Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:32,600
MATURE JENNIFER: When autumn
starts to dampen into winter,
2
00:00:32,600 --> 00:00:36,040
should we say, "The nights
are getting dark"?
3
00:00:38,080 --> 00:00:41,520
Should we thrust our hands
into our pockets
4
00:00:41,520 --> 00:00:43,520
and anticipate the chill?
5
00:00:44,600 --> 00:00:48,680
Or should we say,
"Light the fire, draw close,
6
00:00:48,680 --> 00:00:51,520
"it will not be as cold
as you imagine"?
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,320
Anyone care to join me in a cuppa?
8
00:00:57,320 --> 00:00:59,560
I'd love to,
but I've got a bus to catch.
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,440
Moi aussi, I'm afraid.
10
00:01:01,440 --> 00:01:04,600
I've got six minutes. You couldn't
just pop those fairy cakes
11
00:01:04,600 --> 00:01:07,280
in that tin for me, could you?
They're for my grandma.
12
00:01:07,280 --> 00:01:09,560
Have you got far to go to see her?
13
00:01:09,560 --> 00:01:13,480
No, not really. What are you going
to do this afternoon, Kevin?
14
00:01:13,480 --> 00:01:17,600
I'm on call so, with a bit of luck,
I'll get to watch the sport.
15
00:01:17,600 --> 00:01:20,320
With Nurse Crane, if there's
any wrestling on. Shh!
16
00:01:20,320 --> 00:01:24,000
Kevin, no-one's supposed to know
about Nurse Crane and the wrestling.
17
00:01:31,840 --> 00:01:35,280
All I'm saying, Mrs Bevan,
is that if you want to get
18
00:01:35,280 --> 00:01:37,840
the full bouffant effect
with this veil,
19
00:01:37,840 --> 00:01:41,240
then you're going to have to go
with plain tulle, and plenty of it.
20
00:01:41,240 --> 00:01:43,800
But I had my heart set
on guipure lace
21
00:01:43,800 --> 00:01:45,880
to match the edging on the sleeves.
22
00:01:45,880 --> 00:01:49,320
I haven't agreed to guipure lace on
the sleeves or anywhere else, Mum.
23
00:01:49,320 --> 00:01:51,680
I haven't even decided
if I'm having sleeves.
24
00:01:51,680 --> 00:01:54,200
Well, you'd better decide,
and quickly.
25
00:01:54,200 --> 00:01:58,000
I thought we had months to plan all
this, not weeks. I like this one.
26
00:01:58,000 --> 00:02:00,120
It's too fitted, Petra.
27
00:02:00,120 --> 00:02:03,080
You'll need a bouquet
the size of a bin lid.
28
00:02:03,080 --> 00:02:05,560
I'll have a look and see
if we've got something
29
00:02:05,560 --> 00:02:07,520
a bit more empire line.
30
00:02:13,560 --> 00:02:15,520
My nerves are like cat meat.
31
00:02:16,600 --> 00:02:19,720
Look, she's not the first
and she won't be the last.
32
00:02:19,720 --> 00:02:23,000
Have you thought of adding
a chiffon cape?
33
00:02:24,600 --> 00:02:26,840
We won't be much longer,
I promise you.
34
00:02:26,840 --> 00:02:29,600
I just don't want to miss out
on viewing that flat.
35
00:02:29,600 --> 00:02:32,280
Private rentals are like gold dust
or hen's teeth
36
00:02:32,280 --> 00:02:34,240
or rocking-horse droppings.
37
00:02:36,800 --> 00:02:39,000
Everything's going to be perfect.
38
00:02:51,080 --> 00:02:53,880
Valerie Dyer
visiting Elspeth Mary Dyer.
39
00:02:53,880 --> 00:02:56,000
She's in the hospital wing.
40
00:02:57,840 --> 00:03:00,520
They told me I'd have privileges
in here.
41
00:03:01,600 --> 00:03:04,720
I was hoping to get
my proper girdle back.
42
00:03:04,720 --> 00:03:07,480
You are in here because
you're clearly not well, Gran.
43
00:03:07,480 --> 00:03:09,320
I'm acting up, ain't I?
44
00:03:09,320 --> 00:03:11,840
That dressing gown's
hanging off you.
45
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
It's the food in here.
46
00:03:19,680 --> 00:03:22,360
I'll share them with Sandra.
47
00:03:23,400 --> 00:03:25,520
She slit her wrists on Thursday.
48
00:03:26,840 --> 00:03:29,520
She could do with
a bit of a pick-me-up.
49
00:03:36,360 --> 00:03:38,520
COMMENTATOR: Down on the top rope.
50
00:03:39,800 --> 00:03:41,240
Grown men!
51
00:03:42,320 --> 00:03:46,040
Grown men rolling around in what
amounts to their vest and pants.
52
00:03:46,040 --> 00:03:48,040
Maybe you can knit them something.
53
00:03:48,040 --> 00:03:49,520
Cheeky!
54
00:03:50,840 --> 00:03:53,600
Last time I was here,
my grandmother had a choking fit.
55
00:03:53,600 --> 00:03:56,440
Since then, it looks to me
as though she's lost a stone.
56
00:03:56,440 --> 00:03:59,160
She hasn't choked while
she's been in the infirmary.
57
00:03:59,160 --> 00:04:02,080
She was admitted with heartburn
and general malaise.
58
00:04:02,080 --> 00:04:05,320
But we aren't too worried because
she tells us she's eating well.
59
00:04:05,320 --> 00:04:08,480
Do you sit with her during meals?
Might I remind you where we are?
60
00:04:08,480 --> 00:04:10,880
This isn't a convalescent home
for gentlefolk.
61
00:04:10,880 --> 00:04:13,520
Elsie will be returned to her
normal cell on Monday.
62
00:04:18,120 --> 00:04:20,120
DOOR CREAKS OPEN
63
00:04:27,760 --> 00:04:29,080
Come in.
64
00:04:29,080 --> 00:04:30,520
Hello, Sister.
65
00:04:33,280 --> 00:04:36,320
It's very kind of you to see me,
Dr Knightly-Grimes.
66
00:04:36,320 --> 00:04:38,280
Yes. Sorry, I can't offer you
a chair,
67
00:04:38,280 --> 00:04:39,960
with things being as they are.
68
00:04:39,960 --> 00:04:43,040
All this rebuilding
and reorganisation
69
00:04:43,040 --> 00:04:45,560
has a lot to answer for.
70
00:04:45,560 --> 00:04:48,160
And a lot to offer, of course.
71
00:04:48,160 --> 00:04:51,600
I'll have to take your word for
that, given that your department
72
00:04:51,600 --> 00:04:54,160
has just cut the Nonnatus House
budget by 50%.
73
00:04:54,160 --> 00:04:56,160
Yes. You have been notified?
74
00:04:56,160 --> 00:04:58,080
By letter this morning.
75
00:04:58,080 --> 00:05:00,720
I'd be obliged if you might
tell me why.
76
00:05:00,720 --> 00:05:04,320
With the expansion of the
St Cuthbert's maternity wards,
77
00:05:04,320 --> 00:05:08,640
the work of your order is clearly
going to decline in importance.
78
00:05:08,640 --> 00:05:11,080
It hasn't declined yet.
79
00:05:11,080 --> 00:05:13,800
And whilst the department
is being rebuilt,
80
00:05:13,800 --> 00:05:17,040
we have 30 extra clinic patients.
81
00:05:17,040 --> 00:05:19,880
You're also under threat
of demolition.
82
00:05:19,880 --> 00:05:24,080
Until that happens,
Nonnatus House is efficient,
83
00:05:24,080 --> 00:05:27,840
central to the district and
extremely well staffed and equipped.
84
00:05:27,840 --> 00:05:32,720
There is however the problem
of your running costs.
85
00:05:32,720 --> 00:05:36,320
We've only ever paid
a peppercorn rent.
86
00:05:36,320 --> 00:05:39,760
The council have been
very generous in that regard.
87
00:05:39,760 --> 00:05:44,280
You haven't been notified by the
Department of Estates and Housing?
88
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
No, I have not.
89
00:05:48,160 --> 00:05:50,240
Ah. That is most unfortunate.
90
00:05:53,080 --> 00:05:56,840
If we finish on time this afternoon,
I need to pop into Violet Buckle's
91
00:05:56,840 --> 00:05:59,800
and get some wool
for Dr McNulty's new jumper.
92
00:05:59,800 --> 00:06:01,160
Ooh.
93
00:06:01,160 --> 00:06:04,240
Do you reckon kingfisher
or navy blue?
94
00:06:05,320 --> 00:06:10,120
I'd like to say kingfisher, but he'd
probably find it a bit of a stretch.
95
00:06:11,200 --> 00:06:13,920
I just wish we could
pep him up a bit.
96
00:06:13,920 --> 00:06:17,200
Get him started on
some sort of proper life.
97
00:06:17,200 --> 00:06:20,320
I think he needs a girlfriend,
98
00:06:20,320 --> 00:06:23,240
which in turn requires more
than a new jumper.
99
00:06:23,240 --> 00:06:26,560
I think he just needs to
concentrate on his job.
100
00:06:26,560 --> 00:06:29,840
Have you never heard the expression
"all work and no play"?
101
00:06:29,840 --> 00:06:32,600
We ought to send him
to that discotheque
102
00:06:32,600 --> 00:06:35,040
the junior doctors are having
at St Cuthbert's.
103
00:06:36,120 --> 00:06:39,520
I saw a poster when I was
dropping some samples off.
104
00:06:40,720 --> 00:06:43,840
But how can you be expected to pay
the full commercial rent
105
00:06:43,840 --> 00:06:46,360
when the council have just
halved the budget?
106
00:06:46,360 --> 00:06:48,280
I asked him that.
107
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
He replied, "If you do not pay,
108
00:06:50,240 --> 00:06:52,480
"you will have to surrender
the premises."
109
00:06:52,480 --> 00:06:55,600
Did you ask him where the Sisters
and the staff would sleep? Yes.
110
00:06:55,600 --> 00:06:58,680
He said, "That problem
will soon be irrelevant."
111
00:06:59,720 --> 00:07:02,080
It's not irrelevant to us.
112
00:07:02,080 --> 00:07:05,280
We can't run the maternity home
without the order.
113
00:07:05,280 --> 00:07:07,160
You may have no choice.
114
00:07:09,280 --> 00:07:10,960
And that's it?
115
00:07:10,960 --> 00:07:14,320
Nonnatus House settles for half
the budget and 20 times the rent?
116
00:07:15,600 --> 00:07:18,480
That is the situation
we find ourselves in.
117
00:07:19,960 --> 00:07:22,520
And I fear we may have to accept it.
118
00:07:30,320 --> 00:07:33,000
Eddie's in lodgings and he won't
move in with my mum.
119
00:07:34,080 --> 00:07:37,080
If we could just find a flat
to rent, we'd be in clover.
120
00:07:37,080 --> 00:07:39,640
He's in the house clearance line,
so I'll have my pick
121
00:07:39,640 --> 00:07:41,600
of all the furniture.
122
00:07:41,600 --> 00:07:45,200
Some of it does smell of old people
but there's quite a bit of Formica.
123
00:07:46,280 --> 00:07:49,240
Precious, are you absolutely sure
about your dates?
124
00:07:49,240 --> 00:07:52,200
Dates? The date of your
last monthly period.
125
00:07:52,200 --> 00:07:54,560
You'd be three months,
according to that,
126
00:07:54,560 --> 00:07:56,520
but I'm making you nearer to four.
127
00:07:56,520 --> 00:07:58,200
Oh.
128
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
Well, you're the expert.
129
00:08:00,600 --> 00:08:03,600
When am I going to feel it kicking?
Not just yet.
130
00:08:03,600 --> 00:08:06,480
And when you do, it won't feel
like a footballer.
131
00:08:06,480 --> 00:08:10,800
I've been told it's more like a bird
brushing inside you with its wings.
132
00:08:10,800 --> 00:08:12,440
Like a bird?
133
00:08:13,480 --> 00:08:15,440
I like that.
134
00:08:19,800 --> 00:08:21,240
Good afternoon.
135
00:08:22,320 --> 00:08:26,240
Bernice Medlar? I believe you
usually attend St Cuthbert's.
136
00:08:26,240 --> 00:08:28,880
Yes, but I don't use the name
Bernice any more.
137
00:08:28,880 --> 00:08:30,720
People call me Bonnie.
138
00:08:30,720 --> 00:08:34,760
We generally keep to formal terms
in clinic, Miss Medlar.
139
00:08:38,080 --> 00:08:41,480
Valerie, I've just come from
St Cuthbert's and I saw your grandma
140
00:08:41,480 --> 00:08:44,200
being brought in from the prison
on a stretcher.
141
00:08:47,080 --> 00:08:50,280
I noticed you've opted out
of wearing a brassiere.
142
00:08:50,280 --> 00:08:52,840
Do you have any discomfort
in your bosoms?
143
00:08:52,840 --> 00:08:56,320
I never had much to put in a bra
before, so I didn't bother.
144
00:08:56,320 --> 00:08:59,240
Now they just seem to stand up
on their own.
145
00:08:59,240 --> 00:09:01,840
That's what they say in the books,
isn't it?
146
00:09:01,840 --> 00:09:04,640
Pregnancy is a positive
state of health.
147
00:09:04,640 --> 00:09:07,600
Have you been doing
a lot of reading? Yes.
148
00:09:07,600 --> 00:09:10,320
And I just got an LP
out of the library
149
00:09:10,320 --> 00:09:13,240
that's a sound recording
of a woman giving birth.
150
00:09:14,320 --> 00:09:17,160
They don't tell you much
at St Cuthbert's.
151
00:09:17,160 --> 00:09:20,480
And they don't have much time
to answer questions, either.
152
00:09:20,480 --> 00:09:23,000
Or time at all, I'll warrant.
153
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
It is a bit of sausage factory,
and I'm a vegetarian.
154
00:09:27,000 --> 00:09:28,600
Snap.
155
00:09:28,600 --> 00:09:31,760
They gave me a leaflet
saying eat more liver.
156
00:09:31,760 --> 00:09:34,960
I might give you one saying
eat more eggs and spinach.
157
00:09:37,040 --> 00:09:38,800
You're not anaemic.
158
00:09:39,880 --> 00:09:44,040
That said, your ankles do seem
a little puffy to me, Mrs Medlar.
159
00:09:44,040 --> 00:09:48,080
Does your job keep you on your feet
a lot? I work in a record shop.
160
00:09:48,080 --> 00:09:50,560
Have done ever since
I came to London.
161
00:09:50,560 --> 00:09:52,320
And it's Miss.
162
00:09:52,320 --> 00:09:53,840
I gathered that.
163
00:09:53,840 --> 00:09:56,280
That's why I thought
you might still be working.
164
00:09:56,280 --> 00:09:58,000
I do have a boyfriend
165
00:09:58,000 --> 00:10:00,840
but we haven't got round to
getting the piece of paper yet.
166
00:10:00,840 --> 00:10:04,000
It doesn't matter to us. We don't
see why we should be forced.
167
00:10:06,320 --> 00:10:09,520
I don't care what the nurse said,
I can definitely feel it moving.
168
00:10:10,720 --> 00:10:12,800
Like that. No, that's not it.
169
00:10:12,800 --> 00:10:15,600
Since when were you the expert?!
170
00:10:15,600 --> 00:10:18,840
The nurse said it feels like
the brush of wings.
171
00:10:20,600 --> 00:10:24,080
I've done you Wensleydale on toast
and a bit of Instant Whip.
172
00:10:24,080 --> 00:10:26,600
You're not going short of calcium
on my watch.
173
00:10:26,600 --> 00:10:29,880
You want anything?
I can open you a tin of mince.
174
00:10:29,880 --> 00:10:33,600
I don't need you spoiling me, Ada.
You concentrate on spoiling her.
175
00:10:52,360 --> 00:10:55,320
They're making out I've got
digestive trouble.
176
00:10:55,320 --> 00:10:58,600
I said to them I was only sick
when I was in the work room
177
00:10:58,600 --> 00:11:01,040
because it's not ventilated
properly.
178
00:11:01,040 --> 00:11:02,800
Oh, Gran, I...
179
00:11:02,800 --> 00:11:04,520
Now...
180
00:11:06,560 --> 00:11:09,000
Don't you go crying, my girl.
181
00:11:09,000 --> 00:11:11,240
Not in all that eye black.
182
00:11:20,560 --> 00:11:22,720
Gran, they've left your notes here.
183
00:11:22,720 --> 00:11:25,960
I call that careless
and inconsiderate.
184
00:11:27,320 --> 00:11:30,040
You vomited blood
in the work room, Gran.
185
00:11:30,040 --> 00:11:32,080
Is that what they said? It says...
186
00:11:33,120 --> 00:11:35,320
..you're acutely anaemic.
187
00:11:35,320 --> 00:11:39,040
It says you've had an X-ray
and a barium meal.
188
00:11:39,040 --> 00:11:40,680
It says...
189
00:11:46,320 --> 00:11:49,320
It says you've got cancer
of the oesophagus, Gran.
190
00:11:50,360 --> 00:11:52,040
Those doctors!
191
00:11:52,040 --> 00:11:54,160
They don't know anything.
192
00:11:55,800 --> 00:11:57,400
They do.
193
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
And so do I.
194
00:12:03,440 --> 00:12:06,160
MOTHER ON RECORDING: I think
there's one coming up now.
195
00:12:06,160 --> 00:12:08,440
DOCTOR: It's starting up, is it?
Yes.
196
00:12:08,440 --> 00:12:10,560
MOTHER BREATHES CALMLY
197
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
That's right.
198
00:12:12,160 --> 00:12:14,240
She isn't scared.
199
00:12:16,040 --> 00:12:18,040
She isn't scared at all.
200
00:12:18,040 --> 00:12:20,280
MOTHER BREATHES CALMLY
201
00:12:20,280 --> 00:12:22,000
Can you hear her?
202
00:12:23,280 --> 00:12:25,240
She knows she can do it.
203
00:12:27,560 --> 00:12:29,520
I know I can do it.
204
00:12:30,560 --> 00:12:32,320
And I know...
205
00:12:32,320 --> 00:12:34,760
..I don't have to do it
in a hospital.
206
00:12:36,400 --> 00:12:37,600
Eddie?
207
00:12:42,040 --> 00:12:44,240
Eddie, it's kicking.
208
00:12:45,320 --> 00:12:48,520
Put your hand on my stomach
like you usually do.
209
00:12:54,960 --> 00:12:58,040
MUSIC: I Know A Place
by Petula Clark
210
00:12:58,040 --> 00:13:00,760
Then swing from the elbows.
211
00:13:02,560 --> 00:13:04,840
Left to right or right to left?
212
00:13:04,840 --> 00:13:08,040
Do you think you might fare better
if you traded those Oxford things
213
00:13:08,040 --> 00:13:09,600
for some plimsolls?
214
00:13:09,600 --> 00:13:12,560
It might give him more bounce
on the ball of his foot.
215
00:13:12,560 --> 00:13:15,680
Nobody wears plimsolls
to a discotheque.
216
00:13:18,520 --> 00:13:22,080
Kevin, the warden from the men's
night shelter telephoned.
217
00:13:22,080 --> 00:13:24,720
They've had a death,
and it needs to be certified.
218
00:13:28,280 --> 00:13:30,000
MUSIC STOPS
219
00:13:33,280 --> 00:13:35,240
Was he a meths drinker?
220
00:13:53,280 --> 00:13:55,160
I'm sorry, mate.
221
00:14:13,560 --> 00:14:15,520
I'm sorry. I'll be finished soon.
222
00:14:46,080 --> 00:14:50,680
I'm afraid surgery has concluded
for the morning. Is something amiss?
223
00:14:50,680 --> 00:14:52,480
Only at St Cuthbert's.
224
00:14:52,480 --> 00:14:54,560
I've been under them so far,
225
00:14:54,560 --> 00:14:58,080
but yesterday I had an appointment
at the clinic in the Institute
226
00:14:58,080 --> 00:15:00,880
and I just want to be looked after
by you now.
227
00:15:00,880 --> 00:15:03,600
What a resounding endorsement
of our practice.
228
00:15:03,600 --> 00:15:06,440
I will however need the details
on your Co-op card
229
00:15:06,440 --> 00:15:08,520
as soon as is convenient.
230
00:15:10,320 --> 00:15:13,040
Can I see the midwife
with the curly perm?
231
00:15:13,040 --> 00:15:15,040
Just to say hello.
232
00:15:15,040 --> 00:15:18,760
She's on duty here today.
I shall take you through.
233
00:15:18,760 --> 00:15:20,840
I have no intention of using this.
234
00:15:21,920 --> 00:15:24,320
I had wondered about having it
at home.
235
00:15:24,320 --> 00:15:27,080
The baby's father could be
there then, couldn't he?
236
00:15:27,080 --> 00:15:29,760
Fathers have attended births
here too before today.
237
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
All I would say is,
238
00:15:32,400 --> 00:15:35,600
men in the delivery room
are a lot like gas and air -
239
00:15:35,600 --> 00:15:39,560
when it comes to the crunch,
you might change your opinion.
240
00:15:39,560 --> 00:15:41,000
I won't.
241
00:15:42,040 --> 00:15:44,480
Eddie was a Barnardo's boy.
242
00:15:44,480 --> 00:15:46,760
He never had any family.
243
00:15:47,800 --> 00:15:50,200
He doesn't let people in
244
00:15:50,200 --> 00:15:53,280
and I thought, if he's there
when the baby arrives,
245
00:15:53,280 --> 00:15:56,040
then he'll have to let it in.
246
00:15:56,040 --> 00:15:57,760
Won't he?
247
00:15:58,840 --> 00:16:02,320
Do you think he might derive some
benefit from relaxation classes?
248
00:16:02,320 --> 00:16:06,200
We offer them down at the Institute
for mothers and fathers.
249
00:16:06,200 --> 00:16:09,360
Do you teach them?
Sister Hilda is at the helm,
250
00:16:09,360 --> 00:16:13,360
and people have assured me
her voice is very soothing.
251
00:16:24,320 --> 00:16:27,320
And they can let her out
just like that?
252
00:16:27,320 --> 00:16:29,760
She's inside for doing
illegal abortions.
253
00:16:29,760 --> 00:16:31,840
As I understand it,
254
00:16:31,840 --> 00:16:35,440
your grandmother was already
under consideration for parole.
255
00:16:36,920 --> 00:16:39,840
I'd like to think that her age
came into play with that.
256
00:16:39,840 --> 00:16:42,520
She was almost the oldest
prisoner there at 80.
257
00:16:43,560 --> 00:16:45,000
80?
258
00:16:46,040 --> 00:16:47,920
She told me she was 75.
259
00:16:49,000 --> 00:16:51,720
But it's more likely to be
that the prison infirmary
260
00:16:51,720 --> 00:16:56,080
has no room for her, and the jail
itself can't release a wardress
261
00:16:56,080 --> 00:16:58,720
to sit with her in St Cuthbert's
for several weeks.
262
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
Is that how long she's got?
263
00:17:02,800 --> 00:17:04,120
Just weeks?
264
00:17:05,160 --> 00:17:07,280
I haven't seen her yet,
265
00:17:07,280 --> 00:17:10,000
but I will when she comes home.
266
00:17:11,040 --> 00:17:13,200
Dr Turner, she can't come home.
267
00:17:13,200 --> 00:17:15,680
There'll be an inch of dust
in her old flat.
268
00:17:15,680 --> 00:17:18,960
The landlord couldn't re-let it
cos the whole of Shadforth Buildings
269
00:17:18,960 --> 00:17:21,600
has been condemned.
We will help you to clean it.
270
00:17:21,600 --> 00:17:24,160
If she is to be discharged
into your care,
271
00:17:24,160 --> 00:17:27,280
home might be the most
comfortable place for her.
272
00:17:27,280 --> 00:17:30,040
What do you mean,
discharged into my care?
273
00:17:31,240 --> 00:17:34,560
Your grandmother has named you
as her next of kin
274
00:17:34,560 --> 00:17:36,520
on all the Home Office documents.
275
00:18:02,840 --> 00:18:05,320
I don't really know
why I came in here.
276
00:18:05,320 --> 00:18:08,080
I don't believe in the things
it does. I've tried.
277
00:18:09,120 --> 00:18:10,800
I know.
278
00:18:10,800 --> 00:18:13,240
But it will do those things anyway.
279
00:18:14,320 --> 00:18:17,840
It will shelter
and it will strengthen
280
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
and it will calm.
281
00:18:21,840 --> 00:18:24,520
There's going to be nothing
left standing soon.
282
00:18:26,080 --> 00:18:29,240
Every landmark I ever knew
seems to be falling down.
283
00:18:29,240 --> 00:18:30,560
I know.
284
00:18:34,280 --> 00:18:36,160
She's going to need morphine.
285
00:18:36,160 --> 00:18:38,560
We need to get it ordered
from the pharmacy.
286
00:18:38,560 --> 00:18:40,960
Val, that's not for you
to worry about.
287
00:18:40,960 --> 00:18:43,840
And a new mattress
and hopefully a pulley.
288
00:18:43,840 --> 00:18:46,560
She'll need glycerine swabs
for her mouth.
289
00:18:46,560 --> 00:18:49,080
We can see to all of that.
290
00:18:49,080 --> 00:18:51,520
We are going to nurse
your grandmother.
291
00:18:52,560 --> 00:18:54,760
You simply have to care for her.
292
00:18:55,840 --> 00:18:57,800
I'm going to give you
leave of absence
293
00:18:57,800 --> 00:18:59,840
for as long as her journey takes.
294
00:19:12,800 --> 00:19:14,520
It's a bacon sandwich.
295
00:19:15,560 --> 00:19:18,200
You said the pigs die screaming.
296
00:19:18,200 --> 00:19:20,880
I thought I would do something
that would make you happy.
297
00:19:20,880 --> 00:19:22,840
If we don't take care of each other,
298
00:19:22,840 --> 00:19:25,000
how are we going to take care
of a child?
299
00:19:25,000 --> 00:19:26,960
We need to start somewhere,
don't we?
300
00:19:28,600 --> 00:19:33,520
How about relaxation classes
with the other mums and dads to be?
301
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
Well, that won't kill us, will it?
302
00:19:43,280 --> 00:19:45,520
False alarm for Hilda Lettins.
303
00:19:47,560 --> 00:19:50,240
Are you heading out for the evening?
304
00:19:50,240 --> 00:19:53,840
Sister Julienne and I are going to
beard Councillor Buckle in her den
305
00:19:53,840 --> 00:19:56,560
at her evening surgery
to see what, if anything,
306
00:19:56,560 --> 00:19:58,760
can be done about these budget cuts.
307
00:20:00,480 --> 00:20:02,560
Did you take any pethidine
with you?
308
00:20:02,560 --> 00:20:04,160
Only the usual.
309
00:20:05,240 --> 00:20:07,560
You best put it straight
back in the cupboard.
310
00:20:07,560 --> 00:20:09,400
We seem to be running low.
311
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
KNOCK ON DOOR
312
00:20:20,280 --> 00:20:22,080
SHE SQUEALS
313
00:20:22,080 --> 00:20:25,560
We're collecting some dress
material for the Bevan wedding.
314
00:20:25,560 --> 00:20:27,600
The councillor is at her surgery,
315
00:20:27,600 --> 00:20:30,080
so payment requested
at your convenience.
316
00:20:30,080 --> 00:20:33,360
The till is closed for the night.
Can I please take a little peek?
317
00:20:33,360 --> 00:20:35,000
Oh, go on.
318
00:20:39,280 --> 00:20:40,800
Oh!
319
00:20:40,800 --> 00:20:42,880
Mum, this isn't it.
320
00:20:42,880 --> 00:20:45,320
She's ordered pink.
321
00:20:45,320 --> 00:20:48,520
I am going to sort this out
with Mrs Buckle right now.
322
00:20:51,320 --> 00:20:53,520
Think of the waves
coming into shore.
323
00:20:55,560 --> 00:20:57,240
Small waves.
324
00:20:58,600 --> 00:21:03,200
Even the GLC doesn't have
a bottomless pit of money,
325
00:21:03,200 --> 00:21:08,320
and what money there is has to be
spent where the need is greatest.
326
00:21:08,320 --> 00:21:11,880
Naturally, we're very grateful
for the support we do receive,
327
00:21:11,880 --> 00:21:15,360
but... Apologies, Sister,
but if I may interject.
328
00:21:15,360 --> 00:21:18,240
What are you meant
to be grateful for?
329
00:21:18,240 --> 00:21:22,600
The civilian midwives may get paid
the going rate, but the nuns don't.
330
00:21:22,600 --> 00:21:26,600
They put the barest minimum
into their own coffers
331
00:21:26,600 --> 00:21:31,240
and one way and another, the rest
is all spent on the patients.
332
00:21:31,240 --> 00:21:35,080
The GLC are doing very nicely indeed
out of the arrangement,
333
00:21:35,080 --> 00:21:38,000
so you needn't plead poverty
on their behalf.
334
00:21:39,080 --> 00:21:41,480
If she spent less time
meddling in politics
335
00:21:41,480 --> 00:21:44,680
and more time doing what people pay
her for, we'd all be better off.
336
00:21:44,680 --> 00:21:47,000
I still don't think
we should interrupt her.
337
00:21:47,000 --> 00:21:49,560
You are being married in white,
not shocking pink.
338
00:21:49,560 --> 00:21:53,840
Small, shallow waves
licking at the sand
339
00:21:53,840 --> 00:21:58,200
and looking like lace
on a pretty underslip.
340
00:21:58,200 --> 00:22:00,520
The waves cannot harm you.
341
00:22:01,600 --> 00:22:04,800
Father in the mustard top,
you're looking frightfully tense.
342
00:22:04,800 --> 00:22:07,240
Drop those shoulders, drop them.
343
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
Just breathe like I do, Eddie.
344
00:22:11,040 --> 00:22:12,760
Copy me.
345
00:22:19,280 --> 00:22:23,080
There does seem to be a certain
disquiet regarding the fact
346
00:22:23,080 --> 00:22:26,560
that you are a very visibly
religious organisation
347
00:22:26,560 --> 00:22:28,600
and it isn't thought to be...
348
00:22:28,600 --> 00:22:32,600
..appropriate when there is money
being put towards
349
00:22:32,600 --> 00:22:36,000
contraceptive clinics
and venereal disease.
350
00:22:44,440 --> 00:22:46,840
And think of the waves.
351
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
There's a panel meeting due.
352
00:22:48,840 --> 00:22:51,800
I could see if they would agree
to you putting forward
353
00:22:51,800 --> 00:22:54,040
a defence of your position.
354
00:22:54,040 --> 00:22:55,560
ADA: Oi!
355
00:22:55,560 --> 00:22:57,560
EDDIE: Are you all right?
356
00:22:57,560 --> 00:22:59,040
ADA SHRIEKS
357
00:22:59,040 --> 00:23:02,600
You can't fight in here.
This is a relaxation class.
358
00:23:04,160 --> 00:23:05,760
Who is she?
359
00:23:06,800 --> 00:23:08,360
Eddie.
360
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
Who are you?
361
00:23:12,040 --> 00:23:13,560
His fiancee.
362
00:23:15,040 --> 00:23:16,760
I'm pregnant.
363
00:23:17,800 --> 00:23:19,520
So am I.
364
00:23:25,520 --> 00:23:27,840
Careful.
365
00:23:25,520 --> 00:23:27,840
HORN BEEPS
366
00:23:33,840 --> 00:23:37,560
Would it be deemed tactless
if I resume my class?
367
00:23:37,560 --> 00:23:40,760
I think we all need to lie down
and listen to Acker Bilk.
368
00:23:43,560 --> 00:23:45,080
Two sugars.
369
00:23:45,080 --> 00:23:48,240
And I am so sorry about
the wedding-dress material.
370
00:23:54,200 --> 00:23:56,280
I'm worried about Eddie.
371
00:23:56,280 --> 00:23:58,560
You're worried about him?
372
00:23:58,560 --> 00:24:00,880
He's scared, Nurse.
373
00:24:00,880 --> 00:24:02,600
Scared of what he's done.
374
00:24:03,640 --> 00:24:05,480
Scared of what I'll do.
375
00:24:07,600 --> 00:24:10,720
And do you know
what scares him most?
376
00:24:10,720 --> 00:24:12,760
Hurting other people.
377
00:24:14,600 --> 00:24:17,600
There's so much I don't
know about him. Clearly.
378
00:24:18,640 --> 00:24:20,520
But I do know that.
379
00:24:21,560 --> 00:24:23,480
Thank you for this, Fred.
380
00:24:23,480 --> 00:24:25,760
Us East Enders, we stick together.
381
00:24:30,840 --> 00:24:34,600
They couldn't find my good girdle
till I was almost out the door,
382
00:24:34,600 --> 00:24:38,520
then they put it in a carrier bag,
like 5lb of King Eddies.
383
00:24:42,840 --> 00:24:45,240
We'll sort you out
when we get you home, eh?
384
00:24:54,280 --> 00:24:57,000
There was a rota for these stairs.
385
00:24:59,040 --> 00:25:01,800
We did it turn and turn around.
386
00:25:01,800 --> 00:25:04,320
It's all right, Gran.
387
00:25:04,320 --> 00:25:06,760
And just catch your breath.
There we are.
388
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
Oh, oh. Oh.
389
00:25:10,280 --> 00:25:11,840
Agh!
390
00:25:12,960 --> 00:25:15,240
Absolutely filthy!
391
00:25:17,080 --> 00:25:20,520
I'm going to take my brush to this.
392
00:25:25,920 --> 00:25:27,840
Agh, agh.
393
00:25:30,160 --> 00:25:32,840
I have not had one wink of sleep
394
00:25:32,840 --> 00:25:35,320
and I didn't even have
my rollers in.
395
00:25:35,320 --> 00:25:38,360
He's going to have to turn his back
on that floozy or else
396
00:25:38,360 --> 00:25:41,240
you're going to be a jilted bride
and an unmarried mother.
397
00:25:41,240 --> 00:25:43,480
Or married to a man
I'll never trust again,
398
00:25:43,480 --> 00:25:46,960
and possibly for no good reason.
How do you mean, for no good reason?
399
00:25:49,280 --> 00:25:51,000
I've had some bleeding.
400
00:25:53,120 --> 00:25:55,600
Oh, Dr McNulty, just the gentleman.
401
00:25:55,600 --> 00:25:58,280
Please be advised that we will be
refreshing the rules
402
00:25:58,280 --> 00:26:00,160
relating to the drug cupboard.
403
00:26:00,160 --> 00:26:02,520
I usually set my bag up
in Nonnatus House.
404
00:26:02,520 --> 00:26:05,840
Nurse Crane has noticed some small
discrepancies, as have I.
405
00:26:05,840 --> 00:26:08,200
We will be synchronising
our routines.
406
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
Please help me.
407
00:26:10,200 --> 00:26:13,440
I've got the worst headache
I've ever had. Doctor?
408
00:26:15,600 --> 00:26:18,520
How much staining did you see
on your underclothes?
409
00:26:20,320 --> 00:26:22,600
But there was nothing
on the toilet paper?
410
00:26:22,600 --> 00:26:24,560
It was like it had already stopped.
411
00:26:24,560 --> 00:26:26,240
KNOCK ON DOOR
412
00:26:32,320 --> 00:26:34,640
She needs to be in hospital,
do you hear me?
413
00:26:34,640 --> 00:26:36,960
I'm taking Petra to
the maternity home
414
00:26:36,960 --> 00:26:39,160
so Doctor can put our minds at ease.
415
00:26:43,040 --> 00:26:44,960
Will I have to stay here?
416
00:26:44,960 --> 00:26:47,320
Will I not be able
to have a home birth?
417
00:26:47,320 --> 00:26:49,600
We'll just have to see
how things go.
418
00:26:49,600 --> 00:26:53,080
Like Dr McNulty said, your blood
pressure is on the high side
419
00:26:53,080 --> 00:26:55,800
and we need to check your urine
at regular intervals
420
00:26:55,800 --> 00:26:57,720
in case anything goes awry.
421
00:26:57,720 --> 00:27:00,520
But is it all right now? Yes.
422
00:27:00,520 --> 00:27:03,640
We're just of the opinion
that you need looking after.
423
00:27:07,320 --> 00:27:09,840
What have you done
with this mattress?
424
00:27:10,920 --> 00:27:14,640
It's giving me a pain right in
the middle of my shoulder blades.
425
00:27:15,720 --> 00:27:18,920
That's a symptom of the cancer,
Gran. Dr Turner says you can have
426
00:27:18,920 --> 00:27:21,480
a spoonful of liquid morphine
whenever you need it.
427
00:27:21,480 --> 00:27:23,760
I had that at St Cuthbert's.
It made me sick.
428
00:27:23,760 --> 00:27:25,320
KNOCK ON DOOR
429
00:27:26,360 --> 00:27:27,800
Elsie?
430
00:27:27,800 --> 00:27:29,280
Auntie Flo.
431
00:27:29,280 --> 00:27:33,280
I've, erm, brought you
a couple of trotters
432
00:27:33,280 --> 00:27:35,560
and a vanilla slice.
433
00:27:35,560 --> 00:27:37,960
Get rid of her.
I don't want any visitors.
434
00:27:37,960 --> 00:27:40,600
It's time to stop laying
the law down, Else.
435
00:27:40,600 --> 00:27:44,800
You've got family queueing up all
over Poplar wanting to see you.
436
00:27:44,800 --> 00:27:47,560
I don't want anyone
437
00:27:47,560 --> 00:27:49,960
across this threshold,
438
00:27:49,960 --> 00:27:52,120
except my Val.
439
00:27:52,120 --> 00:27:53,760
Come on.
440
00:28:04,800 --> 00:28:07,280
The Board of Health have
invited us to address them
441
00:28:07,280 --> 00:28:09,080
at their next committee meeting.
442
00:28:09,080 --> 00:28:12,440
I wish I could say they were rolling
out the red carpet but they aren't.
443
00:28:12,440 --> 00:28:14,240
You can have one speaker
444
00:28:14,240 --> 00:28:17,360
and the slot is for no more
than five minutes. Oh!
445
00:28:17,360 --> 00:28:20,760
Best veil and wimple for you on
the night, then, Sister Julienne.
446
00:28:22,320 --> 00:28:27,040
No, someone else must speak, and
it cannot be one of the Sisters.
447
00:28:28,120 --> 00:28:31,320
In which case, might I suggest
that a petition is in order?
448
00:28:31,320 --> 00:28:33,600
I'm sure we'd get hundreds
of signatures.
449
00:28:33,600 --> 00:28:35,840
How long will it take you
to get it organised?
450
00:28:35,840 --> 00:28:38,160
Because the meeting
is in three days.
451
00:28:44,040 --> 00:28:47,040
At three months plus,
any miscarriage
452
00:28:47,040 --> 00:28:49,520
would be traumatic and carry risks.
453
00:28:49,520 --> 00:28:51,880
I wouldn't want to send her home.
454
00:28:51,880 --> 00:28:53,600
That said,
455
00:28:53,600 --> 00:28:56,720
a bit of peace and quiet
might yet keep things on track.
456
00:28:56,720 --> 00:28:59,400
There's no peace and no quiet
at home with her mother,
457
00:28:59,400 --> 00:29:01,840
I'm telling you now.
The side room's free.
458
00:29:01,840 --> 00:29:05,240
Let's keep her in there until we
can get her a bed in St Cuthbert's.
459
00:29:09,280 --> 00:29:11,200
Slip your shoes back on.
460
00:29:11,200 --> 00:29:14,240
We're going to move you to
somewhere a little more private.
461
00:29:14,240 --> 00:29:18,120
No more hopping in and out of bed.
You ring the bell if you need to.
462
00:29:18,120 --> 00:29:20,040
Oh, no.
463
00:29:20,040 --> 00:29:21,800
What's she doing here?
464
00:29:21,800 --> 00:29:24,400
This hasn't been properly
managed at all.
465
00:29:25,480 --> 00:29:28,360
It's been managed with my
patient's best interest in mind,
466
00:29:28,360 --> 00:29:30,320
as I'm sure it has with yours.
467
00:29:30,320 --> 00:29:33,400
I don't want to be here and I don't
want to be here looking at her.
468
00:29:33,400 --> 00:29:35,600
You're not the only lady
in need of care.
469
00:29:35,600 --> 00:29:38,480
Miss Bevan has her own concerns
and her own requirements.
470
00:29:38,480 --> 00:29:40,760
It's a shame she hasn't got
her own boyfriend.
471
00:29:40,760 --> 00:29:43,520
Eddie and me were courting for
two years. We're engaged.
472
00:29:43,520 --> 00:29:45,280
You thought you were.
473
00:29:45,280 --> 00:29:49,560
This is a maternity ward, and you
are expectant mothers not fishwives.
474
00:29:49,560 --> 00:29:54,080
I advise you both to concentrate
on keeping well
475
00:29:54,080 --> 00:29:57,720
and to put your personal
circumstances to one side.
476
00:29:58,760 --> 00:30:00,880
Where's my girl? Oh!
477
00:30:01,920 --> 00:30:03,520
Hello, love.
478
00:30:07,520 --> 00:30:09,000
Agh!
479
00:30:34,560 --> 00:30:37,080
Her blood pressure's slightly low,
480
00:30:37,080 --> 00:30:41,320
otherwise her principal problem
at the present time is pain,
481
00:30:41,320 --> 00:30:44,080
but I can't persuade her
to take anything for it.
482
00:30:44,080 --> 00:30:48,240
Every time she grimaces, every time
she groans in her sleep, I think...
483
00:30:49,280 --> 00:30:51,000
..this is my fault.
484
00:30:52,080 --> 00:30:54,920
I helped send her to prison,
and prison made her ill.
485
00:30:54,920 --> 00:30:58,680
Valerie, we went to
the police together
486
00:30:58,680 --> 00:31:02,120
and we did what was right then,
and you're doing what's right now.
487
00:31:03,440 --> 00:31:05,800
I don't feel as though
I'm doing anything.
488
00:31:07,560 --> 00:31:09,240
You're loving her.
489
00:31:10,280 --> 00:31:12,440
That's the only medicine she wants.
490
00:31:13,480 --> 00:31:15,000
SHE SIGHS
491
00:31:19,040 --> 00:31:20,880
DOOR OPENS
492
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
You're improving.
493
00:31:30,840 --> 00:31:34,240
At least this time you managed
to stay on the premises.
494
00:31:34,240 --> 00:31:36,560
Where am I going to run to?
495
00:31:36,560 --> 00:31:38,560
There's only her.
496
00:31:38,560 --> 00:31:40,280
And her.
497
00:31:40,280 --> 00:31:42,080
There's only them.
498
00:31:42,080 --> 00:31:45,560
I understand you're not oversupplied
with family, Mr Tannerman.
499
00:31:46,600 --> 00:31:49,040
I can remember my mum.
500
00:31:49,040 --> 00:31:53,560
I can remember sitting, listening
to the gramophone with her.
501
00:31:53,560 --> 00:31:56,000
I thought that, with Petra...
502
00:31:57,080 --> 00:31:59,800
..I could have that
kind of life again
503
00:31:59,800 --> 00:32:02,440
and a home like that again with her.
504
00:32:02,440 --> 00:32:04,800
Gas fire and a record-player.
505
00:32:05,840 --> 00:32:07,760
And what about Bonnie?
506
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
Bonnie?
507
00:32:10,280 --> 00:32:12,880
Like nothing I've ever known
or seen.
508
00:32:13,920 --> 00:32:16,560
And I realised there were...
509
00:32:16,560 --> 00:32:19,600
..other ways of being happy,
510
00:32:19,600 --> 00:32:22,680
except she'd just call it
other ways of being.
511
00:32:23,720 --> 00:32:25,320
Then events...
512
00:32:26,360 --> 00:32:28,360
..got ahead of themselves.
513
00:32:29,800 --> 00:32:31,840
And I don't know what to do.
514
00:32:37,320 --> 00:32:40,520
I think you've done enough
for one lifetime.
515
00:32:42,440 --> 00:32:47,080
Those young women have minds
and opinions of their own
516
00:32:47,080 --> 00:32:50,120
and you can't ask them
what they want now.
517
00:32:50,120 --> 00:32:53,160
You are going to have to wait
till they decide...
518
00:32:54,240 --> 00:32:57,520
..for the sake of the babies
you've created.
519
00:33:02,560 --> 00:33:05,000
I'll go and put these in a vase...
520
00:33:06,040 --> 00:33:07,520
..or two.
521
00:33:11,360 --> 00:33:15,320
Sister Monica Joan, I was expecting
Dr McNulty, but not you.
522
00:33:16,360 --> 00:33:18,880
She won't have any visitors, Sister.
523
00:33:18,880 --> 00:33:21,760
My presence will be as silent
as a prayer...
524
00:33:22,840 --> 00:33:27,000
..and I suspect of somewhat
greater comfort.
525
00:33:34,520 --> 00:33:36,520
ELSIE MURMURS
526
00:33:43,160 --> 00:33:45,480
Have you noticed any change?
527
00:33:46,560 --> 00:33:50,000
She vomited blood again
this morning.
528
00:33:53,800 --> 00:33:55,240
Any pain?
529
00:33:56,280 --> 00:33:58,240
I reckon she's in agony.
530
00:34:05,320 --> 00:34:07,520
I've written her up
for the good stuff.
531
00:34:09,120 --> 00:34:11,000
Please just take it away.
532
00:34:12,080 --> 00:34:14,520
Even having it in the flat
will cause a fight.
533
00:34:19,400 --> 00:34:21,960
She was here
the night you were born.
534
00:34:23,320 --> 00:34:25,320
I recollect her.
535
00:34:25,320 --> 00:34:29,560
Boiling water and handing me
a towel she'd warmed by the fire.
536
00:34:30,640 --> 00:34:34,000
Her delight at the delivery
of new life was...
537
00:34:35,080 --> 00:34:39,000
..unusually vivid,
as though it was a balm to her.
538
00:34:43,040 --> 00:34:45,520
We know now why that might be...
539
00:34:47,280 --> 00:34:49,760
..and we must let it pass...
540
00:34:53,360 --> 00:34:55,000
..as she will.
541
00:34:59,880 --> 00:35:03,320
Ladies on district duty,
I want a petition signature
542
00:35:03,320 --> 00:35:07,680
in exchange for every ulcer bandage,
every insulin injection,
543
00:35:07,680 --> 00:35:12,600
every dressing and every cold
compress applied to a case of piles.
544
00:35:12,600 --> 00:35:15,240
What do we do when we've finished
our house calls?
545
00:35:15,240 --> 00:35:18,000
Well, then we start knocking
on doors!
546
00:35:21,280 --> 00:35:25,280
# More than the greatest love
547
00:35:25,280 --> 00:35:29,760
# The world has known
548
00:35:30,800 --> 00:35:33,040
# This is the love
549
00:35:33,040 --> 00:35:38,240
# I'll give to you alone
550
00:35:39,560 --> 00:35:43,560
# More than the simple words
551
00:35:43,560 --> 00:35:47,440
# I try to say
552
00:35:48,480 --> 00:35:53,200
# I only live to love you
553
00:35:53,200 --> 00:35:56,120
# More each day
554
00:35:57,560 --> 00:36:01,040
# More than you'll ever know
555
00:36:01,040 --> 00:36:06,040
# My arms long to hold you so
556
00:36:06,040 --> 00:36:10,800
# My life will be in your keeping
557
00:36:10,800 --> 00:36:15,000
# Waking, sleeping, laughing... #
558
00:36:15,000 --> 00:36:20,600
A casual calculation suggests
we have well over 600 signatures.
559
00:36:21,640 --> 00:36:23,640
I wish it wasn't just names.
560
00:36:23,640 --> 00:36:26,320
Names don't really say very much,
do they?
561
00:36:27,400 --> 00:36:29,240
People are so much more.
562
00:36:44,840 --> 00:36:47,800
I heard footsteps
and I knew it was you.
563
00:36:48,840 --> 00:36:51,000
We're the only patients in here.
564
00:36:52,840 --> 00:36:56,560
Shouldn't you be in bed, too? They
said you had high blood pressure.
565
00:36:56,560 --> 00:36:58,240
Oh, it's gone down.
566
00:36:58,240 --> 00:37:00,640
Baby's wriggling nicely.
567
00:37:06,280 --> 00:37:07,760
I'm sorry.
568
00:37:09,520 --> 00:37:10,840
Listen...
569
00:37:11,920 --> 00:37:15,600
..I grew up watching women
brawling in the street,
570
00:37:15,600 --> 00:37:18,320
pulling their hair,
ripping sleeves off,
571
00:37:18,320 --> 00:37:21,240
and it was always,
always over a man.
572
00:37:22,320 --> 00:37:25,240
It made them like savages -
less than they were.
573
00:37:27,040 --> 00:37:28,840
I love Eddie.
574
00:37:32,280 --> 00:37:34,520
I'm not going to fight you for him.
575
00:37:46,280 --> 00:37:49,920
The key point is, which one of us
will speak tomorrow?
576
00:37:49,920 --> 00:37:53,560
We already know the habit's
persona non grata.
577
00:37:53,560 --> 00:37:55,320
PHONE RINGS
578
00:37:55,320 --> 00:37:59,400
I actually don't think it matters
who addresses the Board of Health.
579
00:37:59,400 --> 00:38:02,360
We aren't going there to represent
ourselves or the order,
580
00:38:02,360 --> 00:38:05,400
we're going to remind the great
phalanx of men sitting there
581
00:38:05,400 --> 00:38:08,080
why the people of this borough
need our care.
582
00:38:08,080 --> 00:38:12,120
You know, Trixie, you've got
a good, emphatic tone of voice.
583
00:38:12,120 --> 00:38:15,840
The board might listen,
so it's got to be you.
584
00:38:15,840 --> 00:38:18,600
Even the most emphatic
tone of voice on Earth
585
00:38:18,600 --> 00:38:21,880
isn't going to make a mere
petition change their minds.
586
00:38:21,880 --> 00:38:24,880
I'm swapping us round, Sister Hilda.
587
00:38:24,880 --> 00:38:27,920
My little bohemian lady
seems to have gone into labour.
588
00:38:27,920 --> 00:38:29,520
No.
589
00:38:35,040 --> 00:38:38,600
Gran, you've been prescribed
pethidine.
590
00:38:38,600 --> 00:38:41,600
It is appropriate
and it is necessary.
591
00:38:41,600 --> 00:38:44,240
You do not have to be in pain.
592
00:38:44,240 --> 00:38:47,760
Those poor girls never got anything
for their pain, did they?
593
00:38:49,120 --> 00:38:50,800
Not from me.
594
00:38:50,800 --> 00:38:52,600
Not from anybody.
595
00:38:52,600 --> 00:38:55,560
Oh, Gran...
They just gritted their teeth.
596
00:38:55,560 --> 00:38:58,480
And that's just what I'm doing now.
597
00:38:58,480 --> 00:39:00,520
SHE WHEEZES
598
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
ICE-CREAM VAN JINGLE
599
00:39:07,080 --> 00:39:10,560
You want to run out
and get us a couple of 99s?
600
00:39:10,560 --> 00:39:12,800
Money's in my purse.
601
00:39:12,800 --> 00:39:14,080
No.
602
00:39:14,080 --> 00:39:16,080
It's not blood money.
603
00:39:16,080 --> 00:39:18,760
I earned it in the prison work room.
604
00:39:21,640 --> 00:39:23,400
It's November.
605
00:39:31,840 --> 00:39:33,520
BONNIE GROANS
606
00:39:35,560 --> 00:39:37,680
I don't want gas.
607
00:39:37,680 --> 00:39:40,560
I don't, but this is...
this is terrible.
608
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
Bonnie,
609
00:39:42,120 --> 00:39:44,560
your body knows the way,
610
00:39:44,560 --> 00:39:46,920
and you know that.
611
00:39:46,920 --> 00:39:49,000
All is well.
612
00:39:52,560 --> 00:39:54,240
BONNIE GROANS
613
00:39:54,240 --> 00:39:56,720
Is this what she wants?
614
00:39:56,720 --> 00:39:58,640
She asked for you, Eddie.
615
00:40:00,240 --> 00:40:02,200
I'm scared.
616
00:40:02,200 --> 00:40:03,520
Why?
617
00:40:04,600 --> 00:40:08,400
The woman on the record,
she wasn't scared. You said so.
618
00:40:08,400 --> 00:40:10,960
You can hear it in her voice
619
00:40:10,960 --> 00:40:14,000
and you're going to be
just like her.
620
00:40:17,640 --> 00:40:19,640
BONNIE WAILS
621
00:40:23,440 --> 00:40:25,440
BONNIE WAILS
622
00:40:35,480 --> 00:40:35,560
Are you ready?
623
00:40:35,560 --> 00:40:37,200
Are you ready?
624
00:40:45,680 --> 00:40:47,280
BONNIE WAILS
625
00:40:47,280 --> 00:40:49,240
EDDIE: You can do this.
626
00:40:51,560 --> 00:40:53,520
Come on. That's it.
627
00:40:55,600 --> 00:40:58,520
The baby's head is resting
in my hand now.
628
00:40:59,800 --> 00:41:02,000
You'll know when to push again.
629
00:41:03,040 --> 00:41:06,000
Just breathe, that's it. Good girl.
630
00:41:07,080 --> 00:41:12,040
Petra, dear, there's a bed come
free for you at St Cuthbert's.
631
00:41:12,040 --> 00:41:13,720
Not yet.
632
00:41:13,720 --> 00:41:15,280
BONNIE WAILS
633
00:41:15,280 --> 00:41:17,160
Come on. You can do this.
634
00:41:19,160 --> 00:41:21,000
BABY CRIES
635
00:41:23,040 --> 00:41:25,000
The ambulance is on its way.
636
00:41:27,040 --> 00:41:28,520
I'm glad...
637
00:41:29,560 --> 00:41:32,000
..because I'm bleeding again.
638
00:41:38,040 --> 00:41:39,760
SHE SOBS
639
00:41:40,800 --> 00:41:42,520
BABY CRIES
640
00:41:52,320 --> 00:41:54,600
Do you want to call her
after your mum?
641
00:41:54,600 --> 00:41:58,000
This is a new beginning.
We shouldn't give her an old name.
642
00:41:59,560 --> 00:42:01,880
But your mum was called Daisy
643
00:42:01,880 --> 00:42:03,760
and I like that.
644
00:42:12,440 --> 00:42:15,600
Sister Monica Joan,
whatever are you doing?
645
00:42:15,600 --> 00:42:20,000
A memory like a firework
exploded in my mind.
646
00:42:20,000 --> 00:42:24,080
I have located the repository
of our past,
647
00:42:24,080 --> 00:42:27,160
thus I remembered this.
648
00:42:29,280 --> 00:42:30,800
Letters?
649
00:42:30,800 --> 00:42:32,840
Of gratitude.
650
00:42:32,840 --> 00:42:36,760
All from those we assisted
in their hour of need.
651
00:42:37,840 --> 00:42:41,800
The Reverend Mother would never
have allowed us to keep these,
652
00:42:41,800 --> 00:42:44,080
no matter how personal the message.
653
00:42:44,080 --> 00:42:48,560
She used to say, "A missive to one
is a missive to us all.
654
00:42:48,560 --> 00:42:51,240
"Such correspondence belongs...
655
00:42:52,280 --> 00:42:54,320
"..belongs to the community."
656
00:42:54,320 --> 00:42:58,160
Therefore the community
have preserved it.
657
00:42:58,160 --> 00:43:03,080
There are two ledgers here
dating back to the 1920s.
658
00:43:03,080 --> 00:43:07,560
I have a dozen the same
in a box in my office.
659
00:43:07,560 --> 00:43:11,240
You have spent a deal of time
in prayer, I think.
660
00:43:11,240 --> 00:43:14,040
And here is his answer.
661
00:43:14,040 --> 00:43:16,040
SHE CHUCKLES
662
00:43:19,520 --> 00:43:21,520
MUSIC OVER CONVERSATION
663
00:43:46,280 --> 00:43:47,800
The medicine,
664
00:43:47,800 --> 00:43:50,000
do I have to swallow that?
665
00:43:51,560 --> 00:43:53,000
No, Gran.
666
00:43:54,080 --> 00:43:57,440
The doctor or one of the nurses
will come and do it with a needle.
667
00:43:57,440 --> 00:43:59,200
Then I'll have some.
668
00:44:07,560 --> 00:44:09,560
You have served your time, Gran.
669
00:44:10,600 --> 00:44:14,520
There's only two things I want now.
670
00:44:16,560 --> 00:44:19,040
A minister of religion.
671
00:44:19,040 --> 00:44:21,080
What? You heard.
672
00:44:21,080 --> 00:44:24,240
Don't get me that rector.
I can't stand him.
673
00:44:27,840 --> 00:44:31,520
And to see you in your
Nonnatus uniform again.
674
00:44:33,600 --> 00:44:37,240
I was never so proud of anything
in my life...
675
00:44:38,560 --> 00:44:41,240
..than when I saw you wearing that.
676
00:45:04,200 --> 00:45:08,880
Nurse Lucille Anderson, what can I
do for you so early in the morning?
677
00:45:09,960 --> 00:45:12,320
I don't have a vehicle
for you to fix
678
00:45:12,320 --> 00:45:16,040
but I do have a soul that needs
help on her last journey.
679
00:45:17,080 --> 00:45:19,200
I'm in my overalls.
680
00:45:19,200 --> 00:45:21,640
Should I run home and put a tie on?
681
00:45:21,640 --> 00:45:23,800
I'll leave that to you.
682
00:45:23,800 --> 00:45:25,920
You have good judgment, Cyril.
683
00:45:27,200 --> 00:45:28,960
BABY CRIES
684
00:45:31,440 --> 00:45:35,600
Dr McNulty, I'm afraid
I am perplexed.
685
00:45:35,600 --> 00:45:38,560
I've had a request
for a new prescription.
686
00:45:38,560 --> 00:45:41,320
Pethidine for Mrs Elsie Dyer.
687
00:45:41,320 --> 00:45:44,320
Now, Nurse Anderson says
she's taken none thus far,
688
00:45:44,320 --> 00:45:47,240
but our records show that
you've prescribed it for her
689
00:45:47,240 --> 00:45:50,520
on multiple occasions. It's the
records. You need to check them.
690
00:45:53,920 --> 00:45:55,320
Dr Turner!
691
00:45:55,320 --> 00:45:57,000
Doctor, please!
692
00:45:59,520 --> 00:46:01,800
We've done what we can
in preparation.
693
00:46:01,800 --> 00:46:03,520
It's time to leave.
694
00:46:04,840 --> 00:46:07,240
Does anybody else feel
really nervous?
695
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
CHEERING
696
00:46:15,400 --> 00:46:19,560
CHANTING: Mitts off our midwives!
Mitts off our midwives!
697
00:46:19,560 --> 00:46:21,760
Mitts off our midwives!
698
00:46:25,320 --> 00:46:27,560
I'll check his blood pressure.
699
00:46:34,000 --> 00:46:36,520
Oh, lad, what have you done?
700
00:46:39,680 --> 00:46:44,120
You may commence when you have
gathered yourself, Miss Franklin.
701
00:46:44,120 --> 00:46:47,760
I prefer to be addressed as Nurse
Franklin in a professional setting,
702
00:46:47,760 --> 00:46:49,240
but thank you.
703
00:46:56,200 --> 00:46:57,840
Gentlemen,
704
00:46:57,840 --> 00:47:00,800
every year you publish
a health report
705
00:47:00,800 --> 00:47:03,240
that runs to 80 or more pages,
706
00:47:03,240 --> 00:47:06,320
delineating every birth,
every death,
707
00:47:06,320 --> 00:47:11,640
every epidemic, every case of
notifiable illness in this borough,
708
00:47:11,640 --> 00:47:14,240
but it is all numerical information.
709
00:47:14,240 --> 00:47:16,160
No-one is ever named.
710
00:47:19,600 --> 00:47:23,600
Nevertheless, since the end
of the First World War,
711
00:47:23,600 --> 00:47:26,280
the order of St Raymond Nonnatus
712
00:47:26,280 --> 00:47:30,680
has helped 117 women called Mary,
713
00:47:30,680 --> 00:47:33,240
30 women called Agnes,
714
00:47:33,240 --> 00:47:38,280
83 women called Rose
or Roseanne or Rosemary.
715
00:47:38,280 --> 00:47:40,600
There have been dozens of Ediths
716
00:47:40,600 --> 00:47:43,160
and the list of surnames
invokes the globe.
717
00:47:44,200 --> 00:47:47,960
Jones, Walker, Cohen, Xhang, Patel,
718
00:47:47,960 --> 00:47:52,560
O'Connor, Christopoulos,
Adweh, Singh, Smith.
719
00:47:52,560 --> 00:47:54,920
There will always be Smiths.
720
00:47:56,400 --> 00:47:58,800
And every name in these ledgers
721
00:47:58,800 --> 00:48:00,960
represents a life entire.
722
00:48:02,040 --> 00:48:05,320
There are bus drivers
and warehousemen
723
00:48:05,320 --> 00:48:08,600
and teachers at work
in the East End today
724
00:48:08,600 --> 00:48:12,280
because a Nonnatus midwife knew
how to unravel an umbilical cord
725
00:48:12,280 --> 00:48:14,320
from around a new-born's neck
726
00:48:14,320 --> 00:48:18,440
or clear an airway of meconium
to stop a child choking.
727
00:48:18,440 --> 00:48:22,000
We know this because their mothers
wrote to us.
728
00:48:22,000 --> 00:48:24,800
I suggest you read, mark,
729
00:48:24,800 --> 00:48:29,000
learn and inwardly digest.
730
00:48:34,600 --> 00:48:39,000
We know because their names
are in our records.
731
00:48:40,840 --> 00:48:44,640
Babies are not statistics
at Nonnatus House.
732
00:48:44,640 --> 00:48:47,840
We know when they are wanted
or unwanted,
733
00:48:47,840 --> 00:48:50,760
whether they are cherished
or deprived.
734
00:48:52,160 --> 00:48:56,000
We see when they're in with a chance
in life or stand no chance at all.
735
00:48:57,080 --> 00:49:00,600
We value every infant
and every mother equally.
736
00:49:02,360 --> 00:49:05,840
We are part of their world
and they are part of ours
737
00:49:05,840 --> 00:49:09,000
because that is what happens
when you enter people's homes.
738
00:49:12,120 --> 00:49:15,920
In almost 30 years
of annual reports,
739
00:49:15,920 --> 00:49:18,600
you have never once mentioned
the contribution
740
00:49:18,600 --> 00:49:21,840
Nonnatus House has made
to people's lives in Poplar.
741
00:49:21,840 --> 00:49:25,600
You have never once
called us by our name
742
00:49:25,600 --> 00:49:29,920
but do not think we won't be missed
if you wipe us out completely.
743
00:49:47,800 --> 00:49:50,320
WHISPERING
744
00:50:07,040 --> 00:50:09,960
Rent reduced. Budget restored.
745
00:50:15,000 --> 00:50:17,520
For 12 months.
746
00:50:27,520 --> 00:50:29,080
I'm cold.
747
00:50:31,320 --> 00:50:34,280
Haven't we got any money
for the gas?
748
00:50:34,280 --> 00:50:36,520
The gas is going full bore, Gran.
749
00:50:38,560 --> 00:50:40,760
See if this warms you up a little.
750
00:50:54,560 --> 00:50:56,000
Cold.
751
00:51:11,800 --> 00:51:13,400
I'm honoured.
752
00:51:17,320 --> 00:51:19,320
ICE-CREAM VAN JINGLE
753
00:51:25,000 --> 00:51:27,800
Go and get yourself a 99.
754
00:51:27,800 --> 00:51:29,520
No, Gran.
755
00:51:30,640 --> 00:51:32,000
Go.
756
00:51:33,600 --> 00:51:35,000
Go.
757
00:51:37,040 --> 00:51:39,000
Do you want one?
758
00:52:12,560 --> 00:52:14,760
Cyril, her breathing has changed.
759
00:52:21,200 --> 00:52:22,920
What does that mean?
760
00:52:23,960 --> 00:52:26,240
She won't wake up again.
761
00:52:31,280 --> 00:52:33,200
It's all right, precious.
762
00:52:35,080 --> 00:52:38,000
You rest and let your body
do its work.
763
00:52:49,160 --> 00:52:53,280
CYRIL AND LUCILLE:
# Yes, when this flesh
764
00:52:53,280 --> 00:52:57,360
# And heart shall fail
765
00:52:57,360 --> 00:53:05,040
# And mortal life shall cease
766
00:53:05,040 --> 00:53:12,880
# I shall possess within the veil
767
00:53:12,880 --> 00:53:17,800
# A life of joy
768
00:53:17,800 --> 00:53:24,000
# And peace... #
769
00:53:29,040 --> 00:53:30,640
DOOR OPENS
770
00:53:30,640 --> 00:53:33,000
I treated myself to a full 99.
771
00:53:49,400 --> 00:53:53,520
What did they say at Nonnatus House?
There's a lot of distress.
772
00:53:54,840 --> 00:53:58,760
Worry that the situation
could have endangered patients.
773
00:54:00,560 --> 00:54:02,920
And concern for you.
774
00:54:04,000 --> 00:54:08,000
I know I'll have to leave Poplar
because I know what trust means.
775
00:54:09,680 --> 00:54:12,120
But do you think I'll be struck off?
776
00:54:12,120 --> 00:54:15,560
Kevin, there won't be any decision
until after you've spent time
777
00:54:15,560 --> 00:54:17,480
in some sort of clinic,
778
00:54:17,480 --> 00:54:20,560
when you can be sure you're clear
of your physical dependency.
779
00:54:20,560 --> 00:54:22,280
KEVIN LAUGHS SCORNFULLY
780
00:54:22,280 --> 00:54:24,080
Every time I close my eyes,
781
00:54:24,080 --> 00:54:27,280
all I can see is that little baby
fading and fading.
782
00:54:27,280 --> 00:54:31,360
Baby Warren? And the meths drinker
dead in a doss house.
783
00:54:32,440 --> 00:54:35,120
All the things I couldn't
make better.
784
00:54:35,120 --> 00:54:38,880
The world is full
of fragile people, Kevin.
785
00:54:40,560 --> 00:54:44,120
And when we try to mend them,
it can break us.
786
00:54:44,120 --> 00:54:46,160
Have you ever been broken?
787
00:54:46,160 --> 00:54:47,600
Yes.
788
00:54:49,040 --> 00:54:51,360
And I became a better doctor.
789
00:54:54,800 --> 00:54:56,760
There's hope for me yet, then.
790
00:55:22,200 --> 00:55:24,240
Right, this here.
791
00:55:26,280 --> 00:55:28,600
2,000 feet this will go up to.
792
00:55:28,600 --> 00:55:30,760
Right, here.
793
00:55:28,600 --> 00:55:30,760
FIREWORKS EXPLODE
794
00:55:30,760 --> 00:55:31,960
Oh!
795
00:55:35,600 --> 00:55:38,240
And if anyone spots a resemblance
to certain members
796
00:55:38,240 --> 00:55:41,760
of the Board of Health, I, for one,
am not going to disabuse them.
797
00:55:42,800 --> 00:55:44,240
Go on.
798
00:55:59,800 --> 00:56:01,520
What you got there?
799
00:56:01,520 --> 00:56:03,080
Toffee apples.
800
00:56:03,080 --> 00:56:05,920
A Bonfire Night tradition,
apparently.
801
00:56:05,920 --> 00:56:07,680
Them set hard like concrete
802
00:56:07,680 --> 00:56:10,560
and the kitchen looks like
there's been a murder.
803
00:56:10,560 --> 00:56:12,640
You are a fine woman.
804
00:56:12,640 --> 00:56:14,520
You are a fine man.
805
00:56:17,560 --> 00:56:20,280
Thank you for coming
to be with Mrs Dyer.
806
00:56:23,120 --> 00:56:25,560
And thank you
for letting me see...
807
00:56:25,560 --> 00:56:27,400
..everything you are.
808
00:56:29,200 --> 00:56:31,160
I love you, Nurse Anderson.
809
00:56:44,600 --> 00:56:47,040
I lost the baby, Mrs Buckle, so...
810
00:56:47,040 --> 00:56:49,400
Oh, I'm so sorry, Petra.
811
00:56:50,840 --> 00:56:55,000
Our feelings are very complicated,
but she'll always have me.
812
00:57:00,560 --> 00:57:02,280
Come on, Reggie.
813
00:57:02,280 --> 00:57:04,240
Time to go.
814
00:57:04,240 --> 00:57:07,320
MATURE JENNIFER:
The seasons will always turn,
815
00:57:07,320 --> 00:57:11,040
the clouds will gather
and the cold will come.
816
00:57:11,040 --> 00:57:13,320
We will survive them.
817
00:57:13,320 --> 00:57:16,960
We will grow
regardless of the weather.
818
00:57:16,960 --> 00:57:20,560
We all know wonder
where there has been despair.
819
00:57:20,560 --> 00:57:23,280
There will be happiness
820
00:57:23,280 --> 00:57:25,840
and we will remember it.
821
00:57:25,840 --> 00:57:29,240
There will be friendships
that we won't forget.
822
00:57:30,280 --> 00:57:32,960
Love is the constant
823
00:57:32,960 --> 00:57:37,600
whereby we endure all winters
and all storms.
824
00:57:37,600 --> 00:57:41,280
It is the climate in which
all things can thrive.
825
00:57:41,280 --> 00:57:43,240
Reggie, come back!
826
00:57:45,200 --> 00:57:46,760
FIREWORKS WHISTLE
827
00:57:49,640 --> 00:57:51,600
Welcome the darkness,
828
00:57:51,600 --> 00:57:56,320
embrace it as a canopy
from which the stars can hang,
829
00:57:56,320 --> 00:58:00,400
for there are always stars
when we are where we ought to be,
830
00:58:00,400 --> 00:58:03,600
amongst the faces we love best,
831
00:58:03,600 --> 00:58:07,080
each with our place,
each with our purpose,
832
00:58:07,080 --> 00:58:10,720
as fixed and familiar
as the constellations.
833
00:58:11,760 --> 00:58:14,120
The darkness is beautiful,
834
00:58:14,120 --> 00:58:16,600
for how else can we shine?
97377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.