
Mabel's just working out
her place in the world.
919
00:59:27,044 --> 00:59:28,675
Get her out again soon, yeah?
920
00:59:28,931 --> 00:59:29,956
Yeah.
921
00:59:35,588 --> 00:59:36,740
Oh!
922
00:59:37,091 --> 00:59:38,115
What now?
923
00:59:38,211 --> 00:59:39,524
I'm supposed
to be teaching!
924
00:59:39,620 --> 00:59:40,899
- Hmm.
- Shit.
925
00:59:40,963 --> 00:59:42,243
Oh, no.
926
00:59:42,819 --> 00:59:44,163
(door squeaks)
927
00:59:44,867 --> 00:59:45,859
(door clangs closed)
928
00:59:45,923 --> 00:59:46,819
Shit.
929
00:59:55,139 --> 00:59:56,132
(knocking on door)
930
00:59:56,291 --> 00:59:58,403
The students arrived
at the appointed hour,
931
00:59:58,498 --> 01:00:00,163
and you were nowhere
to be found.
932
01:00:00,259 --> 01:00:02,338
I'm so, so sorry.
933
01:00:03,651 --> 01:00:05,795
We know how difficult things
have been for you.
934
01:00:10,148 --> 01:00:11,683
How's your own research
coming along?
935
01:00:12,547 --> 01:00:14,851
Well, I think.
Yeah, pretty well.
936
01:00:14,948 --> 01:00:16,579
Look at this place.
937
01:00:16,643 --> 01:00:18,179
(poignant music)
938
01:00:20,867 --> 01:00:22,339
And...
939
01:00:23,362 --> 01:00:24,740
regarding your new...
940
01:00:25,763 --> 01:00:26,915
hobby...
941
01:00:28,162 --> 01:00:31,491
um, look, um,
we all have our hobbies,
942
01:00:32,420 --> 01:00:36,451
but...a hobby really mustn't
be allowed...
943
01:00:36,739 --> 01:00:38,051
I don't have a hobby.
944
01:00:38,787 --> 01:00:40,196
I have a hawk.
945
01:00:41,411 --> 01:00:42,531
Right.
946
01:00:47,362 --> 01:00:48,995
Who'd have thought a bloke
like me,
947
01:00:49,091 --> 01:00:51,171
with one O level in woodwork,
948
01:00:51,363 --> 01:00:53,218
would have a daughter
in Cambridge?
949
01:00:53,667 --> 01:00:54,755
Shh.
950
01:00:56,707 --> 01:00:59,491
First Macdonald
to go to university.
951
01:01:01,028 --> 01:01:02,435
Hasn't he got used to
the idea yet?
952
01:01:02,531 --> 01:01:04,195
No, he hasn't.
953
01:01:05,731 --> 01:01:07,331
I think we should go.
954
01:01:07,459 --> 01:01:08,995
People are trying to work.
955
01:01:10,339 --> 01:01:11,779
(whispers) Mum wants to go.
956
01:01:21,188 --> 01:01:22,499
I'll get him.
957
01:01:25,347 --> 01:01:26,563
(whispers) Sorry.
958
01:01:27,427 --> 01:01:30,595
Is this place still a recruiting
ground for the secret service?
959
01:01:33,731 --> 01:01:35,075
No idea.
960
01:01:35,170 --> 01:01:36,995
I mean, you could be a spy.
961
01:01:37,859 --> 01:01:39,235
I wouldn't have a clue.
962
01:01:40,258 --> 01:01:41,890
MI6 wouldn't touch me with
a barge pole, Dad.
963
01:01:41,986 --> 01:01:43,395
I'm much too unreliable.
964
01:01:44,707 --> 01:01:48,035
That's exactly what you would
say if, in fact, you were.
965
01:01:49,539 --> 01:01:51,523
I read books,
and I do my research,
966
01:01:51,619 --> 01:01:53,475
and I sometimes teach bunch
of undergrads, Dad.
967
01:01:53,571 --> 01:01:54,851
I'm definitely not a spy.
968
01:01:56,003 --> 01:01:56,963
But you could be.
969
01:01:59,011 --> 01:02:00,259
Yes, I could be.
970
01:02:00,931 --> 01:02:02,115
Thank you.
971
01:02:02,787 --> 01:02:03,843
(laughs)
972
01:02:03,939 --> 01:02:05,763
Ooh. Smell that.
973
01:02:06,691 --> 01:02:07,618
Lignin...
974
01:02:07,683 --> 01:02:08,962
occurs naturally in trees,
975
01:02:09,058 --> 01:02:12,035
but when it decays,
it releases vanillin.
976
01:02:13,059 --> 01:02:14,979
So that's why it smells
like vanilla.
977
01:02:16,099 --> 01:02:18,019
- It's incredible, isn't it?
- Mm-hmm.
978
01:02:19,011 --> 01:02:20,323
(sighs)
979
01:02:22,787 --> 01:02:24,643
You could never be bored
in here.
980
01:02:27,747 --> 01:02:29,411
So, you're training her to hunt?
981
01:02:29,667 --> 01:02:31,618
Uh, no.
Uh, she knows how to hunt.
982
01:02:31,747 --> 01:02:34,211
I'm training her to let me
be there when she does.
983
01:02:34,307 --> 01:02:36,259
- Fascinating.
- It's all very Arthurian,
984
01:02:36,322 --> 01:02:38,179
good old Merrie England.
985
01:02:39,011 --> 01:02:41,539
Well, Mabel's a Czech-German-
Finnish immigrant, actually, so.
986
01:02:41,602 --> 01:02:44,131
(chuckles) Very good.
987
01:02:44,707 --> 01:02:46,083
Professor Campbell?
988
01:02:46,882 --> 01:02:49,154
Let me introduce you
to Helen Macdonald,
989
01:02:49,250 --> 01:02:50,914
one of our fellows
here at Jesus.
990
01:02:51,010 --> 01:02:53,218
What a splendid looking falcon.
991
01:02:53,347 --> 01:02:54,339
Hawk.
992
01:02:54,658 --> 01:02:56,611
Yes. Um, falcons and hawks
993
01:02:56,707 --> 01:02:58,531
are as different as cats
and dogs.
994
01:02:58,850 --> 01:03:00,674
Falcons are aerial hunters.
995
01:03:00,898 --> 01:03:01,794
They're like fighter jets.
996
01:03:01,890 --> 01:03:03,298
And hawks are...
997
01:03:03,523 --> 01:03:04,995
like Apache gunships.
998
01:03:05,859 --> 01:03:07,650
Low level heavily armed killers.
999
01:03:08,258 --> 01:03:10,178
What will bring her back to you
when you let her off her leash?
1000
01:03:10,243 --> 01:03:12,515
Is it...is it merely habit?
1001
01:03:12,706 --> 01:03:15,298
No. It starts off with food
and rewards. And then...
1002
01:03:15,747 --> 01:03:18,050
Might there be a...
an element of affection?
1003
01:03:19,138 --> 01:03:21,634
The 16th century falconers
would have called it love.
1004
01:03:21,730 --> 01:03:24,610
Yeah. The bonds between us
are love.
1005
01:03:25,858 --> 01:03:27,490
And you? What do you say?
1006
01:03:28,131 --> 01:03:29,474
Master's wife:
Professor Campbell?
1007
01:03:29,698 --> 01:03:32,610
I am so sorry.
Will you excuse me?
1008
01:03:32,707 --> 01:03:34,178
(quiet chatter)
1009
01:03:36,482 --> 01:03:38,402
(flapping, thrashing)
1010
01:03:48,259 --> 01:03:49,762
(birds singing)
1011
01:03:58,051 --> 01:03:59,971
(cacophony of birdsong)
1012
01:04:15,682 --> 01:04:17,378
(wings fluttering)
1013
01:04:18,306 --> 01:04:19,779
(chirping)
1014
01:04:22,466 --> 01:04:24,322
(rustling, flapping, squawks)
1015
01:04:27,297 --> 01:04:28,642
(crying)
1016
01:04:30,818 --> 01:04:32,097
(leaves rustling)
1017
01:04:32,738 --> 01:04:33,794
(cries)
1018
01:04:36,418 --> 01:04:38,275
(wings whooshing)
1019
01:04:39,777 --> 01:04:40,963
(Mabel cries)
1020
01:04:44,642 --> 01:04:46,114
(rustling, wings thrashing)
1021
01:04:57,986 --> 01:04:59,522
(small thud)
(leaves rustling loudly)
1022
01:05:16,065 --> 01:05:17,922
(suspenseful music)
1023
01:05:46,338 --> 01:05:47,874
(panicked breathing)
1024
01:05:57,058 --> 01:05:58,497
(Mabel squawks)
1025
01:06:01,089 --> 01:06:03,361
(suspenseful music intensifies)
1026
01:06:25,218 --> 01:06:26,690
Good girl.
1027
01:06:35,522 --> 01:06:36,738
Come on.
1028
01:06:37,026 --> 01:06:38,274
What have I got?
What's this, Mabes?
1029
01:06:38,370 --> 01:06:39,810
Good girl.
1030
01:06:40,482 --> 01:06:41,473
Good girl.
1031
01:06:41,569 --> 01:06:43,010
(triumphant music)
1032
01:06:46,369 --> 01:06:47,937
Well done, Mabes.
1033
01:06:55,650 --> 01:06:57,154
Good girl, Mabes.
1034
01:06:58,401 --> 01:06:59,682
Well done.
1035
01:06:59,778 --> 01:07:01,729
(upbeat music playing in car)
1036
01:07:18,465 --> 01:07:19,617
(door opens)
1037
01:07:20,290 --> 01:07:21,282
She did it.
1038
01:07:21,858 --> 01:07:23,457
She bloody did it.
She caught a rabbit.
1039
01:07:23,522 --> 01:07:24,450
What's this for?
1040
01:07:26,050 --> 01:07:27,170
It's for believing in Mabel.
1041
01:07:27,970 --> 01:07:30,818
I believed in you, you idiot.
You coming in?
1042
01:07:30,882 --> 01:07:33,634
No, no, no, no. I've got to get
back for Mabel. Hi, Mand.
1043
01:07:33,730 --> 01:07:35,970
- Are you alright?
- Yeah, yeah. Never better.
1044
01:07:37,185 --> 01:07:38,434
(engine starts)
1045
01:07:39,585 --> 01:07:40,962
(tyres squeal)
1046
01:07:45,697 --> 01:07:46,689
(gasps)
1047
01:07:46,977 --> 01:07:47,841
Hello.
1048
01:07:48,417 --> 01:07:51,617
(laughs)
1049
01:07:53,858 --> 01:07:55,778
Are you interested? Hello.
1050
01:07:58,658 --> 01:07:59,682
Hello.
1051
01:08:07,266 --> 01:08:08,577
(uplifting music)
1052
01:08:09,505 --> 01:08:10,881
Aah, Mabel.
1053
01:08:10,977 --> 01:08:12,897
Ooh, nice, on the shoulder.
1054
01:08:13,697 --> 01:08:15,009
(laughs)
1055
01:08:19,842 --> 01:08:21,921
(laughs)
1056
01:08:22,017 --> 01:08:24,033
I beg your pardon?
1057
01:08:25,281 --> 01:08:26,273
(gasps)
1058
01:08:26,881 --> 01:08:27,777
(laughs)
1059
01:08:28,129 --> 01:08:29,057
Mabel?
1060
01:08:30,657 --> 01:08:32,033
(laughs)
1061
01:08:34,977 --> 01:08:36,098
Come on.
1062
01:08:38,370 --> 01:08:39,776
That's it, go on.
1063
01:08:39,841 --> 01:08:41,089
That's it.
1064
01:08:41,281 --> 01:08:42,273
(gasps)
1065
01:08:46,050 --> 01:08:48,129
(gasps) Yes, Mabel.
1066
01:08:51,618 --> 01:08:52,770
Go on, throw it.
1067
01:08:52,961 --> 01:08:54,849
(gasps) Yay!
1068
01:08:55,329 --> 01:08:56,993
Well done, Mabel.
1069
01:08:58,146 --> 01:08:59,490
(knocks at the door)
1070
01:09:02,465 --> 01:09:03,713
Who's that?
1071
01:09:04,801 --> 01:09:06,401
Who's that, Mabel?
(dog barks distantly)
1072
01:09:06,497 --> 01:09:07,489
(squawks quietly)
1073
01:09:10,529 --> 01:09:11,874
(whispers) They'll go away.
1074
01:09:17,185 --> 01:09:18,657
They'll go away, won't they?
1075
01:09:21,920 --> 01:09:23,202
(knocks at the door)
1076
01:09:26,561 --> 01:09:28,257
(footsteps receding)
1077
01:09:30,656 --> 01:09:31,713
See?
1078
01:09:32,257 --> 01:09:33,249
They're gone.
1079
01:09:44,897 --> 01:09:47,489
Sorry, sorry. Sorry, I'm late.
1080
01:09:47,585 --> 01:09:48,609
Hi.
1081
01:09:49,409 --> 01:09:50,561
- Helen?
- Hmm.
1082
01:09:50,657 --> 01:09:51,937
This is Mike Hargreaves,
1083
01:09:52,002 --> 01:09:54,209
Dad's picture editor,
from the paper.
1084
01:09:54,464 --> 01:09:55,361
Right.
1085
01:09:55,457 --> 01:09:57,089
He's organising
the memorial service
1086
01:09:57,185 --> 01:09:57,953
for your father.
1087
01:09:58,049 --> 01:09:59,873
- Mm-hmm.
- And Reverend Davies.
1088
01:10:00,224 --> 01:10:01,537
- Hi.
- Nice to meet you.
1089
01:10:01,921 --> 01:10:03,233
As I was saying,
1090
01:10:03,745 --> 01:10:05,633
I have chosen a few hymns.
1091
01:10:05,984 --> 01:10:09,282
I know Dad was fond of, um,
Jesu Joy.
1092
01:10:09,889 --> 01:10:11,873
There's Jerusalem, of course.
1093
01:10:12,960 --> 01:10:15,617
Then we'll need to go through
his picture archives.
1094
01:10:16,577 --> 01:10:19,553
Helen: What are you doing?
Dad: Sorting out my archive.
1095
01:10:20,640 --> 01:10:22,241
Salisbury Cathedral.
1096
01:10:23,456 --> 01:10:25,088
- Is that you?
- That's me.
1097
01:10:27,521 --> 01:10:29,249
With your normal shoes on, Dad.
1098
01:10:29,346 --> 01:10:30,848
(laughter)
1099
01:10:31,136 --> 01:10:32,672
Ronnie Kray's burial.
1100
01:10:33,920 --> 01:10:36,289
I had to hang out of
a helicopter to get that shot.
1101
01:10:36,385 --> 01:10:37,377
You're kidding.
1102
01:10:37,441 --> 01:10:38,816
(chuckling) No.
1103
01:10:38,880 --> 01:10:40,001
It's what's known in the trade
1104
01:10:40,097 --> 01:10:41,857
as a white-knuckle job.
1105
01:10:42,689 --> 01:10:43,969
The harness had broken.
1106
01:10:45,377 --> 01:10:47,233
So, I had to hang on
with one hand.
1107
01:10:47,424 --> 01:10:48,577
I mean, it was fine...
1108
01:10:49,088 --> 01:10:51,553
until the helicopter banked
and I nearly fell out.
1109
01:10:51,649 --> 01:10:53,857
Oh, God. Well, that would have
been a way to go,
1110
01:10:53,921 --> 01:10:55,233
falling into Ronnie Kray's
grave.
1111
01:10:55,329 --> 01:10:56,672
(chuckles) Yeah.
1112
01:10:56,768 --> 01:10:58,177
Weren't you scared?
1113
01:10:58,561 --> 01:10:59,648
No.
1114
01:11:00,257 --> 01:11:01,760
Just look through the viewfinder
1115
01:11:01,856 --> 01:11:03,969
and everything else
gets shut out.
1116
01:11:05,441 --> 01:11:06,817
When you've got
the camera up here,
1117
01:11:06,881 --> 01:11:08,993
it's like...it's like
you're invincible.
1118
01:11:13,921 --> 01:11:15,296
That's a while ago, eh?
1119
01:11:15,649 --> 01:11:17,057
Yeah, I remember that one.
1120
01:11:23,360 --> 01:11:24,353
Is that me?
1121
01:11:27,329 --> 01:11:28,321
Yes.
1122
01:11:28,768 --> 01:11:30,017
How old am I there?
1123
01:11:31,136 --> 01:11:33,056
Probably two or three days.
1124
01:11:34,657 --> 01:11:36,577
So, Tommy wasn't here anymore?
1125
01:11:36,641 --> 01:11:37,729
No.
1126
01:11:38,400 --> 01:11:39,776
After you and he were born,
1127
01:11:39,841 --> 01:11:41,152
we had him for...
1128
01:11:42,176 --> 01:11:43,649
a few hours, that's all.
1129
01:11:44,641 --> 01:11:46,337
Must have slipped out, I'll...
1130
01:11:46,688 --> 01:11:48,129
stick it back in.
1131
01:11:54,209 --> 01:11:55,648
(pages rustling)
1132
01:12:28,640 --> 01:12:29,792
Mum: Helen?
1133
01:12:31,936 --> 01:12:33,056
Helen?
1134
01:12:33,120 --> 01:12:34,976
Sorry. Sorry.
1135
01:12:35,168 --> 01:12:36,832
Yeah, sorry, I was miles away.
1136
01:12:39,425 --> 01:12:41,312
Mike's saying he'd be delighted
1137
01:12:41,408 --> 01:12:44,129
if a family member
would care to give a eulogy.
1138
01:12:45,089 --> 01:12:47,520
Not sure I'd be up to it.
1139
01:12:48,256 --> 01:12:49,408
James?
1140
01:12:49,856 --> 01:12:50,976
Um...
1141
01:12:53,825 --> 01:12:56,640
Oh, yeah, so...yeah, I'll do it.
Yeah, I'll do it.
1142
01:12:56,736 --> 01:12:58,400
No, I'm used to lecturing to
large groups of people,
1143
01:12:58,496 --> 01:12:59,456
so, it shouldn't be a problem.
1144
01:12:59,520 --> 01:13:01,217
Mum: Well, um...
1145
01:13:01,920 --> 01:13:03,648
you are the speaker
of the family, I suppose.
1146
01:13:03,744 --> 01:13:05,568
I can put together
an order of service.
1147
01:13:05,664 --> 01:13:07,073
I'm happy to do that.
1148
01:13:07,169 --> 01:13:08,288
Mum: Thank you, James.
1149
01:13:09,089 --> 01:13:10,112
Great.
1150
01:13:10,495 --> 01:13:11,873
Great, so,
we're all sorted then?
1151
01:13:12,096 --> 01:13:13,056
- Yeah?
- Um...
1152
01:13:14,016 --> 01:13:14,880
- Great.
- James: Thank you.
1153
01:13:14,976 --> 01:13:16,160
Mum: Um, thank you.
1154
01:13:17,024 --> 01:13:18,175
Sorry.
1155
01:13:18,240 --> 01:13:21,055
- Coming?
- Yes, we'll just say goodbye.
1156
01:13:21,120 --> 01:13:22,272
Alright.
1157
01:13:33,120 --> 01:13:34,656
(knocks at the door)
(keys jangle)
1158
01:13:34,721 --> 01:13:36,128
Christine: Helen?
1159
01:13:41,345 --> 01:13:44,672
(knocks at the door)
Helen, it's only me. Open up.
1160
01:13:50,400 --> 01:13:51,872
(keys jangle quietly)
1161
01:14:02,016 --> 01:14:03,295
(suspenseful music)
1162
01:14:16,096 --> 01:14:17,599
(birds calling, singing)
1163
01:14:24,896 --> 01:14:26,080
(distant squawk)
1164
01:14:26,976 --> 01:14:28,288
(grass rustling)
1165
01:14:39,616 --> 01:14:41,311
(Mabel crying)
1166
01:14:44,864 --> 01:14:46,111
(wings thrashing)
1167
01:14:46,207 --> 01:14:47,519
(squawks)
1168
01:14:47,616 --> 01:14:49,536
(suspenseful music intensifies)
1169
01:14:57,440 --> 01:14:58,720
(wings fluttering)
1170
01:15:17,504 --> 01:15:18,976
(squawking)
1171
01:15:19,039 --> 01:15:20,512
(music tempo intensifies)
1172
01:15:37,183 --> 01:15:38,656
(wings thrashing)
1173
01:15:47,104 --> 01:15:48,415
(music slows)
1174
01:15:52,224 --> 01:15:53,440
(beeping)
1175
01:15:59,648 --> 01:16:01,120
(wings thrashing)
1176
01:16:01,216 --> 01:16:03,040
(majestic music)
1177
01:16:20,479 --> 01:16:21,760
(pecking, squelching)
1178
01:16:34,047 --> 01:16:35,072
(doorbell rings)
1179
01:16:36,383 --> 01:16:37,631
(light music)
1180
01:16:43,008 --> 01:16:44,255
(footsteps approaching)
1181
01:16:44,800 --> 01:16:46,656
Helen, I thought
you'd forgotten.
1182
01:16:46,720 --> 01:16:49,279
- No. Here you go.
- Thanks.
1183
01:16:49,375 --> 01:16:52,031
It's pheasant stew.
Mabel caught it.
1184
01:16:52,127 --> 01:16:53,695
She only ate a leg,
so, I cooked the rest.
1185
01:16:53,759 --> 01:16:54,911
We can just heat it through.
1186
01:16:55,007 --> 01:16:57,247
Oh, what a shame,
we've already eaten.
1187
01:16:57,343 --> 01:16:58,815
(door closes)
We?
1188
01:16:58,879 --> 01:17:00,096
Yeah. I told you
when I invited you.
1189
01:17:00,160 --> 01:17:01,727
The guys from Queens' are here.
1190
01:17:02,143 --> 01:17:02,911
Come on.
1191
01:17:03,007 --> 01:17:04,351
It's all a bit eccentric for me.
1192
01:17:04,447 --> 01:17:05,567
Well, speaking of eccentric...
1193
01:17:05,663 --> 01:17:07,807
Yes, who is that new
visiting lecturer?
1194
01:17:07,903 --> 01:17:09,856
Male: I just think
he's so pretentious.
1195
01:17:10,048 --> 01:17:10,975
I can't stand him.
1196
01:17:11,039 --> 01:17:11,935
Female: What was his name again?
1197
01:17:11,999 --> 01:17:13,407
I can't even remember his name.
1198
01:17:14,079 --> 01:17:16,639
Female: Did you hear his lecture
on the Long Twelfth Century?
1199
01:17:16,735 --> 01:17:17,791
Male: Yeah, unfortunately.
1200
01:17:17,887 --> 01:17:19,007
(loud chatter)
1201
01:17:20,416 --> 01:17:21,759
(laughter)
1202
01:17:21,855 --> 01:17:23,359
(discordant piano music)
1203
01:17:31,614 --> 01:17:32,767
(dishes clatter)
1204
01:17:32,863 --> 01:17:34,367
How's the packing going?
1205
01:17:35,776 --> 01:17:37,567
Any luck finding somewhere
to live?
1206
01:17:39,199 --> 01:17:40,287
No.
1207
01:17:42,174 --> 01:17:43,360
(glasses clink)
1208
01:17:45,983 --> 01:17:47,296
Are you okay?
1209
01:17:48,575 --> 01:17:49,695
I'm fine.
1210
01:17:53,439 --> 01:17:54,976
You don't seem fine.
1211
01:17:55,135 --> 01:17:57,887
Well, I am perfectly fine.
Thank you.
1212
01:18:05,183 --> 01:18:07,935
I think you might be
over-identifying with Mabel.
1213
01:18:10,559 --> 01:18:11,711
Yep.
1214
01:18:12,575 --> 01:18:14,047
I know that's what you think.
1215
01:18:16,734 --> 01:18:17,887
Okay.
1216
01:18:18,976 --> 01:18:21,438
So long as you're sure
that's not what you're doing.
1217
01:18:26,238 --> 01:18:28,095
You want a friendly face
for your seminar?
1218
01:18:30,015 --> 01:18:31,007
What seminar?
1219
01:18:31,103 --> 01:18:32,158
You know,
1220
01:18:32,639 --> 01:18:34,111
"Icons of Extinction:
1221
01:18:34,335 --> 01:18:36,831
The Supplantation of
Endangered Species,"
1222
01:18:36,927 --> 01:18:39,231
dah, dah, dah, dah.
It sounds amazing.
1223
01:18:40,446 --> 01:18:41,375
Shit.
1224
01:18:43,135 --> 01:18:44,574
No, I've forgotten.
1225
01:18:48,287 --> 01:18:50,015
I've forgotten. I'll, um...
1226
01:18:51,743 --> 01:18:52,831
I'll have to cancel it.
1227
01:18:52,926 --> 01:18:54,367
(soft orchestral music)
1228
01:18:54,815 --> 01:18:56,447
They're not gonna let you
do that.
1229
01:19:04,767 --> 01:19:05,631
Shit.
1230
01:19:08,638 --> 01:19:09,759
Shit.
1231
01:19:10,719 --> 01:19:11,871
I'll be there.
1232
01:19:21,918 --> 01:19:23,359
(orchestral music continues)
1233
01:20:23,583 --> 01:20:24,831
(knock at the door)
1234
01:20:41,598 --> 01:20:42,718
(repeated knocking)
1235
01:20:42,815 --> 01:20:43,935
Mum: Helen?
1236
01:20:53,694 --> 01:20:54,879
(door opens)
1237
01:20:54,974 --> 01:20:56,126
There you are.
1238
01:20:56,734 --> 01:20:58,750
- What are you doing here?
- Had the radio on, did you?
1239
01:20:58,846 --> 01:20:59,934
Hi, Aunty Helen.
1240
01:20:59,998 --> 01:21:00,926
Hi, Aimee.
1241
01:21:01,023 --> 01:21:02,494
You've got an ouchie.
1242
01:21:02,559 --> 01:21:04,031
Oh, yeah, it's nearly better.
1243
01:21:04,127 --> 01:21:05,310
Look, it's really lovely to see
you guys,
1244
01:21:05,406 --> 01:21:06,334
but it's not really the best...
1245
01:21:06,399 --> 01:21:07,871
We're gasping for a cup of tea.
1246
01:21:08,478 --> 01:21:10,494
- Can I see your bird?
- Yeah.
1247
01:21:10,558 --> 01:21:12,798
Dad's car's in a bit of a state.
1248
01:21:13,023 --> 01:21:14,398
I just need to wash it.
1249
01:21:22,942 --> 01:21:24,159
Did it die?
1250
01:21:24,606 --> 01:21:26,878
Oh, no. No, no.
That's not my bird.
1251
01:21:26,975 --> 01:21:29,598
That's just, um, one that
my bird killed.
1252
01:21:30,207 --> 01:21:32,670
- Is your bird sorry?
- No, no, no, it's fine.
1253
01:21:32,766 --> 01:21:35,806
- It's what's meant to happen.
- Can I have a biscuit?
1254
01:21:35,902 --> 01:21:39,615
- That's a good idea, Aimee.
- No, I'm not sure I've got any.
1255
01:21:39,966 --> 01:21:41,406
Um...
1256
01:21:41,598 --> 01:21:43,614
What, what about cups?
1257
01:21:43,678 --> 01:21:45,790
Uh...just wash out a mug
or something.
1258
01:21:45,886 --> 01:21:47,326
I'm gonna get Mabel.
1259
01:21:55,678 --> 01:21:57,438
(sniffs, disgusted exhale)
1260
01:21:59,453 --> 01:22:00,670
(James sighs)
1261
01:22:08,319 --> 01:22:09,279
Ooh.
1262
01:22:09,375 --> 01:22:11,678
Aimee, not too close
to the hawk.
1263
01:22:11,774 --> 01:22:13,566
Helen: Aimee, this is Mabel.
1264
01:22:13,822 --> 01:22:15,326
Your names both mean love.
1265
01:22:15,422 --> 01:22:16,606
Isn't that funny?
1266
01:22:23,038 --> 01:22:24,446
Is that poo?
1267
01:22:24,926 --> 01:22:26,430
Yeah, that's a mute.
1268
01:22:27,293 --> 01:22:29,406
- She's got two tummies.
- Mm.
1269
01:22:29,502 --> 01:22:30,910
Yeah, one's called a crop,
1270
01:22:31,326 --> 01:22:33,375
and that's where all
the feathers and the fur go.
1271
01:22:33,438 --> 01:22:35,454
And that's what makes
these come out.
1272
01:22:36,446 --> 01:22:37,726
Castings.
1273
01:22:37,983 --> 01:22:39,773
Oh, here comes one.
Here comes a casting.
1274
01:22:39,838 --> 01:22:41,470
Here comes a pellet. Look.
1275
01:22:42,078 --> 01:22:44,350
Whoa! (laughs)
1276
01:22:45,022 --> 01:22:46,557
You're lucky
you got to see that.
1277
01:22:47,806 --> 01:22:48,830
That's all the stuff
she doesn't need.
1278
01:22:48,926 --> 01:22:50,046
She doesn't want that.
1279
01:22:50,397 --> 01:22:51,934
That's all fur and things
like that.
1280
01:22:52,222 --> 01:22:54,814
Was that the bird
that cut your face?
1281
01:22:56,093 --> 01:22:57,598
Yeah, but she didn't mean to.
1282
01:22:58,366 --> 01:23:00,159
It was an accident.
She was just hungry, that's all.
1283
01:23:00,254 --> 01:23:01,757
And she thought
I was stealing her food.
1284
01:23:03,294 --> 01:23:07,454
Ooh, she's gonna rouse. (laughs)
1285
01:23:10,142 --> 01:23:11,614
That means she's happy.
1286
01:23:12,125 --> 01:23:14,590
It means she's really happy.
I think she likes you.
1287
01:23:14,686 --> 01:23:16,157
- Yeah.
- James: Aimee.
1288
01:23:16,253 --> 01:23:17,150
Aimee, not...not so close.
1289
01:23:17,246 --> 01:23:18,430
Come here, please.
1290
01:23:18,974 --> 01:23:20,093
Come here.
1291
01:23:20,957 --> 01:23:22,077
Good girl.
1292
01:23:25,118 --> 01:23:26,429
I'll go and get changed.
1293
01:23:35,102 --> 01:23:37,118
(hushed conversation)
1294
01:23:38,205 --> 01:23:40,958
Mum: The stench of fags
1295
01:23:41,534 --> 01:23:42,878
and rotting meat.
1296
01:23:43,197 --> 01:23:44,157
God, it's disgusting.
1297
01:23:44,254 --> 01:23:45,598
James: She's gone feral.
1298
01:23:45,725 --> 01:23:48,286
Mum: She's always been messy,
but this kitchen,
1299
01:23:48,413 --> 01:23:50,046
it is a health hazard.
1300
01:23:50,877 --> 01:23:53,246
Human beings can't live
this way.
1301
01:23:53,342 --> 01:23:54,653
James: I don't think she's well,
Mum.
1302
01:23:54,717 --> 01:23:56,285
Mum: I can see that.
1303
01:23:58,397 --> 01:23:59,357
Hey.
1304
01:24:00,062 --> 01:24:01,918
- Isn't she amazing?
- Aimee: Yeah.
1305
01:24:02,014 --> 01:24:04,989
- Do you need help packing?
- No, I'll be fine.
1306
01:24:05,246 --> 01:24:07,454
I can give you a hand to move
into the new place if you want.
1307
01:24:07,613 --> 01:24:08,606
Can hire a van.
1308
01:24:08,702 --> 01:24:10,238
I haven't got a place, so...
1309
01:24:14,877 --> 01:24:16,830
How's Dad's eulogy coming on?
1310
01:24:18,302 --> 01:24:19,774
Well, I'm in the middle of
writing a talk at the moment,
1311
01:24:19,838 --> 01:24:21,245
but once that's finished.
1312
01:24:21,726 --> 01:24:23,806
You won't leave it till the last
minute, will you?
1313
01:24:25,085 --> 01:24:26,270
No, I won't.
1314
01:24:27,422 --> 01:24:29,085
I just need to get this talk
out of the way, that's all.
1315
01:24:30,718 --> 01:24:32,093
(people chattering)
1316
01:24:46,654 --> 01:24:48,445
(flapping, thrashing)
1317
01:25:04,413 --> 01:25:05,597
Good afternoon.
1318
01:25:08,541 --> 01:25:10,654
Nature appreciation today
1319
01:25:10,781 --> 01:25:13,213
revolves around distanced
looking...
1320
01:25:14,237 --> 01:25:15,677
not interaction.
1321
01:25:16,637 --> 01:25:18,526
We've been encouraged to see
the natural world
1322
01:25:18,621 --> 01:25:20,029
as something damaged,
1323
01:25:20,637 --> 01:25:22,013
always threatened,
1324
01:25:22,845 --> 01:25:25,853
something we can look at,
but aren't allowed to touch.
1325
01:25:27,773 --> 01:25:29,533
Today, I want
to talk about other ways
1326
01:25:29,597 --> 01:25:32,253
of relating to nature
than just looking at it.
1327
01:25:32,798 --> 01:25:35,710
Ones that can promote radical
shifts in subjectivity,
1328
01:25:36,413 --> 01:25:39,806
grant us forms of imaginative
empathy with wild creatures.
1329
01:25:42,013 --> 01:25:45,053
In these times of catastrophic
biodiversity loss,
1330
01:25:45,662 --> 01:25:47,805
it's essential that we remind
ourselves
1331
01:25:47,901 --> 01:25:49,789
that the world does not
belong to us.
1332
01:25:51,422 --> 01:25:53,150
We share it with
innumerable other minds...
1333
01:25:53,246 --> 01:25:56,765
How can you like...
justify killing for fun?
1334
01:25:56,861 --> 01:25:58,718
(muted chatter)
1335
01:26:02,397 --> 01:26:03,485
Um...
1336
01:26:04,861 --> 01:26:06,365
it's not fun.
1337
01:26:08,157 --> 01:26:09,885
Hunting with a hawk is...
1338
01:26:10,397 --> 01:26:11,997
having the privilege
to be involved in...
1339
01:26:12,094 --> 01:26:15,517
well, to witness an entirely
natural event.
1340
01:26:17,341 --> 01:26:21,950
And if Mabel catches
a rabbit, we eat it.
1341
01:26:22,205 --> 01:26:23,678
Couldn't you feed her bird seed?
1342
01:26:23,774 --> 01:26:25,276
(laughter)
1343
01:26:25,372 --> 01:26:27,325
Uh...no.
1344
01:26:28,541 --> 01:26:30,172
No, she's a carnivore.
1345
01:26:31,613 --> 01:26:33,085
And you see her talons.
1346
01:26:33,885 --> 01:26:36,477
You see her hooked beak
for rending flesh.
1347
01:26:36,637 --> 01:26:39,485
And her crines, these, these
tiny, tiny little feathers,
1348
01:26:39,581 --> 01:26:42,077
they're...they're, um,
they're like whiskers.
1349
01:26:42,556 --> 01:26:44,476
They've evolved to hold
the blood until it dries
1350
01:26:44,572 --> 01:26:46,205
and flakes away. I mean,
that's what they're for...
1351
01:26:47,165 --> 01:26:48,734
like your legs are for walking.
1352
01:26:48,893 --> 01:26:52,445
No, I have a responsibility
to let her be a Goshawk.
1353
01:26:54,494 --> 01:26:58,173
To raise a hawk and not let
it hunt would be like...
1354
01:26:59,677 --> 01:27:01,437
be like not letting
a child play.
1355
01:27:01,533 --> 01:27:02,845
You call it play?
1356
01:27:03,134 --> 01:27:04,829
No, I...(sighs)
1357
01:27:04,925 --> 01:27:06,269
(louder chatter)
1358
01:27:08,221 --> 01:27:10,237
You...you claim that
you're involved in
1359
01:27:10,333 --> 01:27:11,645
"an entirely natural event",
1360
01:27:11,741 --> 01:27:14,044
but all you're really doing
is bringing death.
1361
01:27:14,140 --> 01:27:16,605
Well, (laughs)...
death's already there.
1362
01:27:17,597 --> 01:27:19,069
You know, death's everywhere.
But we're just...
1363
01:27:19,165 --> 01:27:21,565
we're constantly protecting
ourselves from it.
1364
01:27:21,916 --> 01:27:23,549
Do you know that every year
in the UK,
1365
01:27:23,644 --> 01:27:25,789
30 million little fluffy
cockerel chicks are killed
1366
01:27:25,885 --> 01:27:27,484
just because they're males
and...
1367
01:27:27,580 --> 01:27:28,925
they can't lay eggs
for us to eat?
1368
01:27:29,021 --> 01:27:30,589
I mean, we'd...we want to keep
1369
01:27:30,685 --> 01:27:32,349
death hidden well away, but...
1370
01:27:34,781 --> 01:27:36,573
hunting with Mabel,
it's, it's...
1371
01:27:37,533 --> 01:27:39,933
it's an honest encounter
with death.
1372
01:27:40,156 --> 01:27:41,725
Woman: Aren't you sorry for
the rabbit at all?
1373
01:27:41,821 --> 01:27:43,517
I think Helen has already
answered the question
1374
01:27:43,613 --> 01:27:44,573
about the rabbit.
1375
01:27:44,637 --> 01:27:45,885
Helen: Of course I'm sorry.
1376
01:27:47,900 --> 01:27:49,309
Of course, I'm sorry that the...
1377
01:27:49,405 --> 01:27:50,909
the rabbit's got to die.
1378
01:27:51,517 --> 01:27:53,404
Ma-Mabel's got to die.
1379
01:27:54,333 --> 01:27:56,284
I've got to die. So do you.
I mean...
1380
01:27:57,021 --> 01:27:59,229
we're all going to die. It's...
1381
01:28:01,053 --> 01:28:02,269
(shaky breathing)
1382
01:28:04,285 --> 01:28:05,405
I ca...
1383
01:28:11,613 --> 01:28:12,796
(bell tinkles)
1384
01:28:15,165 --> 01:28:16,413
(people chatting)
1385
01:28:23,356 --> 01:28:24,797
(cigarette sizzles)
1386
01:28:36,796 --> 01:28:38,205
(soft choral music)
1387
01:28:44,925 --> 01:28:46,333
(choir singing)
1388
01:29:14,941 --> 01:29:15,868
(door closes)
1389
01:29:21,916 --> 01:29:23,964
(pensive music)
1390
01:30:28,477 --> 01:30:29,884
(grass rustling)
1391
01:30:42,555 --> 01:30:43,644
(muffled) Helen?
1392
01:30:50,557 --> 01:30:52,124
Helen, can you open the door?
1393
01:30:52,220 --> 01:30:53,756
It's freezing out here.
1394
01:31:04,861 --> 01:31:06,013
Helen?
1395
01:31:10,844 --> 01:31:13,597
I went to our favourite
bookstore at the market today.
1396
01:31:27,324 --> 01:31:30,236
(Mabel squawking)
1397
01:32:12,316 --> 01:32:13,467
(sighs)
1398
01:32:52,155 --> 01:32:54,364
- Hi.
- Hi.
1399
01:32:55,324 --> 01:32:57,564
Is that the Hitchhiker's
Guide Radio Scripts?
1400
01:32:57,852 --> 01:32:58,971
The original.
1401
01:33:00,060 --> 01:33:01,467
My God, score.
1402
01:33:02,843 --> 01:33:03,964
You want to smell it?
1403
01:33:04,060 --> 01:33:05,244
Yeah.
1404
01:33:08,764 --> 01:33:09,788
Vanilla.
1405
01:33:12,156 --> 01:33:13,692
Shall I make us some coffee?
1406
01:33:15,420 --> 01:33:16,412
Yeah.
1407
01:33:32,955 --> 01:33:34,555
(water pouring)
1408
01:33:53,916 --> 01:33:55,291
(mugs clinking)
1409
01:33:59,419 --> 01:34:00,987
How's the packing going?
1410
01:34:03,259 --> 01:34:04,731
I haven't got time to pack.
1411
01:34:05,595 --> 01:34:08,475
I've got to write the eulogy for
my dad's memorial service and...
1412
01:34:08,955 --> 01:34:10,395
I've left it too late.
1413
01:34:12,923 --> 01:34:15,228
Why don't I pack, and you write?
1414
01:34:30,843 --> 01:34:32,027
It's okay.
1415
01:34:34,651 --> 01:34:36,475
It is...it's okay.
1416
01:34:40,092 --> 01:34:41,883
You know, when I was sad,
my mum used to comfort me
1417
01:34:41,979 --> 01:34:43,772
- with Julian of Norwich.
- (chuckles)
1418
01:34:44,443 --> 01:34:46,171
My Grandma taught it to her.
1419
01:34:46,779 --> 01:34:48,667
You know, Medieval
mystic abbesses
1420
01:34:48,763 --> 01:34:51,675
who brick themselves up
in towers
1421
01:34:51,771 --> 01:34:53,787
was really her thing.
1422
01:34:55,483 --> 01:34:57,787
Not that we know anyone else
like that.
1423
01:35:00,635 --> 01:35:02,043
She would say,
1424
01:35:03,195 --> 01:35:04,667
"All shall be well,
1425
01:35:06,043 --> 01:35:07,707
and all shall be well,
1426
01:35:08,379 --> 01:35:11,035
and all manner of things
shall be well."
1427
01:35:28,443 --> 01:35:29,755
(tap running)
1428
01:35:42,459 --> 01:35:43,483
(mouse clicking)
1429
01:35:44,379 --> 01:35:45,787
(scuffling)
1430
01:35:57,434 --> 01:35:58,811
Is that one of his?
1431
01:35:58,971 --> 01:36:00,795
- Mm-hmm.
- Wow.
1432
01:36:00,891 --> 01:36:01,883
(chuckles)
1433
01:36:04,699 --> 01:36:06,107
(video playing)
1434
01:36:07,931 --> 01:36:08,731
Are we ready?
1435
01:36:08,827 --> 01:36:10,970
Helen: Yep. What's in there?
1436
01:36:11,323 --> 01:36:12,954
Dad: Look what I found, you see.
1437
01:36:13,051 --> 01:36:14,459
(gasps)
1438
01:36:14,778 --> 01:36:16,730
- Dad: Oh.
- Helen: H ello.
1439
01:36:16,827 --> 01:36:20,827
James: So tiny. So sweet.
( laughter)
1440
01:36:21,819 --> 01:36:23,354
Where's he going?
1441
01:36:23,450 --> 01:36:24,827
(laughter)
1442
01:36:24,923 --> 01:36:26,651
(everyone chattering)
1443
01:36:32,922 --> 01:36:34,074
Helen: Careful, Dad.
1444
01:36:34,171 --> 01:36:35,867
No, no, no, no.
1445
01:36:36,635 --> 01:36:38,107
He's making a nest
in your hair.
1446
01:36:38,331 --> 01:36:39,674
(excited chatter)
1447
01:36:44,059 --> 01:36:45,467
Oh, no.
1448
01:36:45,530 --> 01:36:46,875
No no no...
1449
01:36:47,803 --> 01:36:49,082
Where's he going?
1450
01:36:50,363 --> 01:36:52,347
(laughter, chattering)
1451
01:36:56,570 --> 01:36:58,555
You're safe, Dad, you're safe.
1452
01:37:01,403 --> 01:37:03,419
- Dad: Right. It's good now.
- Helen: O kay.
1453
01:37:03,515 --> 01:37:05,435
- Dad: Don't touch it.
- I'm not gonna touch it.
1454
01:37:06,650 --> 01:37:07,547
Dad: Ready?
1455
01:37:08,954 --> 01:37:10,362
Hold it steady now.
1456
01:37:12,443 --> 01:37:13,723
Helen: Ahh...
1457
01:37:14,234 --> 01:37:15,707
(laughing) Dad!
1458
01:37:16,763 --> 01:37:18,459
How about that! Together!
1459
01:37:18,554 --> 01:37:19,962
- (laughing) Got it.
- (video pauses)
1460
01:37:21,914 --> 01:37:23,034
Helen: Ali Mac,
1461
01:37:24,059 --> 01:37:26,267
A.K.A. Alisdair Macdonald,
1462
01:37:26,618 --> 01:37:28,827
A.K.A. our dad,
1463
01:37:29,819 --> 01:37:31,067
quite liked bridges.
1464
01:37:31,163 --> 01:37:32,667
(laughter)
1465
01:37:35,162 --> 01:37:37,787
He tracked down and memorialised
every single way
1466
01:37:37,883 --> 01:37:39,451
to cross the River Thames.
1467
01:37:40,571 --> 01:37:44,154
He got shouted at by farmers
and attacked by cows,
1468
01:37:44,795 --> 01:37:47,675
but none of them could stop him
from completing his mission.
1469
01:37:51,098 --> 01:37:53,147
He was a quiet man
with a camera,
1470
01:37:54,043 --> 01:37:56,762
and every day he set out
in search of new things.
1471
01:37:58,939 --> 01:38:00,442
(surprised chatter)
1472
01:38:02,555 --> 01:38:04,154
(laughter)
1473
01:38:04,794 --> 01:38:07,194
He traced the courses of streets
and rivers,
1474
01:38:07,802 --> 01:38:09,403
careers and lives,
1475
01:38:09,818 --> 01:38:11,866
storms and stars.
1476
01:38:11,962 --> 01:38:13,403
(murmuring)
1477
01:38:17,594 --> 01:38:20,123
I always thought
what Dad taught me
1478
01:38:20,315 --> 01:38:22,170
was to be detached...
1479
01:38:23,803 --> 01:38:24,890
a watcher.
1480
01:38:25,914 --> 01:38:28,314
Using the viewfinder
to contain the world
1481
01:38:28,411 --> 01:38:30,234
and keep fear at bay.
1482
01:38:44,282 --> 01:38:46,330
But now, I see...
1483
01:38:48,090 --> 01:38:51,994
how passionately engaged
with life Dad was.
1484
01:38:55,259 --> 01:38:56,826
Look, this happened.
1485
01:38:57,275 --> 01:38:58,682
(laughter)
1486
01:38:59,418 --> 01:39:00,986
- And this.
- Aww.
1487
01:39:02,490 --> 01:39:03,962
- (laughter)
- And this.
1488
01:39:08,314 --> 01:39:10,010
Every shot a testament.
1489
01:39:11,449 --> 01:39:13,595
Reminding us not to miss
a moment.
1490
01:39:15,194 --> 01:39:16,475
Not to forget.
1491
01:39:19,355 --> 01:39:21,722
I've been desperately trying
not to forget.
1492
01:39:24,218 --> 01:39:25,722
He was a wonderful father...
1493
01:39:27,642 --> 01:39:31,067
with a ridiculous inability to
wear anything other than a suit.
1494
01:39:31,162 --> 01:39:32,473
(laughter)
1495
01:39:34,010 --> 01:39:35,802
Um, I went with Dad
to Cornwall once
1496
01:39:35,898 --> 01:39:37,946
to photograph a total eclipse.
1497
01:39:38,170 --> 01:39:39,930
And we were standing
on a beach,
1498
01:39:40,602 --> 01:39:41,882
when a man, who...
1499
01:39:41,978 --> 01:39:43,610
he told us he was
the reincarnation
1500
01:39:43,674 --> 01:39:44,986
of King Arthur,
1501
01:39:45,275 --> 01:39:46,522
he was wearing a silver crown
1502
01:39:46,618 --> 01:39:48,474
and wearing long white robes,
1503
01:39:48,858 --> 01:39:50,266
and he came up to Dad,
1504
01:39:50,362 --> 01:39:52,986
and he asked him,
absolutely bewildered,
1505
01:39:53,754 --> 01:39:55,546
"Why are you wearing that suit?"
1506
01:39:56,218 --> 01:39:57,529
And Dad replied,
1507
01:39:57,914 --> 01:40:00,635
"Well, you never know
who you're going to meet."
1508
01:40:00,731 --> 01:40:02,074
(laughter)
1509
01:40:02,714 --> 01:40:04,249
(sniffs)
1510
01:40:05,658 --> 01:40:09,049
I think he was the only person
in the world
1511
01:40:09,113 --> 01:40:10,681
who truly understood me.
1512
01:40:12,122 --> 01:40:13,306
And now he's gone.
1513
01:40:14,650 --> 01:40:16,026
I miss him terribly.
1514
01:40:19,098 --> 01:40:21,882
But seeing everyone here today
makes me realise
1515
01:40:22,842 --> 01:40:24,794
that he was special
not just to me...
1516
01:40:24,890 --> 01:40:25,882
(poignant music)
1517
01:40:25,978 --> 01:40:27,353
...but to all of us.
1518
01:40:28,282 --> 01:40:30,233
And that he's here with us now,
1519
01:40:31,770 --> 01:40:34,490
in our memories,
and in our hearts.
1520
01:40:40,090 --> 01:40:41,146
Bless you, Dad.
1521
01:40:44,890 --> 01:40:46,201
I always knew you were a legend,
1522
01:40:46,297 --> 01:40:48,762
but it turns out that you
really, really were.
1523
01:40:57,690 --> 01:40:59,386
(people chatting quietly)
1524
01:41:09,497 --> 01:41:10,522
Thank you so much.
1525
01:41:34,682 --> 01:41:37,433
GP: Little interest or pleasure
in doing things?
1526
01:41:38,650 --> 01:41:39,994
Helen: Quite often, yeah.
1527
01:41:41,050 --> 01:41:43,865
Some days?
More than half the days?
1528
01:41:44,250 --> 01:41:45,881
More than half the days, yeah.
1529
01:41:47,514 --> 01:41:48,634
Poor appetite?
1530
01:41:50,138 --> 01:41:51,193
Same.
1531
01:41:52,153 --> 01:41:53,561
More than half the days?
1532
01:41:54,681 --> 01:41:55,930
Yeah, same.
1533
01:41:57,658 --> 01:41:59,161
Trouble concentrating?
1534
01:41:59,962 --> 01:42:00,922
Yeah.
1535
01:42:02,170 --> 01:42:04,313
Both: More than half the days.
1536
01:42:05,241 --> 01:42:06,714
(slow music)
1537
01:42:07,417 --> 01:42:09,081
Feeling that you're a failure?
1538
01:42:09,689 --> 01:42:11,290
Well, that's just a matter
of fact.
1539
01:42:12,697 --> 01:42:13,721
So...
1540
01:42:15,002 --> 01:42:16,313
More than half the days, yeah.
1541
01:42:19,481 --> 01:42:23,674
Taking less trouble over your
appearance than formerly?
1542
01:42:24,858 --> 01:42:25,945
Um...
1543
01:42:27,034 --> 01:42:30,169
I don't know.
Uh...yeah, maybe.
1544
01:42:35,257 --> 01:42:37,689
It could just be that these are
rational responses
1545
01:42:37,753 --> 01:42:40,282
to the realities of my life,
1546
01:42:40,409 --> 01:42:42,329
as opposed to pathological ones.
1547
01:42:43,673 --> 01:42:48,409
No income, no job, no home,
no father.
1548
01:42:49,273 --> 01:42:50,809
Are you in a relationship?
1549
01:42:51,001 --> 01:42:51,865
No.
1550
01:42:53,657 --> 01:42:54,873
I do have Mabel.
1551
01:42:55,738 --> 01:42:58,361
- Mabel is your...?
- Goshawk.
1552
01:43:01,561 --> 01:43:03,385
But they're a non-affectionate
species, so...
1553
01:43:07,609 --> 01:43:09,049
(muffled chatter)
1554
01:43:18,137 --> 01:43:19,225
There you go.
1555
01:43:20,121 --> 01:43:21,625
(clears throat) Thanks, Mum.
1556
01:43:39,001 --> 01:43:41,049
It's time to put Mabel up
to moult.
1557
01:43:42,521 --> 01:43:43,961
What does that entail?
1558
01:43:44,410 --> 01:43:47,033
Well, she loses her feathers
one by one,
1559
01:43:47,129 --> 01:43:48,441
and grows news ones.
1560
01:43:48,537 --> 01:43:50,745
Gosh. Sounds like hard work.
1561
01:43:50,841 --> 01:43:51,865
Hmm.
1562
01:43:53,177 --> 01:43:54,233
She'll need peace and quiet,
1563
01:43:54,329 --> 01:43:56,185
so, a friend said that
he'd have her.
1564
01:43:57,850 --> 01:43:59,385
How long will she be away?
1565
01:44:01,272 --> 01:44:02,425
Six months.
1566
01:44:03,353 --> 01:44:04,281
Oh.
1567
01:44:07,258 --> 01:44:10,201
Well, maybe that'll be
a nice break for Mabel.
1568
01:44:14,649 --> 01:44:15,833
And for you.
1569
01:44:21,593 --> 01:44:23,161
The doctor says
I have depression.
1570
01:44:27,352 --> 01:44:28,889
I couldn't be sorrier, Mum...
1571
01:44:30,936 --> 01:44:32,729
for putting you through
so much worry.
1572
01:44:35,769 --> 01:44:37,049
That's you, Helen.
1573
01:44:37,848 --> 01:44:38,808
You...
1574
01:44:39,417 --> 01:44:40,632
you go too far.
1575
01:44:42,137 --> 01:44:43,320
But you come back.
1576
01:44:47,929 --> 01:44:49,241
(soft, stirring music)
1577
01:44:56,697 --> 01:44:58,265
(birds singing)
1578
01:45:07,289 --> 01:45:08,345
(crow caws)
1579
01:45:16,920 --> 01:45:18,232
(wind blowing)
1580
01:45:32,568 --> 01:45:34,521
(flapping, thrashing)
1581
01:46:31,449 --> 01:46:32,952
Dad: Come on, slow coach.
1582
01:46:33,561 --> 01:46:34,809
I haven't got all day.
1583
01:46:35,608 --> 01:46:36,792
I'm tired.
1584
01:46:37,113 --> 01:46:38,392
It's been a long week.
1585
01:46:39,352 --> 01:46:40,408
Dad: Tired?
1586
01:46:40,857 --> 01:46:42,712
You don't know
the meaning of the word.
1587
01:46:42,969 --> 01:46:44,313
(plane buzzing)
1588
01:46:46,008 --> 01:46:48,600
I think that's a little German
microlight.
1589
01:46:48,696 --> 01:46:50,168
Quick, my notebook.
1590
01:46:50,296 --> 01:46:51,480
Side pocket.
1591
01:46:52,728 --> 01:46:54,008
Write this down for me.
1592
01:46:56,441 --> 01:47:01,049
Ikarus C42.
1593
01:47:02,616 --> 01:47:05,304
You need a new notebook, Dad.
This one's almost full.
1594
01:47:05,496 --> 01:47:07,480
You can get me one
for my birthday.
1595
01:47:08,472 --> 01:47:10,552
I thought you wanted
a book on grasshoppers.
1596
01:47:10,713 --> 01:47:12,248
Already bought it.
1597
01:47:13,112 --> 01:47:15,641
'Nymphs of the Sahelian
Grasshoppers'.
1598
01:47:15,768 --> 01:47:17,112
A bit niche, isn't it?
1599
01:47:17,817 --> 01:47:19,832
Not if you live in Africa
and want to protect your crops,
1600
01:47:19,928 --> 01:47:21,080
it isn't.
1601
01:47:24,057 --> 01:47:25,560
But you don't live in Africa.
1602
01:47:26,937 --> 01:47:28,120
(insects chirping)
1603
01:47:31,960 --> 01:47:33,240
Voila!
1604
01:47:33,849 --> 01:47:35,673
The source of the River Thames.
1605
01:47:38,232 --> 01:47:39,192
Is this it?
1606
01:47:40,247 --> 01:47:41,272
Yup.
1607
01:47:41,656 --> 01:47:42,872
But there's nothing here.
1608
01:47:44,120 --> 01:47:45,112
I know.
1609
01:47:46,616 --> 01:47:48,920
You dragged me all this way
to look at a pile of stones?
1610
01:47:50,937 --> 01:47:51,960
It's underground.
1611
01:47:53,913 --> 01:47:55,224
It's incredible.
1612
01:47:56,152 --> 01:47:58,872
Thames starts as
a tiny little spring,
1613
01:47:59,032 --> 01:48:01,432
way down below the earth
right here.
1614
01:48:02,872 --> 01:48:03,928
Amazing.
1615
01:48:05,111 --> 01:48:07,384
I'm gonna photograph
every single bridge
1616
01:48:09,848 --> 01:48:12,984
between here,
all the way down to the sea.
1617
01:48:14,296 --> 01:48:15,288
That's gonna take a while,
isn't it?
1618
01:48:15,352 --> 01:48:16,631
How many bridges is that?
1619
01:48:16,727 --> 01:48:18,808
Over three hundred.
Can you stand over there?
1620
01:48:30,297 --> 01:48:32,568
The first bridge is not very far
from here, actually.
1621
01:48:32,888 --> 01:48:33,944
Dad.
1622
01:48:34,456 --> 01:48:35,640
It won't take long.
1623
01:48:38,232 --> 01:48:40,984
That's good.
Just over a wee bit.
1624
01:48:44,760 --> 01:48:45,880
Smile.
1625
01:48:46,713 --> 01:48:47,960
(chuckles)
1626
01:48:48,920 --> 01:48:49,880
(camera clicks)
1627
01:48:49,976 --> 01:48:51,384
(poignant music)
1628
01:48:55,640 --> 01:48:56,728
(chuckles)
1629
01:49:44,120 --> 01:49:45,688
(poignant music continues)
1630
01:51:17,751 --> 01:51:19,384
(dramatic orchestral music)
1631
01:53:22,359 --> 01:53:24,407
(sweeping pensive music)
108558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.