All language subtitles for During World War II, US B-29 bombers flew to Tokyo to carry out missions. War movies 小鬧電影 (English (Original) (auto))

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 Hey, 2 00:00:21,279 --> 00:00:28,519 boys. 3 00:00:22,960 --> 00:00:28,519 Take off. Move it. Let's go. 4 00:00:39,280 --> 00:00:46,600 I'm going to jump you. Everybody move 5 00:00:42,399 --> 00:00:46,600 it. Come on. Come on. 6 00:00:47,815 --> 00:00:49,835 [music] 7 00:00:54,320 --> 00:00:58,360 Down. [music] 8 00:00:55,120 --> 00:00:58,360 Nice throttle. 9 00:01:10,080 --> 00:01:15,880 Captain throto 10 00:01:11,520 --> 00:01:15,880 >> 7701 takes Off 11 00:01:43,491 --> 00:01:45,511 >> [screaming] 12 00:01:53,759 --> 00:01:59,960 >> Good work, crew. Now line a compass with 13 00:01:56,799 --> 00:01:59,960 the hornet. 14 00:02:12,319 --> 00:02:15,319 Heat. 15 00:02:29,360 --> 00:02:33,720 Heat. God bless you all. 16 00:02:38,959 --> 00:02:46,440 Guys, now it's our show. 17 00:02:42,400 --> 00:02:46,440 Let's show them how we do it. 18 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Fore! Foreign! Foreign! 19 00:03:30,080 --> 00:03:33,080 for 20 00:03:57,280 --> 00:04:01,640 heat. Heat. 21 00:04:17,759 --> 00:04:20,759 Heat. 22 00:04:22,002 --> 00:04:24,022 [music] 23 00:04:49,919 --> 00:04:56,040 We're getting hit by lots [music] of 24 00:04:51,120 --> 00:04:56,040 black here. to,200 ft. 25 00:05:16,368 --> 00:05:18,388 >> [music] 26 00:05:20,639 --> 00:05:25,000 >> Dropping bombs in 30 seconds. 27 00:05:28,400 --> 00:05:31,880 Clear to drop. 28 00:05:39,840 --> 00:05:42,840 away. 29 00:05:44,320 --> 00:05:47,960 >> Let him have it. 30 00:05:50,560 --> 00:05:54,039 Prepare to drop. 31 00:05:56,080 --> 00:05:59,080 Here 32 00:06:09,919 --> 00:06:13,080 we go. 33 00:06:29,729 --> 00:06:31,749 >> [music] 34 00:06:34,000 --> 00:06:39,880 >> There we go. 35 00:06:36,080 --> 00:06:39,880 We got other boys. 36 00:06:44,139 --> 00:06:46,159 [music] 37 00:06:53,309 --> 00:06:55,329 >> [music] 38 00:07:08,880 --> 00:07:11,960 >> Heat up here. 39 00:07:12,959 --> 00:07:14,979 [music] 40 00:07:23,440 --> 00:07:25,460 >> [music] 41 00:07:40,400 --> 00:07:43,680 >> Lieutenant Colonel, we're going to run 42 00:07:41,840 --> 00:07:46,479 out of fuel about 130 mi shy of our 43 00:07:43,680 --> 00:07:48,400 landing. Big spot. 44 00:07:46,479 --> 00:07:50,560 >> You sure about that calculation? 45 00:07:48,400 --> 00:07:54,440 >> Yes, sir. If our planes crash into the 46 00:07:50,560 --> 00:07:54,440 sea, we're all fish food. 47 00:07:59,680 --> 00:08:02,400 Feel that? 48 00:08:01,440 --> 00:08:04,705 >> Yeah. 49 00:08:02,400 --> 00:08:06,879 >> It's a tailwind. It's been strong since 50 00:08:04,705 --> 00:08:10,639 [music] we left Japan. We're going to 51 00:08:06,879 --> 00:08:14,400 make it, boys. Maintain full speed. 52 00:08:10,639 --> 00:08:14,400 Roger that. Go 53 00:08:23,440 --> 00:08:27,680 over Bramer. 54 00:08:25,599 --> 00:08:32,520 Get the life wrap ready. Load the 55 00:08:27,680 --> 00:08:32,520 supplies. Prepare for bail out. 56 00:08:34,000 --> 00:08:37,440 Sir. Sir, the tailwind's starting up 57 00:08:35,680 --> 00:08:41,320 again. There might just be some hope 58 00:08:37,440 --> 00:08:41,320 yet. We'll make it to China. 59 00:08:44,959 --> 00:08:49,080 Look, look. Land. 60 00:08:54,160 --> 00:08:58,720 >> Contact Chuchch airfield. 61 00:08:57,519 --> 00:09:00,480 >> Chuchchow airfield. Chucha [music] 62 00:08:58,720 --> 00:09:04,519 airfield. This is US raiders inbound on 63 00:09:00,480 --> 00:09:04,519 your position. Do you copy? Over. 64 00:09:05,200 --> 00:09:09,040 Chuchchow airfield. This is US raiders 65 00:09:06,959 --> 00:09:12,200 inbound on your position. Do you copy 66 00:09:09,040 --> 00:09:12,200 us? Over. 67 00:09:13,200 --> 00:09:18,760 No answer. Climb to 6,000 ft. 68 00:09:30,880 --> 00:09:37,920 >> Sir, still no sign of the airfield. 69 00:09:35,279 --> 00:09:40,480 >> Climb to 8,000 ft. Let's try to fly over 70 00:09:37,920 --> 00:09:44,839 this thick cloud. 71 00:09:40,480 --> 00:09:44,839 Hope we can see the airfield soon. 72 00:10:10,160 --> 00:10:12,720 So, we've [music] probably arrived at 73 00:10:11,279 --> 00:10:14,720 Chuchcha already. We just can't see the 74 00:10:12,720 --> 00:10:16,560 damn airfield. 75 00:10:14,720 --> 00:10:18,399 If you see any gaps in the clouds, drop 76 00:10:16,560 --> 00:10:20,399 through them. Let's hope this airfield 77 00:10:18,399 --> 00:10:23,839 is down there somewhere. 78 00:10:20,399 --> 00:10:25,519 Keep trying to make contact. 79 00:10:23,839 --> 00:10:27,120 Chuchchow airfield. Chuchchow airfield. 80 00:10:25,519 --> 00:10:31,040 This is US Raiders inbound on your 81 00:10:27,120 --> 00:10:31,040 position. Do you copy us? Over. 82 00:10:39,279 --> 00:10:42,560 Chowo airfield, we are inbound on your 83 00:10:41,200 --> 00:10:46,120 position. [music] If you copy us, 84 00:10:42,560 --> 00:10:46,120 respond. Over. 85 00:10:50,079 --> 00:10:53,720 Gage is [music] getting low. 86 00:10:54,320 --> 00:10:59,880 Corporal Leonard, make sure you save the 87 00:10:55,839 --> 00:10:59,880 film from the camera in the back. 88 00:11:12,800 --> 00:11:16,560 Weather's terrible. [music] 89 00:11:14,160 --> 00:11:20,200 It's dark. It's raining. 90 00:11:16,560 --> 00:11:20,200 We can't see anything. 91 00:11:20,552 --> 00:11:22,572 [music] 92 00:11:26,320 --> 00:11:30,079 Plane number seven is out of fuel. I 93 00:11:28,480 --> 00:11:33,160 repeat, plane [music] number seven out 94 00:11:30,079 --> 00:11:33,160 of fuel. 95 00:11:37,760 --> 00:11:45,720 Engage the autopilot. Cut the throttles. 96 00:11:42,079 --> 00:11:45,720 Abandon the plane. 97 00:11:46,800 --> 00:11:53,360 That's an order. It's an order, boys. 98 00:11:50,560 --> 00:11:53,360 Bail out. 99 00:11:54,079 --> 00:11:57,399 No other choice. 100 00:12:00,000 --> 00:12:03,959 >> Charles, get out. 101 00:12:00,720 --> 00:12:03,959 >> Go, Charles. 102 00:12:06,079 --> 00:12:09,240 >> Come on. 103 00:12:31,948 --> 00:12:33,968 >> [music] 104 00:12:38,240 --> 00:12:41,920 >> No, sir. 105 00:12:40,000 --> 00:12:44,393 >> Go 106 00:12:41,920 --> 00:12:46,413 get out of here. 107 00:12:44,393 --> 00:12:46,413 [panting] 108 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 What was that? 109 00:12:53,839 --> 00:12:56,839 >> Go. 110 00:13:13,869 --> 00:13:15,889 >> [screaming] 111 00:13:16,480 --> 00:13:19,480 >> Quiet 112 00:13:21,680 --> 00:13:24,680 time. 113 00:13:25,659 --> 00:13:27,679 [music] 114 00:13:43,120 --> 00:13:53,079 7701 772 7703 7704 7705 This is PJ 115 00:13:48,240 --> 00:13:53,079 airport. Report please. Report please. 116 00:14:04,304 --> 00:14:06,324 >> [music] 117 00:14:11,509 --> 00:14:13,529 [music] 118 00:14:17,120 --> 00:14:22,000 >> You have to be at the Trenjo airport 119 00:14:19,360 --> 00:14:25,519 before [music] April 18th and meet the 120 00:14:22,000 --> 00:14:27,040 troops. Bounce Tokyo. 121 00:14:25,519 --> 00:14:29,279 We will [music] take a chance to send 122 00:14:27,040 --> 00:14:31,920 you there. Your radio cannot be 123 00:14:29,279 --> 00:14:33,519 intercepted by the Japanese. This 124 00:14:31,920 --> 00:14:36,560 mission concerns with the matter of life 125 00:14:33,519 --> 00:14:38,800 and death of the Pacific bomber team. 126 00:14:36,560 --> 00:14:42,160 >> Sam, this is Curtis. Kitty is going to 127 00:14:38,800 --> 00:14:44,160 reach Yankee Point in 10 minutes. Repeat 128 00:14:42,160 --> 00:14:47,800 is going to reach Yankee Point in 10 129 00:14:44,160 --> 00:14:47,800 minutes. Over. 130 00:14:49,120 --> 00:14:55,320 Curtis, this is Sam. Roger. Repeat. 131 00:14:51,760 --> 00:14:55,320 Roger. Over. 132 00:14:56,240 --> 00:15:00,480 >> Sir, Curtis is landing at Yanggon 133 00:14:58,000 --> 00:15:01,279 Airfield in 10 minutes. Maintain 134 00:15:00,480 --> 00:15:04,565 contact. 135 00:15:01,279 --> 00:15:06,585 >> Yes, sir. 136 00:15:04,565 --> 00:15:06,585 [music] 137 00:15:09,920 --> 00:15:14,800 >> Whiskey. Whiskey. This is Curtis 663. 138 00:15:12,720 --> 00:15:18,000 Message over. 139 00:15:14,800 --> 00:15:20,560 >> Curtis, this is Whiskey. Over. 140 00:15:18,000 --> 00:15:24,079 >> This is Curtis 663. Permission to land. 141 00:15:20,560 --> 00:15:24,880 Repeat. Permission to land. Over. 142 00:15:24,079 --> 00:15:27,360 Curt. 143 00:15:24,880 --> 00:15:30,399 >> Curtis, 144 00:15:27,360 --> 00:15:32,320 you are clear to land. I repeat, 145 00:15:30,399 --> 00:15:34,240 you are clear to land. 146 00:15:32,320 --> 00:15:36,880 >> Over. 147 00:15:34,240 --> 00:15:41,240 >> That's a funny sounding fellow. 148 00:15:36,880 --> 00:15:41,240 Tropical weather must have gone to him. 149 00:15:53,440 --> 00:15:56,440 Heat. Heat. 150 00:16:44,079 --> 00:16:48,766 [ __ ] you. 151 00:16:46,746 --> 00:16:48,766 [screaming] 152 00:16:57,279 --> 00:17:02,680 Hold up. Hold up. Fire up. Turn up. 153 00:17:29,360 --> 00:17:33,080 Pull up. Pull up. 154 00:17:34,240 --> 00:17:37,559 Pull up. 155 00:17:39,147 --> 00:17:41,167 [screaming] 156 00:17:48,640 --> 00:17:53,360 Sam, this is Curtis 663. Yankee Point is 157 00:17:51,360 --> 00:17:55,120 down. Repeat, Yankee Point is down. 158 00:17:53,360 --> 00:17:55,520 Heading to Mike point. To mike point 159 00:17:55,120 --> 00:17:56,880 over. 160 00:17:55,520 --> 00:17:59,120 >> How did the Japanese take over that 161 00:17:56,880 --> 00:18:01,039 airfield? Everything was on track just a 162 00:17:59,120 --> 00:18:02,559 few minutes ago. Keep your eyes on that 163 00:18:01,039 --> 00:18:05,559 plane. We can't afford to lose track of 164 00:18:02,559 --> 00:18:05,559 it. 165 00:18:06,240 --> 00:18:11,799 >> Sir, 166 00:18:08,080 --> 00:18:11,799 we've lost our navigation. 167 00:18:11,919 --> 00:18:16,799 Can we make it to alter your airport? 168 00:18:14,799 --> 00:18:18,559 >> Have to fly a lower altitude dam located 169 00:18:16,799 --> 00:18:22,080 manually, but we'd also be exposed to 170 00:18:18,559 --> 00:18:28,440 flash on the ground. 171 00:18:22,080 --> 00:18:28,440 >> Ster reporting the location to me. 172 00:18:46,612 --> 00:18:48,632 >> [music] 173 00:18:48,640 --> 00:18:54,320 >> Mike. Mike. This is Curtis 663. Message 174 00:18:51,520 --> 00:18:57,120 over. 175 00:18:54,320 --> 00:19:00,120 Mike. Mike. This is Curtis 663. Message 176 00:18:57,120 --> 00:19:00,120 over. 177 00:19:07,600 --> 00:19:11,520 Sam, Sam, this is Curtis 663. Message 178 00:19:10,799 --> 00:19:13,520 over. 179 00:19:11,520 --> 00:19:14,960 >> This is Sam. Message over. 180 00:19:13,520 --> 00:19:18,120 >> We are nearby mike point, but they are 181 00:19:14,960 --> 00:19:18,120 not responding. 182 00:19:23,200 --> 00:19:27,919 >> Why are they still firing? 183 00:19:26,160 --> 00:19:32,240 >> What's going on? 184 00:19:27,919 --> 00:19:34,720 >> Damn Japanese plane. 185 00:19:32,240 --> 00:19:37,840 Curtis is under blackfire. Repeat. 186 00:19:34,720 --> 00:19:39,919 Curtis is under attack. 187 00:19:37,840 --> 00:19:41,520 >> Contact Manuel Air Force. Tell them 188 00:19:39,919 --> 00:19:43,360 Curtis is approaching. Tell them to 189 00:19:41,520 --> 00:19:46,480 cease fire. 190 00:19:43,360 --> 00:19:48,559 >> Mike. Mike. This is Sam. Cease fire. 191 00:19:46,480 --> 00:19:51,559 Repeat. Cease fire on approaching 192 00:19:48,559 --> 00:19:51,559 aircraft. 193 00:19:54,078 --> 00:19:56,098 [screaming] 194 00:19:56,240 --> 00:20:01,360 >> Mike. Mike. Do not fire. We are 195 00:19:58,559 --> 00:20:03,440 approaching the runway. Sir, Mandalay 196 00:20:01,360 --> 00:20:04,960 Airport is saying that they have no 197 00:20:03,440 --> 00:20:07,600 sight of an approaching plane and they 198 00:20:04,960 --> 00:20:10,480 have not fired at any planes all day. 199 00:20:07,600 --> 00:20:15,320 >> What? Where the hell is Curtis then? 200 00:20:10,480 --> 00:20:15,320 Airfield. This is not my point. 201 00:20:15,840 --> 00:20:20,240 >> Get out of there. Get your plane out of 202 00:20:17,760 --> 00:20:23,120 the area now. I repeat, get out of 203 00:20:20,240 --> 00:20:24,559 there. 204 00:20:23,120 --> 00:20:26,320 >> Lieutenant, you got to get off this 205 00:20:24,559 --> 00:20:28,640 plane now. 206 00:20:26,320 --> 00:20:33,000 >> It's not going to last much longer. You 207 00:20:28,640 --> 00:20:33,000 have to jump. What prepared? 208 00:20:37,520 --> 00:20:41,280 >> Curtis. Curtis, this is Sam. Message 209 00:20:39,760 --> 00:20:43,600 over. 210 00:20:41,280 --> 00:20:45,520 Curtis. Curtis. This is Sam. Message 211 00:20:43,600 --> 00:20:48,080 over. Sir, we've lost contact with 212 00:20:45,520 --> 00:20:49,919 Curtis. Send a note to central command. 213 00:20:48,080 --> 00:20:52,799 General Arlo must know about this. Yes, 214 00:20:49,919 --> 00:20:57,360 sir. Where is their last known location? 215 00:20:52,799 --> 00:20:58,960 Longitude 113, latitude 28. I want 216 00:20:57,360 --> 00:21:03,640 constant radio checks in that area for 217 00:20:58,960 --> 00:21:03,640 the next 24 hours. Yes, sir. 218 00:21:34,400 --> 00:21:38,400 Sir, we've intercepted a telegram from 219 00:21:36,559 --> 00:21:39,840 the Japanese 6th air base, but we've 220 00:21:38,400 --> 00:21:40,960 sent it to the Japanese command center 221 00:21:39,840 --> 00:21:42,480 in Taiwan. 222 00:21:40,960 --> 00:21:47,080 >> Where is this Sixth Air Base? 223 00:21:42,480 --> 00:21:47,080 >> It's in Juai, southern China. 224 00:21:48,705 --> 00:21:52,320 >> [music] 225 00:21:50,400 --> 00:21:54,799 >> Get this telegram decoded as fast as you 226 00:21:52,320 --> 00:21:57,039 can. General Arnold's given us 24 hours 227 00:21:54,799 --> 00:21:59,200 to locate where Walter is. Also, get in 228 00:21:57,039 --> 00:22:00,400 touch with General Stillwell. Tell them 229 00:21:59,200 --> 00:22:01,440 we're going to need all the help we can 230 00:22:00,400 --> 00:22:04,679 get from the Chinese. 231 00:22:01,440 --> 00:22:04,679 >> Yes, sir. 232 00:22:19,760 --> 00:22:22,760 Uh 233 00:22:40,880 --> 00:22:43,880 hey. 234 00:22:44,559 --> 00:22:47,559 Attention 235 00:23:02,320 --> 00:23:05,480 on deck 236 00:23:06,080 --> 00:23:11,280 at ease. 237 00:23:08,559 --> 00:23:14,080 My name is Dulen. 238 00:23:11,280 --> 00:23:16,480 Welcome to Eggland Field. 239 00:23:14,080 --> 00:23:18,240 In the next few weeks, 240 00:23:16,480 --> 00:23:21,120 we will be doing some very intensive 241 00:23:18,240 --> 00:23:23,360 training [music] with the B-25. 242 00:23:21,120 --> 00:23:25,919 I've heard the 17th Bombardment Group 243 00:23:23,360 --> 00:23:29,120 has some of the best [music] pilots this 244 00:23:25,919 --> 00:23:32,960 country has to offer. 245 00:23:29,120 --> 00:23:34,159 I hope you [music] won't disappoint me. 246 00:23:32,960 --> 00:23:36,400 Colonel, can you tell us what our 247 00:23:34,159 --> 00:23:39,600 mission is? 248 00:23:36,400 --> 00:23:42,000 >> I'm afraid [music] I can't do that. 249 00:23:39,600 --> 00:23:43,760 I can tell you 250 00:23:42,000 --> 00:23:45,600 that it will be an extremely hazardous 251 00:23:43,760 --> 00:23:48,320 mission. 252 00:23:45,600 --> 00:23:50,559 Since you're all volunteers, anyone can 253 00:23:48,320 --> 00:23:52,159 drop out now 254 00:23:50,559 --> 00:23:56,360 and there will be no shame and nothing 255 00:23:52,159 --> 00:23:56,360 bad will ever be said about it. 256 00:23:56,720 --> 00:24:01,600 I only want the best and the bravest 257 00:23:59,200 --> 00:24:04,600 pilots who want to make their country 258 00:24:01,600 --> 00:24:04,600 proud. 259 00:24:07,200 --> 00:24:12,679 Nothing is as strong as the heart of a 260 00:24:09,679 --> 00:24:12,679 volunteer. 261 00:24:13,520 --> 00:24:17,240 Training begins now. 262 00:24:18,046 --> 00:24:20,066 [music] 263 00:24:32,880 --> 00:24:36,000 >> So, what's this all about? Sir, we got a 264 00:24:34,799 --> 00:24:36,559 problem. 265 00:24:36,000 --> 00:24:40,480 >> What happened? 266 00:24:36,559 --> 00:24:41,679 >> It's Walter Chin. He's missing. 267 00:24:40,480 --> 00:24:43,520 >> What? 268 00:24:41,679 --> 00:24:45,279 >> The British airfield in Burma was 269 00:24:43,520 --> 00:24:47,360 ambushed by the Japanese and Walter's 270 00:24:45,279 --> 00:24:49,919 plane was shot down. 271 00:24:47,360 --> 00:24:51,360 >> Are we compromised? 272 00:24:49,919 --> 00:24:54,960 >> Not unless President Roosevelt says 273 00:24:51,360 --> 00:24:57,279 otherwise. We proceed plan. 274 00:24:54,960 --> 00:24:58,720 >> So this mission, these men, they're 275 00:24:57,279 --> 00:25:02,400 sacrificial lambs. 276 00:24:58,720 --> 00:25:04,799 >> No, at least not yet. Our intelligence 277 00:25:02,400 --> 00:25:06,159 people are working on it right now. The 278 00:25:04,799 --> 00:25:08,640 general just wants you to focus on the 279 00:25:06,159 --> 00:25:10,240 training. 280 00:25:08,640 --> 00:25:11,279 >> Who does General Arnold have in mind for 281 00:25:10,240 --> 00:25:15,520 leading these young men? 282 00:25:11,279 --> 00:25:18,240 >> I don't know why you want the job. 283 00:25:15,520 --> 00:25:19,039 >> Can you help me with that? 284 00:25:18,240 --> 00:25:21,200 >> That's something you're going to have to 285 00:25:19,039 --> 00:25:23,919 take up with him, my friend. 286 00:25:21,200 --> 00:25:25,840 >> Any news from our special envoy? 287 00:25:23,919 --> 00:25:27,520 >> Major Ferguson's arrived in India. 288 00:25:25,840 --> 00:25:30,159 However, 289 00:25:27,520 --> 00:25:31,840 after the Japanese invaded Verma, 290 00:25:30,159 --> 00:25:33,039 they've closed the flight paths. Once 291 00:25:31,840 --> 00:25:35,200 the new one's open, then we'll get him 292 00:25:33,039 --> 00:25:38,559 on his way. This just gets better and 293 00:25:35,200 --> 00:25:40,080 better. Damn Himalayas. 294 00:25:38,559 --> 00:25:40,960 I don't know how you fly a plane through 295 00:25:40,080 --> 00:25:42,960 that stuff. 296 00:25:40,960 --> 00:25:45,120 >> Well, have some faith in our pilots, 297 00:25:42,960 --> 00:25:46,960 sir. They'll figure something out. 298 00:25:45,120 --> 00:25:49,039 >> Speaking of pilots, how are Dittle and 299 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 his boys doing? Colonel Dittle and his 300 00:25:49,039 --> 00:25:52,960 men are preparing the B25s for carrier 301 00:25:50,960 --> 00:25:55,520 takeoffs. They transfer tomorrow to 302 00:25:52,960 --> 00:25:57,600 Sacramento for more training. You tell 303 00:25:55,520 --> 00:25:59,600 Doolittle to get on his horse. The 304 00:25:57,600 --> 00:26:01,600 Japanese are this close to taking the 305 00:25:59,600 --> 00:26:03,919 Philippines. I want this attack to 306 00:26:01,600 --> 00:26:04,400 happen sooner rather than later. Get on 307 00:26:03,919 --> 00:26:07,640 the horn. 308 00:26:04,400 --> 00:26:07,640 >> Yes, sir. 309 00:26:09,360 --> 00:26:13,440 >> Sir, we carried out the following 310 00:26:10,640 --> 00:26:15,840 modifications. The belly turret has been 311 00:26:13,440 --> 00:26:17,360 replaced with a 50-gallon fuel tank. 312 00:26:15,840 --> 00:26:20,159 Four additional drop tanks have been 313 00:26:17,360 --> 00:26:22,880 added to bring our overall fuel load to 314 00:26:20,159 --> 00:26:24,640 around 1141 g. 315 00:26:22,880 --> 00:26:26,480 We modified the bomb sights so they're 316 00:26:24,640 --> 00:26:30,000 more suitable for lower level bombing. 317 00:26:26,480 --> 00:26:31,360 Uh and we installed cameras in the tail. 318 00:26:30,000 --> 00:26:34,640 Most of the radio equipment has been 319 00:26:31,360 --> 00:26:35,919 removed to reduce weight. And um we 320 00:26:34,640 --> 00:26:36,320 added those deicers to the wings. 321 00:26:35,919 --> 00:26:37,279 Correct. 322 00:26:36,320 --> 00:26:41,200 >> Correct. 323 00:26:37,279 --> 00:26:43,200 >> Good. Uh and finally, 324 00:26:41,200 --> 00:26:46,720 >> finally what? 325 00:26:43,200 --> 00:26:50,000 >> Um the tail machine gun has been 326 00:26:46,720 --> 00:26:52,880 replaced by painted wooden poles 327 00:26:50,000 --> 00:26:56,600 as per your request. 328 00:26:52,880 --> 00:26:56,600 Let's get her to the runway. 329 00:26:59,600 --> 00:27:03,039 >> Sir, are those really broomsticks on the 330 00:27:01,039 --> 00:27:05,679 tail? Did I ever tell you about my 331 00:27:03,039 --> 00:27:07,679 father's favorite hobby? 332 00:27:05,679 --> 00:27:09,919 >> Carpentry. Just like our Lord and 333 00:27:07,679 --> 00:27:11,440 Savior. Only my father could make a 334 00:27:09,919 --> 00:27:14,320 rifle out of wood that could fire better 335 00:27:11,440 --> 00:27:15,840 than the metal ones. So, trust me, I 336 00:27:14,320 --> 00:27:18,000 know what I'm doing with this. 337 00:27:15,840 --> 00:27:19,360 >> Yes, sir. Should my plan ever meet 338 00:27:18,000 --> 00:27:21,679 Hitler's plan, I'll be sure to take him 339 00:27:19,360 --> 00:27:25,640 out with those sticks. Gross. 340 00:27:21,679 --> 00:27:25,640 >> Let's get this one in the air. 341 00:27:28,880 --> 00:27:34,799 >> 7701, line up the runway. 7701, prepare 342 00:27:32,559 --> 00:27:40,240 for test flight. 343 00:27:34,799 --> 00:27:44,320 7702, line up the runway. Roger. 344 00:27:40,240 --> 00:27:48,120 771, 250 m runway. Prepare for test 345 00:27:44,320 --> 00:27:48,120 flight. Roger. 346 00:27:48,959 --> 00:27:50,979 >> [music] 347 00:28:08,609 --> 00:28:10,629 [music] 348 00:28:15,159 --> 00:28:18,159 [music] 349 00:28:16,559 --> 00:28:20,720 >> Sir, is it still too heavy? 350 00:28:18,159 --> 00:28:24,399 It's all right. Let's try the next one. 351 00:28:20,720 --> 00:28:27,600 >> 7702, 250 m runway. Prepare for [music] 352 00:28:24,399 --> 00:28:29,200 test flight. Roger that. 353 00:28:27,600 --> 00:28:31,760 >> Cole, 354 00:28:29,200 --> 00:28:34,399 remember what I taught you. Keep the 355 00:28:31,760 --> 00:28:37,360 flaps down. Hold back on [music] the 356 00:28:34,399 --> 00:28:39,600 control column. Do not fall back into 357 00:28:37,360 --> 00:28:42,840 your old habits. 358 00:28:39,600 --> 00:28:42,840 >> Yes, sir. 359 00:28:43,360 --> 00:28:46,760 Flap down. 360 00:28:52,494 --> 00:28:54,514 >> [music] 361 00:28:57,734 --> 00:28:59,754 [music] 362 00:29:01,919 --> 00:29:05,650 >> Nice and [music] 363 00:29:08,870 --> 00:29:10,890 [music] 364 00:29:14,110 --> 00:29:16,130 >> [music] 365 00:29:20,660 --> 00:29:22,680 [music] 366 00:29:29,175 --> 00:29:31,679 [music] 367 00:29:29,919 --> 00:29:36,679 >> Yeah, baby. Come on. Get up, girl. Get 368 00:29:31,679 --> 00:29:36,679 up. Here we go. Yeah. 369 00:29:37,690 --> 00:29:39,710 [music] 370 00:29:40,399 --> 00:29:44,080 Yeah. 371 00:29:42,399 --> 00:29:47,080 God. 372 00:29:44,080 --> 00:29:47,080 >> Yeah. 373 00:29:47,515 --> 00:29:49,535 [laughter] 374 00:29:52,100 --> 00:29:54,120 [music] 375 00:30:01,279 --> 00:30:09,130 >> 7702. Congratulations for your 376 00:30:04,000 --> 00:30:11,150 successful takeoff by 250 m runway. 377 00:30:09,130 --> 00:30:11,150 >> [music] 378 00:30:14,370 --> 00:30:16,390 [music] 379 00:30:17,039 --> 00:30:22,720 >> Get the next one. Line them all up. 380 00:30:19,360 --> 00:30:24,399 >> Sir. Sir. Sir. We don't have the guns 381 00:30:22,720 --> 00:30:28,279 taken [music] off those ones yet. 382 00:30:24,399 --> 00:30:28,279 >> Well, what are you waiting for? 383 00:30:28,320 --> 00:30:34,240 You ready? 384 00:30:31,279 --> 00:30:36,480 >> You boys saw how Lieutenant Cole did it. 385 00:30:34,240 --> 00:30:39,200 That's how I want it done every time. 386 00:30:36,480 --> 00:30:39,200 Let's go. 387 00:30:39,679 --> 00:30:44,640 Cole, Young Bloodood, 388 00:30:43,120 --> 00:30:45,840 >> Colonel, 389 00:30:44,640 --> 00:30:48,720 what's this? 390 00:30:45,840 --> 00:30:50,399 >> We need your general evaluation so we 391 00:30:48,720 --> 00:30:50,960 can uh get a lever on the maintenance 392 00:30:50,399 --> 00:30:52,640 work done. 393 00:30:50,960 --> 00:30:54,480 >> I don't have time to read through this, 394 00:30:52,640 --> 00:30:56,480 >> sir. We We need your evaluation before 395 00:30:54,480 --> 00:30:59,200 we can wrap up work here, 396 00:30:56,480 --> 00:31:01,600 >> please. 397 00:30:59,200 --> 00:31:03,279 >> Colonel, it's 398 00:31:01,600 --> 00:31:05,120 loud. 399 00:31:03,279 --> 00:31:06,559 Excuse me, Colonel. Let me clarify this. 400 00:31:05,120 --> 00:31:11,080 What part of our work done here deserves 401 00:31:06,559 --> 00:31:11,080 a loud sir? 402 00:31:17,906 --> 00:31:19,926 [music] 403 00:31:23,146 --> 00:31:25,166 [music] 404 00:31:30,351 --> 00:31:32,371 [music] 405 00:31:36,901 --> 00:31:38,921 >> [music] 406 00:31:43,200 --> 00:31:46,200 >> Mario. 407 00:31:56,640 --> 00:31:59,799 Thank you. 408 00:32:00,799 --> 00:32:04,679 You know, hey, 409 00:32:32,080 --> 00:32:35,080 [ __ ] 410 00:32:50,480 --> 00:32:54,519 I know. I 411 00:33:14,497 --> 00:33:16,518 >> [music] 412 00:33:26,480 --> 00:33:29,480 >> foreign. 413 00:33:55,840 --> 00:33:59,000 Let's begin. 414 00:34:04,278 --> 00:34:06,298 [music] 415 00:34:37,440 --> 00:34:39,760 You 416 00:34:41,040 --> 00:34:43,633 You sound [groaning and screaming] 417 00:34:52,749 --> 00:34:54,769 [screaming] 418 00:34:59,200 --> 00:35:02,200 Come on. 419 00:35:02,574 --> 00:35:05,904 [screaming] 420 00:35:03,884 --> 00:35:05,904 [groaning] 421 00:35:13,440 --> 00:35:16,440 Heat. 422 00:35:25,499 --> 00:35:27,519 >> [screaming] 423 00:35:33,280 --> 00:35:36,599 >> with us now. 424 00:35:41,874 --> 00:35:43,894 [screaming] 425 00:35:58,249 --> 00:36:00,269 >> [screaming] 426 00:36:07,440 --> 00:36:10,440 >> Go. 427 00:36:41,119 --> 00:36:44,280 Shut up. 428 00:36:46,720 --> 00:36:48,720 Come 429 00:36:52,880 --> 00:36:58,839 on. 430 00:36:55,760 --> 00:36:58,839 Come on. 431 00:37:00,475 --> 00:37:02,495 [groaning] 432 00:37:03,095 --> 00:37:05,115 [screaming] 433 00:37:06,640 --> 00:37:10,955 Fore 434 00:37:08,990 --> 00:37:12,975 [groaning] 435 00:37:10,955 --> 00:37:12,975 [screaming] 436 00:37:27,280 --> 00:37:30,280 speech. 437 00:37:31,839 --> 00:37:34,839 Heat. Heat. 438 00:37:57,440 --> 00:38:00,440 Here 439 00:38:14,320 --> 00:38:19,880 we go. Here we go. Let's go. 440 00:38:23,006 --> 00:38:25,026 [screaming] 441 00:38:26,320 --> 00:38:29,320 Everyone 442 00:38:46,800 --> 00:38:50,040 get out. 443 00:38:51,760 --> 00:38:54,760 Heat 444 00:38:55,101 --> 00:38:57,121 [music] 445 00:39:02,962 --> 00:39:04,982 [music] 446 00:39:13,760 --> 00:39:16,760 up here. 447 00:39:20,647 --> 00:39:22,667 >> [music] 448 00:39:28,400 --> 00:39:31,760 >> Bring that truck over here. Hey, Harry. 449 00:39:30,320 --> 00:39:32,320 >> Come on, boys. Double time. Let's get it 450 00:39:31,760 --> 00:39:33,760 on the boat. 451 00:39:32,320 --> 00:39:36,920 >> Hey, faster than eight. Everybody checks 452 00:39:33,760 --> 00:39:36,920 in there. 453 00:39:42,262 --> 00:39:44,282 [music] 454 00:39:46,847 --> 00:39:48,867 >> [music] 455 00:39:59,292 --> 00:40:01,312 [music] 456 00:40:08,462 --> 00:40:10,482 [music] 457 00:40:11,920 --> 00:40:14,720 >> Everybody on 458 00:40:19,040 --> 00:40:21,680 Hey, Squid. Put that on the card for me. 459 00:40:20,960 --> 00:40:23,440 Would you 460 00:40:21,680 --> 00:40:26,440 >> carry your own bags, you army [ __ ] 461 00:40:23,440 --> 00:40:26,440 pilot? 462 00:40:36,079 --> 00:40:41,920 >> How many planes been loaded up so far? 463 00:40:38,960 --> 00:40:43,599 >> 15, sir. The deck is almost full. 464 00:40:41,920 --> 00:40:45,119 I thought we could get one more on. 465 00:40:43,599 --> 00:40:46,400 >> We load another plane up, Jimmy. You 466 00:40:45,119 --> 00:40:47,040 won't have enough deck space to take 467 00:40:46,400 --> 00:40:48,480 off. 468 00:40:47,040 --> 00:40:49,200 >> Flight demonstration started 30 yards 469 00:40:48,480 --> 00:40:51,359 back, sir. 470 00:40:49,200 --> 00:40:54,160 >> Lieutenant, how far do you think it is 471 00:40:51,359 --> 00:40:57,119 from here to the end of the runway? 472 00:40:54,160 --> 00:40:59,920 >> Looks to be about 250 yards. Yeah, that 473 00:40:57,119 --> 00:41:02,400 extra plane becomes about 230. 474 00:40:59,920 --> 00:41:03,760 What's that lift technique you Navy guys 475 00:41:02,400 --> 00:41:06,720 always boast about? 476 00:41:03,760 --> 00:41:08,480 >> Well, it is possible if we time it just 477 00:41:06,720 --> 00:41:11,119 right to use the extra lift off the bow 478 00:41:08,480 --> 00:41:13,520 of the ship once it rides over a wave. 479 00:41:11,119 --> 00:41:16,240 You think you can do that with the B25? 480 00:41:13,520 --> 00:41:20,119 >> Yes, sir. If that's the case, then we 481 00:41:16,240 --> 00:41:20,119 only need about 100 yards. 482 00:41:20,560 --> 00:41:25,119 >> Tell you what, 483 00:41:22,800 --> 00:41:28,240 why don't you stay on board? 484 00:41:25,119 --> 00:41:31,440 Teach our guys some of your Navy tricks. 485 00:41:28,240 --> 00:41:33,280 Afterwards, you could fly our 16th plane 486 00:41:31,440 --> 00:41:36,880 back to the base. 487 00:41:33,280 --> 00:41:41,280 >> Yes, sir. More than happy to, sir. 488 00:41:36,880 --> 00:41:41,280 >> Sir, should I get that 16th plane ready? 489 00:41:42,160 --> 00:41:45,640 Go ahead, Sergeant. 490 00:41:51,119 --> 00:41:54,839 >> Sit right this way. 491 00:41:56,160 --> 00:41:58,960 >> Captain Mura gave his quarters for you. 492 00:41:58,504 --> 00:42:01,040 [music] 493 00:41:58,960 --> 00:42:02,240 >> That's way too kind of him. Can't 494 00:42:01,040 --> 00:42:03,599 possibly accept. 495 00:42:02,240 --> 00:42:05,359 >> That's a direct order from the captain, 496 00:42:03,599 --> 00:42:07,599 sir. He said that everyone on the ship 497 00:42:05,359 --> 00:42:10,599 is under Navy command. 498 00:42:07,599 --> 00:42:10,599 Heat. 499 00:42:11,604 --> 00:42:13,624 [music] 500 00:42:22,160 --> 00:42:26,724 Heat. 501 00:42:24,704 --> 00:42:26,724 [music] 502 00:42:31,909 --> 00:42:33,929 >> [music] 503 00:42:38,459 --> 00:42:40,479 [music] 504 00:42:45,664 --> 00:42:50,800 [music] 505 00:42:46,480 --> 00:42:54,319 >> Colonel Dittle. Colonel Dittle, General 506 00:42:50,800 --> 00:42:56,480 Arnold commands you to get off the ship. 507 00:42:54,319 --> 00:42:58,800 You have an emergency phone call [music] 508 00:42:56,480 --> 00:43:01,520 from Washington. 509 00:42:58,800 --> 00:43:02,800 I hope Arnold hasn't changed his mind. 510 00:43:01,520 --> 00:43:06,760 You go take that phone call. [music] 511 00:43:02,800 --> 00:43:06,760 We'll slow down and wait for you. 512 00:43:11,864 --> 00:43:13,884 [music] 513 00:43:21,839 --> 00:43:25,359 >> General, please don't tell me you've 514 00:43:23,359 --> 00:43:28,400 changed your mind. I can't go back to DC 515 00:43:25,359 --> 00:43:29,599 now. We've already set sail. 516 00:43:28,400 --> 00:43:30,800 Who said I want you to come back? 517 00:43:29,599 --> 00:43:32,800 Dittle, 518 00:43:30,800 --> 00:43:34,800 >> who am I speaking with? 519 00:43:32,800 --> 00:43:36,560 >> Marshall toward Cartwright. Marshall. 520 00:43:34,800 --> 00:43:38,400 Dittle. What's the status of your 521 00:43:36,560 --> 00:43:41,040 mission right now? 522 00:43:38,400 --> 00:43:42,720 >> General Marshall. Sir, uh, my apologies. 523 00:43:41,040 --> 00:43:44,160 I was just worried that General Arnold 524 00:43:42,720 --> 00:43:45,440 had changed his mind about letting me 525 00:43:44,160 --> 00:43:47,440 leave the mission, 526 00:43:45,440 --> 00:43:49,280 >> too. Little do you think I would let you 527 00:43:47,440 --> 00:43:51,440 go on such a dangerous mission before 528 00:43:49,280 --> 00:43:53,839 giving you my blessings? 529 00:43:51,440 --> 00:43:55,599 >> Sorry, General. I misunderstood. 530 00:43:53,839 --> 00:43:57,839 >> There are two issues I must let you know 531 00:43:55,599 --> 00:43:59,839 about at once. The first one is the 532 00:43:57,839 --> 00:44:01,839 Soviet Union authorities have officially 533 00:43:59,839 --> 00:44:03,920 rejected our request for landing the 534 00:44:01,839 --> 00:44:06,480 planes in Vladasco 535 00:44:03,920 --> 00:44:08,000 after bombing Tokyo. 536 00:44:06,480 --> 00:44:09,680 >> I see 537 00:44:08,000 --> 00:44:11,760 >> the Soviets have signed a neutrality 538 00:44:09,680 --> 00:44:14,480 agreement with Japan. There's no getting 539 00:44:11,760 --> 00:44:16,400 around that. Therefore, Juho airport 540 00:44:14,480 --> 00:44:18,640 will be the only airport you can land 541 00:44:16,400 --> 00:44:20,960 on. The Chinese have set the 20th as the 542 00:44:18,640 --> 00:44:23,040 deadline for your arrival as the 543 00:44:20,960 --> 00:44:25,440 Japanese have already been creeping into 544 00:44:23,040 --> 00:44:27,599 that region. 545 00:44:25,440 --> 00:44:30,079 Yes, sir. 546 00:44:27,599 --> 00:44:33,040 >> Secondly, please make it clear to your 547 00:44:30,079 --> 00:44:37,200 men. Without fighter escort, your 548 00:44:33,040 --> 00:44:39,599 chances of survival are less than 50%. 549 00:44:37,200 --> 00:44:41,760 >> I fully [music] understand. 550 00:44:39,599 --> 00:44:43,599 >> That's all from me, Jimmy. Allow me to 551 00:44:41,760 --> 00:44:45,920 say good luck to you and your pilots. 552 00:44:43,599 --> 00:44:48,000 I'm looking forward to seeing you back 553 00:44:45,920 --> 00:44:52,920 here in Washington soon. 554 00:44:48,000 --> 00:44:52,920 >> Yes, sir. We won't let you down. 555 00:44:56,319 --> 00:45:00,119 Take me back to the Hornet. 556 00:45:10,421 --> 00:45:12,441 [music] 557 00:45:17,626 --> 00:45:19,646 >> [music] 558 00:45:26,141 --> 00:45:28,161 [music] 559 00:45:30,400 --> 00:45:35,311 >> Heat. 560 00:45:33,359 --> 00:45:37,331 Heat. 561 00:45:35,311 --> 00:45:37,331 [music] 562 00:46:05,200 --> 00:46:12,800 Now hear this. Now hear this. 563 00:46:09,119 --> 00:46:14,880 Boys, our destination [music] is Japan. 564 00:46:12,800 --> 00:46:17,040 We're sending Dittle and his squad to 565 00:46:14,880 --> 00:46:19,680 bomb Tokyo 566 00:46:17,040 --> 00:46:23,240 and for the first time in history, the 567 00:46:19,680 --> 00:46:23,240 Imperial homeland. 568 00:46:23,782 --> 00:46:25,802 [music] 569 00:46:33,607 --> 00:46:38,599 [music] 570 00:46:35,599 --> 00:46:38,599 Heat. Heat. 571 00:46:42,122 --> 00:46:44,142 [music] 572 00:46:46,707 --> 00:46:48,727 [music] 573 00:46:53,912 --> 00:46:55,932 [music] 574 00:47:05,047 --> 00:47:07,067 >> [music] 575 00:47:13,562 --> 00:47:15,582 [music] 576 00:47:16,640 --> 00:47:20,280 >> Fore! Foreign! Foreign! 577 00:47:22,077 --> 00:47:24,097 [music] 578 00:47:27,280 --> 00:47:31,302 for 579 00:47:29,282 --> 00:47:31,302 [music] 580 00:47:41,727 --> 00:47:43,747 [music] 581 00:47:46,313 --> 00:47:48,333 [music] 582 00:47:54,828 --> 00:47:56,848 [music] 583 00:48:01,839 --> 00:48:07,440 You hear that? 584 00:48:04,079 --> 00:48:09,119 Pay up. Japan it is. I got it right. 585 00:48:07,440 --> 00:48:12,359 That doesn't mean anything. It It's just 586 00:48:09,119 --> 00:48:12,359 a song. 587 00:48:15,788 --> 00:48:17,808 [music] 588 00:48:21,683 --> 00:48:23,703 [music] 589 00:48:26,923 --> 00:48:28,943 >> [music] 590 00:48:34,128 --> 00:48:36,148 [music] 591 00:48:40,678 --> 00:48:42,698 [music] 592 00:48:56,880 --> 00:49:03,319 >> That's got to be Holly. 593 00:48:59,599 --> 00:49:03,319 Send a welcome signal. 594 00:49:08,079 --> 00:49:12,774 >> Door's open. 595 00:49:10,960 --> 00:49:15,200 >> Sir, good news. Admiral Holly is almost 596 00:49:12,774 --> 00:49:18,440 [music] here. He's 52 mi out. 597 00:49:15,200 --> 00:49:18,440 >> Thank you. 598 00:49:34,240 --> 00:49:40,994 reporting. Admiral Harel is arriving. 599 00:49:38,974 --> 00:49:40,994 [music] 600 00:49:43,559 --> 00:49:45,579 >> [music] 601 00:49:49,920 --> 00:49:53,440 >> Captain Vcher, crazy plan we've got 602 00:49:53,040 --> 00:49:55,839 here. 603 00:49:53,440 --> 00:49:58,640 >> Extraordinarily crazy, sir. 604 00:49:55,839 --> 00:50:01,280 >> What a sight. No heavy bomber has ever 605 00:49:58,640 --> 00:50:04,839 taken off of her deck before. 606 00:50:01,280 --> 00:50:04,839 Let's go see Dittle. 607 00:50:07,839 --> 00:50:10,480 Hey, let's go. Let's go. Let's go. Hey, 608 00:50:09,119 --> 00:50:10,640 wake up. Wake up. Wake up. Up. Up. Up. 609 00:50:10,480 --> 00:50:11,680 Up. Up. Up. Up. Up. Up. Up. Up. Up. Up. 610 00:50:10,640 --> 00:50:13,040 Up. Up. Up. Up. Up. Come. The arrow's 611 00:50:11,680 --> 00:50:15,040 here. Wake up. Let's go. Let's go. Let's 612 00:50:13,040 --> 00:50:18,079 go. Hurry up. Hurry up. Hurry up. Go. 613 00:50:15,040 --> 00:50:19,280 Go. Would you wake up? Come on. The 614 00:50:18,079 --> 00:50:24,119 admiral's here, man. You want to hear 615 00:50:19,280 --> 00:50:24,119 this? Shoes. Shoes. Shoes. Shoes. 616 00:50:44,079 --> 00:50:48,240 Colonel, are you finally going to reveal 617 00:50:46,160 --> 00:50:50,400 the mission? 618 00:50:48,240 --> 00:50:53,680 >> I'm going to leave that up to the bull. 619 00:50:50,400 --> 00:50:57,119 >> I thought this day would never come. 620 00:50:53,680 --> 00:51:00,520 Attention on deck, 621 00:50:57,119 --> 00:51:00,520 >> boys. Abdies. 622 00:51:04,720 --> 00:51:08,480 Calm yourselves. 623 00:51:06,720 --> 00:51:11,200 I'm not here to grant you medals. At 624 00:51:08,480 --> 00:51:12,960 least not yet. 625 00:51:11,200 --> 00:51:16,079 This medal 626 00:51:12,960 --> 00:51:19,440 was given to our US Navy Secretary Frank 627 00:51:16,079 --> 00:51:23,200 Knox by the Japanese. 628 00:51:19,440 --> 00:51:26,640 This one was given to US Pacific Fleet 629 00:51:23,200 --> 00:51:30,960 Commander Admiral Nimmitz also by the 630 00:51:26,640 --> 00:51:34,160 Japanese. All of these uh colorful 631 00:51:30,960 --> 00:51:37,599 things are from the Japanese. 632 00:51:34,160 --> 00:51:40,559 Before we set sail, these gentlemen came 633 00:51:37,599 --> 00:51:43,440 to me and they said, "Holly, we don't 634 00:51:40,559 --> 00:51:48,160 need these anymore. Please get our guys 635 00:51:43,440 --> 00:51:50,000 to send them back." So, here I am giving 636 00:51:48,160 --> 00:51:53,440 them to you. 637 00:51:50,000 --> 00:51:58,000 And I say, "Boys, 638 00:51:53,440 --> 00:51:59,520 return them to sender with interest. 639 00:51:58,000 --> 00:52:00,880 Sir, so you mean we're going to Japan, 640 00:51:59,520 --> 00:52:03,040 right? 641 00:52:00,880 --> 00:52:05,760 >> I guess there's no hiding it now. Our 642 00:52:03,040 --> 00:52:07,440 destination is Tokyo. 643 00:52:05,760 --> 00:52:10,960 >> We're going to drop bombs on Tokyo, 644 00:52:07,440 --> 00:52:13,556 Yokohama, Osaka, Coobe, and Nagoya. 645 00:52:10,960 --> 00:52:15,576 Yeah. 646 00:52:13,556 --> 00:52:15,576 >> [laughter] 647 00:52:16,880 --> 00:52:21,000 >> I got something coming down. 648 00:52:25,520 --> 00:52:30,000 Gentlemen, 649 00:52:27,119 --> 00:52:32,160 the mission of Task Force 16, 650 00:52:30,000 --> 00:52:34,516 including the aircraft carriers Hornet 651 00:52:32,160 --> 00:52:36,400 and Enterprise and a fleet of destroyers 652 00:52:34,516 --> 00:52:39,520 [music] and cruisers, 653 00:52:36,400 --> 00:52:41,359 is to escort and transport 654 00:52:39,520 --> 00:52:44,160 Lieutenant Colonel Doolittle and his 655 00:52:41,359 --> 00:52:46,880 squad of 16 [music] B25 bombers to the 656 00:52:44,160 --> 00:52:48,880 seas near Japan so they can go and 657 00:52:46,880 --> 00:52:52,240 strike at the heart of the Japanese 658 00:52:48,880 --> 00:52:53,599 military empire, Tokyo. 659 00:52:52,240 --> 00:52:54,960 >> Gentlemen, it's going to be a tight 660 00:52:53,599 --> 00:52:56,319 squeeze. 661 00:52:54,960 --> 00:52:57,680 When we were leaving Alama, General 662 00:52:56,319 --> 00:52:59,839 Marshall called me and told me that we 663 00:52:57,680 --> 00:53:01,371 will not have any fighter escort. We're 664 00:52:59,839 --> 00:53:03,760 going to be on our own flying to Tokyo 665 00:53:01,371 --> 00:53:05,440 [music] and beyond. Under normal 666 00:53:03,760 --> 00:53:06,960 conditions, 667 00:53:05,440 --> 00:53:09,440 chance of survival will be less than 668 00:53:06,960 --> 00:53:11,760 50%. 669 00:53:09,440 --> 00:53:13,760 So, while all of you came to me as 670 00:53:11,760 --> 00:53:17,119 volunteers, [music] 671 00:53:13,760 --> 00:53:18,880 I'm going to ask again. 672 00:53:17,119 --> 00:53:20,880 Anyone who doesn't want to go on this 673 00:53:18,880 --> 00:53:23,280 extremely [music] dangerous mission, 674 00:53:20,880 --> 00:53:24,960 now's your last chance. 675 00:53:23,280 --> 00:53:27,920 anyone. It's okay if you're [music] 676 00:53:24,960 --> 00:53:30,079 having doubts. 677 00:53:27,920 --> 00:53:31,440 We have 22 pilots in reserve without a 678 00:53:30,079 --> 00:53:34,480 plane. I'm sure one of them would jump 679 00:53:31,440 --> 00:53:37,520 at the chance to go. 680 00:53:34,480 --> 00:53:39,599 I'd pay $100 to replace any man who 681 00:53:37,520 --> 00:53:42,800 wants to give me a spot. 682 00:53:39,599 --> 00:53:44,880 >> I offer 120. Offer [music] 120 bucks 683 00:53:42,800 --> 00:53:46,240 plus a date with my sister. 684 00:53:44,880 --> 00:53:48,480 >> You better have twin sisters. You want 685 00:53:46,240 --> 00:53:50,720 me to pass this up? 686 00:53:48,480 --> 00:53:51,760 >> Lieutenant Henry, keep your 100 bucks. 687 00:53:50,720 --> 00:53:53,772 I'll spend it when you're back in 688 00:53:51,760 --> 00:53:55,792 Hawaii. Yeah. 689 00:53:53,772 --> 00:53:55,792 [laughter] 690 00:54:06,720 --> 00:54:09,720 Heat. 691 00:54:10,802 --> 00:54:12,822 [music] 692 00:54:14,319 --> 00:54:17,319 Attention 693 00:54:18,662 --> 00:54:20,682 [music] 694 00:54:28,487 --> 00:54:30,507 [music] 695 00:54:30,960 --> 00:54:34,119 on deck. 696 00:54:34,160 --> 00:54:37,400 Add ease. 697 00:54:42,480 --> 00:54:48,000 This 698 00:54:44,240 --> 00:54:50,319 is for Pearl Harbor, 699 00:54:48,000 --> 00:54:53,920 >> for our 2,000 brothers who died December 700 00:54:50,319 --> 00:54:56,079 7th, 1941. 701 00:54:53,920 --> 00:55:01,000 >> For world peace. 702 00:54:56,079 --> 00:55:01,000 >> Time for you to get back home. 703 00:55:08,000 --> 00:55:10,480 >> What plane is this bomb being loaded 704 00:55:09,520 --> 00:55:14,440 onto? It's 705 00:55:10,480 --> 00:55:14,440 >> mine, sir. Play number seven. 706 00:55:15,520 --> 00:55:18,400 >> What's your name, young man? 707 00:55:16,800 --> 00:55:20,640 >> Ted Lawson, Captain. 708 00:55:18,400 --> 00:55:21,920 >> Ted Lawson. 709 00:55:20,640 --> 00:55:24,480 Sergeant. 710 00:55:21,920 --> 00:55:25,920 >> Sir, as soon as the boys complete their 711 00:55:24,480 --> 00:55:28,880 air strikes, I want you to send a 712 00:55:25,920 --> 00:55:30,720 telegram [music] to Admiral Nimttz. 713 00:55:28,880 --> 00:55:34,960 Tell him his medal has been returned to 714 00:55:30,720 --> 00:55:39,883 the Japanese. April [music] 19th, 1942 715 00:55:34,960 --> 00:55:41,848 by Lieutenant Ted Lawson in Tokyo. 716 00:55:39,883 --> 00:55:43,868 >> [cheering] 717 00:55:41,848 --> 00:55:43,868 [applause and music] 718 00:55:48,960 --> 00:55:53,680 >> Come on, guys. 719 00:55:50,960 --> 00:55:58,240 Let's do this. 720 00:55:53,680 --> 00:56:01,720 3 2 1 Jeez. 721 00:55:58,240 --> 00:56:01,720 Lieutenant Miller. 722 00:56:20,079 --> 00:56:23,960 W she might 723 00:56:28,160 --> 00:56:32,559 >> now hear this. [music] 724 00:56:29,920 --> 00:56:37,520 Now hear this, 725 00:56:32,559 --> 00:56:39,839 boys. Our destination is Japan. 726 00:56:37,520 --> 00:56:40,880 We're sending Yo and his squad to bomb 727 00:56:39,839 --> 00:56:43,520 Tokyo. 728 00:56:40,880 --> 00:56:48,119 >> For the first time in history, the 729 00:56:43,520 --> 00:56:48,119 Imperial homeland will be under attack. 730 00:56:48,659 --> 00:56:50,679 [music] 731 00:56:57,200 --> 00:57:01,559 Why did I bet on Alaska? 732 00:57:02,319 --> 00:57:04,799 Oh. 733 00:57:05,040 --> 00:57:10,400 Damn it. 734 00:57:07,599 --> 00:57:12,319 This is our flight map. 735 00:57:10,400 --> 00:57:14,160 Admiral Hally and our aircraft carrier 736 00:57:12,319 --> 00:57:17,040 fleet will take us to the launch area 737 00:57:14,160 --> 00:57:20,400 400 nautical miles southeast of Tokyo. 738 00:57:17,040 --> 00:57:23,200 Our takeoff time is around 1,800 on 739 00:57:20,400 --> 00:57:24,880 April 19th. 740 00:57:23,200 --> 00:57:27,680 After we take off, we will not be flying 741 00:57:24,880 --> 00:57:29,440 together in formation. Instead, 742 00:57:27,680 --> 00:57:31,760 we will spread out over a 200 mile 743 00:57:29,440 --> 00:57:34,319 radius. 744 00:57:31,760 --> 00:57:36,720 Initially, we'll head west, but it is 745 00:57:34,319 --> 00:57:38,319 possible to enter from a northerly 746 00:57:36,720 --> 00:57:41,920 direction to avoid the heavy 747 00:57:38,319 --> 00:57:43,760 concentration of Japanese east of Tokyo. 748 00:57:41,920 --> 00:57:45,359 Should make landfall in Tokyo around 749 00:57:43,760 --> 00:57:47,520 2400. 750 00:57:45,359 --> 00:57:51,200 After we drop our bombs, we're going to 751 00:57:47,520 --> 00:57:53,119 continue west toward China. 752 00:57:51,200 --> 00:57:55,680 Early morning 753 00:57:53,119 --> 00:57:59,680 on April 20th, 754 00:57:55,680 --> 00:58:03,040 we should arrive at Chuch Chow airfield. 755 00:57:59,680 --> 00:58:05,599 There we'll land, refuel, 756 00:58:03,040 --> 00:58:07,119 rest briefly, and then carry on to 757 00:58:05,599 --> 00:58:10,079 Chongqing. 758 00:58:07,119 --> 00:58:12,000 Total flying time is 11 hours, 759 00:58:10,079 --> 00:58:14,880 approximately 2200 miles. 760 00:58:12,000 --> 00:58:17,760 >> Yes, sir. 761 00:58:14,880 --> 00:58:20,000 >> 10 of our targets are in Tokyo, 762 00:58:17,760 --> 00:58:24,680 three in Yokohama, and one each [music] 763 00:58:20,000 --> 00:58:24,680 in Asaka, Nagoya, and Kobe. 764 00:58:27,920 --> 00:58:33,839 We only bomb military targets. This is 765 00:58:30,960 --> 00:58:36,735 very important. 766 00:58:33,839 --> 00:58:40,559 You're forbidden to bomb civilian homes 767 00:58:36,735 --> 00:58:42,240 [music] or the Imperial Palace. 768 00:58:40,559 --> 00:58:44,079 We don't want to enrage the Japanese 769 00:58:42,240 --> 00:58:47,400 just yet. Understood? 770 00:58:44,079 --> 00:58:47,400 >> Yes, sir. 771 00:58:49,040 --> 00:58:52,799 >> A tired pilot's [music] eyes can deceive 772 00:58:50,960 --> 00:58:55,920 him. So, learn your learn your equipment 773 00:58:52,799 --> 00:58:57,119 by heart. 774 00:58:55,920 --> 00:58:59,715 I hope you've been working on your 775 00:58:57,119 --> 00:58:59,715 Chinese. [music] 776 00:59:00,880 --> 00:59:04,440 >> Thank you. Thank you. 777 00:59:04,880 --> 00:59:08,720 >> They're in trouble. 778 00:59:07,680 --> 00:59:11,720 >> Let's do this. 779 00:59:08,720 --> 00:59:11,720 >> Wow. 780 00:59:14,559 --> 00:59:18,079 >> I want to go to the Chuchch Chow 781 00:59:16,319 --> 00:59:19,680 airport. 782 00:59:18,079 --> 00:59:23,480 Wow. 783 00:59:19,680 --> 00:59:23,480 Chow chow. 784 00:59:36,000 --> 00:59:40,760 >> I want to go to the chuchcha airport. 785 00:59:44,319 --> 00:59:49,160 chew [music] 786 00:59:46,160 --> 00:59:49,160 she 787 00:59:54,681 --> 00:59:56,701 [music] 788 01:00:01,886 --> 01:00:03,906 [music] 789 01:00:08,960 --> 01:00:14,880 take good care of these brave men. 790 01:00:11,920 --> 01:00:14,880 We'll lose her. 791 01:00:26,799 --> 01:00:30,319 One of General Stillwell's planes should 792 01:00:28,640 --> 01:00:32,480 be arriving in Chuch Chow Airport in 793 01:00:30,319 --> 01:00:33,359 China later today to help do a little 794 01:00:32,480 --> 01:00:35,359 land. 795 01:00:33,359 --> 01:00:37,839 >> Do they all know about the plan? 796 01:00:35,359 --> 01:00:39,440 >> No, it's being kept confidential. All 797 01:00:37,839 --> 01:00:41,359 our guys in China know is that they're 798 01:00:39,440 --> 01:00:42,960 there to refuel some planes. 799 01:00:41,359 --> 01:00:45,839 >> Good. 800 01:00:42,960 --> 01:00:49,280 What's our position now? 801 01:00:45,839 --> 01:00:52,079 >> 1,600 miles from Japan. 802 01:00:49,280 --> 01:00:55,839 >> Gort this in the log book. On April 803 01:00:52,079 --> 01:00:57,680 16th, our fleet is 1600 m east of Japan. 804 01:00:55,839 --> 01:01:02,280 After fueling, our carrier fleet is 805 01:00:57,680 --> 01:01:02,280 pushing the highest speed with 25 knots. 806 01:01:03,760 --> 01:01:07,760 Send out scout planes 300 miles in front 807 01:01:05,920 --> 01:01:10,480 of us. I don't want any nasty surprises 808 01:01:07,760 --> 01:01:12,480 with Japanese patrol [music] boats. 809 01:01:10,480 --> 01:01:13,680 Make sure the pilots cover every single 810 01:01:12,480 --> 01:01:16,720 mile. 811 01:01:13,680 --> 01:01:18,160 >> Yes, sir. 812 01:01:16,720 --> 01:01:21,280 >> Civilians [music] aircraft are ready to 813 01:01:18,160 --> 01:01:26,599 take off. Copy. 814 01:01:21,280 --> 01:01:26,599 Civilians aircraft are taking off. Copy. 815 01:01:34,897 --> 01:01:36,917 [music] 816 01:01:39,040 --> 01:01:43,400 We're getting so much closer to Japan. 817 01:01:43,680 --> 01:01:47,997 >> Sir, I'd like to know what we should do 818 01:01:45,760 --> 01:01:50,017 in case we are captured. 819 01:01:47,997 --> 01:01:50,017 [music] 820 01:01:54,480 --> 01:01:58,200 You're still so young. 821 01:01:58,640 --> 01:02:04,040 Your life is too valuable to be thinking 822 01:02:00,640 --> 01:02:04,040 about being captured. 823 01:02:05,839 --> 01:02:09,680 I'm old. Tell you what, I wouldn't want 824 01:02:08,160 --> 01:02:12,680 to spend one day in [music] a Japanese 825 01:02:09,680 --> 01:02:12,680 prison. 826 01:02:12,720 --> 01:02:19,079 >> I truly believe that [music] our Chinese 827 01:02:14,319 --> 01:02:19,079 allies going to help us get home. 828 01:02:30,573 --> 01:02:32,593 [music] 829 01:02:55,200 --> 01:02:57,520 Man, that was really cool. 830 01:02:56,559 --> 01:02:58,720 >> That's my favorite part. 831 01:02:57,520 --> 01:02:59,920 >> Check her out. 832 01:02:58,720 --> 01:03:01,520 >> Yeah. 833 01:02:59,920 --> 01:03:03,520 >> What I do for a dame like her? 834 01:03:01,520 --> 01:03:04,720 >> You know, I'd love some popcorn. I wish 835 01:03:03,520 --> 01:03:06,079 Why can't Why can't we Why can't we 836 01:03:04,720 --> 01:03:08,400 arrange this? All right, chicken. 837 01:03:06,079 --> 01:03:11,400 >> I'm just happy we got a screen. 838 01:03:08,400 --> 01:03:11,400 >> Woohoo. 839 01:03:13,148 --> 01:03:15,168 [applause] 840 01:03:15,200 --> 01:03:19,000 >> Gentlemen, as you were, 841 01:03:20,960 --> 01:03:27,520 we're getting closer to Japan. 842 01:03:24,160 --> 01:03:29,599 It's time to prepare your planes. 843 01:03:27,520 --> 01:03:31,200 Go below deck. Get your personal 844 01:03:29,599 --> 01:03:32,880 supplies. 845 01:03:31,200 --> 01:03:34,640 >> Yes, sir. Sir, 846 01:03:32,880 --> 01:03:38,280 >> do this. 847 01:03:34,640 --> 01:03:38,280 attention on deck. 848 01:03:39,760 --> 01:03:43,240 >> That is gentle. 849 01:03:45,039 --> 01:03:49,960 >> Pilots, come take your equipment, 850 01:03:46,960 --> 01:03:49,960 please. 851 01:03:56,240 --> 01:03:59,680 What happened for? Look at this. The 852 01:03:58,319 --> 01:04:02,720 famous D-rations [music] we've all been 853 01:03:59,680 --> 01:04:04,480 drooling over. 854 01:04:02,720 --> 01:04:06,400 Do not bring anything from the USS 855 01:04:04,480 --> 01:04:08,180 Hornet onto your planes. If you get shot 856 01:04:06,400 --> 01:04:09,280 down or captured, the Japanese could 857 01:04:08,180 --> 01:04:12,280 [music] track the fleet with those 858 01:04:09,280 --> 01:04:12,280 items. 859 01:04:13,359 --> 01:04:17,599 One more thing. Once we take off from 860 01:04:15,839 --> 01:04:19,599 this ship, could be the last time we see 861 01:04:17,599 --> 01:04:23,480 an American, 862 01:04:19,599 --> 01:04:23,480 our friends, our family. 863 01:04:23,520 --> 01:04:26,400 We already know that we're not going to 864 01:04:24,720 --> 01:04:29,760 have any fighter escort. We're going to 865 01:04:26,400 --> 01:04:32,079 be pushing the B25 beyond our limits. 866 01:04:29,760 --> 01:04:36,200 God forbid we run into a storm or a 867 01:04:32,079 --> 01:04:36,200 squadron of Japanese zeros. 868 01:04:39,359 --> 01:04:46,720 These are letters I wrote to my mother, 869 01:04:42,480 --> 01:04:50,160 my son, and my wife. 870 01:04:46,720 --> 01:04:52,240 I suggest you take some time tonight and 871 01:04:50,160 --> 01:04:55,240 write something to those dear to your 872 01:04:52,240 --> 01:04:55,240 heart. 873 01:05:02,000 --> 01:05:05,640 There's your word, gentlemen. 874 01:05:06,960 --> 01:05:12,200 Let's have a seat, boys. Let's go 875 01:05:08,640 --> 01:05:12,200 through these packs. 876 01:05:30,400 --> 01:05:34,960 Dear [music] father and mother, 877 01:05:33,039 --> 01:05:36,720 I may not be seeing you anymore after 878 01:05:34,960 --> 01:05:39,119 tomorrow. 879 01:05:36,720 --> 01:05:41,119 Hope you will [music] not be too sad. 880 01:05:39,119 --> 01:05:43,440 Lieutenant told us that the chance for 881 01:05:41,119 --> 01:05:45,440 us to survive will be less than [music] 882 01:05:43,440 --> 01:05:47,760 50%. 883 01:05:45,440 --> 01:05:49,440 I want you to know that I've never 884 01:05:47,760 --> 01:05:51,119 regretted. 885 01:05:49,440 --> 01:05:53,440 I volunteered to [music] take part of 886 01:05:51,119 --> 01:05:55,520 this mission and I'm proud to give my 887 01:05:53,440 --> 01:05:57,039 life to the country. 888 01:05:55,520 --> 01:06:01,485 Please do not waiting [music] for me to 889 01:05:57,039 --> 01:06:02,720 come back. Love car. 890 01:06:01,485 --> 01:06:05,720 [music] 891 01:06:02,720 --> 01:06:05,720 Hey, 892 01:06:06,880 --> 01:06:10,280 thanks buddy. 893 01:06:25,065 --> 01:06:27,085 >> [snorts] 894 01:06:30,961 --> 01:06:34,400 [music] 895 01:06:31,280 --> 01:06:38,359 >> Hey, you got any extra penicellin? Like 896 01:06:34,400 --> 01:06:38,359 to borrow some if possible? 897 01:06:39,839 --> 01:06:43,461 Awesome. There you go. Thanks. [music] 898 01:06:48,960 --> 01:06:57,799 Brother, if I die in the com zone, if I 899 01:06:53,920 --> 01:06:57,799 die in com's 900 01:07:12,799 --> 01:07:16,640 got quite a unit there. 901 01:07:14,640 --> 01:07:19,119 Many of them probably won't make it back 902 01:07:16,640 --> 01:07:20,880 home. 903 01:07:19,119 --> 01:07:24,680 >> This is the most difficult mission I've 904 01:07:20,880 --> 01:07:24,680 ever seen for a pilot. 905 01:07:25,599 --> 01:07:30,720 Well, everything seems to be in place. 906 01:07:29,039 --> 01:07:34,039 We should reach the launch zone by 907 01:07:30,720 --> 01:07:34,039 tomorrow morning. 908 01:07:34,400 --> 01:07:40,760 There are patrol boats from 700 nautical 909 01:07:37,200 --> 01:07:40,760 miles of Japan. 910 01:07:49,920 --> 01:07:53,799 All right, we got another telegram. 911 01:08:17,040 --> 01:08:21,600 Japanese patrol ship has been spotted 912 01:08:19,520 --> 01:08:22,719 buried 276° 913 01:08:21,600 --> 01:08:24,400 42 mi away. 914 01:08:22,719 --> 01:08:26,000 >> What are your orders, Admiral? 915 01:08:24,400 --> 01:08:30,279 >> Tell the fleet to get into combat 916 01:08:26,000 --> 01:08:30,279 formation. Maintain full speed. 917 01:08:32,080 --> 01:08:35,080 Our 918 01:08:38,960 --> 01:08:43,480 reader has detected the Japanese patrol. 919 01:08:50,400 --> 01:08:56,440 >> Admiral, we located the Japanese patrol 920 01:08:52,480 --> 01:08:56,440 boat. Direction 9:00. 921 01:08:56,880 --> 01:09:01,199 >> A Yama motorway is a sneaky little 922 01:08:59,040 --> 01:09:02,719 bastard. I didn't expect him to place 923 01:09:01,199 --> 01:09:04,239 their patrol boat so far from their 924 01:09:02,719 --> 01:09:06,799 coastline. 925 01:09:04,239 --> 01:09:09,040 Fire on that boat immediately. We can't 926 01:09:06,799 --> 01:09:10,880 let them stop us from pushing ahead. 927 01:09:09,040 --> 01:09:14,520 We're still too far away from Japan for 928 01:09:10,880 --> 01:09:14,520 too little to launch. 929 01:09:55,520 --> 01:10:01,760 RM Stevens. Sir, get this to the admiral 930 01:09:58,080 --> 01:10:04,000 right away. Yes, sir. 931 01:10:01,760 --> 01:10:06,480 >> Sir, 932 01:10:04,000 --> 01:10:08,400 we've intercepted a new telegram [sighs] 933 01:10:06,480 --> 01:10:11,400 uh from a Japanese patrol boat to their 934 01:10:08,400 --> 01:10:11,400 base. 935 01:10:13,760 --> 01:10:18,960 At 0600 Tokyo time, 650 nautical miles 936 01:10:17,120 --> 01:10:21,120 east away [music] from Indoazaki, we 937 01:10:18,960 --> 01:10:23,280 found three American aircraft carriers 938 01:10:21,120 --> 01:10:27,840 and six destroyers bearing longitude 939 01:10:23,280 --> 01:10:30,800 245°, latitude 67°. 940 01:10:27,840 --> 01:10:32,880 Damn, 941 01:10:30,800 --> 01:10:36,840 one step too late. They already notified 942 01:10:32,880 --> 01:10:36,840 their headquarters about us. 943 01:10:45,920 --> 01:10:48,920 was 944 01:11:15,760 --> 01:11:18,760 to 945 01:11:32,239 --> 01:11:35,239 speech. 946 01:11:45,364 --> 01:11:47,384 >> [music] 947 01:11:51,360 --> 01:11:54,360 >> Big 948 01:12:23,760 --> 01:12:26,760 Suignch. 949 01:12:44,560 --> 01:12:48,955 for 950 01:12:46,935 --> 01:12:48,955 [music] 951 01:13:11,600 --> 01:13:17,320 Fore! 952 01:13:14,320 --> 01:13:17,320 Foreign! Foreign! 953 01:13:24,320 --> 01:13:27,320 for 954 01:13:52,719 --> 01:13:55,440 heat. 955 01:14:03,760 --> 01:14:07,719 RM, we got another telegram. 956 01:14:09,920 --> 01:14:14,800 >> Sir, we intercepted a new telegram from 957 01:14:12,560 --> 01:14:16,080 the Japanese Navy commander Yamamoto. 958 01:14:14,800 --> 01:14:19,120 >> Read it to me. 959 01:14:16,080 --> 01:14:21,199 >> Yes, sir. Implement the emergency third 960 01:14:19,120 --> 01:14:23,440 battle plan to repel attacks of the US 961 01:14:21,199 --> 01:14:25,440 aircraft carrier fleet. 962 01:14:23,440 --> 01:14:27,840 The first aircraft carrier fleet will 963 01:14:25,440 --> 01:14:29,600 lead nine submarines [music] and 250 964 01:14:27,840 --> 01:14:33,360 aircraft to search for the American 965 01:14:29,600 --> 01:14:35,920 fleet in the western Pacific Ocean. 966 01:14:33,360 --> 01:14:37,920 Admiral Kondo Namatuki will sail from 967 01:14:35,920 --> 01:14:40,640 Yukusa with six cruisers and 10 968 01:14:37,920 --> 01:14:42,880 destroyers. And Vice Admiral Takosu 969 01:14:40,640 --> 01:14:47,320 Shiro will with four battleships will 970 01:14:42,880 --> 01:14:47,320 set sail from Hiroshima Bay. 971 01:14:47,840 --> 01:14:52,560 The first aircraft carrier fleet. That's 972 01:14:50,640 --> 01:14:55,520 led by Nagumo Churichi. He's got five 973 01:14:52,560 --> 01:14:57,199 aircraft carriers under his command. The 974 01:14:55,520 --> 01:14:58,960 Japanese are sending their entire navy 975 01:14:57,199 --> 01:14:59,520 to welcome us. How far are we from 976 01:14:58,960 --> 01:15:03,199 Japan? 977 01:14:59,520 --> 01:15:06,159 >> About 650 nautical miles, sir. Are still 978 01:15:03,199 --> 01:15:08,159 250 mi from the launch zone. If they 979 01:15:06,159 --> 01:15:10,880 take off now, that means that China is 980 01:15:08,159 --> 01:15:12,560 beyond the B25's maximum range. They 981 01:15:10,880 --> 01:15:13,040 might not have any chance of landing in 982 01:15:12,560 --> 01:15:14,800 there. 983 01:15:13,040 --> 01:15:16,640 >> Admiral, if we continue towards launch 984 01:15:14,800 --> 01:15:19,840 zone, we're going to come headto-head 985 01:15:16,640 --> 01:15:23,360 with the entire Imperial fleet. 986 01:15:19,840 --> 01:15:27,719 >> We don't have any other options. 987 01:15:23,360 --> 01:15:27,719 Tell Doolittle it's time. 988 01:15:32,560 --> 01:15:36,560 That's a level one combat alert. Jimmy 989 01:15:34,880 --> 01:15:38,320 Allie's ordering you boys to take off. I 990 01:15:36,560 --> 01:15:39,440 know we're not there yet, but fleet 991 01:15:38,320 --> 01:15:40,480 hasn't turned back. 992 01:15:39,440 --> 01:15:41,360 >> It's all right, Mitch. The boys are 993 01:15:40,480 --> 01:15:46,199 ready. 994 01:15:41,360 --> 01:15:46,199 >> Good luck. God bless you. 995 01:15:48,239 --> 01:15:55,880 All right, boys. 996 01:15:50,320 --> 01:15:55,880 Take off. Move it. Let's go. 997 01:15:56,887 --> 01:15:58,907 [music] 998 01:16:15,600 --> 01:16:23,480 Come on. Let's go to Tokyo. Everybody 999 01:16:18,960 --> 01:16:23,480 move it. Come on. Come on. 1000 01:16:31,199 --> 01:16:35,000 Down. Thanks. 1001 01:16:47,040 --> 01:16:52,600 >> That's him. Roto 1002 01:16:48,320 --> 01:16:52,600 >> 7701 takes off. 1003 01:17:30,640 --> 01:17:36,840 Good work, crew. Now line a compass with 1004 01:17:33,679 --> 01:17:36,840 the hornets. 1005 01:18:06,560 --> 01:18:10,080 God bless you all. 1006 01:18:10,509 --> 01:18:12,529 >> [music] 1007 01:18:15,840 --> 01:18:23,320 >> Guys, now it's our show. 1008 01:18:19,280 --> 01:18:23,320 Let's show them how we do it. 1009 01:18:32,124 --> 01:18:34,144 [music] 1010 01:18:37,040 --> 01:18:40,040 Foreign 1011 01:19:01,360 --> 01:19:07,080 speech. Foreign speech. 1012 01:19:04,080 --> 01:19:07,080 for 1013 01:19:33,600 --> 01:19:36,600 Heat. Heat. 1014 01:20:26,800 --> 01:20:32,920 We're getting hit by lots of back here. 1015 01:20:28,960 --> 01:20:32,920 Climb is 12,200 ft. 1016 01:20:57,520 --> 01:21:01,880 Dropping bombs in 30 seconds. 1017 01:21:05,280 --> 01:21:08,760 Clear to drop 1018 01:21:16,719 --> 01:21:19,719 away. 1019 01:21:21,199 --> 01:21:27,320 Let him have it. 1020 01:21:24,320 --> 01:21:27,320 Prepare 1021 01:21:27,679 --> 01:21:32,306 to drop. 1022 01:21:30,286 --> 01:21:32,306 [screaming] 1023 01:21:46,640 --> 01:21:49,960 There we go. 1024 01:21:59,106 --> 01:22:01,126 >> [music] 1025 01:22:07,621 --> 01:22:09,641 [music] 1026 01:22:10,159 --> 01:22:16,760 >> Take out. We got him. We got him, boys. 1027 01:22:20,721 --> 01:22:22,741 >> [music] 1028 01:22:23,920 --> 01:22:26,920 >> Heat. 1029 01:22:28,582 --> 01:22:30,602 [music] 1030 01:22:32,639 --> 01:22:35,639 Heat. 1031 01:22:37,752 --> 01:22:42,760 [music] 1032 01:22:39,760 --> 01:22:42,760 Heat. 1033 01:22:42,992 --> 01:22:45,012 [music] 1034 01:22:51,760 --> 01:22:54,760 Heat. 1035 01:22:54,782 --> 01:22:56,802 [music] 1036 01:23:17,199 --> 01:23:20,480 Lieutenant Colonel, we're going to run 1037 01:23:18,639 --> 01:23:23,280 out of fuel about 130 mi shy of our 1038 01:23:20,480 --> 01:23:25,120 landing spot. 1039 01:23:23,280 --> 01:23:27,360 >> You sure about that calculation? 1040 01:23:25,120 --> 01:23:32,360 >> Yes, sir. If our planes crash into the 1041 01:23:27,360 --> 01:23:32,360 sea, [music] we're all fish food. Feel 1042 01:23:36,800 --> 01:23:41,440 that? 1043 01:23:38,320 --> 01:23:43,600 >> Yeah. It's a tailwind. It's been strong 1044 01:23:41,440 --> 01:23:47,440 since we left [music] Japan. We're going 1045 01:23:43,600 --> 01:23:50,840 to make it, boys. Maintain full speed. 1046 01:23:47,440 --> 01:23:50,840 >> Roger that. 1047 01:24:00,639 --> 01:24:04,560 Bremer, 1048 01:24:02,480 --> 01:24:09,320 get the life wrap ready. Load the 1049 01:24:04,560 --> 01:24:09,320 supplies. Prepare for bail out. 1050 01:24:10,880 --> 01:24:14,320 >> Sir. Sir, the tailwind's starting up 1051 01:24:12,560 --> 01:24:18,199 again. There might just be some hope 1052 01:24:14,320 --> 01:24:18,199 yet. We'll make it to China. 1053 01:24:21,840 --> 01:24:26,600 Look. Look. Land. Contact 1054 01:24:31,440 --> 01:24:35,600 Chuchch airfield. 1055 01:24:34,400 --> 01:24:37,280 Chuchchow airfield. [music] Chuchchow 1056 01:24:35,600 --> 01:24:41,400 airfield. This is US raiders inbound on 1057 01:24:37,280 --> 01:24:41,400 your position. Do you copy? Over. 1058 01:24:42,080 --> 01:24:45,840 Chucha airfield. This is US raiders 1059 01:24:43,840 --> 01:24:49,159 inbound on your position. Do you copy 1060 01:24:45,840 --> 01:24:49,159 us? Over. 1061 01:24:50,080 --> 01:24:55,639 >> No answer. Climb to 6,000 ft. 1062 01:25:07,760 --> 01:25:14,800 >> Sir, still no sign of the airfield. 1063 01:25:12,159 --> 01:25:17,360 >> Climb to 8,000 ft. Let's try to fly over 1064 01:25:14,800 --> 01:25:21,639 this thick cloud. 1065 01:25:17,360 --> 01:25:21,639 Hope we can see the airfield soon. 1066 01:25:47,040 --> 01:25:49,600 So, we probably [music] arrived in 1067 01:25:48,159 --> 01:25:51,600 Chucha already. You just can't see the 1068 01:25:49,600 --> 01:25:53,440 damn airfield. 1069 01:25:51,600 --> 01:25:55,440 >> If you see any gaps in the clouds, drop 1070 01:25:53,440 --> 01:25:57,280 through them. Just hope this airfield is 1071 01:25:55,440 --> 01:26:00,639 down there somewhere. 1072 01:25:57,280 --> 01:26:02,000 Keep trying to make contact. 1073 01:26:00,639 --> 01:26:03,840 >> Chuchchow airfield. [music] Chuchchow 1074 01:26:02,000 --> 01:26:08,199 airfield. This is US Raiders inbound on 1075 01:26:03,840 --> 01:26:08,199 your position. Do you copy us? Over. 1076 01:26:16,159 --> 01:26:19,440 Chow airfield. We are inbound on your 1077 01:26:18,080 --> 01:26:23,000 position. And if you copy us, [music] 1078 01:26:19,440 --> 01:26:23,000 respond over. 1079 01:26:26,960 --> 01:26:30,600 >> Gage is getting low. 1080 01:26:31,199 --> 01:26:36,760 >> Corpal letter, make sure you save the 1081 01:26:32,639 --> 01:26:36,760 film from the camera in the back. 1082 01:26:49,679 --> 01:26:53,440 Weather's terrible. It's dark. It's 1083 01:26:51,760 --> 01:26:57,080 raining. [music] 1084 01:26:53,440 --> 01:26:57,080 You can't see anything. 1085 01:26:58,445 --> 01:27:00,465 [music] 1086 01:27:03,199 --> 01:27:10,040 Plane number seven is out of fuel. I 1087 01:27:05,360 --> 01:27:10,040 repeat, plane number seven out of fuel. 1088 01:27:14,639 --> 01:27:22,600 Engage the autopilot. Cut the throttles. 1089 01:27:18,880 --> 01:27:22,600 Abandon the plane. 1090 01:27:23,679 --> 01:27:30,760 That's an order. It's an order, boys. 1091 01:27:27,440 --> 01:27:30,760 Bail out. 1092 01:27:30,880 --> 01:27:34,280 No other choice. 1093 01:27:36,880 --> 01:27:40,840 >> Charles, get out. 1094 01:27:37,600 --> 01:27:40,840 >> Go, Charles. 1095 01:27:42,880 --> 01:27:46,120 Come on. 1096 01:27:59,360 --> 01:28:02,600 Two more. 1097 01:28:15,120 --> 01:28:18,800 No, sir. 1098 01:28:16,800 --> 01:28:22,199 >> Go 1099 01:28:18,800 --> 01:28:22,199 get out of here. 1100 01:28:30,719 --> 01:28:33,719 Go. 1101 01:28:53,360 --> 01:28:56,360 Quiet. 1102 01:28:58,320 --> 01:29:02,951 The time is 1103 01:29:00,931 --> 01:29:02,951 [screaming] 1104 01:29:04,861 --> 01:29:06,881 [music] 1105 01:29:15,341 --> 01:29:17,361 [music] 1106 01:29:19,920 --> 01:29:29,960 7701, 772, 7703, 7704, 7705. This is Fut 1107 01:29:25,120 --> 01:29:29,960 Airport. Report please. Report please. 1108 01:29:52,022 --> 01:29:54,042 >> [music] 1109 01:29:54,639 --> 01:29:58,360 >> Fore! Foreign! Foreign! 1110 01:30:05,360 --> 01:30:08,360 Heat. Heat. 1111 01:30:27,920 --> 01:30:30,920 Heat. Heat. 1112 01:30:49,280 --> 01:30:52,280 Heat. Heat. 1113 01:31:34,000 --> 01:31:37,320 Fore! Foreign! Foreign! 1114 01:31:45,338 --> 01:31:47,358 >> [music] 1115 01:31:51,233 --> 01:31:53,253 [music] 1116 01:31:59,679 --> 01:32:05,560 >> You say [music] 1117 01:32:01,920 --> 01:32:05,560 I I'm American. 1118 01:32:07,608 --> 01:32:09,628 [music] 1119 01:32:18,743 --> 01:32:20,763 >> [music] 1120 01:32:24,000 --> 01:32:27,000 >> Washington. 1121 01:32:37,840 --> 01:32:40,840 for 1122 01:32:46,909 --> 01:32:48,929 [music] 1123 01:32:53,459 --> 01:32:55,479 [music] 1124 01:33:17,520 --> 01:33:20,520 Our 1125 01:33:24,899 --> 01:33:26,919 [music] 1126 01:33:36,034 --> 01:33:38,054 [music] 1127 01:33:41,929 --> 01:33:43,949 [music] 1128 01:33:47,040 --> 01:33:50,499 Fore! [music] 1129 01:33:55,684 --> 01:33:57,704 [music] 1130 01:34:04,855 --> 01:34:09,480 [music] 1131 01:34:06,480 --> 01:34:09,480 Heat! 1132 01:34:10,750 --> 01:34:14,600 [music] 1133 01:34:11,600 --> 01:34:14,600 Fore 1134 01:34:17,955 --> 01:34:19,975 [music] 1135 01:34:27,780 --> 01:34:29,800 [music] 1136 01:34:41,199 --> 01:34:44,280 speech. Fore! Foreign! Foreign! 1137 01:34:55,945 --> 01:34:57,965 [music] 1138 01:35:06,426 --> 01:35:08,446 >> [music] 1139 01:35:12,560 --> 01:35:15,560 >> for 1140 01:35:26,075 --> 01:35:28,095 [music] 1141 01:35:32,626 --> 01:35:34,646 [music] 1142 01:35:41,920 --> 01:35:44,239 the papa. 1143 01:35:44,416 --> 01:35:46,436 >> [music] 1144 01:35:52,239 --> 01:35:55,239 >> foreign. 1145 01:36:14,546 --> 01:36:16,566 [music] 1146 01:36:21,840 --> 01:36:24,426 I need [music] 1147 01:36:25,760 --> 01:36:28,760 Fore! 1148 01:36:30,266 --> 01:36:32,286 [music] 1149 01:36:35,506 --> 01:36:37,526 [music] 1150 01:36:42,711 --> 01:36:44,731 [music] 1151 01:36:48,000 --> 01:36:52,592 Foreign! Foreign! 1152 01:36:50,572 --> 01:36:52,592 [music] 1153 01:36:57,777 --> 01:36:59,797 >> [music] 1154 01:37:03,672 --> 01:37:05,692 [music] 1155 01:37:11,760 --> 01:37:14,760 >> for 1156 01:37:33,802 --> 01:37:35,822 [music] 1157 01:37:40,320 --> 01:37:43,027 speech. 1158 01:37:41,007 --> 01:37:43,027 >> [music] 1159 01:37:47,557 --> 01:37:49,577 [music] 1160 01:37:50,880 --> 01:37:55,472 >> Fore 1161 01:37:53,452 --> 01:37:55,472 [music] 1162 01:38:04,587 --> 01:38:06,607 [music] 1163 01:38:17,280 --> 01:38:21,960 speech. 1164 01:38:18,960 --> 01:38:21,960 Fore! 1165 01:38:23,360 --> 01:38:26,440 Foreign! Foreign! 1166 01:38:43,440 --> 01:38:46,440 Fore! 1167 01:38:47,818 --> 01:38:51,560 [music] 1168 01:38:48,560 --> 01:38:51,560 Foreign! Foreign! 1169 01:38:58,560 --> 01:39:01,560 Fore! 1170 01:39:02,228 --> 01:39:04,248 [music] 1171 01:39:11,840 --> 01:39:14,840 Foreign! Foreign! 1172 01:39:20,080 --> 01:39:23,080 Psych. 1173 01:39:32,358 --> 01:39:34,378 [music] 1174 01:39:49,600 --> 01:39:55,159 Don't go. 1175 01:39:52,159 --> 01:39:55,159 Yeah. 1176 01:39:55,283 --> 01:39:57,303 [music] 1177 01:40:09,679 --> 01:40:12,679 forchech. 1178 01:41:08,480 --> 01:41:11,719 You Fore. 1179 01:41:29,199 --> 01:41:32,199 Yeah. 1180 01:41:34,080 --> 01:41:37,080 Fore 1181 01:41:41,395 --> 01:41:43,415 [music] 1182 01:41:50,565 --> 01:41:52,585 [music] 1183 01:41:54,880 --> 01:41:57,880 speech. 1184 01:42:04,159 --> 01:42:06,995 Oh my word. [music] 1185 01:42:14,960 --> 01:42:18,600 Hi. Sus. 1186 01:42:50,320 --> 01:42:53,719 Are we sure? 1187 01:43:02,960 --> 01:43:05,960 So 1188 01:43:14,000 --> 01:43:17,000 you 1189 01:43:31,119 --> 01:43:34,280 paycheck. Fore! 1190 01:43:56,800 --> 01:44:01,880 Foreign! Foreign! 1191 01:43:58,880 --> 01:44:01,880 Fore. 1192 01:44:23,600 --> 01:44:29,400 Oh yeah. 1193 01:44:26,400 --> 01:44:29,400 Foreign 1194 01:44:35,760 --> 01:44:38,760 speech. Foreign speech. Foreign speech. 1195 01:44:46,762 --> 01:44:48,782 >> [music] 1196 01:44:56,587 --> 01:44:58,607 [music] 1197 01:45:03,792 --> 01:45:05,812 [music] 1198 01:45:09,687 --> 01:45:11,707 [music] 1199 01:45:16,892 --> 01:45:18,912 [music] 1200 01:45:22,787 --> 01:45:24,807 [music] 1201 01:45:33,923 --> 01:45:35,943 [music] 1202 01:45:41,760 --> 01:45:44,760 >> Hey, 1203 01:45:47,280 --> 01:45:50,280 Yeah. 1204 01:46:16,800 --> 01:46:19,800 Fore! 1205 01:46:35,199 --> 01:46:38,199 Foreign! Foreign! 1206 01:46:59,360 --> 01:47:02,600 What you 1207 01:47:05,360 --> 01:47:10,360 should be 1208 01:47:07,119 --> 01:47:10,360 doing here? 1209 01:47:12,239 --> 01:47:15,239 Hey. 1210 01:47:17,360 --> 01:47:21,239 Hello. Hey. 1211 01:47:35,040 --> 01:47:39,719 How about 1212 01:47:36,719 --> 01:47:39,719 so? 1213 01:47:44,269 --> 01:47:46,289 [music] 1214 01:47:57,280 --> 01:48:00,280 foreign. 1215 01:48:21,440 --> 01:48:24,679 Oh yeah. 1216 01:48:25,119 --> 01:48:28,119 Fore! 1217 01:48:39,945 --> 01:48:41,965 [sighs] 1218 01:48:44,159 --> 01:48:47,159 Foreign! Foreign! 1219 01:48:54,320 --> 01:48:57,320 Just 1220 01:49:10,800 --> 01:49:15,370 for 1221 01:49:13,350 --> 01:49:15,370 [music] 1222 01:49:23,175 --> 01:49:25,195 [music] 1223 01:49:38,895 --> 01:49:40,915 [music] 1224 01:49:41,760 --> 01:49:46,280 Oh yeah, sure. 1225 01:49:48,720 --> 01:49:50,740 [music] 1226 01:49:59,200 --> 01:50:01,220 >> [music] 1227 01:50:05,095 --> 01:50:07,115 [music] 1228 01:50:09,040 --> 01:50:12,280 >> Oh yeah. 1229 01:50:17,199 --> 01:50:20,199 foreign 1230 01:50:25,401 --> 01:50:27,421 [music] 1231 01:50:28,400 --> 01:50:32,661 speech. 1232 01:50:30,641 --> 01:50:32,661 [music] 1233 01:50:42,000 --> 01:50:45,480 She [music] li 1234 01:50:45,706 --> 01:50:50,440 >> [laughter] 1235 01:50:47,199 --> 01:50:50,440 >> We call 1236 01:50:56,841 --> 01:50:58,861 [music] 1237 01:51:06,666 --> 01:51:08,686 >> [crying] 1238 01:51:12,480 --> 01:51:15,891 >> I could be [laughter] 1239 01:51:17,802 --> 01:51:19,822 [snorts] 1240 01:51:26,159 --> 01:51:29,159 foreign. 1241 01:51:34,800 --> 01:51:38,119 Oh yeah. 1242 01:51:48,480 --> 01:51:51,480 Deep 1243 01:52:09,760 --> 01:52:12,760 speech. 1244 01:52:15,442 --> 01:52:17,462 >> [music] 1245 01:52:29,852 --> 01:52:31,872 [music] 1246 01:52:32,400 --> 01:52:37,639 >> Hey, 1247 01:52:34,320 --> 01:52:37,639 you too much. 1248 01:52:40,332 --> 01:52:42,352 [music] 1249 01:52:44,918 --> 01:52:46,938 [music] 1250 01:52:52,778 --> 01:52:54,798 [music] 1251 01:53:02,000 --> 01:53:05,000 Serious 1252 01:53:29,920 --> 01:53:34,199 la. Fore! 1253 01:53:45,599 --> 01:53:48,599 Foreign! Foreign! 1254 01:53:53,280 --> 01:53:56,280 for 1255 01:54:30,239 --> 01:54:34,359 Good job. 1256 01:54:32,339 --> 01:54:34,359 [snorts] 1257 01:54:57,679 --> 01:55:00,679 Fore! 1258 01:55:11,440 --> 01:55:14,440 Foreign! Foreign! 1259 01:55:29,440 --> 01:55:32,440 Fore! 1260 01:55:54,080 --> 01:55:57,080 Foreign! Foreign! 1261 01:56:06,639 --> 01:56:09,639 Fore! 1262 01:56:18,000 --> 01:56:21,000 Foreign! Foreign! 1263 01:56:27,199 --> 01:56:31,080 Fore! Foreign! Foreign! 1264 01:56:51,200 --> 01:56:53,220 >> [music] 1265 01:56:54,000 --> 01:56:57,800 >> Just love you. 1266 01:57:02,239 --> 01:57:06,440 Fore speech. 1267 01:57:13,599 --> 01:57:16,599 Fore! 1268 01:57:26,000 --> 01:57:29,000 Foreign! Foreign! 1269 01:57:31,811 --> 01:57:33,831 [music] 1270 01:57:34,639 --> 01:57:37,639 Fore! Foreign! Foreign! 1271 01:58:07,599 --> 01:58:10,599 Well, 1272 01:58:28,560 --> 01:58:31,560 Fore! 1273 01:58:46,960 --> 01:58:49,960 Foreign! Foreign! 1274 01:58:55,360 --> 01:58:58,360 She 1275 01:59:10,062 --> 01:59:12,082 [music] 1276 01:59:17,840 --> 01:59:21,080 serious. Yes. 1277 01:59:46,960 --> 01:59:49,360 Huh? 1278 02:00:03,360 --> 02:00:06,760 Well, when boot 1279 02:00:22,960 --> 02:00:27,480 She want Fore! 1280 02:00:30,159 --> 02:00:33,159 Foreign! Foreign! 1281 02:00:51,040 --> 02:00:54,040 You 1282 02:00:56,639 --> 02:00:59,960 would like 1283 02:01:09,760 --> 02:01:12,760 Fore 1284 02:01:14,513 --> 02:01:16,533 [music] 1285 02:01:29,280 --> 02:01:32,280 speech. 1286 02:01:34,400 --> 02:01:37,400 forch. 1287 02:02:04,159 --> 02:02:07,624 for [music] 1288 02:02:12,809 --> 02:02:14,829 [music] 1289 02:02:31,149 --> 02:02:34,840 [music] being I believe. 1290 02:02:44,639 --> 02:02:47,639 Yes. 1291 02:02:55,385 --> 02:02:57,405 [music] 1292 02:02:58,000 --> 02:03:01,159 Fore! Foreign! Foreign! 1293 02:03:08,159 --> 02:03:12,360 Fore! Foreign! Foreign! 1294 02:03:31,410 --> 02:03:33,430 >> [music] 1295 02:03:48,880 --> 02:03:52,119 >> Light foreign. 1296 02:03:53,025 --> 02:03:55,045 [music] 1297 02:03:57,920 --> 02:04:02,906 Okay. 1298 02:04:00,885 --> 02:04:02,906 [music] 1299 02:04:08,080 --> 02:04:10,120 Fore [music] 1300 02:04:19,119 --> 02:04:22,555 them boys. [snorts] 1301 02:04:23,810 --> 02:04:25,830 [music] 1302 02:04:29,051 --> 02:04:32,760 [music] Hong Kong. 1303 02:04:40,841 --> 02:04:42,861 [music] 1304 02:04:57,360 --> 02:05:00,360 forch. 1305 02:05:01,801 --> 02:05:03,821 [music] 1306 02:05:37,119 --> 02:05:40,119 Foreign 1307 02:05:47,652 --> 02:05:49,672 [music] 1308 02:06:01,119 --> 02:06:04,119 speech. Foreign speech. Foreign speech. 1309 02:06:06,647 --> 02:06:10,679 >> [music] 1310 02:06:07,520 --> 02:06:10,679 >> Watch out. 1311 02:06:45,920 --> 02:06:48,920 shower. 1312 02:07:02,400 --> 02:07:07,617 Single cell phone. 1313 02:07:05,597 --> 02:07:07,617 [snorts] 1314 02:07:18,698 --> 02:07:20,718 [music] 1315 02:07:22,880 --> 02:07:25,880 Sen 1316 02:07:31,679 --> 02:07:34,920 Hong Kong 1317 02:07:35,280 --> 02:07:38,599 Hong Kong 1318 02:07:38,719 --> 02:07:43,320 ding. ending. Y 1319 02:07:44,898 --> 02:07:46,918 [music] 1320 02:07:48,400 --> 02:07:51,400 said 1321 02:07:54,068 --> 02:07:56,088 [music] 1322 02:07:59,308 --> 02:08:01,328 [music] 1323 02:08:08,079 --> 02:08:11,079 Fore! Foreign! Foreign! 1324 02:08:32,079 --> 02:08:35,079 foreign 1325 02:08:44,880 --> 02:08:48,119 to the 1326 02:08:55,920 --> 02:08:58,920 Ah, 1327 02:09:00,224 --> 02:09:02,244 [music] 1328 02:09:07,429 --> 02:09:09,449 [music] 1329 02:09:17,909 --> 02:09:19,929 [music] 1330 02:09:23,149 --> 02:09:27,560 [music] speech speech. for 1331 02:09:33,629 --> 02:09:35,649 [music] 1332 02:09:39,360 --> 02:09:42,360 you again. 1333 02:09:45,419 --> 02:09:47,439 [music] 1334 02:09:53,280 --> 02:09:55,300 >> [music] 77859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.