All language subtitles for Experience Nature 3D (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,351 --> 00:00:21,353 LOODUSE KOGEMUSED 2 00:00:47,546 --> 00:00:51,717 Prantsuse Alpid. Provance - Alpid - Azuurrannik... 3 00:00:52,760 --> 00:00:57,097 Puutumatu loodus ja romantiline vaatepilt koos erakordse iluga. 4 00:01:12,488 --> 00:01:17,659 Kevad. Tipud on kaetud lumega ja mähitud pilvedesse. 5 00:01:22,164 --> 00:01:27,127 Lõuna-Prantsusmaa pakub palju enamat kui peeneid mereäärseid kuurorte. 6 00:01:27,169 --> 00:01:31,507 Need maastikud on tõelised väravad puutumatu looduse maailma. 7 00:01:56,573 --> 00:01:59,660 Päike saadab maale esimesed soojad kiired 8 00:01:59,701 --> 00:02:02,871 ja loodus ärkab järk-järgult unest. 9 00:02:03,205 --> 00:02:08,418 Neid idüllilisi maastikke iseloomustab meelerahu ja vaikus. 10 00:02:17,970 --> 00:02:21,723 Vesi selles mägipurdes on puhas ja värske. 11 00:02:23,267 --> 00:02:28,730 Pole paremat kohta, kus oma hing loodusele avada. 12 00:03:57,819 --> 00:04:02,658 Hingemattvad vaated enam kui 1000 meetri kõrguselt merepinnast. 13 00:04:02,699 --> 00:04:04,618 Siin Seine'i jõe ääres 14 00:04:04,660 --> 00:04:08,455 asuvad kolm suurimat mäesuusakuurorti Alpides. 15 00:04:11,416 --> 00:04:17,130 Lumikellukesed, mis läbi sulava lume tungivad, sümboliseerivad talve lõppu. 16 00:04:32,813 --> 00:04:36,117 40 meetri kõrguselt paiskab Boreoni kosk 17 00:04:36,141 --> 00:04:39,444 oma veed kitsasse lõhesse kaljude vahel. 18 00:05:00,424 --> 00:05:04,594 Siia tasub tulla mitte ainult puhkama ja jõudu koguma, 19 00:05:04,678 --> 00:05:08,140 vaid ka selleks, et olla puutumatu looduse keskel. 20 00:05:08,432 --> 00:05:12,602 Mõnda võivad meelitada kohalikud sportimisvõimalused. 21 00:05:21,403 --> 00:05:25,407 Üllatavalt kaunis ja rikkalik taimestik 22 00:05:25,490 --> 00:05:28,452 rõõmustab silma ja meelitab ligi. 23 00:06:10,494 --> 00:06:15,374 Castellani linnakese lähedal asub sissepääs hiiglaslikku kurusse. 24 00:06:15,457 --> 00:06:21,046 Kaugel all kuristikus paistab õrn türkiisikarva lint - see on Verdoni jõgi. 25 00:06:21,630 --> 00:06:24,341 See maaliline jõgi on rajanud endale tee 26 00:06:24,383 --> 00:06:27,594 läbi ühe Euroopa suurima kanjoni. 27 00:06:30,806 --> 00:06:35,352 Verdon mängib olulist rolli Provance'i kultuurielus ja majanduses, 28 00:06:35,394 --> 00:06:38,855 siin kulgeb legendaarne "Napoleoni tee". 29 00:06:38,897 --> 00:06:43,402 Jõgi on rajanud endale tee kuristiku põhjas, süvendades seda 700 meetrini 30 00:06:43,485 --> 00:06:48,490 ja ulatudes 21 kilomeetri pikkuselt kuni Saint-Croix järveni. 31 00:06:48,532 --> 00:06:51,034 Meie ees on suuruselt teine kanjon Euroopas 32 00:06:51,076 --> 00:06:53,703 pärast Tara jõe kanjonit Montenegros. 33 00:06:55,038 --> 00:06:58,834 Peapööritaval kõrgusel märkasime kitsekarja koos talledega, 34 00:06:58,917 --> 00:07:03,213 kes otsivad mahlaseid võrseid ja mäenõlvadel rohtu. 35 00:07:08,677 --> 00:07:13,056 1997. aastal loodi siin rahvuspark. 36 00:07:13,140 --> 00:07:17,644 Selle pindala on umbes 193 tuhat hektarit. 37 00:07:17,686 --> 00:07:20,927 Miljoneid aastaid on jõgi väsimatult pehmes 38 00:07:20,951 --> 00:07:24,192 lubjakivis ja dolomiidis endale teed rajanud. 39 00:07:27,612 --> 00:07:32,868 Pole ime, et rahvasuus seda kuristikku Verdoni Grand Canyon'iks kutsutakse. 40 00:07:33,410 --> 00:07:37,456 Võrdlus Ameerika Ühendriikide edelaosas Arizonas asuva Grand Canyoniga 41 00:07:37,539 --> 00:07:44,463 on täiesti kohane, kuigi nende kuristike suuruste ja vanuste vahel on suur erinevus. 42 00:07:45,338 --> 00:07:46,548 Spetsialistid arvavad, 43 00:07:46,590 --> 00:07:51,178 et Verdoni kuristik tekkis umbes 250 miljonit aastat tagasi, 44 00:07:51,219 --> 00:07:54,431 samas kui Grand Canyon on juba 2 miljardit aastat vana. 45 00:07:58,685 --> 00:08:02,981 Verdoni kuristiku laius kõigub 6-st meetrist kuni 100 meetrini. 46 00:08:03,023 --> 00:08:05,859 Kanjoni nõlvad on kaetud hõreda taimestikuga. 47 00:08:05,942 --> 00:08:08,320 Peamiselt on need pöögid. 48 00:08:08,403 --> 00:08:12,416 Tänapäeval on turistide seas populaarne rada, 49 00:08:12,440 --> 00:08:16,453 mis rajati ratsutamiseks juba 1905. aastal. 50 00:08:20,540 --> 00:08:24,794 70ndatel oli Verdoni kuristik populaarne kaljuronijate seas. 51 00:08:24,836 --> 00:08:30,133 Seejärel vallutasid selle paraglaiderid ja lõpuks jõudsid siia ka mootorratturid. 52 00:08:30,175 --> 00:08:33,136 Tänapäeval on neis paigus populaarseks meelelahutuseks 53 00:08:33,178 --> 00:08:36,348 endiselt Benji-hüpped. 54 00:08:46,274 --> 00:08:49,861 Ameerika kirjanik Edward Abbey ütles kord: 55 00:08:49,945 --> 00:08:53,949 "Metsik loodus pole luksus, vaid inimvaimu lahutamatu osa 56 00:08:54,032 --> 00:08:57,786 ja on eluliselt sama vajalik kui vesi või leib." 57 00:09:00,330 --> 00:09:01,742 Ja veel ütles ta: 58 00:09:01,766 --> 00:09:06,026 "Tsivilisatsioon, mis hävitab selle vähese puutumatu ja algupärase, 59 00:09:06,050 --> 00:09:10,048 mis looduses on alles jäänud, kaotab sideme oma minevikuga 60 00:09:10,090 --> 00:09:13,343 ja reedab tsivilisatsiooni põhimõtted..." 61 00:10:46,561 --> 00:10:49,648 Lopsaka taimestikuga kaetud orud: 62 00:10:49,689 --> 00:10:53,860 siin karjatatavad loomad teevad oma tööd suurepäraselt. 63 00:10:56,946 --> 00:10:59,949 Tõeliselt idülliline maastik! 64 00:11:06,081 --> 00:11:09,417 Kuristiku põhja pääseb vaid mõnest kohast 65 00:11:09,501 --> 00:11:13,672 sobiva ilma ja vajaliku varustuse olemasolul. 66 00:11:14,673 --> 00:11:17,842 Tõeline paradiis kogenud matkajatele. 67 00:11:18,093 --> 00:11:20,804 See jõgi peidab endas palju põnevat. 68 00:11:20,887 --> 00:11:25,266 Erinevalt teistest Prantsusmaa jõgedest pakub see unustamatuid elamusi: 69 00:11:25,350 --> 00:11:27,644 olgu see kalapüük või jalgsimatk, 70 00:11:27,686 --> 00:11:33,149 reis mootorrattal, paadil, kanuul, kajakil või parvel. 71 00:11:33,274 --> 00:11:36,736 Meretagune seiklus igale maitsele ja temperamendile. 72 00:11:38,655 --> 00:11:42,200 Tõsi küll, sügisel kehtestatakse veespordile lühiajaline keeld, 73 00:11:42,409 --> 00:11:44,452 sest siis muutuvad jõeveed 74 00:11:44,536 --> 00:11:48,039 eluohtlikult mühisevaks jäiseks vooluks. 75 00:11:50,417 --> 00:11:54,338 Kuristiku nõlvadelt avaneb sellele majesteetlikule 76 00:11:54,362 --> 00:11:57,882 looduse loodud monumendile hämmastav vaade. 77 00:12:21,322 --> 00:12:24,701 Massiivsed lubjakivist ja dolomiidist seinad näevad välja 78 00:12:24,784 --> 00:12:28,955 nagu oleks õnnetu kunstnik oma värvi maha loksutanud. 79 00:12:30,165 --> 00:12:34,002 Selle musta varjundi annavad lahustunud lubjaosakesed, 80 00:12:34,043 --> 00:12:37,756 mis loovad silmatorkava kontrasti oranžidele mineraalsadestistele, 81 00:12:37,839 --> 00:12:39,924 mille on moodustanud mineraalid. 82 00:12:42,802 --> 00:12:45,555 Lubjakivi ja dolomiit on sellele piirkonnale tüüpilised. 83 00:12:45,638 --> 00:12:47,265 Kuristiku hallidel seintel 84 00:12:47,348 --> 00:12:52,771 ilmnevad iga aastaga üha tugevamad loodusjõudude mõju jäljed. 85 00:12:52,896 --> 00:12:54,856 See kanjon pakub meile võimaluse heita pilk 86 00:12:54,898 --> 00:12:57,066 piirkonna ajaloolis-geoloogilisse minevikku, 87 00:12:57,108 --> 00:12:59,194 kus kehtis lihtne valem: 88 00:12:59,235 --> 00:13:00,987 mida sügavam, seda vanem. 89 00:13:01,029 --> 00:13:03,490 Ja mida kõrgem mägi, seda noorem ta on. 90 00:13:27,138 --> 00:13:32,352 Mur-de-Chanier' tipust avaneb hämmastav ja unustamatu vaade. 91 00:13:52,205 --> 00:13:56,251 Tõelised staarid: Verdoni kuristiku raisakotkad. 92 00:13:57,085 --> 00:13:58,378 Kui meil veab, 93 00:13:58,461 --> 00:14:03,007 võime me olla tunnistajaks nende erakordsele õhušõule. 94 00:14:46,885 --> 00:14:50,346 Vaatame maad linnulennult. 95 00:15:16,623 --> 00:15:19,167 Kaeluskotkas elab mitte ainult Euroopas. 96 00:15:19,417 --> 00:15:22,962 Nende leviala ulatub Aafrikast Aasiani. 97 00:15:23,087 --> 00:15:28,426 Kaeluskotkal on kahevärvilised tiivad, mille siruulatus on 2-3 meetrit. 98 00:15:42,565 --> 00:15:45,026 Emaslinnud ja isaslinnud on ühesuurused. 99 00:15:45,068 --> 00:15:47,278 Suveks lähevad nad mägedesse. 100 00:15:48,321 --> 00:15:50,823 Järelkasvu kasvatamiseks ja lihtsalt puhkamiseks 101 00:15:50,865 --> 00:15:53,770 ehitavad linnud endale varjualustega pesasid 102 00:15:53,794 --> 00:15:57,038 harilikult järskudele ja astmelistele nõlvadele. 103 00:15:57,664 --> 00:16:01,334 Peamiselt toituvad kotkad kukkunud loomade korjustest. 104 00:16:01,417 --> 00:16:04,545 Toidu otsimisel võivad nad läbida tohutuid vahemaid. 105 00:16:04,587 --> 00:16:09,008 Peamiselt otsivad nad toitu avatud kuivadel aladel: 106 00:16:09,050 --> 00:16:12,553 preeriates, kõrbetes, mäenõlvadel ja platoodel. 107 00:16:12,595 --> 00:16:16,766 Kuigi nad ei jäta tähelepanuta ka põllumajanduspiirkondi. 108 00:16:18,434 --> 00:16:22,605 Lõuna-Prantsusmaa Alpide ja Vahemere kliimavööndites 109 00:16:22,689 --> 00:16:24,899 pole mitte ainult kaeluskotkad. 110 00:16:24,983 --> 00:16:28,027 Siin tunnevad end suurepäraselt ka habemega lammergei-kotkas, 111 00:16:28,069 --> 00:16:30,905 piiritaja, alpinäärid ja paljud teised linnuliigid. 112 00:16:30,947 --> 00:16:32,991 Eriti huvitav on jälgida nende lendu, 113 00:16:33,074 --> 00:16:35,785 kui nad endale toitu otsivad. 114 00:17:54,489 --> 00:17:58,659 Metsiku looduse kaitse idee tekkis 19. sajandi alguses. 115 00:17:58,743 --> 00:18:01,913 Esimeste looduskaitsjate motiiv oli üllatavalt lihtne: 116 00:18:01,954 --> 00:18:05,374 selle tegevuse eesmärk oli säilitada looduseimed, 117 00:18:05,458 --> 00:18:10,880 et tulevased põlvkonnad saaksid võimaluse neid nautida. 118 00:19:02,306 --> 00:19:07,186 Mõned Verdoni osad on tõeline paradiis ekstreemispordi harrastajatele. 119 00:19:07,353 --> 00:19:11,566 Siiski sõltuvad kõik Verdoni allasõidud jõe veetasemest. 120 00:19:11,607 --> 00:19:13,568 Kiirvoolu instruktorid 121 00:19:13,609 --> 00:19:18,239 pakuvad jõe ülemjooksul kuuetunnist kanuureisi. 122 00:19:19,115 --> 00:19:23,828 Suurepärane aeg ekstreemseks allasõiduks on siin aprillist maini. 123 00:19:25,121 --> 00:19:27,748 Selles piirkonnas on 300 päikeselist päeva aastas, 124 00:19:27,832 --> 00:19:32,712 vaatamata sellele, et vahel peitub päike udu või pilvede taha. 125 00:22:47,114 --> 00:22:49,658 Nende majesteetlike mägede hämmastav vaatepilt 126 00:22:49,742 --> 00:22:52,953 tõmbab ikka ja jälle meie tähelepanu. 127 00:22:53,120 --> 00:22:57,041 Kui pisike on inimene võrreldes nende hiiglastega! 128 00:23:13,516 --> 00:23:16,102 "Loodus on hinge peegel" - 129 00:23:16,143 --> 00:23:21,065 just nii rääkisid temast luuletajad ja mõtlejad 18. sajandi lõpus. 130 00:23:21,899 --> 00:23:24,193 Erinevalt tänapäeva ratsionalismist 131 00:23:24,235 --> 00:23:27,036 tunnevad mõned inimesed end vabas 132 00:23:27,060 --> 00:23:30,741 õhus puutumatu looduse keskel mugavamalt. 133 00:23:34,370 --> 00:23:37,331 Reis nendesse kohtadesse võtab palju aega. 134 00:23:37,373 --> 00:23:40,835 Kuid tasu kulutatud pingutuste eest ei lase end pikalt oodata. 135 00:23:40,876 --> 00:23:46,298 Iga uue pöörde taga avanevad uued perspektiivid ja fantastiline vaade. 136 00:23:46,340 --> 00:23:48,509 Kuulus kuristiku matkarada 137 00:23:48,551 --> 00:23:52,263 algab ja lõpeb siin, Tippude teel. 138 00:23:52,680 --> 00:23:55,182 Kõige tuntum marsruut on Saint-Martel, 139 00:23:55,391 --> 00:23:58,602 mis sai nime prantsuse speleoloogi järgi. 140 00:24:00,271 --> 00:24:03,023 Kõigi jalgsimatkajate moto on: 141 00:24:03,107 --> 00:24:06,444 jalgsi saad palju rohkem muljeid. 142 00:24:06,694 --> 00:24:08,404 Looduse olemus avaneb inimesele 143 00:24:08,487 --> 00:24:12,074 just sellise aeglase, kuid tervisliku liikumise ajal. 144 00:24:47,902 --> 00:24:52,531 Kuidas moodustusid need massiivsed lubjakivinõlvad ja hiiglaslik kanjon? 145 00:24:52,656 --> 00:24:55,826 Sellest arusaamiseks peame suunduma minevikku. 146 00:24:57,786 --> 00:25:01,624 Umbes 250 miljonit aastat tagasi Triase perioodil 147 00:25:01,707 --> 00:25:05,085 oli Provance'i territoorium veega kaetud. 148 00:25:06,420 --> 00:25:09,757 Merepõhja settisid arvukad lubjakihid, 149 00:25:09,798 --> 00:25:12,635 mis tekkisid surnud karpidest. 150 00:25:13,594 --> 00:25:19,058 Hiljem moodustusid siin soojuse ja hoovuste mõjul korallrahud. 151 00:25:20,100 --> 00:25:23,020 Siiani võib tähelepanelikul uurimisel lubjakivikihis 152 00:25:23,103 --> 00:25:25,481 korallitükke leida. 153 00:25:25,731 --> 00:25:30,819 Paljude miljonite aastate jooksul selles kohas maakoor tõusis ja meri taganes: 154 00:25:30,861 --> 00:25:33,614 nii moodustusid tänapäeva Alpid. 155 00:25:33,822 --> 00:25:36,450 See on suhteliselt noor mäestikusüsteem. 156 00:25:36,992 --> 00:25:39,560 Nende moodustumise ajal tekkisid 157 00:25:39,584 --> 00:25:43,040 Provance'is lubjakivimassiivides murrangud. 158 00:25:43,207 --> 00:25:46,377 Seejärel saabus jääaeg ja kõik külmus. 159 00:25:46,418 --> 00:25:47,795 Kuid see ei kestnud kaua. 160 00:25:47,836 --> 00:25:49,380 Järk-järgult kliima soojenes 161 00:25:49,421 --> 00:25:53,133 ja tohutud jäämassid hakkasid endale teed rajama. 162 00:25:55,719 --> 00:25:58,347 Sel ajal tekkis Verdoni jõgi, 163 00:25:58,430 --> 00:26:02,643 mis rajas endale sängi, uhtudes pehmeid lubjakivikihte. 164 00:26:03,185 --> 00:26:05,771 Nii tekkiski Verdoni kanjon. 165 00:28:10,062 --> 00:28:14,028 Sulgpilved, rünkpilved, looritaolised pilved, 166 00:28:14,052 --> 00:28:17,695 kihtpilved, vihmapilved või äikesepilved: 167 00:28:17,736 --> 00:28:21,615 teadlased pöörasid tähelepanu nende vormile ja iseloomule 168 00:28:21,657 --> 00:28:24,743 alles 18. sajandi alguses. 169 00:28:29,415 --> 00:28:32,209 Lihtsalt öeldes pole pilved midagi muud, 170 00:28:32,251 --> 00:28:37,840 kui maalilised jääkristallide ja veetilkade kogumid atmosfääris. 171 00:28:40,217 --> 00:28:44,054 Romantikud püüavad neis näha midagi erilist. 172 00:28:53,564 --> 00:28:55,899 Mõnedes ärkab seiklusjanu, 173 00:28:55,941 --> 00:28:59,737 kui nad möödalibisevaid pilvi jälgivad. 174 00:29:04,658 --> 00:29:07,911 Õige valgustuse korral moodustavad pilved vapustava tausta 175 00:29:07,953 --> 00:29:10,372 looduse hämmastava etenduse jaoks, 176 00:29:10,456 --> 00:29:13,125 millelt on raske pilku ära pöörata. 177 00:31:55,871 --> 00:31:58,707 Pont-de-Gélatesi juures Saint-Croix' järve piirkonnas 178 00:31:58,749 --> 00:32:01,126 asub üks paljudest veehoidlatest, 179 00:32:01,168 --> 00:32:05,213 mis aitavad Verdoni jões veetaset kontrollida. 180 00:32:05,255 --> 00:32:09,092 Praegu on kevad ja seetõttu on vesi järves endiselt väga külm - 181 00:32:09,134 --> 00:32:11,720 10-15 kraadi Celsiuse järgi. 182 00:32:11,762 --> 00:32:16,642 Verdon on nii magevee joogiallikas kui ka energiaallikas. 183 00:32:30,614 --> 00:32:35,452 Suvel on see ujujatele ja raftingu harrastajatele tõeline paradiis. 184 00:32:35,744 --> 00:32:38,914 Siin on palju purjetamiskoole. 185 00:32:42,250 --> 00:32:44,836 Peale selle on see ajalooline piirkond. 186 00:32:44,878 --> 00:32:47,214 Siin on käinud Napoleon isiklikult. 187 00:32:47,422 --> 00:32:50,425 Napoleon Bonaparte veetis terve öö Séranonis, 188 00:32:50,467 --> 00:32:53,136 väikeses linnas Castellani naabruses, 189 00:32:53,220 --> 00:32:55,389 kus kohtuvad Provance ja Alpid. 190 00:32:55,430 --> 00:33:01,269 1815. aasta märtsis oli tagandatud keiser Napoleon teel Pariisi. 191 00:33:01,353 --> 00:33:05,023 Ta kavatses pärast Elba saarel pagenduses olemist võimu tagasi võtta. 192 00:33:05,107 --> 00:33:07,901 Tal õnnestus valvurite juurest põgeneda. 193 00:33:08,026 --> 00:33:10,362 Ja selle asemel, et minna mööda Rhône'i orgu, 194 00:33:10,445 --> 00:33:13,156 kus teda ootas rahva viha ja vastupanu, 195 00:33:13,198 --> 00:33:16,076 läks ta läbi Alpide Grenoble'i poole. 196 00:33:16,118 --> 00:33:21,623 Nii rajati 335 kilomeetri pikkune Napoleoni tee. 197 00:35:13,944 --> 00:35:18,782 Vaatamata oma sügavusele ja laiusele on kuristik suhteliselt ohutu. 198 00:35:18,865 --> 00:35:22,202 Mõned rajad kulgevad läbi rahnude ja kaljude. 199 00:35:22,285 --> 00:35:25,914 Kuristiku nõlvadel laskumine ja tõusmine nõuab palju pingutust. 200 00:35:25,997 --> 00:35:29,167 Mõnel lõigul ei saa läbi ilma redeliteta. 201 00:35:29,209 --> 00:35:33,713 Ja kohati on ohutuse tagamiseks paigaldatud köistõkked. 202 00:35:35,048 --> 00:35:38,718 Need, kes ei armasta puhkuse ajal riskida või reisivad koos lastega, 203 00:35:38,760 --> 00:35:40,595 eelistavad võtta kaasa giidi, 204 00:35:40,637 --> 00:35:44,182 et nautida loodust, muretsemata ohutuse pärast. 205 00:35:44,224 --> 00:35:47,227 Kuid kanjonit saab uurida ka iseseisvalt. 206 00:35:50,897 --> 00:35:52,691 Verdon on tormiline jõgi. 207 00:35:52,774 --> 00:35:55,610 Siiski leidub siin ka rahulikke kohti, 208 00:35:55,694 --> 00:35:58,738 seal, kus inimesel on õnnestunud tormiline vool alistada. 209 00:35:58,780 --> 00:36:02,325 731 meetri kõrgusel merepinnast on jõesängi 210 00:36:02,367 --> 00:36:05,203 ehitatud 5 tugitammi. 211 00:36:05,287 --> 00:36:07,747 Verdon mängib olulist rolli piirkonna majanduses, 212 00:36:07,789 --> 00:36:13,003 varustades kohalikke elanikke energiaga ja tuues stabiilset tulu turismist. 213 00:36:13,086 --> 00:36:17,090 Erilist tähelepanu väärib jõe ebatavaline värv. 214 00:36:17,132 --> 00:36:19,134 Tänu fluori kõrgele sisaldusele 215 00:36:19,176 --> 00:36:22,137 on Verdoni veed omandanud türkiisrohelise varjundi, 216 00:36:22,220 --> 00:36:24,656 mis sügavamates kohtades muutub 217 00:36:24,680 --> 00:36:28,143 päikesekiirte mõjul siniseks või roheliseks. 218 00:36:29,102 --> 00:36:32,230 Päikesekiired peegelduvad veepinnalt. 219 00:36:32,272 --> 00:36:33,899 Peegeldunud kiirte hulk 220 00:36:33,940 --> 00:36:37,903 mõjutabki seda, millist varjundit inimsilm eristab. 221 00:39:24,319 --> 00:39:27,739 Loodus hellitab meid värvide ja vormidega. 222 00:39:27,822 --> 00:39:32,994 Selline haruldane tumepunane värvivarjund tekib savi oksüdeerumisel. 223 00:39:35,830 --> 00:39:39,918 Selles kohas on üksikud liivaterakesed saviks pressitud. 224 00:39:40,293 --> 00:39:44,130 Geoloogid nimetavad seda nähtust peliitseks kaljuks. 225 00:39:44,172 --> 00:39:47,467 Mittespetsialistid ütleksid, et see sarnaneb roostetamisega. 226 00:39:47,509 --> 00:39:49,719 Sisuliselt nii ongi. 227 00:39:50,387 --> 00:39:53,932 Rauaosakesed kivimites oksüdeeruvad õhus 228 00:39:54,015 --> 00:39:57,519 ja omandavad sellise tumepunase varjundi. 229 00:39:59,354 --> 00:40:02,357 See on geoloogiliselt vana piirkond. 230 00:40:02,399 --> 00:40:05,026 Üle 250 miljoni aasta vana. 231 00:40:05,068 --> 00:40:08,279 Kõigi märkide järgi oli siin kunagi väga kuum. 232 00:43:42,827 --> 00:43:45,705 Siin on prantsuse alkeemia salajane valem. 233 00:43:45,747 --> 00:43:47,165 See termin on siin kohane, 234 00:43:47,248 --> 00:43:49,250 tänu piirkonna füüsiliste, 235 00:43:49,292 --> 00:43:53,212 geoloogiliste ja hüdrojõutingimuste kombinatsioonile. 236 00:43:55,548 --> 00:43:57,884 Ei, siin ei loodud kunstlikku kulda, 237 00:43:57,967 --> 00:44:01,012 kuid looduslikud omapärad, kohalikud tooted ja tooraine 238 00:44:01,054 --> 00:44:04,307 lõid piirkonna arenenud majandusele aluse. 239 00:44:30,291 --> 00:44:34,295 Jõe kallastelt leitakse eelajaloolisi jäänuseid. 240 00:44:34,879 --> 00:44:40,009 Pärast liguurlasi vallutasid 600. aastal eKr territooriumi gallid, 241 00:44:40,093 --> 00:44:43,262 kuid nemadki pidid need maad roomlastele loovutama. 242 00:44:43,346 --> 00:44:48,393 Ja nemad oskasid piirkonna loodusrikkusi targalt kasutada. 243 00:44:50,186 --> 00:44:55,983 Talvel katavad mäenõlvu liustikud, kevadel kaunistavad neid krookused, 244 00:44:56,067 --> 00:45:02,281 suvel õitseb kanjonis lavendel, mille poolest Provance nii kuulus on. 245 00:46:40,213 --> 00:46:42,590 Vesi on elu eliksiir: 246 00:46:42,632 --> 00:46:47,178 kui tavaliselt kõlavad selle koostisosade nimetused - hapnik ja vesinik. 247 00:46:47,220 --> 00:46:50,848 Aga just need ongi Maal kõige elava aluseks. 248 00:46:51,182 --> 00:46:53,267 See on ainus keemiline ühend, 249 00:46:53,351 --> 00:46:57,396 mis esineb looduses nii vedelas, tahkes - jää kujul, 250 00:46:57,480 --> 00:47:00,691 kui ka gaasilises olekus - auru kujul. 251 00:47:13,996 --> 00:47:17,041 Kuid vesi võib olla ka suurte õnnetuste põhjuseks. 252 00:47:17,083 --> 00:47:18,751 Nii kahjulike ainete kandjana 253 00:47:18,835 --> 00:47:22,588 kui ka enneolematute jõudude allikana üleujutuste ajal. 254 00:47:30,721 --> 00:47:34,684 Aga vesi on ka inspiratsiooniallikas. 255 00:47:34,725 --> 00:47:36,686 Kui palju kirjanikke, mõtlejaid 256 00:47:36,727 --> 00:47:41,607 ja teiste loominguliste suundade esindajaid on temas oma muusa leidnud. 257 00:47:49,323 --> 00:47:52,201 Veel on maagiline jõud. 258 00:47:52,702 --> 00:47:54,829 Mitte asjata ei öelnud muistsed ravitsejad, 259 00:47:54,871 --> 00:47:58,416 et vesi ravib ja säilitab endas olulist teavet. 260 00:47:58,457 --> 00:48:02,962 Vesi mängib olulist rolli unenägude psühholoogilises tõlgendamises. 261 00:48:03,379 --> 00:48:08,551 Ta on muinasjuttudes, müütides ja legendides püsiv tegelane. 262 00:48:09,010 --> 00:48:11,178 Eksperdid arvavad, et tulevaste põlvkondade jaoks 263 00:48:11,220 --> 00:48:15,349 muutub vesi veelgi väärtuslikumaks ühendiks kui kuld. 264 00:48:17,101 --> 00:48:21,272 Veevarud on inimestel tasuta kasutuses. 265 00:48:21,314 --> 00:48:25,860 Kuid magevee joogiveevarud vähenevad kiiresti. 266 00:51:08,481 --> 00:51:12,151 Võimas Rhône voolab läbi kogu Euroopa ja Alpide 267 00:51:12,234 --> 00:51:16,697 enam kui 800 kilomeetrit kuni Camargue'ini. 268 00:51:18,616 --> 00:51:21,285 Need on kohalikud vaatamisväärsused: 269 00:51:21,327 --> 00:51:23,537 hooletult ühel jalal seisvad 270 00:51:23,621 --> 00:51:28,125 kaugelt roosa-valge pilve moodi paistvad - flamingod! 271 00:52:05,204 --> 00:52:08,040 Need haigrud otsivad toitu. 272 00:52:09,542 --> 00:52:14,588 Camargue hõlmab umbes 930 ruutkilomeetrit. 273 00:52:14,880 --> 00:52:16,507 See piirkond on hõredalt asustatud. 274 00:52:16,549 --> 00:52:19,135 Kuid ta on kuulus rohkearvuliste metsikute lindude poolest, 275 00:52:19,176 --> 00:52:20,553 kes siin elavad: 276 00:52:20,594 --> 00:52:24,098 ainuüksi veelinde on siin üle 400 liigi. 277 00:52:24,348 --> 00:52:27,810 Tihedates pillirootihnikutes on endale varjupaiga leidnud ondatra. 278 00:52:27,852 --> 00:52:31,438 See pole rott. Ta kuulub uruhiirte perekonda. 279 00:52:34,859 --> 00:52:38,112 Ema kiirustab oma pojakese juurde, kes teda juba ootab. 280 00:52:38,154 --> 00:52:42,032 Kui tore! Ema tõi midagi maitsvat. 281 00:52:50,374 --> 00:52:54,879 Kuid Rhône'i delta lõunaosas pole taimestik sugugi nii metsik, 282 00:52:54,962 --> 00:52:57,548 isegi kui see esmapilgul nii tundub. 283 00:52:57,631 --> 00:53:02,344 Siin näeme punaseid moone täis romantilist maastikku. 284 00:53:15,733 --> 00:53:18,527 Legendaarsed valged Camargue'i hobused. 285 00:53:18,569 --> 00:53:21,989 Väga häbelikud, kuid inimühiskonnaga harjunud. 286 00:53:22,031 --> 00:53:26,202 Tegelikult on need väikesed, kuid väga vastupidavad koduloomad. 287 00:53:33,417 --> 00:53:38,672 Kohalik maskott talub hõlpsalt nii suvekuumust kui külma niisket talve. 288 00:53:38,714 --> 00:53:43,761 Vaat see on elujõud! Ja veel selline ilu! 289 00:54:44,363 --> 00:54:48,742 Aga see lõbus tutiga linnuke on egiptuse haigur. 290 00:54:48,826 --> 00:54:53,622 Ta otsustas endale puhkuse korraldada ja naudib hobuse seljas vaateid. 291 00:55:26,488 --> 00:55:30,409 Piirkonna kolmandaks sümboliks peetakse õigustatult musta pulli. 292 00:55:30,451 --> 00:55:33,797 Need pole metsloomad, hoolimata sellest, et nad osalevad 293 00:55:33,821 --> 00:55:37,166 Arles'i ja naaberpiirkondade areenidel härjavõitlustes. 294 00:55:38,375 --> 00:55:42,504 Härjavõitlus toimub reeglina ilma verevalamiseta. 295 00:55:42,588 --> 00:55:48,677 Siiski omab veiseliha Provance'i köögis väärikat kohta. 296 00:55:52,639 --> 00:55:56,518 Roosad flamingod leiavad siin piisavalt toitu. 297 00:55:57,353 --> 00:55:59,688 See on suurim alamliik. 298 00:55:59,730 --> 00:56:01,148 Lisaks imelisele värvusele 299 00:56:01,190 --> 00:56:04,276 on neil lindudel ebatavaliselt pikad jalad, 300 00:56:04,318 --> 00:56:07,112 millel nad võivad isegi püsti magada. 301 00:56:07,905 --> 00:56:09,239 Ideaalsed proportsioonid: 302 00:56:09,281 --> 00:56:13,744 keha moodustab ühe kolmandiku linnu kogupikkusest. 303 00:56:17,373 --> 00:56:21,335 Flamingo värv tuleneb tema toidueelistustest: 304 00:56:21,543 --> 00:56:24,296 linnu põhitoiduks on vähikesed, 305 00:56:24,338 --> 00:56:28,258 mille koorikus sisaldub suur kogus karotiini. 306 00:56:38,185 --> 00:56:41,563 Toiduotsingud on kõikide loomade peamine tegevus. 307 00:56:41,605 --> 00:56:44,149 See haigur varitseb kalu. 308 00:56:49,113 --> 00:56:52,783 Ei vedanud. Aga järgmine kord veab kindlasti. 309 00:57:01,708 --> 00:57:04,628 Flamingosid ei huvita haigru ebaõnn. 310 00:57:04,670 --> 00:57:07,214 Peamine on ettevaatlikkus. 311 00:57:31,780 --> 00:57:34,700 Sellel paaril kooruvad peagi pojad. 312 00:57:34,741 --> 00:57:37,703 Seetõttu on nad hõivatud pesa korrastamisega. 313 00:57:38,745 --> 00:57:43,542 Tähelepanelik vaatleja jälgib toimuvat varjatud nurgast. 314 00:57:49,047 --> 00:57:51,049 Rahulik naabrus. 315 00:57:59,808 --> 00:58:04,438 Kuid flamingode parve sees pole suhted nii harmoonilised. 316 00:58:04,563 --> 00:58:06,356 Kellele jääb parim koht? 317 00:58:06,398 --> 00:58:09,568 Kes hakkab reegleid dikteerima? Kes on tähtsam? 318 00:58:10,527 --> 00:58:13,572 Pikk nokk, millega flamingod toitu filtreerivad, 319 00:58:13,655 --> 00:58:17,409 on üleoleku küsimustes üsna veenev argument. 320 00:59:08,710 --> 00:59:12,130 Äkitselt tõusevad need graatsilised olendid õhku 321 00:59:12,172 --> 00:59:16,218 ja suunduvad horisondi poole uute toitumiskohtade otsingule. 322 00:59:16,468 --> 00:59:18,637 Vapustav vaatepilt. 323 00:59:30,566 --> 00:59:35,028 Õhtuses õhus on tunda soola maitset ja okkamaiku. 324 00:59:36,905 --> 00:59:39,616 Tirtslased alustavad oma kontserti. 325 00:59:39,658 --> 00:59:46,123 Ja Rhône'i ümbruse aasadele on tulnud valged hobused värsket rohtu otsima. 326 00:59:48,947 --> 00:59:52,547 Tõlkis Ervin Põld 28467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.