All language subtitles for Experience Nature 3D (2013)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,351 --> 00:00:21,353
LOODUSE KOGEMUSED
2
00:00:47,546 --> 00:00:51,717
Prantsuse Alpid.
Provance - Alpid - Azuurrannik...
3
00:00:52,760 --> 00:00:57,097
Puutumatu loodus ja romantiline
vaatepilt koos erakordse iluga.
4
00:01:12,488 --> 00:01:17,659
Kevad. Tipud on kaetud
lumega ja mähitud pilvedesse.
5
00:01:22,164 --> 00:01:27,127
Lõuna-Prantsusmaa pakub palju
enamat kui peeneid mereäärseid kuurorte.
6
00:01:27,169 --> 00:01:31,507
Need maastikud on tõelised
väravad puutumatu looduse maailma.
7
00:01:56,573 --> 00:01:59,660
Päike saadab maale
esimesed soojad kiired
8
00:01:59,701 --> 00:02:02,871
ja loodus ärkab
järk-järgult unest.
9
00:02:03,205 --> 00:02:08,418
Neid idĂĽllilisi maastikke
iseloomustab meelerahu ja vaikus.
10
00:02:17,970 --> 00:02:21,723
Vesi selles mägipurdes
on puhas ja värske.
11
00:02:23,267 --> 00:02:28,730
Pole paremat kohta, kus
oma hing loodusele avada.
12
00:03:57,819 --> 00:04:02,658
Hingemattvad vaated enam kui
1000 meetri kõrguselt merepinnast.
13
00:04:02,699 --> 00:04:04,618
Siin Seine'i jõe ääres
14
00:04:04,660 --> 00:04:08,455
asuvad kolm suurimat
mäesuusakuurorti Alpides.
15
00:04:11,416 --> 00:04:17,130
Lumikellukesed, mis läbi sulava lume
tungivad, sümboliseerivad talve lõppu.
16
00:04:32,813 --> 00:04:36,117
40 meetri kõrguselt
paiskab Boreoni kosk
17
00:04:36,141 --> 00:04:39,444
oma veed kitsasse
lõhesse kaljude vahel.
18
00:05:00,424 --> 00:05:04,594
Siia tasub tulla mitte ainult
puhkama ja jõudu koguma,
19
00:05:04,678 --> 00:05:08,140
vaid ka selleks, et olla
puutumatu looduse keskel.
20
00:05:08,432 --> 00:05:12,602
Mõnda võivad meelitada kohalikud
sportimisvõimalused.
21
00:05:21,403 --> 00:05:25,407
Ăśllatavalt kaunis ja
rikkalik taimestik
22
00:05:25,490 --> 00:05:28,452
rõõmustab silma ja meelitab ligi.
23
00:06:10,494 --> 00:06:15,374
Castellani linnakese lähedal
asub sissepääs hiiglaslikku kurusse.
24
00:06:15,457 --> 00:06:21,046
Kaugel all kuristikus paistab õrn
türkiisikarva lint - see on Verdoni jõgi.
25
00:06:21,630 --> 00:06:24,341
See maaliline jõgi
on rajanud endale tee
26
00:06:24,383 --> 00:06:27,594
läbi ühe Euroopa
suurima kanjoni.
27
00:06:30,806 --> 00:06:35,352
Verdon mängib olulist rolli
Provance'i kultuurielus ja majanduses,
28
00:06:35,394 --> 00:06:38,855
siin kulgeb legendaarne
"Napoleoni tee".
29
00:06:38,897 --> 00:06:43,402
Jõgi on rajanud endale tee kuristiku
põhjas, süvendades seda 700 meetrini
30
00:06:43,485 --> 00:06:48,490
ja ulatudes 21 kilomeetri pikkuselt
kuni Saint-Croix järveni.
31
00:06:48,532 --> 00:06:51,034
Meie ees on suuruselt teine
kanjon Euroopas
32
00:06:51,076 --> 00:06:53,703
pärast Tara jõe kanjonit Montenegros.
33
00:06:55,038 --> 00:06:58,834
Peapööritaval kõrgusel märkasime
kitsekarja koos talledega,
34
00:06:58,917 --> 00:07:03,213
kes otsivad mahlaseid võrseid
ja mäenõlvadel rohtu.
35
00:07:08,677 --> 00:07:13,056
1997. aastal loodi
siin rahvuspark.
36
00:07:13,140 --> 00:07:17,644
Selle pindala on
umbes 193 tuhat hektarit.
37
00:07:17,686 --> 00:07:20,927
Miljoneid aastaid on
jõgi väsimatult pehmes
38
00:07:20,951 --> 00:07:24,192
lubjakivis ja dolomiidis
endale teed rajanud.
39
00:07:27,612 --> 00:07:32,868
Pole ime, et rahvasuus seda kuristikku
Verdoni Grand Canyon'iks kutsutakse.
40
00:07:33,410 --> 00:07:37,456
Võrdlus Ameerika Ühendriikide
edelaosas Arizonas asuva Grand Canyoniga
41
00:07:37,539 --> 00:07:44,463
on täiesti kohane, kuigi nende kuristike
suuruste ja vanuste vahel on suur erinevus.
42
00:07:45,338 --> 00:07:46,548
Spetsialistid arvavad,
43
00:07:46,590 --> 00:07:51,178
et Verdoni kuristik tekkis
umbes 250 miljonit aastat tagasi,
44
00:07:51,219 --> 00:07:54,431
samas kui Grand Canyon
on juba 2 miljardit aastat vana.
45
00:07:58,685 --> 00:08:02,981
Verdoni kuristiku laius kõigub
6-st meetrist kuni 100 meetrini.
46
00:08:03,023 --> 00:08:05,859
Kanjoni nõlvad on kaetud
hõreda taimestikuga.
47
00:08:05,942 --> 00:08:08,320
Peamiselt on need pöögid.
48
00:08:08,403 --> 00:08:12,416
Tänapäeval on turistide
seas populaarne rada,
49
00:08:12,440 --> 00:08:16,453
mis rajati ratsutamiseks
juba 1905. aastal.
50
00:08:20,540 --> 00:08:24,794
70ndatel oli Verdoni kuristik
populaarne kaljuronijate seas.
51
00:08:24,836 --> 00:08:30,133
Seejärel vallutasid selle paraglaiderid
ja lõpuks jõudsid siia ka mootorratturid.
52
00:08:30,175 --> 00:08:33,136
Tänapäeval on neis paigus
populaarseks meelelahutuseks
53
00:08:33,178 --> 00:08:36,348
endiselt Benji-hĂĽpped.
54
00:08:46,274 --> 00:08:49,861
Ameerika kirjanik
Edward Abbey ĂĽtles kord:
55
00:08:49,945 --> 00:08:53,949
"Metsik loodus pole luksus,
vaid inimvaimu lahutamatu osa
56
00:08:54,032 --> 00:08:57,786
ja on eluliselt sama
vajalik kui vesi või leib."
57
00:09:00,330 --> 00:09:01,742
Ja veel ĂĽtles ta:
58
00:09:01,766 --> 00:09:06,026
"Tsivilisatsioon, mis hävitab selle
vähese puutumatu ja algupärase,
59
00:09:06,050 --> 00:09:10,048
mis looduses on alles jäänud,
kaotab sideme oma minevikuga
60
00:09:10,090 --> 00:09:13,343
ja reedab tsivilisatsiooni põhimõtted..."
61
00:10:46,561 --> 00:10:49,648
Lopsaka taimestikuga
kaetud orud:
62
00:10:49,689 --> 00:10:53,860
siin karjatatavad loomad
teevad oma tööd suurepäraselt.
63
00:10:56,946 --> 00:10:59,949
Tõeliselt idülliline maastik!
64
00:11:06,081 --> 00:11:09,417
Kuristiku põhja pääseb
vaid mõnest kohast
65
00:11:09,501 --> 00:11:13,672
sobiva ilma ja
vajaliku varustuse olemasolul.
66
00:11:14,673 --> 00:11:17,842
Tõeline paradiis
kogenud matkajatele.
67
00:11:18,093 --> 00:11:20,804
See jõgi peidab endas
palju põnevat.
68
00:11:20,887 --> 00:11:25,266
Erinevalt teistest Prantsusmaa jõgedest
pakub see unustamatuid elamusi:
69
00:11:25,350 --> 00:11:27,644
olgu see kalapüük või jalgsimatk,
70
00:11:27,686 --> 00:11:33,149
reis mootorrattal, paadil,
kanuul, kajakil või parvel.
71
00:11:33,274 --> 00:11:36,736
Meretagune seiklus igale
maitsele ja temperamendile.
72
00:11:38,655 --> 00:11:42,200
Tõsi küll, sügisel kehtestatakse
veespordile lĂĽhiajaline keeld,
73
00:11:42,409 --> 00:11:44,452
sest siis muutuvad
jõeveed
74
00:11:44,536 --> 00:11:48,039
eluohtlikult mĂĽhisevaks
jäiseks vooluks.
75
00:11:50,417 --> 00:11:54,338
Kuristiku nõlvadelt avaneb
sellele majesteetlikule
76
00:11:54,362 --> 00:11:57,882
looduse loodud monumendile
hämmastav vaade.
77
00:12:21,322 --> 00:12:24,701
Massiivsed lubjakivist ja
dolomiidist seinad näevad välja
78
00:12:24,784 --> 00:12:28,955
nagu oleks õnnetu
kunstnik oma värvi maha loksutanud.
79
00:12:30,165 --> 00:12:34,002
Selle musta varjundi annavad
lahustunud lubjaosakesed,
80
00:12:34,043 --> 00:12:37,756
mis loovad silmatorkava
kontrasti oranĹľidele mineraalsadestistele,
81
00:12:37,839 --> 00:12:39,924
mille on moodustanud mineraalid.
82
00:12:42,802 --> 00:12:45,555
Lubjakivi ja dolomiit
on sellele piirkonnale tĂĽĂĽpilised.
83
00:12:45,638 --> 00:12:47,265
Kuristiku hallidel seintel
84
00:12:47,348 --> 00:12:52,771
ilmnevad iga aastaga ĂĽha tugevamad
loodusjõudude mõju jäljed.
85
00:12:52,896 --> 00:12:54,856
See kanjon pakub meile võimaluse heita pilk
86
00:12:54,898 --> 00:12:57,066
piirkonna
ajaloolis-geoloogilisse minevikku,
87
00:12:57,108 --> 00:12:59,194
kus kehtis
lihtne valem:
88
00:12:59,235 --> 00:13:00,987
mida sĂĽgavam, seda vanem.
89
00:13:01,029 --> 00:13:03,490
Ja mida kõrgem mägi, seda noorem ta on.
90
00:13:27,138 --> 00:13:32,352
Mur-de-Chanier' tipust avaneb
hämmastav ja unustamatu vaade.
91
00:13:52,205 --> 00:13:56,251
Tõelised staarid: Verdoni
kuristiku raisakotkad.
92
00:13:57,085 --> 00:13:58,378
Kui meil veab,
93
00:13:58,461 --> 00:14:03,007
võime me olla tunnistajaks
nende erakordsele õhušõule.
94
00:14:46,885 --> 00:14:50,346
Vaatame maad
linnulennult.
95
00:15:16,623 --> 00:15:19,167
Kaeluskotkas elab mitte ainult Euroopas.
96
00:15:19,417 --> 00:15:22,962
Nende leviala ulatub
Aafrikast Aasiani.
97
00:15:23,087 --> 00:15:28,426
Kaeluskotkal on kahevärvilised tiivad,
mille siruulatus on 2-3 meetrit.
98
00:15:42,565 --> 00:15:45,026
Emaslinnud ja isaslinnud on ĂĽhesuurused.
99
00:15:45,068 --> 00:15:47,278
Suveks lähevad nad mägedesse.
100
00:15:48,321 --> 00:15:50,823
Järelkasvu kasvatamiseks
ja lihtsalt puhkamiseks
101
00:15:50,865 --> 00:15:53,770
ehitavad linnud endale
varjualustega pesasid
102
00:15:53,794 --> 00:15:57,038
harilikult järskudele ja
astmelistele nõlvadele.
103
00:15:57,664 --> 00:16:01,334
Peamiselt toituvad kotkad
kukkunud loomade korjustest.
104
00:16:01,417 --> 00:16:04,545
Toidu otsimisel võivad nad
läbida tohutuid vahemaid.
105
00:16:04,587 --> 00:16:09,008
Peamiselt otsivad nad
toitu avatud kuivadel aladel:
106
00:16:09,050 --> 00:16:12,553
preeriates, kõrbetes,
mäenõlvadel ja platoodel.
107
00:16:12,595 --> 00:16:16,766
Kuigi nad ei jäta tähelepanuta
ka põllumajanduspiirkondi.
108
00:16:18,434 --> 00:16:22,605
Lõuna-Prantsusmaa Alpide ja
Vahemere kliimavööndites
109
00:16:22,689 --> 00:16:24,899
pole mitte ainult kaeluskotkad.
110
00:16:24,983 --> 00:16:28,027
Siin tunnevad end suurepäraselt
ka habemega lammergei-kotkas,
111
00:16:28,069 --> 00:16:30,905
piiritaja, alpinäärid ja
paljud teised linnuliigid.
112
00:16:30,947 --> 00:16:32,991
Eriti huvitav on jälgida nende lendu,
113
00:16:33,074 --> 00:16:35,785
kui nad endale toitu otsivad.
114
00:17:54,489 --> 00:17:58,659
Metsiku looduse kaitse idee
tekkis 19. sajandi alguses.
115
00:17:58,743 --> 00:18:01,913
Esimeste looduskaitsjate
motiiv oli ĂĽllatavalt lihtne:
116
00:18:01,954 --> 00:18:05,374
selle tegevuse eesmärk
oli säilitada looduseimed,
117
00:18:05,458 --> 00:18:10,880
et tulevased põlvkonnad saaksid
võimaluse neid nautida.
118
00:19:02,306 --> 00:19:07,186
Mõned Verdoni osad on tõeline
paradiis ekstreemispordi harrastajatele.
119
00:19:07,353 --> 00:19:11,566
Siiski sõltuvad kõik Verdoni
allasõidud jõe veetasemest.
120
00:19:11,607 --> 00:19:13,568
Kiirvoolu instruktorid
121
00:19:13,609 --> 00:19:18,239
pakuvad jõe ülemjooksul
kuuetunnist kanuureisi.
122
00:19:19,115 --> 00:19:23,828
Suurepärane aeg ekstreemseks
allasõiduks on siin aprillist maini.
123
00:19:25,121 --> 00:19:27,748
Selles piirkonnas on 300
päikeselist päeva aastas,
124
00:19:27,832 --> 00:19:32,712
vaatamata sellele, et vahel
peitub päike udu või pilvede taha.
125
00:22:47,114 --> 00:22:49,658
Nende majesteetlike mägede
hämmastav vaatepilt
126
00:22:49,742 --> 00:22:52,953
tõmbab ikka ja jälle
meie tähelepanu.
127
00:22:53,120 --> 00:22:57,041
Kui pisike on inimene
võrreldes nende hiiglastega!
128
00:23:13,516 --> 00:23:16,102
"Loodus on hinge peegel" -
129
00:23:16,143 --> 00:23:21,065
just nii rääkisid temast
luuletajad ja mõtlejad 18. sajandi lõpus.
130
00:23:21,899 --> 00:23:24,193
Erinevalt tänapäeva
ratsionalismist
131
00:23:24,235 --> 00:23:27,036
tunnevad mõned
inimesed end vabas
132
00:23:27,060 --> 00:23:30,741
õhus puutumatu looduse
keskel mugavamalt.
133
00:23:34,370 --> 00:23:37,331
Reis nendesse kohtadesse
võtab palju aega.
134
00:23:37,373 --> 00:23:40,835
Kuid tasu kulutatud pingutuste
eest ei lase end pikalt oodata.
135
00:23:40,876 --> 00:23:46,298
Iga uue pöörde taga avanevad
uued perspektiivid ja fantastiline vaade.
136
00:23:46,340 --> 00:23:48,509
Kuulus kuristiku matkarada
137
00:23:48,551 --> 00:23:52,263
algab ja lõpeb
siin, Tippude teel.
138
00:23:52,680 --> 00:23:55,182
Kõige tuntum
marsruut on Saint-Martel,
139
00:23:55,391 --> 00:23:58,602
mis sai nime prantsuse
speleoloogi järgi.
140
00:24:00,271 --> 00:24:03,023
Kõigi jalgsimatkajate
moto on:
141
00:24:03,107 --> 00:24:06,444
jalgsi saad palju
rohkem muljeid.
142
00:24:06,694 --> 00:24:08,404
Looduse olemus avaneb inimesele
143
00:24:08,487 --> 00:24:12,074
just sellise aeglase,
kuid tervisliku liikumise ajal.
144
00:24:47,902 --> 00:24:52,531
Kuidas moodustusid need massiivsed
lubjakivinõlvad ja hiiglaslik kanjon?
145
00:24:52,656 --> 00:24:55,826
Sellest arusaamiseks
peame suunduma minevikku.
146
00:24:57,786 --> 00:25:01,624
Umbes 250 miljonit aastat
tagasi Triase perioodil
147
00:25:01,707 --> 00:25:05,085
oli Provance'i territoorium
veega kaetud.
148
00:25:06,420 --> 00:25:09,757
Merepõhja settisid
arvukad lubjakihid,
149
00:25:09,798 --> 00:25:12,635
mis tekkisid surnud karpidest.
150
00:25:13,594 --> 00:25:19,058
Hiljem moodustusid siin soojuse
ja hoovuste mõjul korallrahud.
151
00:25:20,100 --> 00:25:23,020
Siiani võib tähelepanelikul
uurimisel lubjakivikihis
152
00:25:23,103 --> 00:25:25,481
korallitĂĽkke leida.
153
00:25:25,731 --> 00:25:30,819
Paljude miljonite aastate jooksul selles
kohas maakoor tõusis ja meri taganes:
154
00:25:30,861 --> 00:25:33,614
nii moodustusid tänapäeva Alpid.
155
00:25:33,822 --> 00:25:36,450
See on suhteliselt
noor mäestikusüsteem.
156
00:25:36,992 --> 00:25:39,560
Nende moodustumise ajal tekkisid
157
00:25:39,584 --> 00:25:43,040
Provance'is
lubjakivimassiivides murrangud.
158
00:25:43,207 --> 00:25:46,377
Seejärel saabus jääaeg
ja kõik külmus.
159
00:25:46,418 --> 00:25:47,795
Kuid see ei kestnud kaua.
160
00:25:47,836 --> 00:25:49,380
Järk-järgult kliima soojenes
161
00:25:49,421 --> 00:25:53,133
ja tohutud jäämassid
hakkasid endale teed rajama.
162
00:25:55,719 --> 00:25:58,347
Sel ajal tekkis
Verdoni jõgi,
163
00:25:58,430 --> 00:26:02,643
mis rajas endale sängi,
uhtudes pehmeid lubjakivikihte.
164
00:26:03,185 --> 00:26:05,771
Nii tekkiski Verdoni kanjon.
165
00:28:10,062 --> 00:28:14,028
Sulgpilved, rĂĽnkpilved,
looritaolised pilved,
166
00:28:14,052 --> 00:28:17,695
kihtpilved, vihmapilved
või äikesepilved:
167
00:28:17,736 --> 00:28:21,615
teadlased pöörasid tähelepanu
nende vormile ja iseloomule
168
00:28:21,657 --> 00:28:24,743
alles 18. sajandi alguses.
169
00:28:29,415 --> 00:28:32,209
Lihtsalt öeldes pole pilved
midagi muud,
170
00:28:32,251 --> 00:28:37,840
kui maalilised jääkristallide ja
veetilkade kogumid atmosfääris.
171
00:28:40,217 --> 00:28:44,054
Romantikud pĂĽĂĽavad
neis näha midagi erilist.
172
00:28:53,564 --> 00:28:55,899
Mõnedes ärkab
seiklusjanu,
173
00:28:55,941 --> 00:28:59,737
kui nad möödalibisevaid
pilvi jälgivad.
174
00:29:04,658 --> 00:29:07,911
Õige valgustuse korral
moodustavad pilved vapustava tausta
175
00:29:07,953 --> 00:29:10,372
looduse hämmastava
etenduse jaoks,
176
00:29:10,456 --> 00:29:13,125
millelt on raske pilku ära pöörata.
177
00:31:55,871 --> 00:31:58,707
Pont-de-Gélatesi juures
Saint-Croix' järve piirkonnas
178
00:31:58,749 --> 00:32:01,126
asub ĂĽks paljudest
veehoidlatest,
179
00:32:01,168 --> 00:32:05,213
mis aitavad Verdoni
jões veetaset kontrollida.
180
00:32:05,255 --> 00:32:09,092
Praegu on kevad ja seetõttu on vesi
järves endiselt väga külm -
181
00:32:09,134 --> 00:32:11,720
10-15 kraadi Celsiuse järgi.
182
00:32:11,762 --> 00:32:16,642
Verdon on nii magevee
joogiallikas kui ka energiaallikas.
183
00:32:30,614 --> 00:32:35,452
Suvel on see ujujatele ja raftingu
harrastajatele tõeline paradiis.
184
00:32:35,744 --> 00:32:38,914
Siin on palju purjetamiskoole.
185
00:32:42,250 --> 00:32:44,836
Peale selle on see
ajalooline piirkond.
186
00:32:44,878 --> 00:32:47,214
Siin on käinud Napoleon isiklikult.
187
00:32:47,422 --> 00:32:50,425
Napoleon Bonaparte veetis
terve öö Séranonis,
188
00:32:50,467 --> 00:32:53,136
väikeses linnas Castellani
naabruses,
189
00:32:53,220 --> 00:32:55,389
kus kohtuvad Provance ja Alpid.
190
00:32:55,430 --> 00:33:01,269
1815. aasta märtsis oli tagandatud
keiser Napoleon teel Pariisi.
191
00:33:01,353 --> 00:33:05,023
Ta kavatses pärast Elba saarel
pagenduses olemist võimu tagasi võtta.
192
00:33:05,107 --> 00:33:07,901
Tal õnnestus valvurite juurest põgeneda.
193
00:33:08,026 --> 00:33:10,362
Ja selle asemel, et minna
mööda Rhône'i orgu,
194
00:33:10,445 --> 00:33:13,156
kus teda ootas rahva
viha ja vastupanu,
195
00:33:13,198 --> 00:33:16,076
läks ta läbi Alpide
Grenoble'i poole.
196
00:33:16,118 --> 00:33:21,623
Nii rajati 335 kilomeetri
pikkune Napoleoni tee.
197
00:35:13,944 --> 00:35:18,782
Vaatamata oma sĂĽgavusele ja laiusele
on kuristik suhteliselt ohutu.
198
00:35:18,865 --> 00:35:22,202
Mõned rajad kulgevad
läbi rahnude ja kaljude.
199
00:35:22,285 --> 00:35:25,914
Kuristiku nõlvadel laskumine ja
tõusmine nõuab palju pingutust.
200
00:35:25,997 --> 00:35:29,167
Mõnel lõigul ei saa
läbi ilma redeliteta.
201
00:35:29,209 --> 00:35:33,713
Ja kohati on ohutuse tagamiseks
paigaldatud köistõkked.
202
00:35:35,048 --> 00:35:38,718
Need, kes ei armasta puhkuse
ajal riskida või reisivad koos lastega,
203
00:35:38,760 --> 00:35:40,595
eelistavad võtta kaasa giidi,
204
00:35:40,637 --> 00:35:44,182
et nautida loodust,
muretsemata ohutuse pärast.
205
00:35:44,224 --> 00:35:47,227
Kuid kanjonit saab
uurida ka iseseisvalt.
206
00:35:50,897 --> 00:35:52,691
Verdon on tormiline jõgi.
207
00:35:52,774 --> 00:35:55,610
Siiski leidub siin
ka rahulikke kohti,
208
00:35:55,694 --> 00:35:58,738
seal, kus inimesel on
õnnestunud tormiline vool alistada.
209
00:35:58,780 --> 00:36:02,325
731 meetri kõrgusel
merepinnast on jõesängi
210
00:36:02,367 --> 00:36:05,203
ehitatud 5 tugitammi.
211
00:36:05,287 --> 00:36:07,747
Verdon mängib olulist rolli
piirkonna majanduses,
212
00:36:07,789 --> 00:36:13,003
varustades kohalikke elanikke energiaga
ja tuues stabiilset tulu turismist.
213
00:36:13,086 --> 00:36:17,090
Erilist tähelepanu väärib
jõe ebatavaline värv.
214
00:36:17,132 --> 00:36:19,134
Tänu fluori kõrgele sisaldusele
215
00:36:19,176 --> 00:36:22,137
on Verdoni veed omandanud
tĂĽrkiisrohelise varjundi,
216
00:36:22,220 --> 00:36:24,656
mis sĂĽgavamates kohtades muutub
217
00:36:24,680 --> 00:36:28,143
päikesekiirte mõjul
siniseks või roheliseks.
218
00:36:29,102 --> 00:36:32,230
Päikesekiired peegelduvad
veepinnalt.
219
00:36:32,272 --> 00:36:33,899
Peegeldunud kiirte hulk
220
00:36:33,940 --> 00:36:37,903
mõjutabki seda, millist varjundit
inimsilm eristab.
221
00:39:24,319 --> 00:39:27,739
Loodus hellitab meid värvide ja vormidega.
222
00:39:27,822 --> 00:39:32,994
Selline haruldane tumepunane
värvivarjund tekib savi oksüdeerumisel.
223
00:39:35,830 --> 00:39:39,918
Selles kohas on ĂĽksikud
liivaterakesed saviks pressitud.
224
00:39:40,293 --> 00:39:44,130
Geoloogid nimetavad seda
nähtust peliitseks kaljuks.
225
00:39:44,172 --> 00:39:47,467
Mittespetsialistid ĂĽtleksid, et
see sarnaneb roostetamisega.
226
00:39:47,509 --> 00:39:49,719
Sisuliselt nii ongi.
227
00:39:50,387 --> 00:39:53,932
Rauaosakesed kivimites
oksüdeeruvad õhus
228
00:39:54,015 --> 00:39:57,519
ja omandavad sellise
tumepunase varjundi.
229
00:39:59,354 --> 00:40:02,357
See on geoloogiliselt
vana piirkond.
230
00:40:02,399 --> 00:40:05,026
Ăśle 250 miljoni aasta vana.
231
00:40:05,068 --> 00:40:08,279
Kõigi märkide järgi oli
siin kunagi väga kuum.
232
00:43:42,827 --> 00:43:45,705
Siin on prantsuse alkeemia
salajane valem.
233
00:43:45,747 --> 00:43:47,165
See termin on siin kohane,
234
00:43:47,248 --> 00:43:49,250
tänu piirkonna füüsiliste,
235
00:43:49,292 --> 00:43:53,212
geoloogiliste ja
hüdrojõutingimuste kombinatsioonile.
236
00:43:55,548 --> 00:43:57,884
Ei, siin ei loodud
kunstlikku kulda,
237
00:43:57,967 --> 00:44:01,012
kuid looduslikud omapärad,
kohalikud tooted ja tooraine
238
00:44:01,054 --> 00:44:04,307
lõid piirkonna arenenud
majandusele aluse.
239
00:44:30,291 --> 00:44:34,295
Jõe kallastelt leitakse
eelajaloolisi jäänuseid.
240
00:44:34,879 --> 00:44:40,009
Pärast liguurlasi vallutasid 600.
aastal eKr territooriumi gallid,
241
00:44:40,093 --> 00:44:43,262
kuid nemadki pidid
need maad roomlastele loovutama.
242
00:44:43,346 --> 00:44:48,393
Ja nemad oskasid piirkonna
loodusrikkusi targalt kasutada.
243
00:44:50,186 --> 00:44:55,983
Talvel katavad mäenõlvu liustikud,
kevadel kaunistavad neid krookused,
244
00:44:56,067 --> 00:45:02,281
suvel õitseb kanjonis lavendel,
mille poolest Provance nii kuulus on.
245
00:46:40,213 --> 00:46:42,590
Vesi on elu eliksiir:
246
00:46:42,632 --> 00:46:47,178
kui tavaliselt kõlavad selle koostisosade
nimetused - hapnik ja vesinik.
247
00:46:47,220 --> 00:46:50,848
Aga just need ongi
Maal kõige elava aluseks.
248
00:46:51,182 --> 00:46:53,267
See on ainus keemiline
ĂĽhend,
249
00:46:53,351 --> 00:46:57,396
mis esineb looduses nii vedelas,
tahkes - jää kujul,
250
00:46:57,480 --> 00:47:00,691
kui ka gaasilises
olekus - auru kujul.
251
00:47:13,996 --> 00:47:17,041
Kuid vesi võib olla ka
suurte õnnetuste põhjuseks.
252
00:47:17,083 --> 00:47:18,751
Nii kahjulike ainete kandjana
253
00:47:18,835 --> 00:47:22,588
kui ka enneolematute jõudude
allikana ĂĽleujutuste ajal.
254
00:47:30,721 --> 00:47:34,684
Aga vesi on ka
inspiratsiooniallikas.
255
00:47:34,725 --> 00:47:36,686
Kui palju kirjanikke, mõtlejaid
256
00:47:36,727 --> 00:47:41,607
ja teiste loominguliste suundade
esindajaid on temas oma muusa leidnud.
257
00:47:49,323 --> 00:47:52,201
Veel on maagiline jõud.
258
00:47:52,702 --> 00:47:54,829
Mitte asjata ei öelnud muistsed ravitsejad,
259
00:47:54,871 --> 00:47:58,416
et vesi ravib ja säilitab
endas olulist teavet.
260
00:47:58,457 --> 00:48:02,962
Vesi mängib olulist rolli unenägude
psühholoogilises tõlgendamises.
261
00:48:03,379 --> 00:48:08,551
Ta on muinasjuttudes, mĂĽĂĽtides
ja legendides pĂĽsiv tegelane.
262
00:48:09,010 --> 00:48:11,178
Eksperdid arvavad, et
tulevaste põlvkondade jaoks
263
00:48:11,220 --> 00:48:15,349
muutub vesi veelgi väärtuslikumaks
ĂĽhendiks kui kuld.
264
00:48:17,101 --> 00:48:21,272
Veevarud on inimestel
tasuta kasutuses.
265
00:48:21,314 --> 00:48:25,860
Kuid magevee joogiveevarud
vähenevad kiiresti.
266
00:51:08,481 --> 00:51:12,151
Võimas Rhône voolab läbi kogu
Euroopa ja Alpide
267
00:51:12,234 --> 00:51:16,697
enam kui 800 kilomeetrit
kuni Camargue'ini.
268
00:51:18,616 --> 00:51:21,285
Need on kohalikud vaatamisväärsused:
269
00:51:21,327 --> 00:51:23,537
hooletult ĂĽhel jalal seisvad
270
00:51:23,621 --> 00:51:28,125
kaugelt roosa-valge pilve moodi
paistvad - flamingod!
271
00:52:05,204 --> 00:52:08,040
Need haigrud otsivad toitu.
272
00:52:09,542 --> 00:52:14,588
Camargue hõlmab umbes
930 ruutkilomeetrit.
273
00:52:14,880 --> 00:52:16,507
See piirkond on hõredalt asustatud.
274
00:52:16,549 --> 00:52:19,135
Kuid ta on kuulus rohkearvuliste
metsikute lindude poolest,
275
00:52:19,176 --> 00:52:20,553
kes siin elavad:
276
00:52:20,594 --> 00:52:24,098
ainuĂĽksi veelinde on
siin ĂĽle 400 liigi.
277
00:52:24,348 --> 00:52:27,810
Tihedates pillirootihnikutes
on endale varjupaiga leidnud ondatra.
278
00:52:27,852 --> 00:52:31,438
See pole rott. Ta kuulub
uruhiirte perekonda.
279
00:52:34,859 --> 00:52:38,112
Ema kiirustab oma pojakese
juurde, kes teda juba ootab.
280
00:52:38,154 --> 00:52:42,032
Kui tore! Ema tõi
midagi maitsvat.
281
00:52:50,374 --> 00:52:54,879
Kuid Rhône'i delta lõunaosas
pole taimestik sugugi nii metsik,
282
00:52:54,962 --> 00:52:57,548
isegi kui see
esmapilgul nii tundub.
283
00:52:57,631 --> 00:53:02,344
Siin näeme punaseid moone
täis romantilist maastikku.
284
00:53:15,733 --> 00:53:18,527
Legendaarsed valged Camargue'i hobused.
285
00:53:18,569 --> 00:53:21,989
Väga häbelikud, kuid
inimĂĽhiskonnaga harjunud.
286
00:53:22,031 --> 00:53:26,202
Tegelikult on need väikesed, kuid
väga vastupidavad koduloomad.
287
00:53:33,417 --> 00:53:38,672
Kohalik maskott talub hõlpsalt nii
suvekuumust kui kĂĽlma niisket talve.
288
00:53:38,714 --> 00:53:43,761
Vaat see on elujõud!
Ja veel selline ilu!
289
00:54:44,363 --> 00:54:48,742
Aga see lõbus tutiga
linnuke on egiptuse haigur.
290
00:54:48,826 --> 00:54:53,622
Ta otsustas endale puhkuse korraldada
ja naudib hobuse seljas vaateid.
291
00:55:26,488 --> 00:55:30,409
Piirkonna kolmandaks sĂĽmboliks
peetakse õigustatult musta pulli.
292
00:55:30,451 --> 00:55:33,797
Need pole metsloomad,
hoolimata sellest, et nad osalevad
293
00:55:33,821 --> 00:55:37,166
Arles'i ja naaberpiirkondade
areenidel härjavõitlustes.
294
00:55:38,375 --> 00:55:42,504
Härjavõitlus toimub reeglina
ilma verevalamiseta.
295
00:55:42,588 --> 00:55:48,677
Siiski omab veiseliha
Provance'i köögis väärikat kohta.
296
00:55:52,639 --> 00:55:56,518
Roosad flamingod leiavad
siin piisavalt toitu.
297
00:55:57,353 --> 00:55:59,688
See on suurim alamliik.
298
00:55:59,730 --> 00:56:01,148
Lisaks imelisele värvusele
299
00:56:01,190 --> 00:56:04,276
on neil lindudel ebatavaliselt
pikad jalad,
300
00:56:04,318 --> 00:56:07,112
millel nad võivad
isegi pĂĽsti magada.
301
00:56:07,905 --> 00:56:09,239
Ideaalsed proportsioonid:
302
00:56:09,281 --> 00:56:13,744
keha moodustab ĂĽhe
kolmandiku linnu kogupikkusest.
303
00:56:17,373 --> 00:56:21,335
Flamingo värv tuleneb
tema toidueelistustest:
304
00:56:21,543 --> 00:56:24,296
linnu põhitoiduks on vähikesed,
305
00:56:24,338 --> 00:56:28,258
mille koorikus sisaldub
suur kogus karotiini.
306
00:56:38,185 --> 00:56:41,563
Toiduotsingud on kõikide
loomade peamine tegevus.
307
00:56:41,605 --> 00:56:44,149
See haigur varitseb kalu.
308
00:56:49,113 --> 00:56:52,783
Ei vedanud. Aga järgmine
kord veab kindlasti.
309
00:57:01,708 --> 00:57:04,628
Flamingosid ei huvita haigru ebaõnn.
310
00:57:04,670 --> 00:57:07,214
Peamine on ettevaatlikkus.
311
00:57:31,780 --> 00:57:34,700
Sellel paaril kooruvad peagi pojad.
312
00:57:34,741 --> 00:57:37,703
Seetõttu on nad hõivatud
pesa korrastamisega.
313
00:57:38,745 --> 00:57:43,542
Tähelepanelik vaatleja jälgib
toimuvat varjatud nurgast.
314
00:57:49,047 --> 00:57:51,049
Rahulik naabrus.
315
00:57:59,808 --> 00:58:04,438
Kuid flamingode parve sees
pole suhted nii harmoonilised.
316
00:58:04,563 --> 00:58:06,356
Kellele jääb parim koht?
317
00:58:06,398 --> 00:58:09,568
Kes hakkab reegleid dikteerima?
Kes on tähtsam?
318
00:58:10,527 --> 00:58:13,572
Pikk nokk, millega
flamingod toitu filtreerivad,
319
00:58:13,655 --> 00:58:17,409
on ĂĽleoleku kĂĽsimustes
ĂĽsna veenev argument.
320
00:59:08,710 --> 00:59:12,130
Äkitselt tõusevad need
graatsilised olendid õhku
321
00:59:12,172 --> 00:59:16,218
ja suunduvad horisondi poole
uute toitumiskohtade otsingule.
322
00:59:16,468 --> 00:59:18,637
Vapustav vaatepilt.
323
00:59:30,566 --> 00:59:35,028
Õhtuses õhus on tunda
soola maitset ja okkamaiku.
324
00:59:36,905 --> 00:59:39,616
Tirtslased alustavad oma kontserti.
325
00:59:39,658 --> 00:59:46,123
Ja RhĂ´ne'i ĂĽmbruse aasadele on tulnud
valged hobused värsket rohtu otsima.
326
00:59:48,947 --> 00:59:52,547
Tõlkis Ervin Põld
28467