Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,470 --> 00:00:39,760
Suele jugar conmigo lorenzo.
2
00:00:42,210 --> 00:00:43,380
Orígenes.
3
00:00:46,860 --> 00:00:47,860
Diez.
4
00:00:49,680 --> 00:00:52,030
Quieres venir a
jugar conmigo lorenzo.
5
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
No.
6
00:00:58,050 --> 00:00:58,380
Mas
7
00:00:58,860 --> 00:00:59,700
ya no es despertado
8
00:01:00,090 --> 00:01:01,980
es que eso es lo
que tú querías verdad
9
00:01:02,460 --> 00:01:03,460
niña.
10
00:01:05,670 --> 00:01:06,820
Qué pasa.
11
00:01:07,470 --> 00:01:08,040
Pase lo.
12
00:01:08,670 --> 00:01:09,960
Que pase amor despierta
13
00:01:10,291 --> 00:01:11,950
despierta que pasar.
14
00:01:12,630 --> 00:01:13,080
Soy mujer de
15
00:01:13,350 --> 00:01:14,350
Sevilla.
16
00:01:15,540 --> 00:01:16,810
Mi vida.
17
00:01:17,190 --> 00:01:18,520
Es sueño
18
00:01:18,720 --> 00:01:19,930
ya ha pasado
19
00:01:20,070 --> 00:01:21,400
estoy aquí contigo
20
00:01:21,630 --> 00:01:23,020
fuera con Ella.
21
00:01:31,020 --> 00:01:32,320
Es un sueño.
22
00:01:33,810 --> 00:01:35,019
Eso es mami.
23
00:01:37,980 --> 00:01:38,980
Aceptadas.
24
00:01:56,250 --> 00:01:57,880
Mira lorenzo contesta.
25
00:02:05,190 --> 00:02:06,520
Dónde has estado.
26
00:02:07,080 --> 00:02:08,500
Qué has estado tomando.
27
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
Nada.
28
00:02:10,140 --> 00:02:12,280
Desde hace dos
días nada te lo juro.
29
00:02:12,990 --> 00:02:14,860
Estaba muy preocupada por ti.
30
00:02:15,060 --> 00:02:16,530
Nadie me decía nada pensé que
31
00:02:16,680 --> 00:02:16,830
ya
32
00:02:17,134 --> 00:02:18,360
no se que no tengamos grave
33
00:02:18,780 --> 00:02:19,260
lo siento
34
00:02:19,530 --> 00:02:21,160
no podía hablar con nadie.
35
00:02:30,750 --> 00:02:31,750
Mírame.
36
00:02:32,340 --> 00:02:33,340
Mírame.
37
00:02:33,870 --> 00:02:36,250
Nada de lo que pasaba
es culpa tuya me entiendes.
38
00:02:36,690 --> 00:02:37,690
No.
39
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Vale.
40
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
Eso.
41
00:02:41,550 --> 00:02:42,930
Necesito encontrarme mejor para
42
00:02:43,230 --> 00:02:46,470
poder hablar con mi padre y que
me deje volver a casa me entiendes
43
00:02:46,860 --> 00:02:47,700
crees que hablé con él.
44
00:02:48,390 --> 00:02:50,050
Estoy tratando a tu hermana.
45
00:02:50,820 --> 00:02:52,170
Vale voy a ser yo
quien hable con él.
46
00:02:52,920 --> 00:02:53,980
Lo entenderá.
47
00:03:01,020 --> 00:03:02,230
Toma esto.
48
00:03:02,730 --> 00:03:03,270
Qué es eso
49
00:03:03,630 --> 00:03:04,630
metadona.
50
00:03:07,980 --> 00:03:08,430
Eso es
51
00:03:08,970 --> 00:03:09,970
eso.
52
00:03:10,740 --> 00:03:13,000
Puedes dejarme solo
un momento por favor.
53
00:03:14,670 --> 00:03:15,670
Vale.
54
00:03:25,470 --> 00:03:26,470
Polonia.
55
00:04:32,640 --> 00:04:35,068
Quiere que nos tomemos
un descanso detective.
56
00:04:36,000 --> 00:04:37,237
Usted bien.
57
00:04:37,950 --> 00:04:42,910
Simplemente me da la sensación de que cuanta
más información tengo de esta familia.
58
00:04:44,250 --> 00:04:45,550
Pero es la conozco.
59
00:04:45,810 --> 00:04:49,360
Demasiado a luz puede ocultar
más que la oscuridad no cree.
60
00:04:51,480 --> 00:04:56,320
No sé si sabe que hace algunos
años los investigue en profundidad.
61
00:04:56,850 --> 00:04:59,380
Los globos no son tan
distintos de los demás.
62
00:05:00,210 --> 00:05:03,040
Simplemente quieren que
sus secretos sigan ocultos.
63
00:05:04,200 --> 00:05:05,320
La diferencia
64
00:05:05,610 --> 00:05:07,090
es que ellos.
65
00:05:07,470 --> 00:05:09,220
Pueden comprar El silencio.
66
00:05:10,770 --> 00:05:12,430
Callar a quien lo rompa.
67
00:05:12,750 --> 00:05:13,440
Por ejemplo
68
00:05:13,860 --> 00:05:17,670
lorenzo en su momento fue su
principal sospechoso en El caso de Layla
69
00:05:17,850 --> 00:05:19,300
lorenzo novak.
70
00:05:20,250 --> 00:05:21,210
La joya de la familia
71
00:05:21,810 --> 00:05:24,191
la artista de éxito y
sin embargo al mismo
72
00:05:24,221 --> 00:05:27,250
tiempo profundamente
atormentado drogadicto.
73
00:05:27,750 --> 00:05:29,440
Pero por encima de todo.
74
00:05:30,690 --> 00:05:31,900
Muy peligroso.
75
00:05:38,340 --> 00:05:41,380
Ay Lorena gracias
por venir tan pronto.
76
00:05:41,580 --> 00:05:43,570
No te hemos hecho
esperar demasiado
77
00:05:43,680 --> 00:05:44,610
nada para nada
78
00:05:45,120 --> 00:05:46,300
qué ha pasado.
79
00:05:47,340 --> 00:05:47,610
Gracias.
80
00:05:48,240 --> 00:05:49,240
Lorena.
81
00:05:50,670 --> 00:05:51,910
Hola lorenzo.
82
00:05:52,590 --> 00:05:54,030
Es que pasando una mala noche
83
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
vaya.
84
00:05:55,830 --> 00:05:58,840
Pobrecita te apetece
contarme qué ha pasado.
85
00:06:01,290 --> 00:06:02,500
Pues no pasaba.
86
00:06:02,580 --> 00:06:04,530
A mi a veces tampoco
me apetece hablar
87
00:06:04,920 --> 00:06:05,790
y sabes lo que hago
88
00:06:06,150 --> 00:06:07,150
pintar.
89
00:06:09,600 --> 00:06:11,440
Eso le gusta mucho.
90
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
Si.
91
00:06:14,130 --> 00:06:15,845
Quieres pintar lorenza.
92
00:06:16,560 --> 00:06:16,710
Vale.
93
00:06:17,430 --> 00:06:20,890
Fenomenal mira
yo justo tengo aquí.
94
00:06:21,120 --> 00:06:23,110
Un cuaderno y unos rotos.
95
00:06:24,150 --> 00:06:24,660
Aquí
96
00:06:24,870 --> 00:06:29,410
pintas lo que tú quieras y luego sólo
si tú quieres me lo enseñas te parece.
97
00:06:29,640 --> 00:06:30,030
Vale
98
00:06:30,330 --> 00:06:30,720
se
99
00:06:31,260 --> 00:06:32,100
vea la mesa amor
100
00:06:32,370 --> 00:06:34,780
tú necesitas ese
espacio para pintar.
101
00:06:38,910 --> 00:06:40,420
Me has caído bien.
102
00:06:40,530 --> 00:06:42,820
A la mayoría ni
la mira a los ojos.
103
00:06:43,800 --> 00:06:45,073
Bien no.
104
00:06:45,210 --> 00:06:46,380
Me encanta poder ayudarte
105
00:06:46,710 --> 00:06:47,820
es que vuelto a tener
106
00:06:48,180 --> 00:06:49,510
las pesadillas
107
00:06:49,800 --> 00:06:51,190
terrores nocturnos
108
00:06:51,330 --> 00:06:52,680
las pesadillas son otra cosa
109
00:06:53,190 --> 00:06:53,370
que.
110
00:06:54,030 --> 00:06:58,270
Terrores nocturnos pero han
sido muy intensos esta noche.
111
00:06:59,250 --> 00:07:01,930
A ver esto ya lo hemos
hablado otras veces Norma.
112
00:07:02,100 --> 00:07:02,280
No.
113
00:07:02,970 --> 00:07:05,610
Los lienzos no necesita
medicación no es como yo
114
00:07:05,760 --> 00:07:06,060
lo haré.
115
00:07:06,810 --> 00:07:08,400
Él es un niño muy sensible
116
00:07:08,700 --> 00:07:12,760
entonces lo que tenemos que hacer
es canalizar ese exceso de sensibilidad.
117
00:07:13,260 --> 00:07:15,840
Y así vamos a conseguir
que él esté mucho mejor
118
00:07:16,200 --> 00:07:16,980
duerma mejor
119
00:07:17,190 --> 00:07:18,210
descanse.
120
00:07:18,960 --> 00:07:19,530
Tú también
121
00:07:19,650 --> 00:07:22,140
exacto perfecto
muchísimas gracias Lorena
122
00:07:22,560 --> 00:07:24,970
por eso quiero que
dejes la consulta.
123
00:07:25,440 --> 00:07:26,220
Mi consulta
124
00:07:26,490 --> 00:07:26,730
si
125
00:07:27,210 --> 00:07:31,270
quiero que dejes tus otros pacientes
para que puedas centrarte en lorenzo.
126
00:07:31,710 --> 00:07:33,060
Me gustaría como te diría yo.
127
00:07:33,720 --> 00:07:36,520
Que te convirtieras en
la médico de la familia.
128
00:07:37,860 --> 00:07:39,220
No es muy normal.
129
00:07:39,420 --> 00:07:41,565
Que una psiquiatra
tenga como pacientes al
130
00:07:41,565 --> 00:07:43,980
mismo tiempo a una
madre a su hijo no le parece
131
00:07:44,310 --> 00:07:46,210
ni normal ni profesional.
132
00:07:46,620 --> 00:07:47,860
Aun así.
133
00:07:48,390 --> 00:07:49,390
Lorena.
134
00:07:49,650 --> 00:07:52,060
Intento ayudar a
lorenzo de verdad.
135
00:07:52,140 --> 00:07:54,490
Sin duda la doctora escolar y.
136
00:07:55,740 --> 00:07:58,210
Digamos que caminaba
por una delgada línea.
137
00:07:58,380 --> 00:08:00,670
Por un lado estaba lo
que necesitaba lorenzo.
138
00:08:01,050 --> 00:08:02,970
Y por otro la obligación
de contentar a Norma
139
00:08:03,510 --> 00:08:05,380
y esa relación madre-hijo
140
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
era.
141
00:08:07,200 --> 00:08:08,370
Cuanto menos dañina
142
00:08:08,850 --> 00:08:11,530
Ella lo sobreprotegida
demasiado y eso.
143
00:08:12,180 --> 00:08:16,050
Hacía que El chico no se desarrollase de
manera normal lo cual a su vez alimentaba en
144
00:08:16,050 --> 00:08:18,670
Ella la necesidad de
protegerlo aún más.
145
00:08:18,900 --> 00:08:20,620
En una especie de.
146
00:08:20,730 --> 00:08:22,830
Círculo vicioso de codependencia
147
00:08:23,010 --> 00:08:24,190
muy peligrosa.
148
00:08:24,540 --> 00:08:27,960
No me extraña que lorenzo tuviera
problemas para relacionarse con otros niños
149
00:08:28,500 --> 00:08:29,980
había una excepción.
150
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
Completa.
151
00:08:32,640 --> 00:08:33,730
El problema.
152
00:08:34,530 --> 00:08:36,630
Es que lorenzo no sabía
que para su hermana
153
00:08:36,868 --> 00:08:39,040
solo era un juguete
al que manipular.
154
00:08:40,614 --> 00:08:42,460
El resultado fue terrible.
155
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Tetsuro.
156
00:09:06,118 --> 00:09:07,118
Hoy.
157
00:09:07,350 --> 00:09:07,860
No puedo ver
158
00:09:08,460 --> 00:09:08,970
si
159
00:09:09,420 --> 00:09:10,420
vale.
160
00:09:14,070 --> 00:09:15,070
Bonito.
161
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Gracias.
162
00:09:18,060 --> 00:09:20,260
Si quieres te puedo hacer uno.
163
00:09:20,370 --> 00:09:21,370
Vale.
164
00:09:22,170 --> 00:09:23,130
Cómo quieres que me ponga.
165
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
Así.
166
00:09:25,590 --> 00:09:27,280
Si así estás perfecta.
167
00:09:27,960 --> 00:09:29,670
Fui a la que se acercó a ti no
168
00:09:30,270 --> 00:09:31,270
si.
169
00:09:31,800 --> 00:09:34,660
Y ahí ya puesto para
que la pintara es verdad.
170
00:09:35,070 --> 00:09:35,670
Entonces voy viendo
171
00:09:36,180 --> 00:09:37,570
si pero.
172
00:09:38,400 --> 00:09:39,580
Qué haces.
173
00:09:40,350 --> 00:09:41,950
Pero tú eres Tonto.
174
00:09:43,110 --> 00:09:44,280
Quién te crees que eres
175
00:09:44,550 --> 00:09:45,870
esa chica le gusta a lorenzo
176
00:09:46,020 --> 00:09:46,620
te lo digo yo.
177
00:09:47,250 --> 00:09:49,300
Pues no le gusta
que le diera un beso.
178
00:09:49,620 --> 00:09:51,370
Pero como no le va a gustar.
179
00:09:51,990 --> 00:09:52,950
Esta no te entiendo
180
00:09:53,190 --> 00:09:55,030
es que no te enteras de nada.
181
00:09:56,730 --> 00:09:57,150
A ver
182
00:09:57,630 --> 00:10:00,060
cuando una chica se
enfada con un chico
183
00:10:00,270 --> 00:10:01,840
ese que no.
184
00:10:03,136 --> 00:10:04,376
Dale ajusta.
185
00:10:05,386 --> 00:10:06,506
En serio.
186
00:10:07,006 --> 00:10:07,546
Claro
187
00:10:07,696 --> 00:10:09,166
eso es para que
vayas detrás de Ella
188
00:10:09,526 --> 00:10:11,099
ven conmigo verás.
189
00:10:20,236 --> 00:10:21,236
Pasa.
190
00:10:25,696 --> 00:10:26,696
Siéntate.
191
00:10:30,706 --> 00:10:30,946
Tenemos
192
00:10:31,516 --> 00:10:33,316
cada vez cuatrocientos
cincuenta y siete
193
00:10:33,646 --> 00:10:33,826
si
194
00:10:34,096 --> 00:10:34,816
nos pilla viendo
195
00:10:34,996 --> 00:10:35,866
televisión nuevo en un
196
00:10:36,046 --> 00:10:36,406
motor
197
00:10:36,586 --> 00:10:38,516
para eso tendría
que estar en casa.
198
00:11:04,096 --> 00:11:05,096
Ves.
199
00:11:16,906 --> 00:11:18,746
Pensé que no iba
a volver a verte.
200
00:11:18,976 --> 00:11:19,976
Porque.
201
00:11:20,026 --> 00:11:20,806
Bueno porque
202
00:11:21,106 --> 00:11:22,106
conozco.
203
00:11:23,146 --> 00:11:24,146
Porque.
204
00:11:24,436 --> 00:11:26,536
Me imagino lo que has
estado haciendo este tiempo
205
00:11:26,776 --> 00:11:28,134
lo que has sufrido.
206
00:11:28,816 --> 00:11:30,506
Pensé que estarías muerto.
207
00:11:31,966 --> 00:11:34,556
Bueno creo que no soy El
único al que ha sufrido aquí.
208
00:11:36,136 --> 00:11:37,766
Qué te ha dicho tu novia.
209
00:11:38,776 --> 00:11:41,223
Ella solo se preocupa
por nosotros secreta.
210
00:11:41,326 --> 00:11:42,776
Y se llama Lorena.
211
00:11:43,306 --> 00:11:44,476
Habla con respeto que tiene
212
00:11:44,600 --> 00:11:45,256
dos veces ya
213
00:11:45,586 --> 00:11:49,316
la amenaza no se preocupa por la arena
no Lorena no se preocupa por Lorena.
214
00:11:50,446 --> 00:11:52,976
Qué os ha pasado las verdad
porque esto es así con Ella.
215
00:11:53,116 --> 00:11:55,106
No tienes que
preocuparte por nosotras.
216
00:11:56,776 --> 00:11:58,136
Gracias por papá.
217
00:11:59,626 --> 00:12:00,106
Cómo te ha ido
218
00:12:00,226 --> 00:12:01,346
con él.
219
00:12:02,626 --> 00:12:04,796
Bueno digamos que
me ha abierto los ojos.
220
00:12:07,066 --> 00:12:08,696
Lorenzo novak.
221
00:12:10,246 --> 00:12:11,996
Estaba deseando conocerle.
222
00:12:12,316 --> 00:12:13,456
Permítame que me presente
223
00:12:13,936 --> 00:12:14,866
soy víctor Salazar
224
00:12:15,316 --> 00:12:17,996
es El detective que
investigó El caso de Layla.
225
00:12:19,726 --> 00:12:19,786
Ahí
226
00:12:19,906 --> 00:12:22,016
escúchame que me sueltes hostia.
227
00:12:24,316 --> 00:12:24,706
Candado
228
00:12:25,186 --> 00:12:25,666
igualmente
229
00:12:25,936 --> 00:12:29,876
de hecho en su día me hubiera gustado
darle El pésame por la pérdida de su novia.
230
00:12:30,286 --> 00:12:30,646
Aunque
231
00:12:31,126 --> 00:12:33,746
se marche usted del
país tan precipitadamente.
232
00:12:35,116 --> 00:12:35,536
Si
233
00:12:35,967 --> 00:12:37,126
necesitaba tomar distancia
234
00:12:37,456 --> 00:12:38,456
claro.
235
00:12:38,896 --> 00:12:39,106
Bueno
236
00:12:39,346 --> 00:12:41,036
además eso no le impidió.
237
00:12:41,326 --> 00:12:42,926
Encontrar al culpable.
238
00:12:43,186 --> 00:12:46,076
Aunque hoy parece que la
justicia está tomado El día libre.
239
00:12:49,216 --> 00:12:50,576
Yo no soy policía.
240
00:12:50,836 --> 00:12:52,376
Señorita novak.
241
00:12:54,346 --> 00:12:55,546
Así que no está en mi mano
242
00:12:55,966 --> 00:12:56,686
ni detener
243
00:12:56,926 --> 00:12:58,105
ni liberar.
244
00:12:59,536 --> 00:13:00,916
Aunque según tengo entendido
245
00:13:01,186 --> 00:13:02,416
y corríjame si me equivoco
246
00:13:02,855 --> 00:13:05,696
es El único al que le han dado
El día libre por aquí verdad.
247
00:13:09,016 --> 00:13:10,016
Perdón.
248
00:13:10,306 --> 00:13:11,906
Disfruten de la velada.
249
00:13:16,840 --> 00:13:18,626
Mal rollo me da este tiempo.
250
00:13:19,426 --> 00:13:21,536
Class para El parking
es que lo compartan.
251
00:13:22,456 --> 00:13:23,356
Disculpe señor
252
00:13:23,716 --> 00:13:25,816
a su padre le gustaría
verle en El despacho
253
00:13:26,146 --> 00:13:27,146
lorenza.
254
00:13:29,236 --> 00:13:30,236
Suerte.
255
00:13:38,266 --> 00:13:40,886
Cómo has estado esta
semana casi no hemos hablado.
256
00:13:40,998 --> 00:13:42,686
Estuve trabajando mucho.
257
00:13:44,896 --> 00:13:45,556
Y de lo otro.
258
00:13:46,216 --> 00:13:47,336
Has consumido.
259
00:13:51,796 --> 00:13:52,336
Un poco
260
00:13:52,666 --> 00:13:54,626
pero Coca solo Coca.
261
00:13:55,426 --> 00:13:58,346
Es que estoy un poco nervioso
con todo esto de la exposición.
262
00:14:02,296 --> 00:14:03,926
Hay algo más verdad.
263
00:14:06,586 --> 00:14:07,586
Joder.
264
00:14:08,446 --> 00:14:09,646
No se te escapa una verdad
265
00:14:10,066 --> 00:14:11,516
cómo se llama.
266
00:14:12,046 --> 00:14:13,046
Sofía.
267
00:14:30,826 --> 00:14:31,826
Hola.
268
00:14:32,716 --> 00:14:33,716
Hola.
269
00:14:34,966 --> 00:14:36,656
Te gusta dibujar desconocidas.
270
00:14:38,056 --> 00:14:38,326
Ah
271
00:14:38,626 --> 00:14:40,066
no no no estoy dibujando a nadie
272
00:14:40,426 --> 00:14:41,726
dibujó El paisaje.
273
00:14:42,286 --> 00:14:43,286
Ver.
274
00:14:49,317 --> 00:14:50,486
Está mal.
275
00:14:51,406 --> 00:14:52,646
Algo más.
276
00:14:53,956 --> 00:14:55,346
Me dijo no.
277
00:15:02,056 --> 00:15:02,926
Tiene buen gusto
278
00:15:03,226 --> 00:15:05,216
para El arte y para las chicas.
279
00:15:05,866 --> 00:15:07,106
Bueno realmente.
280
00:15:07,696 --> 00:15:08,926
Nos hemos visto
un par de veces sola
281
00:15:09,436 --> 00:15:10,396
y como va la cosa
282
00:15:10,846 --> 00:15:12,656
yo creo que va bien bueno.
283
00:15:13,246 --> 00:15:14,456
Muy bien.
284
00:15:15,346 --> 00:15:16,646
Ella es.
285
00:15:16,936 --> 00:15:20,576
La tipa divertidísima con mucho
sentido del humor inteligente
286
00:15:20,896 --> 00:15:23,086
me puedo tirar hablando
de arte con Ella dos horas
287
00:15:23,555 --> 00:15:24,736
eso no es muy común ya sabes
288
00:15:24,916 --> 00:15:28,186
bueno pero es que cualquiera
diría que son almas gemelas
289
00:15:28,366 --> 00:15:30,146
casi dos almas gemelas.
290
00:15:30,316 --> 00:15:32,036
Qué va Ella es una.
291
00:15:32,206 --> 00:15:34,876
Hippie que va por ahí viajando
y lo cuenta en redes sociales
292
00:15:35,266 --> 00:15:37,046
te gusta de verdad.
293
00:15:37,936 --> 00:15:39,416
Sí sí me gusta.
294
00:15:40,396 --> 00:15:41,726
Me gusta mucho.
295
00:15:43,066 --> 00:15:45,026
La putada es que.
296
00:15:45,946 --> 00:15:47,246
Está de Paso.
297
00:15:47,806 --> 00:15:50,816
Va a estar aquí unos días
ir a la exposición y luego.
298
00:15:51,466 --> 00:15:52,916
Se pedirá a Brasil.
299
00:15:53,596 --> 00:15:57,026
A ver si El nervio va a hacer
más por sofía que por la exposición.
300
00:15:58,186 --> 00:15:59,516
Puede ser.
301
00:15:59,776 --> 00:16:01,706
Bueno yo diría que las dos.
302
00:16:01,816 --> 00:16:03,926
Las dos cosas me
ponen muy nervioso.
303
00:16:06,346 --> 00:16:07,676
Gracias Lorena.
304
00:16:08,386 --> 00:16:09,716
Ser mi amiga.
305
00:16:10,996 --> 00:16:12,176
Mi niña.
306
00:16:13,156 --> 00:16:15,326
Sabes cómo puedes
darme las gracias.
307
00:16:16,636 --> 00:16:17,356
Déjate llevar
308
00:16:17,716 --> 00:16:20,606
con El arte con la
exposición con sofía.
309
00:16:20,896 --> 00:16:23,443
Disfruta lorenzo está
en un muy buen momento
310
00:16:23,443 --> 00:16:26,186
no necesitas de
edulcorantes artificiales.
311
00:16:27,166 --> 00:16:28,616
Cuesta la vida.
312
00:16:30,286 --> 00:16:32,546
Puta mierda esa
me cuesta la vida.
313
00:16:33,376 --> 00:16:36,686
Todo podía hacer la gente que
te quiere y todo va a estar bien.
314
00:16:41,836 --> 00:16:42,466
Quién es
315
00:16:42,736 --> 00:16:43,246
mi madre
316
00:16:43,696 --> 00:16:46,916
Ella es la que me inspira
en todo lo que hago.
317
00:16:48,346 --> 00:16:49,706
Está muy guapa.
318
00:16:50,326 --> 00:16:52,366
Aunque a mí los estilos
319
00:16:52,546 --> 00:16:53,786
tan realistas.
320
00:16:54,706 --> 00:16:56,221
Una mamá Alan.
321
00:16:56,456 --> 00:16:58,136
Soy más de arte conceptual.
322
00:17:01,216 --> 00:17:01,546
Perdón
323
00:17:02,116 --> 00:17:04,136
tú eres más de arte conceptual.
324
00:17:07,036 --> 00:17:08,416
Perdóname pero
es que no me lo creo
325
00:17:08,656 --> 00:17:09,656
mírate.
326
00:17:09,916 --> 00:17:11,506
Sabes lo que pasa
con las artistas como tú
327
00:17:11,986 --> 00:17:12,466
a ver dime
328
00:17:12,886 --> 00:17:15,656
qué sentí envidia de los
estilos más minimalistas.
329
00:17:18,406 --> 00:17:20,386
Tú crees que yo no puedo
pintar un cuadro minimalista en
330
00:17:20,596 --> 00:17:21,836
cinco minutos.
331
00:17:22,336 --> 00:17:22,786
Venga
332
00:17:23,356 --> 00:17:23,986
demuéstramelo
333
00:17:24,316 --> 00:17:24,586
vale
334
00:17:25,126 --> 00:17:26,126
vale.
335
00:17:26,326 --> 00:17:28,316
Pero te voy a pintar un retrato.
336
00:17:29,056 --> 00:17:30,446
Te parece bien.
337
00:17:30,766 --> 00:17:32,306
Eso necesita tiempo.
338
00:17:32,656 --> 00:17:34,856
El arte de verdad
requiere tiempo.
339
00:17:35,446 --> 00:17:36,776
Fuente por ahí.
340
00:17:48,286 --> 00:17:50,216
No no no no te muevas.
341
00:17:53,716 --> 00:17:54,716
Vale.
342
00:17:56,146 --> 00:17:57,326
No te muevas.
343
00:18:16,726 --> 00:18:18,026
Te estás moviendo.
344
00:18:19,246 --> 00:18:20,486
Me estoy moviendo.
345
00:20:17,588 --> 00:20:18,588
Un.
346
00:20:22,598 --> 00:20:22,778
Sí
347
00:20:22,958 --> 00:20:23,958
cemex.
348
00:20:25,028 --> 00:20:26,422
Coño femenino.
349
00:20:32,738 --> 00:20:33,738
Sofía.
350
00:20:35,858 --> 00:20:36,728
Es usted la madre de la
351
00:20:37,028 --> 00:20:37,418
oferta
352
00:20:37,688 --> 00:20:38,688
se.
353
00:20:38,828 --> 00:20:39,458
Llama menor
354
00:20:39,668 --> 00:20:40,178
por favor
355
00:20:40,538 --> 00:20:43,518
quédate a cenar y así nos
conocemos un poco mejor.
356
00:20:43,688 --> 00:20:45,398
Muchísimas gracias
de verdad pero
357
00:20:45,668 --> 00:20:46,788
he quedado.
358
00:20:47,438 --> 00:20:50,598
Y cómo se llama El
restaurante donde vas a cenar.
359
00:20:50,858 --> 00:20:51,218
Que
360
00:20:51,578 --> 00:20:53,538
donde vas a entrenar esta noche.
361
00:20:53,918 --> 00:20:55,538
No hace falta de verdad ancho
362
00:20:55,808 --> 00:20:56,798
es ordenado número.
363
00:20:57,428 --> 00:20:58,448
Que tontería yo digo El
364
00:20:58,690 --> 00:20:59,378
que te lleve
365
00:20:59,828 --> 00:21:03,648
además te quiero regalar un
vestido precioso para la exposición.
366
00:21:04,268 --> 00:21:06,768
Justamente no sé
si voy a poder asistir.
367
00:21:06,998 --> 00:21:09,288
Que vas a poder ir
y vas a ir guapísima.
368
00:21:09,608 --> 00:21:10,608
Sofía.
369
00:21:11,948 --> 00:21:16,218
Yo te tengo que decir que lo
más importante del mundo para mí.
370
00:21:17,378 --> 00:21:19,398
Es la felicidad de mi hijo.
371
00:21:19,868 --> 00:21:21,498
Quien esté a su lado.
372
00:21:23,468 --> 00:21:25,008
Qué vas a hacer tú.
373
00:21:25,692 --> 00:21:26,898
Hacer amigas.
374
00:21:29,258 --> 00:21:30,398
No más distro
375
00:21:30,878 --> 00:21:32,658
así se llama El restaurante.
376
00:21:33,038 --> 00:21:34,038
Perfecto
377
00:21:34,178 --> 00:21:35,838
nos vemos en la galería.
378
00:21:37,478 --> 00:21:38,228
Buenas tardes
379
00:21:38,378 --> 00:21:40,098
Buenas tardes amor.
380
00:21:45,638 --> 00:21:46,998
Y esa chica.
381
00:21:47,468 --> 00:21:48,468
Sofía.
382
00:21:49,388 --> 00:21:50,558
Acabó yendo la exposición
383
00:21:50,828 --> 00:21:52,158
por supuesto.
384
00:21:53,168 --> 00:21:54,618
Será un evento exclusivo.
385
00:21:55,298 --> 00:21:55,898
De hecho
386
00:21:56,228 --> 00:21:57,618
después de aquello.
387
00:21:57,758 --> 00:22:01,188
Lorenzo global se convirtió en
un artista imposible de ignorar.
388
00:22:03,458 --> 00:22:04,608
Lo recuerdo.
389
00:22:06,128 --> 00:22:10,518
Al principio nadie apostaba por él pensaban
que estaba ahí porque era un hijo de papá.
390
00:22:11,558 --> 00:22:13,458
Pero resultó que tenía talento.
391
00:22:13,748 --> 00:22:15,168
Un día inolvidable.
392
00:22:15,608 --> 00:22:17,868
En El sentido más
crudo de la palabra.
393
00:22:18,068 --> 00:22:22,038
Es eso de lo que hablaron lorenzo y su
padre cuando se reunieron en El despacho.
394
00:22:25,208 --> 00:22:28,518
Te gusta El lugar que he
elegido para poner tu cuadro.
395
00:22:29,798 --> 00:22:30,458
Esto le da
396
00:22:30,938 --> 00:22:32,528
a las últimas horas de la tarde
397
00:22:32,738 --> 00:22:34,458
a Ella le hubiera encantado.
398
00:22:34,928 --> 00:22:37,598
Papá saqué de tu
estudio cuando te fuiste
399
00:22:38,018 --> 00:22:39,708
espero que no te moleste.
400
00:22:40,928 --> 00:22:42,528
No no me molesta.
401
00:22:43,088 --> 00:22:44,958
Yo siempre creí
que no te gustaba.
402
00:22:45,488 --> 00:22:46,938
Pero a Ella le encantaba.
403
00:22:47,768 --> 00:22:49,668
Y eso es lo único que importa.
404
00:22:51,158 --> 00:22:52,281
Mi biógrafo.
405
00:22:56,318 --> 00:22:57,498
Nos conocemos.
406
00:22:58,418 --> 00:22:59,688
No lo creo.
407
00:23:00,132 --> 00:23:01,608
Al menos no en persona.
408
00:23:04,178 --> 00:23:05,178
Papá.
409
00:23:07,568 --> 00:23:12,168
Me gustaría hablar contigo para
ver la posibilidad de volver a casa.
410
00:23:15,248 --> 00:23:15,548
Sí
411
00:23:16,118 --> 00:23:19,058
pero esta vez me voy a comportar y te lo
digo muy en serio vale sin gilipolleces y
412
00:23:19,058 --> 00:23:21,368
sin tonterías eso no
va a poder ser dijo
413
00:23:21,878 --> 00:23:24,771
así que deja ese numerito
de niño rehabilitado.
414
00:23:25,628 --> 00:23:27,378
Vuelve a ser tu mismo.
415
00:23:28,778 --> 00:23:29,778
Claro.
416
00:23:30,458 --> 00:23:32,268
Como si tú supieras quién soy.
417
00:23:33,008 --> 00:23:34,128
Es verdad.
418
00:23:35,078 --> 00:23:36,318
No te conozco.
419
00:23:36,698 --> 00:23:37,938
Ni me importa.
420
00:23:40,118 --> 00:23:40,628
Yo ya sé
421
00:23:41,108 --> 00:23:43,248
todo lo que tengo
que saber de ti.
422
00:23:46,658 --> 00:23:49,669
Me da un poco de pudor
que la gente me vea así.
423
00:23:50,258 --> 00:23:53,928
Qué tontería dices esta
preciosa preciosísima.
424
00:23:55,268 --> 00:23:56,688
Hola con Ella.
425
00:23:57,098 --> 00:23:58,938
Están mirando todo El tiempo.
426
00:23:59,258 --> 00:24:00,408
No te importa.
427
00:24:01,628 --> 00:24:02,778
Me encanta.
428
00:24:03,248 --> 00:24:04,578
Gracias por venir.
429
00:24:04,658 --> 00:24:06,038
Significa mucho
para mí ya lo sabes
430
00:24:06,608 --> 00:24:07,298
gracias a ti
431
00:24:07,838 --> 00:24:09,678
por hacerme parte del resto.
432
00:24:10,058 --> 00:24:11,058
Cambiamos.
433
00:24:12,038 --> 00:24:12,368
Es
434
00:24:12,818 --> 00:24:17,238
impresionante todo lo que
me enseñó pero tú pues.
435
00:24:17,378 --> 00:24:18,278
Gracias a dios
436
00:24:18,488 --> 00:24:20,528
los hijos son El fiel
reflejo de la familia
437
00:24:20,678 --> 00:24:21,698
y lorenzo ha tenido
438
00:24:22,058 --> 00:24:22,988
gran ejemplo
439
00:24:23,138 --> 00:24:25,488
así que enhorabuena
también por eso.
440
00:24:27,668 --> 00:24:28,148
Mira no.
441
00:24:28,928 --> 00:24:30,558
Firma con tu apellido
442
00:24:30,908 --> 00:24:31,908
melange.
443
00:24:39,128 --> 00:24:40,128
Gracias.
444
00:24:41,380 --> 00:24:42,978
Un regalo de tu madre.
445
00:24:43,328 --> 00:24:43,688
Pues
446
00:24:44,198 --> 00:24:44,918
te queda muy bien
447
00:24:45,098 --> 00:24:47,268
porque además primaria
tiene muy buen gusto.
448
00:24:48,668 --> 00:24:49,848
Cómo estás.
449
00:24:51,758 --> 00:24:54,018
La verdad es que
sigo pensando que.
450
00:24:55,268 --> 00:24:56,018
Quieres que nos vayamos.
451
00:24:56,648 --> 00:24:58,488
Si no te gusta esto
nos vamos juntos.
452
00:25:01,448 --> 00:25:02,658
Bueno también.
453
00:25:03,251 --> 00:25:04,538
Puedes ir tú sola si quieres
454
00:25:04,868 --> 00:25:05,648
ya no he hecho es
455
00:25:05,948 --> 00:25:07,968
bueno haber dicho
eso pero lo que parece.
456
00:25:09,428 --> 00:25:11,525
Por qué no te vienes
conmigo Madrid de vuelta.
457
00:25:12,308 --> 00:25:13,308
Robinson.
458
00:25:14,228 --> 00:25:16,038
Necesito tiempo vale.
459
00:25:17,708 --> 00:25:18,914
Mil pies.
460
00:25:28,598 --> 00:25:29,258
A ti qué te pasa
461
00:25:29,738 --> 00:25:32,988
que parece que sales de un
funeral en vez de una fiesta.
462
00:25:33,848 --> 00:25:34,848
Lorenza.
463
00:25:35,738 --> 00:25:37,278
Qué pasa con lorenzo.
464
00:25:38,438 --> 00:25:40,578
Quiere que me
marche con la madre.
465
00:25:41,888 --> 00:25:43,488
Buenos días está genial.
466
00:25:43,838 --> 00:25:45,528
Significa que le gustas.
467
00:25:45,728 --> 00:25:47,388
Que le gustas de verdad.
468
00:25:47,978 --> 00:25:50,748
Yo no estoy segura que
quiera nada más con él.
469
00:25:53,078 --> 00:25:56,178
Pues perdona que te diga pero
creo que hacéis una pareja estupenda.
470
00:26:01,448 --> 00:26:02,928
Se fija qué pasa.
471
00:26:07,538 --> 00:26:09,655
El otro día mientras
lo hacíamos.
472
00:26:11,978 --> 00:26:12,788
Tomó una actitud
473
00:26:12,908 --> 00:26:14,568
demasiado violenta.
474
00:26:19,418 --> 00:26:20,988
Sofía te ha pegado.
475
00:26:22,388 --> 00:26:25,488
Si te ha puesto la mano encima vamos
ahora mismo a comisaría a denunciar
476
00:26:25,628 --> 00:26:28,488
me da igual que sea El
hermano de quien sea.
477
00:26:30,158 --> 00:26:31,488
No fue así.
478
00:26:32,948 --> 00:26:35,468
Estábamos ahí en un
momento súper intenso y
479
00:26:35,858 --> 00:26:37,268
me cogió del cuello y
480
00:26:37,628 --> 00:26:38,628
apretó.
481
00:26:40,028 --> 00:26:41,718
Yo sentía que me ahogaba.
482
00:26:42,458 --> 00:26:43,577
Por suerte.
483
00:26:45,008 --> 00:26:46,008
Acabó.
484
00:26:46,688 --> 00:26:47,688
Personas.
485
00:26:48,578 --> 00:26:50,478
Entonces tienes
que poner límites.
486
00:26:51,068 --> 00:26:53,208
Saber qué sí y qué no.
487
00:26:53,438 --> 00:26:54,438
Comunícalo.
488
00:26:54,848 --> 00:26:56,598
Hazte respetar sofía.
489
00:26:59,768 --> 00:27:00,065
Quieres
490
00:27:00,332 --> 00:27:01,332
a.
491
00:27:07,628 --> 00:27:10,068
No puedes dejar de
estar deprimido ni un día.
492
00:27:10,598 --> 00:27:11,928
Pero qué te pasa.
493
00:27:13,238 --> 00:27:14,508
Pues me pasaba.
494
00:27:15,788 --> 00:27:16,788
Sofía.
495
00:27:17,468 --> 00:27:20,678
De hecho pensaba que que que teníamos
conexión que nos gustábamos pero es que no
496
00:27:20,943 --> 00:27:22,698
nos dice nada no sé nada.
497
00:27:23,950 --> 00:27:24,698
Estoy para coños vale.
498
00:27:25,478 --> 00:27:25,628
Esto
499
00:27:25,748 --> 00:27:27,438
me gusta de verdad greta.
500
00:27:27,638 --> 00:27:29,808
Y tú a Ella no
ves que está aquí.
501
00:27:29,888 --> 00:27:31,428
Porque no hasta El final.
502
00:27:31,840 --> 00:27:32,318
No lo sé.
503
00:27:33,098 --> 00:27:35,250
Pero has dicho que se venga
conmigo a Madrid y no no
504
00:27:35,408 --> 00:27:37,398
me dice nada y de repente se va.
505
00:27:37,988 --> 00:27:39,338
Tampoco pretendo que
lo entiendas la verdad.
506
00:27:40,028 --> 00:27:41,168
Y tú cuándo vas a entender
507
00:27:41,648 --> 00:27:44,718
lo que quiere decir una chica
cuando está diciendo que no.
508
00:27:45,008 --> 00:27:46,698
Que en realidad quiere decir.
509
00:27:46,748 --> 00:27:47,168
Que sí
510
00:27:47,318 --> 00:27:48,558
pues eso.
511
00:27:49,088 --> 00:27:51,378
Así que deja de
lloriquear y a por Ella.
512
00:27:52,418 --> 00:27:53,779
Sabes por qué.
513
00:27:54,728 --> 00:27:56,087
Porque Ella estudia.
514
00:27:56,768 --> 00:27:58,078
Es una hamaca.
515
00:28:34,598 --> 00:28:35,598
Sofía.
516
00:28:36,608 --> 00:28:37,908
Quieres agua.
517
00:28:42,458 --> 00:28:43,758
Eres agua.
518
00:28:45,398 --> 00:28:46,715
Estás bien.
519
00:28:47,438 --> 00:28:48,438
Sofía.
520
00:28:51,098 --> 00:28:52,098
Reacciona.
521
00:28:52,598 --> 00:28:53,598
Sofía.
522
00:28:54,608 --> 00:28:55,608
Tú.
523
00:29:18,218 --> 00:29:19,218
Nada.
524
00:29:21,188 --> 00:29:22,188
Despierta.
525
00:29:23,318 --> 00:29:24,318
A.
526
00:29:24,398 --> 00:29:25,398
Mí.
527
00:29:25,988 --> 00:29:27,858
Ven a mi habitación porfa.
528
00:29:28,748 --> 00:29:29,748
Gente.
529
00:29:30,158 --> 00:29:31,158
Que.
530
00:29:34,238 --> 00:29:35,928
Qué pasa hijo.
531
00:29:39,518 --> 00:29:40,668
Qué ha pasado.
532
00:29:42,121 --> 00:29:43,121
Sofía.
533
00:29:43,808 --> 00:29:44,928
Se mueve.
534
00:30:00,608 --> 00:30:01,608
Vamos.
535
00:30:03,548 --> 00:30:05,509
Qué hacemos hacia muerto.
536
00:30:08,108 --> 00:30:09,108
Reformista.
537
00:30:09,518 --> 00:30:11,088
Nadie lo sabe.
538
00:30:12,489 --> 00:30:13,871
Plan Lorena.
539
00:30:15,235 --> 00:30:16,390
Te necesito.
540
00:30:25,129 --> 00:30:26,380
Un accidente.
541
00:30:30,750 --> 00:30:32,140
Eso fue un accidente
542
00:30:32,250 --> 00:30:33,250
no.
543
00:30:34,950 --> 00:30:35,700
A esa chica
544
00:30:36,060 --> 00:30:38,478
la mataste a sangre fría hijo.
545
00:30:38,670 --> 00:30:40,440
Cuántas personas has
matado tú para llegar hasta aquí
546
00:30:40,800 --> 00:30:41,940
venga vamos a
hablar de tus cosas
547
00:30:42,090 --> 00:30:43,510
eso es lo que quieres.
548
00:30:45,720 --> 00:30:47,650
Te estás comparando conmigo
549
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
mamarracho.
550
00:30:50,160 --> 00:30:51,670
Yo no tuve padre.
551
00:30:52,560 --> 00:30:54,520
Mi madre no tenía nada.
552
00:30:55,290 --> 00:30:58,660
Tuvo que acostarse con un
miserable solo para comer.
553
00:30:59,370 --> 00:31:01,810
Y ese hombre encima
ni siquiera me reconoció.
554
00:31:03,600 --> 00:31:04,780
No importa.
555
00:31:05,280 --> 00:31:07,150
Dónde naces importa.
556
00:31:07,560 --> 00:31:09,700
Lo que haces con lo que tienes.
557
00:31:11,160 --> 00:31:12,520
Y ahora dime.
558
00:31:12,690 --> 00:31:14,500
Qué has conseguido tú.
559
00:31:19,924 --> 00:31:21,580
Si no fuera por tu madre.
560
00:31:21,750 --> 00:31:22,440
Ahora mismo
561
00:31:22,890 --> 00:31:26,050
serías El juguete
sexual en una prisión.
562
00:31:29,850 --> 00:31:31,898
Este es lo que vamos a hacer.
563
00:31:33,630 --> 00:31:36,130
La familia de esta chica
vive en El extranjero.
564
00:31:38,520 --> 00:31:40,230
Sabrán que estaba en Madrid como
565
00:31:40,410 --> 00:31:40,920
una parada
566
00:31:41,130 --> 00:31:42,340
de ese viaje.
567
00:31:42,810 --> 00:31:45,040
Y así debe seguir siendo.
568
00:31:47,130 --> 00:31:49,351
Y yo me voy a encargar de
que esta tarde alguien coge
569
00:31:49,351 --> 00:31:52,630
El avión que tenía prevista
Brasil con su pasaporte.
570
00:31:53,700 --> 00:31:53,790
La
571
00:31:54,210 --> 00:31:56,710
en algún lugar de
las favelas y volverá.
572
00:31:57,060 --> 00:31:58,780
Cuando la echen de menos.
573
00:31:59,040 --> 00:31:59,820
Ya va a ser una
574
00:31:59,940 --> 00:32:02,040
desaparecida en
un país extranjero
575
00:32:02,220 --> 00:32:03,580
muy peligroso.
576
00:32:19,770 --> 00:32:21,100
Así de fácil.
577
00:32:28,230 --> 00:32:31,480
Al final va a tener que decirme cómo
ha conseguido toda esta información.
578
00:32:32,820 --> 00:32:33,390
Eso por qué
579
00:32:33,780 --> 00:32:37,120
para empezar porque estamos
hablando de asesinato y encubrimiento.
580
00:32:37,911 --> 00:32:38,911
Detective.
581
00:32:40,650 --> 00:32:43,170
Todos los culpables han pagado
de una manera o de otra no
582
00:32:43,350 --> 00:32:44,770
justicia cósmica.
583
00:32:45,360 --> 00:32:48,070
Puedo llegar a entender
la actitud de Norma.
584
00:32:48,210 --> 00:32:50,890
Al fin y al cabo era su madre
pero la doctora escolares.
585
00:32:51,090 --> 00:32:52,510
Que pesa más.
586
00:32:52,860 --> 00:32:54,100
La ley.
587
00:32:55,170 --> 00:32:57,010
La gratitud de los novak.
588
00:32:57,810 --> 00:33:01,710
La decisión fue rápido pero no fácil
y aun así siguió tratando a lorenzo
589
00:33:01,830 --> 00:33:05,790
bueno era su manera de expiar la culpa
por no haber podido ayudar correctamente al
590
00:33:05,790 --> 00:33:08,160
chico que se convirtió
en asesino pero Norma
591
00:33:08,280 --> 00:33:12,420
Norma seguía supervisando El
tratamiento de lorenzo quiero decir
592
00:33:12,780 --> 00:33:16,560
no dejó que la doctora escolar hiciera
su trabajo normal siempre quiso reducir al
593
00:33:16,590 --> 00:33:18,760
mínimo la
responsabilidad de lorenzo.
594
00:33:20,430 --> 00:33:21,430
Incluso.
595
00:33:22,140 --> 00:33:25,110
Llegó a convencerle de que
podía tener una relación normal
596
00:33:25,230 --> 00:33:26,620
con otra mujer.
597
00:33:27,900 --> 00:33:29,140
Con Layla.
598
00:33:29,880 --> 00:33:31,330
Qué nombre tan bonito.
599
00:33:32,430 --> 00:33:33,420
Y tú cómo te llamas
600
00:33:33,960 --> 00:33:34,410
lorenzo
601
00:33:34,950 --> 00:33:36,460
lorenzo El que pinta.
602
00:33:36,600 --> 00:33:38,070
No sé si mucho o
poco en esta zona
603
00:33:38,490 --> 00:33:39,732
te lo pinto.
604
00:33:43,440 --> 00:33:44,010
Lorenzo
605
00:33:44,430 --> 00:33:45,970
qué te he dicho que no.
606
00:33:47,430 --> 00:33:49,865
Los lobos siempre
dejan marcas detective
607
00:33:49,980 --> 00:33:50,490
y Ella
608
00:33:50,700 --> 00:33:51,480
como bien sabe.
609
00:33:52,140 --> 00:33:53,589
No fue la excepción.
610
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
Discúlpeme.
611
00:33:59,490 --> 00:34:00,790
Malas noticias.
612
00:34:05,220 --> 00:34:06,850
Es un inspector torres.
613
00:34:08,700 --> 00:34:11,290
Han encontrado una huella
en El origen de la explosión.
614
00:34:11,490 --> 00:34:12,490
Maravilloso.
615
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
No.
616
00:34:14,310 --> 00:34:16,392
Por qué no se alegra detective.
617
00:34:17,130 --> 00:34:18,670
Si tiene un sospechoso
618
00:34:19,110 --> 00:34:20,790
está mucho más cerca
de resolver El caso
619
00:34:21,120 --> 00:34:22,120
sospechosa.
620
00:34:24,780 --> 00:34:26,858
La huella pertenece
a Paula Ortega.
39871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.