Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,120 --> 00:00:31,960
MOTHER MOANS
2
00:00:30,120 --> 00:00:31,960
That's it.
3
00:00:33,440 --> 00:00:35,480
LOUD BANG
4
00:00:33,440 --> 00:00:35,480
That's it!
5
00:00:38,280 --> 00:00:41,640
Flamin' wrecking ball's
been going all afternoon!
6
00:00:41,640 --> 00:00:43,760
Just rest for a moment.
7
00:00:43,760 --> 00:00:48,160
The family downstairs have sent more
candles, as well as hot water.
8
00:00:48,160 --> 00:00:50,200
You have good neighbours.
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
Shame there's hardly any
of them left.
10
00:00:52,600 --> 00:00:57,560
Use all of your strength now, Nola.
Use all of it.
11
00:00:57,560 --> 00:01:00,120
SHE GRUNTS
12
00:01:00,120 --> 00:01:03,160
All of it!
13
00:01:03,160 --> 00:01:04,560
BABY CRIES
14
00:01:04,560 --> 00:01:06,960
MATURE JENNIFER: Where do we begin?
15
00:01:06,960 --> 00:01:11,440
What marks the start
of any new adventure?
16
00:01:11,440 --> 00:01:13,760
Aren't you the clever one?
17
00:01:13,760 --> 00:01:17,200
You've brought a whole new life
into the world!
18
00:01:17,200 --> 00:01:23,960
Is it the first step? The deep
breath? The single leap of faith?
19
00:01:23,960 --> 00:01:29,240
And what do we leave behind us
when the future calls?
20
00:01:29,240 --> 00:01:32,680
# East Coast girls are hip... #
Right, that's it!
21
00:01:32,680 --> 00:01:34,480
No ifs, no buts.
22
00:01:34,480 --> 00:01:37,160
I'm going to take the plunge
with my new electric lady shaver.
23
00:01:37,160 --> 00:01:39,040
Are you sure you know
what you're doing, Trixie?
24
00:01:39,040 --> 00:01:41,360
You could take your whole shin off
if you're not careful.
25
00:01:41,360 --> 00:01:43,160
Even a modest risk to life and limb
26
00:01:43,160 --> 00:01:46,320
is better than blonde hair
poking through one's hosiery.
27
00:01:46,320 --> 00:01:48,920
I sometimes wonder
how we afford hosiery at all!
28
00:01:48,920 --> 00:01:51,000
Tights cost even more
than stockings,
29
00:01:51,000 --> 00:01:53,600
not to mention they ladder
as soon as you look at them.
30
00:01:53,600 --> 00:01:56,320
Maybe we should just wear wool,
like we did in the Outer Hebrides.
31
00:01:56,320 --> 00:01:59,920
Valerie! It's not like you
to be so defeatist.
32
00:02:05,960 --> 00:02:08,080
Another placenta for disposal,
33
00:02:08,080 --> 00:02:10,560
neatly wrapped up
in The Racing Post!
34
00:02:10,560 --> 00:02:13,000
Once, we'd simply burn them
in the bedroom fireplace.
35
00:02:13,000 --> 00:02:15,920
Or sent them down to the allotments,
as tomato food.
36
00:02:15,920 --> 00:02:18,080
RADIO: We interrupt
the current broadcast
37
00:02:18,080 --> 00:02:19,800
with an important announcement.
38
00:02:20,960 --> 00:02:24,680
Sir Winston Churchill, Britain's
Prime Minister during World War II,
39
00:02:24,680 --> 00:02:29,760
has died at his home in London's
Hyde Park Gate at the age of 90.
40
00:02:29,760 --> 00:02:33,800
Poor old soul! Sir Winston suffered
a stroke nine days ago.
41
00:02:33,800 --> 00:02:36,080
The announcement was made
this morning
42
00:02:36,080 --> 00:02:38,440
by Sir Winston's physician,
Lord Moran.
43
00:02:38,440 --> 00:02:40,200
Did you hear that, Nurse Crane?
44
00:02:40,200 --> 00:02:42,960
Her Majesty the Queen and the
Prime Minister have been informed.
45
00:02:42,960 --> 00:02:44,440
Old Winnie! He's finally pegged it!
46
00:02:44,440 --> 00:02:47,040
Couldn't go on beating
the odds forever!
47
00:02:47,040 --> 00:02:48,600
And now the shipping forecast.
48
00:02:48,600 --> 00:02:51,720
It's what came after the war
that really changed society.
49
00:02:51,720 --> 00:02:54,920
And the National Health Service
was nothing to do with Churchill,
50
00:02:54,920 --> 00:02:56,880
or his political party.
51
00:02:56,880 --> 00:03:00,080
Patrick, I think we should leave
politics out of it today.
52
00:03:00,080 --> 00:03:03,320
The man has left a widow
and ten grandchildren!
53
00:03:07,960 --> 00:03:12,160
There's a carrot here for Flopsy.
Nothing for poor old Genevieve?
54
00:03:12,160 --> 00:03:14,360
We can't send Flopsy back
to the girls' classroom
55
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
looking anything other than
supremely groomed
56
00:03:16,560 --> 00:03:20,680
and well nourished, or they won't be
allowed to bring her home again.
57
00:03:20,680 --> 00:03:23,520
PHONE RINGS
58
00:03:20,680 --> 00:03:23,520
Oh!
59
00:03:24,880 --> 00:03:27,080
Hello, Tim? Hi, Dad.
60
00:03:27,080 --> 00:03:30,160
Listen. The headmaster's cut all
our calls home down to three minutes
61
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
because we've got to have
some special assembly
62
00:03:32,760 --> 00:03:34,120
for Winston Churchill.
63
00:03:34,120 --> 00:03:36,440
I think that's very appropriate.
Did you get the cake?
64
00:03:36,440 --> 00:03:39,920
Quick, children, your brother's
on the phone! I sent you a Dundee
so it would last.
65
00:03:39,920 --> 00:03:41,480
It lasted about five minutes.
66
00:03:41,480 --> 00:03:43,280
Boys in boarding school
get very hungry.
67
00:03:43,280 --> 00:03:46,040
But I came top in that biology test.
Come on, May!
68
00:03:46,040 --> 00:03:48,840
Genevieve! Say well done
to your brother, children.
69
00:03:48,840 --> 00:03:51,000
Well done, Timothy.
70
00:03:54,920 --> 00:03:59,040
I've no objection to the old war
horse getting a full state funeral.
71
00:03:59,040 --> 00:04:02,160
But if we all go traipsing off
to watch the cortege passing by,
72
00:04:02,160 --> 00:04:05,040
what's going to happen
to our patients?
73
00:04:05,040 --> 00:04:08,320
That was the warden from the
homeless shelter in Rakesby Street.
74
00:04:08,320 --> 00:04:10,360
There's a lady in labour.
75
00:04:10,360 --> 00:04:12,960
She isn't on our books, but things
seem to be moving quickly.
76
00:04:12,960 --> 00:04:15,400
We'll hop in my car and go together.
77
00:04:15,400 --> 00:04:19,280
I've heard unsavoury tales
about that place.
78
00:04:24,800 --> 00:04:28,280
Bed bugs. In the walls.
You can actually hear them.
79
00:04:36,000 --> 00:04:39,440
I've been laying on my back
like a tipped-over tortoise.
80
00:04:39,440 --> 00:04:42,320
I'm scared to move in case
it speeds things up.
81
00:04:42,320 --> 00:04:45,880
Don't you worry now. We'll soon see
how fast you're getting on.
82
00:04:45,880 --> 00:04:50,040
And who's this young man sitting so
politely behind the clothes horse?
83
00:04:50,040 --> 00:04:51,480
It's my Terry.
84
00:04:51,480 --> 00:04:54,560
He don't like missing school,
but he wants to look after me.
85
00:04:55,600 --> 00:04:57,880
We'll take care of your mother now,
Terry.
86
00:04:57,880 --> 00:05:00,120
You get yourself off
to your lessons. Can I?
87
00:05:00,120 --> 00:05:01,840
You heard the nurse.
88
00:05:01,840 --> 00:05:04,520
Stopping here ain't going to get
you through the 11-plus
89
00:05:04,520 --> 00:05:06,040
and into grammar school, is it?
90
00:05:07,280 --> 00:05:08,920
No.
91
00:05:10,080 --> 00:05:12,280
Capital of Rhodesia.
92
00:05:12,280 --> 00:05:14,320
Salisbury!
93
00:05:14,320 --> 00:05:17,520
Closest planet to the Earth.
Venus!
94
00:05:17,520 --> 00:05:19,640
I bought us a Pears' Cyclopaedia
down the market.
95
00:05:19,640 --> 00:05:22,040
And we go through it every night.
96
00:05:26,920 --> 00:05:28,440
CAMERA SHUTTER CLICKS
97
00:05:29,840 --> 00:05:31,880
DOOR BELL RINGS
98
00:05:35,720 --> 00:05:38,920
Good morning.
What year was this place built?
99
00:05:38,920 --> 00:05:42,800
1860, I believe.
May I ask what you are doing?
100
00:05:42,800 --> 00:05:44,640
Council survey. Slum clearance.
101
00:05:44,640 --> 00:05:46,840
Are we going inside? No need.
102
00:05:46,840 --> 00:05:49,040
They'll be taking it down soon.
103
00:05:56,320 --> 00:05:58,000
SHE SIGHS
104
00:06:01,040 --> 00:06:03,640
BELL RINGS
105
00:06:01,040 --> 00:06:03,640
In you go, one by one.
106
00:06:03,640 --> 00:06:06,120
Come along, Terry. You're late.
107
00:06:07,320 --> 00:06:10,360
I think we can safely say
it was a false alarm,
108
00:06:10,360 --> 00:06:12,200
and you've weathered it.
109
00:06:13,440 --> 00:06:16,160
But you're registered with us
as of today.
110
00:06:16,160 --> 00:06:18,240
Next time you sense
things are on the move,
111
00:06:18,240 --> 00:06:20,080
we're ready and waiting to help you.
112
00:06:22,960 --> 00:06:25,880
Have you any plans
for moving on from here?
113
00:06:25,880 --> 00:06:29,320
Oh, we've been on the list
for a council flat for seven months.
114
00:06:29,320 --> 00:06:33,120
You see 'em being built all over
the place, but I swear to God,
115
00:06:33,120 --> 00:06:35,800
I don't know how anyone
ever gets to live in 'em.
116
00:06:37,480 --> 00:06:41,920
Seven months! Seven months
living in squalor like that.
117
00:06:41,920 --> 00:06:43,760
PHONE RINGS
118
00:06:43,760 --> 00:06:45,760
Can't you book her
into the maternity home
119
00:06:45,760 --> 00:06:47,560
for a square meal,
a bath and bed rest?
120
00:06:47,560 --> 00:06:49,400
That was my first thought.
121
00:06:49,400 --> 00:06:51,280
But she's no-one to leave
the little lad with,
122
00:06:51,280 --> 00:06:52,640
and he'll end up in foster care.
123
00:06:52,640 --> 00:06:55,400
The Housing Officer's on the phone.
Hm.
124
00:07:00,760 --> 00:07:02,240
Yes.
125
00:07:02,240 --> 00:07:07,440
The reference is Mrs Dena Bowland
and her son Terence.
126
00:07:09,160 --> 00:07:13,080
Address - Homeless Unit,
Rakesby Street, Poplar.
127
00:07:14,280 --> 00:07:17,720
An appalling, insanitary facility
over which I imagine
128
00:07:17,720 --> 00:07:21,760
you yourself might claim
some sort of jurisdiction?
129
00:07:27,560 --> 00:07:30,400
Whatever are you doing?
Lunch hour's almost over!
130
00:07:30,400 --> 00:07:33,600
My mother will be looking out for me
on the newsreels of the funeral.
131
00:07:33,600 --> 00:07:37,280
I don't want her to think
I'm looking tired and puffy.
132
00:07:37,280 --> 00:07:40,320
Well, while you two
have been busy preparing
133
00:07:40,320 --> 00:07:42,480
yourselves for the spotlight
of history,
134
00:07:42,480 --> 00:07:46,440
I've found the perfect solution
to our mutual hosiery dilemma!
135
00:07:46,440 --> 00:07:47,800
SHE CLEARS THROAT
136
00:07:47,800 --> 00:07:50,480
"How perfect are your pins?
137
00:07:50,480 --> 00:07:53,160
"You can win a year's supply
of Slender Legs tights
138
00:07:53,160 --> 00:07:56,560
"by sending us a snap
of your gorgeous gams.
139
00:07:56,560 --> 00:07:59,240
"Individual and group categories.
Free to enter!"
140
00:07:59,240 --> 00:08:02,320
Well, you're the one
who's been working overtime
with the lady shave.
141
00:08:02,320 --> 00:08:04,600
I would've thought
you're a shoo-in for first prize.
142
00:08:04,600 --> 00:08:08,560
And I'm not sending pictures
into any magazine, so don't ask me.
143
00:08:08,560 --> 00:08:11,120
Lucille, your ankles are exquisite!
144
00:08:11,120 --> 00:08:13,400
Cyril positively gazes at them!
145
00:08:14,480 --> 00:08:18,160
It isn't an ankle competition.
It's a leg competition.
146
00:08:18,160 --> 00:08:20,880
And legs go all the way up
to other parts of the anatomy.
147
00:08:20,880 --> 00:08:22,760
We've all got biology O-Level,
Lucille.
148
00:08:22,760 --> 00:08:25,360
And we would be in
with a chance of free tights.
149
00:08:25,360 --> 00:08:27,240
Thank you, Valerie.
150
00:08:27,240 --> 00:08:29,760
I'm glad to see somebody's
exhibiting a sense of fun.
151
00:08:33,720 --> 00:08:36,840
One lady due to give birth
moved right up the waiting list
152
00:08:36,840 --> 00:08:39,480
and offered the keys to a flat!
153
00:08:39,480 --> 00:08:44,000
THEY LAUGH
May you be garlanded with laurels!
154
00:08:47,440 --> 00:08:50,800
Oh, Fred! I thought
you were getting the tea ready!
155
00:08:50,800 --> 00:08:54,200
I'll be late for the pest control
sub-committee meeting.
156
00:08:54,200 --> 00:08:57,880
I'm just sorting out my medals
for the big feller's send off.
157
00:08:57,880 --> 00:08:59,880
I haven't decided
what hat to wear yet.
158
00:08:59,880 --> 00:09:01,640
Probably my artificial beaver,
159
00:09:01,640 --> 00:09:05,120
because we shall be stood on that
street for nigh on seven hours!
160
00:09:08,160 --> 00:09:11,520
It's funny what people take
with them when they go.
161
00:09:12,920 --> 00:09:15,600
And what they bring back.
162
00:09:18,800 --> 00:09:21,280
That's a lovely picture of Betty.
163
00:09:21,280 --> 00:09:25,160
A lovely smile. Teeth like that
were a rarity, round here.
164
00:09:26,680 --> 00:09:29,200
Bloody Blitz.
165
00:09:32,560 --> 00:09:35,040
I've been thinking
about my Bert, too.
166
00:09:36,760 --> 00:09:39,920
But we've got to think
about what we've got now, Fred.
167
00:09:40,960 --> 00:09:45,520
Life is better than it's ever been.
For everyone.
168
00:09:48,720 --> 00:09:53,600
Let me rub my steam iron
over these ribbons.
169
00:10:01,680 --> 00:10:03,720
BELL CHIMES
170
00:10:08,840 --> 00:10:11,880
Lucille, if your principles,
which I respect,
171
00:10:11,880 --> 00:10:15,200
prevent you from participating as
an individual, why don't you enter
172
00:10:15,200 --> 00:10:18,400
the Wonderful Legs In The Workplace
section with Valerie and I?
173
00:10:19,640 --> 00:10:21,200
What does that entail?
174
00:10:21,200 --> 00:10:25,600
Just us three, posing in our
uniforms, flying the flag for smart,
175
00:10:25,600 --> 00:10:28,960
professional ladies
who need free tights.
176
00:10:28,960 --> 00:10:31,320
It's about esprit de corps, Lucille.
177
00:10:31,320 --> 00:10:35,120
Taking pride in who we are
and what we stand for. Like today!
178
00:10:35,120 --> 00:10:37,200
I'll do it to please you.
179
00:10:37,200 --> 00:10:41,480
Just don't try to persuade me
that it's patriotic.
180
00:10:41,480 --> 00:10:44,440
TV: It's time to see
the long procession.
181
00:10:46,920 --> 00:10:50,240
# To everything
Turn, turn, turn
182
00:10:50,240 --> 00:10:55,360
# There is a season
Turn, turn, turn
183
00:10:55,360 --> 00:10:59,280
# And a time to every purpose
184
00:10:59,280 --> 00:11:02,280
# Under heaven
185
00:11:02,280 --> 00:11:06,200
# A time to be born, a time to die
186
00:11:06,200 --> 00:11:10,240
# A time to plant, a time to reap
187
00:11:10,240 --> 00:11:13,680
# A time to kill, a time to heal
188
00:11:13,680 --> 00:11:18,240
# A time to laugh,
a time to weep... #
189
00:11:18,240 --> 00:11:20,240
Three, two, one!
190
00:11:18,240 --> 00:11:20,240
SHUTTER CLICKS
191
00:11:20,240 --> 00:11:23,440
That's it! What's next?
Instruments. Cheese!
192
00:11:23,440 --> 00:11:27,040
# To everything
Turn, turn, turn
193
00:11:27,040 --> 00:11:30,920
# There is a season
Turn, turn, turn
194
00:11:30,920 --> 00:11:35,480
# And a time to every purpose... #
195
00:11:35,480 --> 00:11:37,920
The power's gone off.
196
00:11:47,160 --> 00:11:49,720
All right, Sister.
Try flicking the switch again.
197
00:11:51,000 --> 00:11:52,840
Oh! Eh!
198
00:11:54,000 --> 00:11:56,240
Goodnight.
199
00:11:59,360 --> 00:12:01,440
DISTANT CRY
200
00:12:11,480 --> 00:12:14,200
BABY CRIES
201
00:12:19,880 --> 00:12:21,080
Oh!
202
00:12:22,520 --> 00:12:24,280
Oh, no!
203
00:12:25,680 --> 00:12:27,880
Oh, no, no, no!
204
00:12:30,280 --> 00:12:33,160
It's all right, little one.
I've gotcha.
205
00:12:33,160 --> 00:12:36,320
BABY CRIES
206
00:12:33,160 --> 00:12:36,320
I've gotcha!
207
00:12:41,400 --> 00:12:44,360
Her temperature's improved.
208
00:12:44,360 --> 00:12:48,400
And I think she has been fed
not long before she was abandoned.
209
00:12:48,400 --> 00:12:50,960
She vomited quite a bit of milk.
210
00:12:50,960 --> 00:12:54,840
Looking at the cord,
she's more than 24 hours old.
211
00:12:54,840 --> 00:12:58,200
Although I don't know
what it was tied with.
212
00:12:58,200 --> 00:13:00,760
It looks like purple sewing thread.
213
00:13:00,760 --> 00:13:06,160
Not a hospital deliver and not
done by a professional either.
214
00:13:06,160 --> 00:13:09,440
I feel as sorry for the mother
as I do for the child.
215
00:13:09,440 --> 00:13:11,880
KNOCKING
216
00:13:11,880 --> 00:13:14,360
Sergeant Woolf's here.
217
00:13:15,600 --> 00:13:18,600
Here we go. Come on.
218
00:13:20,560 --> 00:13:23,320
REPORTER: A little bit higher.
219
00:13:23,320 --> 00:13:27,160
Every London hospital has been asked
to be on the alert for anyone
220
00:13:27,160 --> 00:13:30,120
arriving in casualty
with post-birth complications
221
00:13:30,120 --> 00:13:32,480
and no appropriate referral.
222
00:13:32,480 --> 00:13:35,280
I don't want anything going into
the press that would make the mother
223
00:13:35,280 --> 00:13:38,160
too scared to seek help
if she needs it.
224
00:13:39,920 --> 00:13:42,760
Dr Turner wants her to go
to St Cuthbert's,
225
00:13:42,760 --> 00:13:46,320
in case she picked up
an infection from lying in the bin.
226
00:13:47,960 --> 00:13:50,120
Oh. Poor little scrap.
227
00:13:51,120 --> 00:13:53,240
Can I hold her?
228
00:13:56,520 --> 00:13:58,680
BABY CRIES
229
00:13:59,840 --> 00:14:03,760
I told them I wanted to give her
a name before she goes,
230
00:14:03,760 --> 00:14:06,200
Sergeant Woolf said I could.
231
00:14:07,480 --> 00:14:10,120
But then I couldn't think
of anything.
232
00:14:13,440 --> 00:14:19,240
How about Primrose? They're little
flowers that turn up in the cold.
233
00:14:24,200 --> 00:14:28,200
We will have to ensure a Scotch egg
is despatched to Sister Frances.
234
00:14:28,200 --> 00:14:31,520
I offered to go and relieve her,
but she's adamant she's staying
235
00:14:31,520 --> 00:14:35,320
with the baby until they take her
to St Cuthbert's.
236
00:14:35,320 --> 00:14:39,320
I imagine she's become
emotionally involved.
237
00:14:39,320 --> 00:14:42,560
It happened all the time with people
238
00:14:42,560 --> 00:14:46,040
stumbling across babies
in Hong Kong.
239
00:14:46,040 --> 00:14:48,560
Abandonment's very rare in Poplar.
240
00:14:48,560 --> 00:14:51,240
It's only the second case
I've ever heard of.
241
00:14:51,240 --> 00:14:57,640
Once, infants such as these would
not even have been found alive.
242
00:14:57,640 --> 00:15:00,240
Mudlarks would recover them,
243
00:15:00,240 --> 00:15:02,800
naked and dead on the shoreline
of the river.
244
00:15:04,640 --> 00:15:06,880
PHONE RINGS
245
00:15:04,640 --> 00:15:06,880
I'll go.
246
00:15:08,440 --> 00:15:10,920
Maybe times have improved.
247
00:15:10,920 --> 00:15:14,040
No matter how poor people are,
they always find a way.
248
00:15:14,040 --> 00:15:18,760
The relinquishment of a child
has little to do with poverty
249
00:15:18,760 --> 00:15:21,920
and much to do with desperation.
250
00:15:24,840 --> 00:15:27,520
Oh, sorry, Valerie.
Were you putting your feet up?
251
00:15:27,520 --> 00:15:29,440
No, Maureen.
I was having my lunch.
252
00:15:29,440 --> 00:15:32,280
And I'm on my way back from my
cleaning shift, at the Black Sail.
253
00:15:32,280 --> 00:15:35,240
Helping Auntie Flo out.
Remember her? Yes. I do.
254
00:15:35,240 --> 00:15:38,480
Well, that's funny, cos you seem to
have forgotten who your grandma is!
255
00:15:38,480 --> 00:15:40,800
Not to mention where she is!
256
00:15:40,800 --> 00:15:42,560
Holloway?
257
00:15:42,560 --> 00:15:43,960
Why don't you shout a bit louder,
258
00:15:43,960 --> 00:15:46,320
and throw the "abortion" word
in while you're about it?
259
00:15:46,320 --> 00:15:50,080
Ashamed, are you? Because I'm not.
260
00:15:50,080 --> 00:15:53,240
I went to visit her in prison
yesterday, with Flo,
261
00:15:53,240 --> 00:15:56,040
which is more than you have,
according to her.
262
00:15:56,040 --> 00:16:00,440
She cried like a tap all
through my visit. Because of you.
263
00:16:02,840 --> 00:16:07,400
Does she blame me, Maureen? No.
264
00:16:08,440 --> 00:16:10,960
She just misses you.
265
00:16:10,960 --> 00:16:13,160
She kept talking about
when we were all kids,
266
00:16:13,160 --> 00:16:16,640
and how she had us tucked under
that scratchy tartan blanket
267
00:16:16,640 --> 00:16:19,080
down Bethnal Green Tube
in the air raids.
268
00:16:21,560 --> 00:16:24,720
Seems a long time ago now.
Don't it just?
269
00:16:43,400 --> 00:16:45,320
We have to let her go.
270
00:16:45,320 --> 00:16:48,480
We've got to have faith
in her future.
271
00:16:48,480 --> 00:16:51,600
How can we have faith in her future?
272
00:16:52,760 --> 00:16:57,760
All we know about her past
is that she wasn't wanted.
273
00:17:09,280 --> 00:17:10,680
Will you hurry up in there?
274
00:17:10,680 --> 00:17:13,040
You'll wash that face off
if you carry on scrubbing!
275
00:17:13,040 --> 00:17:16,320
I was doing my teeth again!
276
00:17:16,320 --> 00:17:18,880
Have I got a Colgate ring
of confidence?
277
00:17:20,200 --> 00:17:24,880
Oh, not half!
Oh, you smell beautiful.
278
00:17:24,880 --> 00:17:28,320
Tomorrow, I've got vouchers
to go down to the charity office
279
00:17:28,320 --> 00:17:32,320
and get us the things we need
for the flat, and for the baby.
280
00:17:32,320 --> 00:17:34,520
We're even in with
the chance of a pram.
281
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
Mum.
282
00:17:37,600 --> 00:17:40,680
When the baby's born,
will we be a family?
283
00:17:40,680 --> 00:17:43,160
We're a family now, Terry.
284
00:17:43,160 --> 00:17:45,440
And will it look like me?
285
00:17:45,440 --> 00:17:49,200
No, son. More like me.
286
00:18:01,840 --> 00:18:04,560
Good evening!
I'm afraid the surgery's closed.
287
00:18:04,560 --> 00:18:08,120
I'm sorry. I just wanted to leave
something for the abandoned baby.
288
00:18:08,120 --> 00:18:10,640
The one they're calling
Primrose in the papers.
289
00:18:10,640 --> 00:18:13,560
That's ever so kind of you.
It's only a matinee jacket.
290
00:18:13,560 --> 00:18:16,920
In yellow, because of her name.
291
00:18:16,920 --> 00:18:19,920
I felt proper sorry for her,
wrapped up in someone's nightie.
292
00:18:19,920 --> 00:18:22,840
I'll make sure it gets sent
to her at St Cuthbert's.
293
00:18:22,840 --> 00:18:27,080
Why's she at St Cuthbert's?
Papers said she was here.
294
00:18:27,080 --> 00:18:28,840
PHONE RINGS
295
00:18:32,440 --> 00:18:34,440
Dr Turner's surgery.
296
00:18:34,440 --> 00:18:37,160
I'm sorry. We're not allowed
to talk to journalists.
297
00:18:37,160 --> 00:18:40,240
I'll take it there myself.
298
00:18:40,240 --> 00:18:42,080
You're meant to ring the police up.
299
00:18:42,080 --> 00:18:44,880
I don't want to be rude,
but I'm putting the phone down.
300
00:18:48,800 --> 00:18:54,320
Hello? Miss? Hello?
301
00:18:57,960 --> 00:19:00,880
It's not uncommon for cranks
to come forward
302
00:19:00,880 --> 00:19:03,320
in cases like this, Sister Frances.
303
00:19:03,320 --> 00:19:06,800
They can be as disturbed as the
person who abandoned the infant,
304
00:19:06,800 --> 00:19:09,400
yet not have any connection
to the child at all.
305
00:19:09,400 --> 00:19:11,760
This woman was lactating.
306
00:19:11,760 --> 00:19:15,160
I saw the stains on her blouse
with my own eyes.
307
00:19:16,680 --> 00:19:23,120
And she knew that Primrose had been
wrapped in a woman's nightdress.
308
00:19:23,120 --> 00:19:25,840
That detail wasn't
in a single newspaper.
309
00:19:28,200 --> 00:19:32,600
If you could spell "lactating"
for me, I'd be obliged.
310
00:19:32,600 --> 00:19:34,800
I'm running a lot of mauves
at the moment
311
00:19:34,800 --> 00:19:36,600
because purple's all the rage -
312
00:19:36,600 --> 00:19:39,080
everything from lavender
through to amethyst.
313
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
This colour is very close.
314
00:19:43,800 --> 00:19:46,000
Do you think it might have been
purchased here?
315
00:19:46,000 --> 00:19:50,320
Oh, no. Because it's pure silk!
Absolutely top notch.
316
00:19:50,320 --> 00:19:53,240
I got something similar in,
in ivory,
317
00:19:53,240 --> 00:19:56,160
when Sister Julienne was mending
the Easter altar cloth.
318
00:19:56,160 --> 00:19:58,520
But that was a special order.
319
00:19:58,520 --> 00:20:00,480
Thank you.
320
00:20:04,720 --> 00:20:07,560
Oh! Ah!
321
00:20:09,080 --> 00:20:12,200
These sums come up
on the 11-plus paper every year.
322
00:20:12,200 --> 00:20:14,880
So we're going to work on them
every day this week.
323
00:20:14,880 --> 00:20:17,760
KNOCKING
324
00:20:14,880 --> 00:20:17,760
Sorry to disturb.
325
00:20:17,760 --> 00:20:21,080
I'm just rounding up some stragglers
for the TB testing programme.
326
00:20:21,080 --> 00:20:24,480
A little bird tells me
Sufiyah Ahmad's in this class?
327
00:20:24,480 --> 00:20:26,360
We haven't seen her
for a fortnight, Sister.
328
00:20:26,360 --> 00:20:29,200
I think the family
might've moved on. Oh, well.
329
00:20:29,200 --> 00:20:31,680
Not for the want of trying! Sorry.
330
00:20:31,680 --> 00:20:35,320
Terry! Pay attention, please!
331
00:20:38,200 --> 00:20:40,480
Ow! Ow!
332
00:20:41,760 --> 00:20:43,800
SHE BREATHES HEAVILY
333
00:20:47,800 --> 00:20:51,960
Ah! Ow!
334
00:21:00,120 --> 00:21:02,320
Mum.
335
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
Mum.
336
00:21:21,400 --> 00:21:25,240
Ah. Do you think
it's another false alarm?
337
00:21:25,240 --> 00:21:28,120
No, precious.
I think you're six fingers dilated.
338
00:21:28,120 --> 00:21:30,720
But it's not convenient.
I need to get home!
339
00:21:30,720 --> 00:21:34,160
You're staying right where you are.
We'll get a message to Terry.
340
00:21:34,160 --> 00:21:37,440
How? Miss Higgins,
the secretary, will help.
341
00:21:37,440 --> 00:21:39,920
Argh!
342
00:21:42,440 --> 00:21:44,880
SHE GROANS
343
00:21:46,080 --> 00:21:48,640
But Terry needs me to help him
with his homework.
344
00:21:48,640 --> 00:21:51,960
It's time you stopped fretting
about everybody and everything.
345
00:21:53,040 --> 00:21:56,040
The next few hours are just
about you and your baby.
346
00:21:56,040 --> 00:21:59,160
I'll do any fretting
that's required. Do you hear me?
347
00:22:03,000 --> 00:22:04,240
HE COUGHS
348
00:22:04,240 --> 00:22:07,640
Let's get you back up on the bed,
so I can see how you're progressing.
349
00:22:09,280 --> 00:22:11,960
TRICKLING
350
00:22:11,960 --> 00:22:15,480
SHE LAUGHS
351
00:22:11,960 --> 00:22:15,480
I'm sorry! I'm sorry.
352
00:22:15,480 --> 00:22:17,840
You don't need to be sopping wet,
you've got work to do!
353
00:22:17,840 --> 00:22:21,600
And you're planning a nice
leisurely evening, are you?
354
00:22:21,600 --> 00:22:23,560
HE GROANS
355
00:22:24,960 --> 00:22:28,600
Just move your legs apart for me,
heels up to your bottom.
356
00:22:33,480 --> 00:22:36,320
What's the matter?
357
00:22:36,320 --> 00:22:39,560
Is there something wrong? Everything
is going to be just perfect.
358
00:22:39,560 --> 00:22:42,000
But we need a little change of plan.
359
00:22:42,000 --> 00:22:43,640
LABOURED BREATHING
360
00:22:43,640 --> 00:22:45,640
ALARM RINGS
361
00:22:47,840 --> 00:22:50,000
Did Miss Higgins see Terry?
362
00:22:51,720 --> 00:22:54,960
I want to push!
Not yet, precious. Not yet.
363
00:22:54,960 --> 00:22:59,080
Just pant, Dena.
Mrs Bowland, what a nice surprise!
364
00:22:59,080 --> 00:23:02,800
I was hoping I'd get to see you
on the big day.
365
00:23:02,800 --> 00:23:06,520
How might I be of assistance?
We have a cord prolapse.
366
00:23:06,520 --> 00:23:09,320
Mother is fully dilated
and feeling the urge to push.
367
00:23:09,320 --> 00:23:10,680
What's a prolapse?
368
00:23:10,680 --> 00:23:13,840
It means the cord's been born
in advance of baby.
369
00:23:13,840 --> 00:23:15,880
Best thing we can do
is turn you over
370
00:23:15,880 --> 00:23:18,440
and get you with your knees
up to your chest.
371
00:23:18,440 --> 00:23:20,880
What? No. No. I can't.
372
00:23:20,880 --> 00:23:23,920
I can't!
You're already doing it, Dena.
373
00:23:23,920 --> 00:23:26,720
SHE SHOUTS
374
00:23:23,920 --> 00:23:26,720
That's it lass! That's it.
375
00:23:27,800 --> 00:23:30,920
Now tuck your knees right under.
Argh!
376
00:23:30,920 --> 00:23:34,960
It might feel ungainly,
but that's exactly where we want it.
377
00:23:38,920 --> 00:23:43,480
Push, Dena! The harder you push,
the quicker it will come!
378
00:23:43,480 --> 00:23:46,920
And the better that's going
to be for baby! Ow!
379
00:23:50,280 --> 00:23:53,200
Mum? Argh!
380
00:23:53,200 --> 00:23:55,280
We want you to keep pushing
and pushing.
381
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
We need this baby to be born.
382
00:23:57,240 --> 00:23:59,720
But I thought I was supposed to push
when I had a contraction.
383
00:23:59,720 --> 00:24:02,120
Remember what I said
about I do all the fretting?
384
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
I do all the giving orders, too.
Come on.
385
00:24:04,040 --> 00:24:06,960
You grab my hand and do as she says.
386
00:24:08,040 --> 00:24:09,800
No sound this time.
387
00:24:09,800 --> 00:24:15,360
All that energy, you force it
right down, down through your body
388
00:24:15,360 --> 00:24:19,000
while you push, and you push,
389
00:24:19,000 --> 00:24:22,400
and you push that baby out.
390
00:24:22,400 --> 00:24:26,320
Keep it coming, keep it coming,
keep it coming. Raah!
391
00:24:28,440 --> 00:24:31,920
BABY CRIES
392
00:24:28,440 --> 00:24:31,920
Well done!
393
00:24:33,320 --> 00:24:35,520
DOORBELL RINGS
394
00:24:35,520 --> 00:24:38,280
HE MOANS
395
00:24:41,960 --> 00:24:44,320
BABY CRIES
396
00:24:45,560 --> 00:24:48,280
Listen to him.
Just listen to him!
397
00:24:49,480 --> 00:24:51,760
He sounds just like my Terry.
398
00:25:00,280 --> 00:25:02,320
WEAKLY: Mum?
399
00:25:00,280 --> 00:25:02,320
SHE GASPS
400
00:25:06,120 --> 00:25:08,160
Terry!
401
00:25:11,480 --> 00:25:14,000
Terry?
402
00:25:14,000 --> 00:25:16,560
Terry! Open your eyes, dear.
403
00:25:16,560 --> 00:25:18,560
HE GRUNTS
404
00:25:18,560 --> 00:25:20,640
Terry. I'm fetching help.
405
00:25:33,920 --> 00:25:36,880
You certainly got your reward,
for all your hard work.
406
00:25:38,000 --> 00:25:41,320
It was hard. And it was work.
407
00:25:41,320 --> 00:25:43,600
But it wasn't hard work.
408
00:25:47,400 --> 00:25:50,240
Now open as wide as you can, son.
409
00:25:52,840 --> 00:25:55,240
HE COUGHS
410
00:26:02,240 --> 00:26:05,320
I can't quite believe
what I'm seeing here.
411
00:26:05,320 --> 00:26:07,240
Or maybe I don't want to.
412
00:26:08,440 --> 00:26:11,880
Can you let me have another look?
413
00:26:11,880 --> 00:26:14,360
See that?
414
00:26:14,360 --> 00:26:17,320
That grey membrane
stretching across his throat?
415
00:26:17,320 --> 00:26:19,280
It's diphtheria? Yes.
416
00:26:19,280 --> 00:26:21,400
This day and age?
417
00:26:21,400 --> 00:26:23,480
I'm giving him penicillin now.
418
00:26:23,480 --> 00:26:25,760
Then we need to get him
to St Cuthbert's.
419
00:26:25,760 --> 00:26:28,120
And the isolation ward.
420
00:26:32,360 --> 00:26:35,720
I'll inform the medical officer
first thing in the morning.
421
00:26:35,720 --> 00:26:36,760
It's also imperative
422
00:26:36,760 --> 00:26:39,360
that everyone who's been in contact
with him is tested.
423
00:26:39,360 --> 00:26:41,760
Every family member.
Every classmate.
424
00:26:43,400 --> 00:26:45,320
I've already swabbed his mother.
425
00:26:45,320 --> 00:26:47,560
She gave birth just hours ago.
426
00:26:47,560 --> 00:26:50,160
Shouldn't Terry
have been vaccinated?
427
00:26:50,160 --> 00:26:54,040
He's ten. It's possible he was,
and it's worn off.
428
00:26:55,240 --> 00:26:57,920
But from his records,
his early life with his mother
429
00:26:57,920 --> 00:26:59,440
was chaotic to say the least.
430
00:27:01,000 --> 00:27:03,520
We're all meant to be
travelling forwards.
431
00:27:03,520 --> 00:27:06,320
Everything's supposed to be
improving, all the time.
432
00:27:06,320 --> 00:27:09,200
Diphtheria making a comeback
isn't progress.
433
00:27:10,560 --> 00:27:12,440
It's medieval.
434
00:27:17,800 --> 00:27:21,440
As nursing professionals,
you have a duty to make sure
435
00:27:21,440 --> 00:27:25,120
you are up-to-date
with all vaccinations and boosters.
436
00:27:25,120 --> 00:27:26,840
Sorry, Nurse Crane.
437
00:27:26,840 --> 00:27:29,960
You need to set a good example
to all your patients,
438
00:27:29,960 --> 00:27:31,720
particularly the mothers.
439
00:27:31,720 --> 00:27:34,120
If you could remember
what I can remember,
440
00:27:34,120 --> 00:27:36,480
you wouldn't have shilly-shallied.
441
00:27:36,480 --> 00:27:39,080
Sleeve up. I haven't got all day.
442
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Ian Halkins, Class Four?
443
00:27:48,000 --> 00:27:50,800
Sweetie from the basket
and go straight home.
444
00:27:50,800 --> 00:27:54,040
Teacher has a letter
for your mother about quarantine.
445
00:27:54,040 --> 00:27:56,240
PHONE RINGS
446
00:27:57,520 --> 00:27:59,360
Nonnatus House.
Midwife speaking.
447
00:27:59,360 --> 00:28:02,440
We've just been called upon
to remove a distressed lady
448
00:28:02,440 --> 00:28:05,400
from St Cuthbert's
maternity ward.
449
00:28:05,400 --> 00:28:08,840
She claims to be
Baby Primrose's mother
450
00:28:08,840 --> 00:28:14,320
but otherwise refuses to give her
name or identify herself in any way.
451
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
Have you taken her into custody?
452
00:28:16,520 --> 00:28:19,280
I'd prefer to say she's in our care.
453
00:28:28,000 --> 00:28:31,440
Have you brought her?
Have you brought my baby?
454
00:28:31,440 --> 00:28:32,880
Not this time, sweetie.
455
00:28:32,880 --> 00:28:35,000
But the policeman said
you were midwives.
456
00:28:37,320 --> 00:28:40,320
We are midwives.
457
00:28:40,320 --> 00:28:44,200
And we're also nurses,
and we're your friends.
458
00:28:44,200 --> 00:28:49,600
While we're looking after you, we'll
be whichever of those you need most.
459
00:28:49,600 --> 00:28:51,920
SHE SOBS
460
00:28:55,920 --> 00:28:57,160
Sh.
461
00:28:57,160 --> 00:29:00,080
But I've been holding him.
I've been feeding him.
462
00:29:00,080 --> 00:29:04,520
You tested positive
for diphtheria bacterium.
463
00:29:04,520 --> 00:29:06,320
Until the antibiotics gets to work,
464
00:29:06,320 --> 00:29:08,120
it's wise to keep him
in the nursery.
465
00:29:08,120 --> 00:29:10,720
If I can't go to him,
can I go to Terry?
466
00:29:10,720 --> 00:29:13,920
Terry's being very well looked
after in the isolation ward.
467
00:29:26,280 --> 00:29:29,080
HE COUGHS
468
00:29:29,080 --> 00:29:31,520
What are you trying to say, Terry?
469
00:29:31,520 --> 00:29:33,560
Next week.
470
00:29:33,560 --> 00:29:35,320
What's next week?
471
00:29:35,320 --> 00:29:37,720
11-plus.
472
00:29:48,640 --> 00:29:50,280
Good morning, Nurse Crane.
473
00:29:50,280 --> 00:29:51,480
I'm pleased to announce
474
00:29:51,480 --> 00:29:53,680
all recommended precautions
are in place.
475
00:29:53,680 --> 00:29:57,080
That's scant consolation to the
mothers expecting to deliver here.
476
00:29:57,080 --> 00:30:00,280
I've a list of nine whose due dates
fall within the next two weeks.
477
00:30:00,280 --> 00:30:03,280
And I have a list
of alternative facilities.
478
00:30:03,280 --> 00:30:06,160
Please, somebody help me
with my niece?
479
00:30:06,160 --> 00:30:08,880
Miss Higgins.
Will you please fetch Doctor?
480
00:30:15,120 --> 00:30:17,840
Oh, no. I recognise that smell.
481
00:30:22,520 --> 00:30:27,000
There's a lot we can tell you
about your situation.
482
00:30:27,000 --> 00:30:31,400
You have sustained a small tear,
which will mend on its own.
483
00:30:31,400 --> 00:30:33,880
And your breasts are leaking milk
484
00:30:33,880 --> 00:30:38,200
because your body is weeping
for a reunion with your child.
485
00:30:39,400 --> 00:30:42,640
If, in return, you could tell us
a little about yourself,
486
00:30:42,640 --> 00:30:48,120
even just your name, it would be so
much the better for all concerned.
487
00:30:48,120 --> 00:30:50,400
I can't tell...you.
488
00:30:50,400 --> 00:30:52,280
And why is that?
489
00:30:52,280 --> 00:30:54,280
Because I've done wrong.
490
00:30:54,280 --> 00:30:56,440
And you're a woman of the church.
491
00:30:58,240 --> 00:31:02,000
I'm not. Note - red hat, no wimple.
492
00:31:02,000 --> 00:31:05,720
I've some sanitary towels
and some antiseptic in my bag.
493
00:31:05,720 --> 00:31:07,680
The ladies' isn't too dreadful,
494
00:31:07,680 --> 00:31:10,720
so I suggest we pop along
and you can have a tidy-up.
495
00:31:14,960 --> 00:31:17,880
Diphtheria?
People die of diphtheria.
496
00:31:17,880 --> 00:31:19,960
Open wide, please.
497
00:31:19,960 --> 00:31:23,920
Any details you can give us
about Carole's work,
498
00:31:23,920 --> 00:31:27,360
who she mixes with in her spare
time, would be so helpful.
499
00:31:27,360 --> 00:31:33,120
A week or so ago, she rang me,
crying, begging for help.
500
00:31:33,120 --> 00:31:36,120
She was living in a homeless shelter
in Rakesby Street.
501
00:31:41,680 --> 00:31:43,400
I don't know about you,
Sister Hilda,
502
00:31:43,400 --> 00:31:45,840
but I'm seeing nothing untoward
with the naked eye.
503
00:31:45,840 --> 00:31:48,720
The trouble is, half the people
that were here with Terry Bowland
504
00:31:48,720 --> 00:31:50,960
and Carole Witley have moved on.
505
00:31:50,960 --> 00:31:54,240
Any one of them
could've been the source.
506
00:31:54,240 --> 00:31:56,080
Better?
507
00:31:56,080 --> 00:31:58,200
There's nothing worse
than feeling un-fresh
508
00:31:58,200 --> 00:32:00,160
and not having
the necessaries with you!
509
00:32:04,320 --> 00:32:08,680
SHE SOBS
510
00:32:04,320 --> 00:32:08,680
It's all right, sweetie.
511
00:32:10,000 --> 00:32:12,440
Come on.
512
00:32:16,280 --> 00:32:19,160
You've been so alone in this,
haven't you?
513
00:32:22,120 --> 00:32:24,640
Were you alone
when the baby was born?
514
00:32:26,800 --> 00:32:28,800
I didn't know
how it was going to happen.
515
00:32:30,440 --> 00:32:33,600
I knew it had started.
I knew it would hurt.
516
00:32:33,600 --> 00:32:37,600
I just kept wanting to crouch down,
as if I was an animal.
517
00:32:37,600 --> 00:32:40,600
Did nobody hear you at all?
Did no-one come?
518
00:32:40,600 --> 00:32:43,800
I had my cardigan sleeve
in my mouth to stop me screaming.
519
00:32:44,960 --> 00:32:47,840
I didn't want anyone to know.
And what do you want now?
520
00:32:49,000 --> 00:32:50,840
Her.
521
00:32:52,840 --> 00:32:55,720
You need to help us
to help you, sweetie.
522
00:32:57,080 --> 00:32:59,680
Will you help me?
523
00:33:01,200 --> 00:33:04,280
Will you help me
if I tell you my name is Brenda?
524
00:33:05,520 --> 00:33:08,800
Brenda. Primrose is waiting for you.
525
00:33:08,800 --> 00:33:12,240
And the police need your name
and your address.
526
00:33:13,960 --> 00:33:15,880
Brenda Donnelly.
527
00:33:15,880 --> 00:33:19,200
St Genistus' presbytery.
Sarum Street.
528
00:33:21,880 --> 00:33:24,080
I'm the priest's housekeeper.
529
00:33:27,360 --> 00:33:29,400
BELL RINGS
530
00:33:45,160 --> 00:33:49,440
Ah, to what do I owe the pleasure,
Sister?
531
00:33:49,440 --> 00:33:54,320
Mother. Mildred,
of the Order of St Raymond Nonnatus.
532
00:33:55,320 --> 00:33:59,440
Mrs Donnelly has been following
her usual routines.
533
00:33:59,440 --> 00:34:02,440
I had no knowledge of her situation.
None at all.
534
00:34:02,440 --> 00:34:04,320
She lives under your roof.
535
00:34:04,320 --> 00:34:06,480
Her accommodation
is behind the kitchen.
536
00:34:06,480 --> 00:34:08,760
Meaning that you never go there?
537
00:34:08,760 --> 00:34:11,960
Meaning strict boundaries
are observed.
538
00:34:11,960 --> 00:34:16,000
Up until two months ago,
she had a bedsit in the next street.
539
00:34:16,000 --> 00:34:17,800
But the building was condemned
540
00:34:17,800 --> 00:34:20,600
and so we offered her a home here,
out of charity.
541
00:34:20,600 --> 00:34:24,320
And expediency, no doubt.
Father Morris is elderly.
542
00:34:24,320 --> 00:34:25,560
He's confined to his room,
543
00:34:25,560 --> 00:34:27,640
and without going
into indelicate detail,
544
00:34:27,640 --> 00:34:30,600
it does put a certain amount
of pressure on the laundry.
545
00:34:36,000 --> 00:34:39,480
Is she well? She is in distress.
546
00:34:39,480 --> 00:34:43,520
As you might imagine.
And the infant?
547
00:34:43,520 --> 00:34:48,320
Primrose has as yet to be
reunited with her mother.
548
00:34:49,360 --> 00:34:52,400
Perhaps continued separation
would be best for all concerned
549
00:34:52,400 --> 00:34:54,200
if adoption is planned.
550
00:34:54,200 --> 00:34:56,600
Is adoption planned?
551
00:34:56,600 --> 00:34:58,320
Obviously.
552
00:34:58,320 --> 00:35:00,000
She cannot keep the child.
553
00:35:00,000 --> 00:35:02,880
She fears she cannot keep the child.
554
00:35:02,880 --> 00:35:07,280
I suspect her desires conflict
with what she thinks is possible.
555
00:35:07,280 --> 00:35:09,840
You just informed me
she placed her in a dustbin.
556
00:35:09,840 --> 00:35:12,160
Brenda is a broken woman,
Father Duncombe.
557
00:35:12,160 --> 00:35:13,560
She's always been a broken woman.
558
00:35:13,560 --> 00:35:15,920
She had a history of mental illness
before she came to us.
559
00:35:15,920 --> 00:35:18,920
That does not mean
she is devoid of feeling.
560
00:35:20,000 --> 00:35:24,320
I venture to say
that it means the reverse!
561
00:35:38,480 --> 00:35:41,240
Is this Mrs Donnelly's
sewing basket?
562
00:35:41,240 --> 00:35:44,240
I believe it is. Yes.
563
00:35:44,240 --> 00:35:46,520
She always had
a lot of mending on the go.
564
00:35:46,520 --> 00:35:50,760
Shirts, vestments and so forth.
565
00:35:50,760 --> 00:35:55,640
So, did she come to your personal
study to do that, Father?
566
00:35:58,360 --> 00:35:59,880
On occasion.
567
00:36:02,600 --> 00:36:05,320
Now, go and give Genevieve
her dinner.
568
00:36:11,000 --> 00:36:12,880
What are you doing?
569
00:36:12,880 --> 00:36:15,440
Sponging and pressing
Timothy's old blazer.
570
00:36:15,440 --> 00:36:18,080
It looked unloved,
just hanging there.
571
00:36:18,080 --> 00:36:22,120
And it smells of his chemistry set
and Clearasil.
572
00:36:22,120 --> 00:36:24,600
I miss him, too.
573
00:36:24,600 --> 00:36:27,480
GIRLS SHRIEK
574
00:36:24,600 --> 00:36:27,480
What? What's the matter?
575
00:36:27,480 --> 00:36:31,760
Come here. Which one of you's hurt?
Go on.
576
00:36:39,760 --> 00:36:42,880
Go inside, children,
and wash your hands.
577
00:36:42,880 --> 00:36:45,440
In a minute, you're going
to hear some lovely news.
578
00:36:46,560 --> 00:36:48,720
The rabbit's had...
579
00:36:48,720 --> 00:36:50,280
..more rabbits.
580
00:36:50,280 --> 00:36:52,640
I thought Flopsy was female.
581
00:36:52,640 --> 00:36:55,520
We all thought Flopsy was female.
582
00:36:55,520 --> 00:36:59,480
They've got no fur,
and they look like animated giblets.
583
00:36:59,480 --> 00:37:01,560
No wonder the girls are traumatised.
584
00:37:01,560 --> 00:37:03,920
I think baby rabbits
are actually called kittens.
585
00:37:03,920 --> 00:37:07,480
Patrick. This is going to be
educational enough.
586
00:37:18,280 --> 00:37:20,320
Thank you.
587
00:37:26,320 --> 00:37:29,680
Do I just, erm, pick her up?
Am I allowed?
588
00:37:29,680 --> 00:37:31,960
She's your daughter, Brenda.
589
00:37:55,280 --> 00:37:58,160
I'm sorry.
590
00:37:58,160 --> 00:38:00,440
I'm so sorry.
591
00:38:00,440 --> 00:38:02,400
For what I did.
592
00:38:02,400 --> 00:38:04,320
For what I didn't do.
593
00:38:04,320 --> 00:38:07,400
For what I wanted.
For what I couldn't have.
594
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
I'm sorry.
595
00:38:11,040 --> 00:38:12,480
And I'm not sorry.
596
00:38:14,040 --> 00:38:16,560
Not if I die and burn.
597
00:38:19,120 --> 00:38:22,000
BABY FUSSES
598
00:38:19,120 --> 00:38:22,000
Sh...
599
00:38:28,840 --> 00:38:30,840
She says she wants to feed the baby,
600
00:38:30,840 --> 00:38:33,440
but she's so engorged,
it's going to be impossible.
601
00:38:33,440 --> 00:38:37,000
It might be too soon for the
breast pump, but it's worth a try.
602
00:38:37,000 --> 00:38:40,120
We must take
every conceivable measure
603
00:38:40,120 --> 00:38:42,680
to head off mastitis at the pass.
604
00:38:42,680 --> 00:38:45,000
The hospital says
that they won't release Primrose
605
00:38:45,000 --> 00:38:46,800
until Social Services are satisfied.
606
00:38:46,800 --> 00:38:49,600
And then they say there's no bed
for Brenda because she isn't ill.
607
00:38:49,600 --> 00:38:54,240
If the authorities agree, we'll find
a room for her at Nonnatus House.
608
00:38:54,240 --> 00:38:56,600
Ah! Father Duncombe.
609
00:38:56,600 --> 00:38:59,560
I telephoned the ward and asked
if I might see the child.
610
00:38:59,560 --> 00:39:04,120
Mrs Donnelly is with her daughter.
Is she expecting you?
611
00:39:04,120 --> 00:39:06,400
She is not.
612
00:39:07,840 --> 00:39:09,800
The Medical Officer telephoned.
613
00:39:09,800 --> 00:39:12,480
Three more cases of confirmed
diphtheria in the wider borough.
614
00:39:12,480 --> 00:39:15,160
Are the swab results
from Rakesby Street back yet?
615
00:39:15,160 --> 00:39:16,920
No-one appears
to have active disease.
616
00:39:16,920 --> 00:39:19,240
But two adults
and four children have tested
617
00:39:19,240 --> 00:39:22,720
positive for diphtheria bacteria
in the upper respiratory tract.
618
00:39:22,720 --> 00:39:26,560
Someone's infected them. Recently.
That much is certain.
619
00:39:28,800 --> 00:39:31,360
SHE COUGHS
620
00:39:39,840 --> 00:39:42,840
I don't doubt that you want what's
best for your daughter, Brenda.
621
00:39:42,840 --> 00:39:47,320
And that's why I came here today,
to baptise her.
622
00:39:47,320 --> 00:39:50,000
As a Catholic?
Of course as a Catholic.
623
00:39:50,000 --> 00:39:53,280
She will not be denied
the Sacrament.
624
00:39:53,280 --> 00:39:55,080
You're too late.
625
00:39:55,080 --> 00:39:58,320
I christened her myself.
A nun told me anyone can do that,
626
00:39:58,320 --> 00:40:00,480
when I was at the children's home.
627
00:40:02,680 --> 00:40:04,880
You must have been
very afraid for Primrose.
628
00:40:04,880 --> 00:40:08,200
I was afraid she'd die
if nobody found her.
629
00:40:09,720 --> 00:40:12,840
Perhaps Brenda might feel
more at ease if you left us alone.
630
00:40:12,840 --> 00:40:15,600
And I would feel more at ease
if I remain.
631
00:40:15,600 --> 00:40:17,960
This lady requires support.
632
00:40:17,960 --> 00:40:20,320
I can't disagree with that.
633
00:40:25,880 --> 00:40:28,120
You need support, don't you, Brenda?
634
00:40:30,560 --> 00:40:33,840
You need to know that your daughter
is safe and well looked after.
635
00:40:34,840 --> 00:40:37,040
You need to know
that she's with someone
636
00:40:37,040 --> 00:40:39,240
who can give her
the care that she needs.
637
00:40:40,440 --> 00:40:42,360
And you can't do that.
638
00:40:43,400 --> 00:40:47,480
With the best will in the world,
you can't do that.
639
00:40:48,720 --> 00:40:50,840
I know I can't.
640
00:40:50,840 --> 00:40:53,520
I've already spoken
with two adoption societies.
641
00:40:53,520 --> 00:40:55,360
Both have offered you assistance.
642
00:40:55,360 --> 00:40:58,560
I am terminating
this conversation forthwith.
643
00:40:58,560 --> 00:41:00,960
The only ASSISTANCE
644
00:41:00,960 --> 00:41:03,120
this baby's mother
currently requires
645
00:41:03,120 --> 00:41:05,280
is of a personal nature.
646
00:41:05,280 --> 00:41:07,880
And Nurse Franklin
is poised to supply it.
647
00:41:07,880 --> 00:41:11,560
Brenda. The breast pump.
If you'll be so kind.
648
00:41:17,680 --> 00:41:22,160
Colour film doesn't half make
Reggie's hair look red! Bless him.
649
00:41:24,920 --> 00:41:26,080
Well...
650
00:41:27,760 --> 00:41:30,920
HE SIGHS
I won't be putting this on display.
651
00:41:34,040 --> 00:41:39,520
In the tin, yeah, with the things
I don't want to forget.
652
00:41:41,640 --> 00:41:45,840
But I will always remember
lifting that bin lid
653
00:41:45,840 --> 00:41:47,760
and seeing Baby Primrose.
654
00:41:49,880 --> 00:41:52,560
Picture or no picture.
655
00:42:25,240 --> 00:42:26,840
These sheets are that smooth,
656
00:42:26,840 --> 00:42:28,960
they're like icing
on a wedding cake.
657
00:42:28,960 --> 00:42:32,480
Clean every day. Shouldn't think
you'd even get that in the Ritz.
658
00:42:32,480 --> 00:42:37,160
What I don't like about this bed
is the space around it.
659
00:42:37,160 --> 00:42:39,040
Or the space around me.
660
00:42:40,400 --> 00:42:43,200
I normally have my Terry
cuddled up across the mattress...
661
00:42:44,440 --> 00:42:46,360
..and I can hear him breathing.
662
00:42:47,400 --> 00:42:52,000
And it's like when I was a kid,
and I bunked in with my brothers.
663
00:42:53,720 --> 00:42:57,280
And that's what family meant.
It meant no space.
664
00:42:58,360 --> 00:43:00,000
No silence.
665
00:43:01,920 --> 00:43:03,840
No being lonely in the dark.
666
00:43:06,680 --> 00:43:08,360
I remember that.
667
00:43:17,920 --> 00:43:20,480
Once we've measured you up
for a more suitable brassiere,
668
00:43:20,480 --> 00:43:24,560
we're going to put these delightful
cold compresses on your bosoms.
669
00:43:24,560 --> 00:43:26,120
Will that help me to feed her?
670
00:43:26,120 --> 00:43:28,160
It will make you
much more comfortable.
671
00:43:28,160 --> 00:43:30,360
And everything else
we can work out together.
672
00:43:30,360 --> 00:43:34,200
I've got so much to make up to her.
There's so much I need to get right.
673
00:43:37,800 --> 00:43:39,440
Brenda.
674
00:43:39,440 --> 00:43:42,320
You are more than capable of being
an excellent mother to Primrose.
675
00:43:42,320 --> 00:43:45,400
And anyone who tells you otherwise
is simply out to bully you.
676
00:43:45,400 --> 00:43:47,840
I do wrong things, Nurse.
677
00:43:47,840 --> 00:43:50,280
I go in wrong directions.
678
00:43:50,280 --> 00:43:52,920
I've fallen into sin,
and I can't climb out of it.
679
00:43:52,920 --> 00:43:55,080
Let's work out what size you are.
680
00:43:56,440 --> 00:43:58,000
I've not told you the truth.
681
00:43:58,000 --> 00:44:00,240
You're free to tell me
anything that you want to
682
00:44:00,240 --> 00:44:02,360
or keep any secret that you wish to.
683
00:44:03,600 --> 00:44:06,040
I tell people I'm a widow.
684
00:44:06,040 --> 00:44:10,240
I'm not. I'm divorced.
685
00:44:10,240 --> 00:44:13,320
Be that as it may, it's not a crime.
686
00:44:22,400 --> 00:44:24,760
Who did this, Brenda?
687
00:44:24,760 --> 00:44:27,320
My husband. With his belt.
688
00:44:27,320 --> 00:44:31,040
The leather just made stripe marks,
and they faded, over the years.
689
00:44:31,040 --> 00:44:33,320
The buckle cut in more.
690
00:44:33,320 --> 00:44:34,800
I'm sorry.
691
00:44:41,120 --> 00:44:43,520
Married straight from the orphanage.
692
00:44:43,520 --> 00:44:46,000
It seemed the best way out.
693
00:44:47,040 --> 00:44:50,400
When I was eight,
me mam took me to the nuns
694
00:44:50,400 --> 00:44:52,840
and asked them to have me
because she was dying.
695
00:44:54,120 --> 00:44:57,560
On the way, she went into a cake
shop and bought us two eclairs.
696
00:44:59,000 --> 00:45:01,400
We sat on a wall and ate them.
697
00:45:01,400 --> 00:45:03,720
Pretended we were in a cafe.
698
00:45:05,720 --> 00:45:08,640
There were times when I was married,
I'd look back and think,
699
00:45:08,640 --> 00:45:13,640
"Sitting on that wall
was the last time I was happy."
700
00:45:16,200 --> 00:45:18,000
But I can't have been, can I?
701
00:45:19,720 --> 00:45:22,200
You were a child, Brenda.
702
00:45:22,200 --> 00:45:25,280
And children are alert
to any joy that comes their way...
703
00:45:26,640 --> 00:45:29,320
..any smile that's tossed
in their direction.
704
00:45:31,760 --> 00:45:34,320
Some of us carry that with us
all our lives.
705
00:45:36,200 --> 00:45:38,360
I want better for Primrose.
706
00:45:41,080 --> 00:45:44,200
The people who smile at her
are going to mean it.
707
00:45:52,080 --> 00:45:53,880
I came to offer help.
708
00:45:53,880 --> 00:45:56,160
You came to arrange an adoption.
709
00:45:56,160 --> 00:45:59,720
That's not the kind of help
Mrs Donnelly requires.
710
00:45:59,720 --> 00:46:01,600
She wants to keep the baby.
711
00:46:01,600 --> 00:46:06,600
Her decision is therefore final.
Not necessarily.
712
00:46:06,600 --> 00:46:10,720
Social Services will scrutinise
her mental health.
713
00:46:10,720 --> 00:46:15,200
And as of this week,
she is unemployed.
714
00:46:15,200 --> 00:46:18,040
Is Mrs Donnelly aware of that fact?
715
00:46:18,040 --> 00:46:19,520
With an illegitimate baby in tow,
716
00:46:19,520 --> 00:46:23,400
she is not morally suitable for the
position of Presbytery housekeeper.
717
00:46:24,440 --> 00:46:27,000
Should she choose to return
without the baby,
718
00:46:27,000 --> 00:46:29,600
the situation might be different.
719
00:46:29,600 --> 00:46:33,160
She has said
she will not give up her baby.
720
00:46:33,160 --> 00:46:34,840
That is her right.
721
00:46:34,840 --> 00:46:39,640
The father will have rights too,
if he is legally identified.
722
00:46:39,640 --> 00:46:43,800
KNOCKING
723
00:46:39,640 --> 00:46:43,800
Oops.
724
00:46:43,800 --> 00:46:47,920
Apologies. I'm just popping over
to the school with my shark net.
725
00:46:47,920 --> 00:46:49,920
The Class Four teacher called
and said
726
00:46:49,920 --> 00:46:53,120
one of my Mantoux test candidates
has put in an appearance.
727
00:46:53,120 --> 00:46:56,680
She didn't know the class
had been quarantined, poor pet.
728
00:46:56,680 --> 00:46:58,560
Sorry.
729
00:47:01,840 --> 00:47:04,160
DOOR CLOSES
730
00:47:06,040 --> 00:47:09,760
Do you know who the father is,
Father?
731
00:47:09,760 --> 00:47:12,840
No, Mother. I do not.
732
00:47:14,920 --> 00:47:17,600
And that's that!
733
00:47:17,600 --> 00:47:21,040
You are a frightfully brave
young lady.
734
00:47:21,040 --> 00:47:23,960
Could you have a look at Sufiyah's
other arm while you're here, Sister?
735
00:47:23,960 --> 00:47:26,280
What's the matter with her arm?
736
00:47:35,000 --> 00:47:37,880
Oh, good Lord.
She told me it doesn't hurt.
737
00:47:39,440 --> 00:47:41,680
I've never seen anything like that!
738
00:47:41,680 --> 00:47:43,720
It started as an insect bite.
739
00:47:43,720 --> 00:47:46,600
She says she had it
before they left Pakistan.
740
00:47:48,600 --> 00:47:50,640
Let me see.
741
00:47:59,480 --> 00:48:01,840
You have dark hair.
742
00:48:03,480 --> 00:48:06,040
I've spoken to the school secretary.
743
00:48:06,040 --> 00:48:07,360
The address the Ahmads gave
744
00:48:07,360 --> 00:48:10,000
when they enrolled was
Rakesby Street Homeless Unit.
745
00:48:10,000 --> 00:48:12,840
They've managed to move in
with relatives since then.
746
00:48:12,840 --> 00:48:16,920
That filthy wound is almost
certainly cutaneous diphtheria.
747
00:48:16,920 --> 00:48:19,760
The bacteria has been
constantly shedding
748
00:48:19,760 --> 00:48:21,680
and spreading everywhere she's been.
749
00:48:21,680 --> 00:48:24,920
It can live in floor dust
for 14 weeks.
750
00:48:24,920 --> 00:48:27,520
No. I'm calling
the Hospital for Tropical Diseases.
751
00:48:27,520 --> 00:48:31,360
And the council.
I want Rakesby Street fumigated.
752
00:48:31,360 --> 00:48:33,360
And this surgery deep cleaned.
753
00:48:33,360 --> 00:48:35,800
As soon as the poor little girl
has gone.
754
00:48:41,520 --> 00:48:44,560
Brenda, my dear.
755
00:48:44,560 --> 00:48:48,400
You must think exceptionally
carefully about naming
756
00:48:48,400 --> 00:48:51,040
the father on the birth certificate.
757
00:48:51,040 --> 00:48:52,920
If I don't, I'll look like a slut.
758
00:48:52,920 --> 00:48:57,480
And if you do name him, he'll have
the right to influence her fate,
759
00:48:57,480 --> 00:49:01,440
the right to fight you
if you make a different choice.
760
00:49:23,600 --> 00:49:27,040
I need to see the doctor.
Maureen? What's wrong?
761
00:49:27,040 --> 00:49:29,360
I reckon my kids
have got diphtheria.
762
00:49:29,360 --> 00:49:31,840
Maxine's throat is so sore
she can hardly swallow,
763
00:49:31,840 --> 00:49:34,040
and Gary's not much better.
All right.
764
00:49:35,880 --> 00:49:37,760
Open wide.
765
00:49:45,520 --> 00:49:47,240
German measles.
766
00:49:47,240 --> 00:49:49,880
Hence the rash
and the inflamed throats.
767
00:49:49,880 --> 00:49:52,280
Do they need penicillin? No.
768
00:49:52,280 --> 00:49:55,160
Just a couple of days in front
of the television, hot drinks
769
00:49:55,160 --> 00:49:57,960
and aspirin if they run a fever.
770
00:49:57,960 --> 00:50:01,240
With a lollipop
to take the taste away.
771
00:50:02,720 --> 00:50:05,760
I'll go and see what we've got.
772
00:50:05,760 --> 00:50:07,880
Thanks, Val.
773
00:50:07,880 --> 00:50:10,920
I spoke out of turn last week...
774
00:50:10,920 --> 00:50:15,000
..about you and your gran.
I'm sorry.
775
00:50:15,000 --> 00:50:17,920
I'm sorry. And I'm grateful.
776
00:50:17,920 --> 00:50:21,480
I was, erm, running away
from something that was hard.
777
00:50:21,480 --> 00:50:23,880
And it was too easy.
778
00:50:23,880 --> 00:50:27,040
Till I opened my ruddy trap.
779
00:50:27,040 --> 00:50:29,120
I'm grateful.
780
00:50:29,120 --> 00:50:31,480
And I'm going to go
and see my grandma.
781
00:50:38,320 --> 00:50:40,480
SHE MOUTHS
782
00:50:43,880 --> 00:50:46,960
I'm getting better, Mum.
They're going to let me out soon!
783
00:50:46,960 --> 00:50:49,600
Me too, sweetheart.
And your baby brother.
784
00:50:49,600 --> 00:50:52,400
They're going to let me do
the 11-plus at home.
785
00:50:53,520 --> 00:50:55,040
Pray be seated.
786
00:50:56,440 --> 00:50:59,280
Pass the teacakes
to this end of the table.
787
00:50:59,280 --> 00:51:02,640
There's a draft down there
and they'll go cold.
788
00:51:09,920 --> 00:51:13,200
I will be returning
to the Mother House within the week.
789
00:51:15,360 --> 00:51:17,480
You'll be greatly missed.
790
00:51:19,040 --> 00:51:23,400
I shall be taking Brenda Donnelly
and her daughter with me.
791
00:51:23,400 --> 00:51:27,160
To the Mother House?
Or the Orphanage?
792
00:51:27,160 --> 00:51:29,000
Both, in essence.
793
00:51:29,000 --> 00:51:32,320
We will be, for her,
whatever she requires.
794
00:51:32,320 --> 00:51:35,760
One does not have to be a child
to be an orphan.
795
00:51:41,040 --> 00:51:44,520
Carole Witley has been discharged
from the isolation ward,
796
00:51:44,520 --> 00:51:47,000
but there's no need
for any district visits,
797
00:51:47,000 --> 00:51:49,800
we found her a bed
in the convalescent place at Hythe.
798
00:51:49,800 --> 00:51:54,280
Meanwhile, little Sufiyah Ahmad
is going home, but she'll need
799
00:51:54,280 --> 00:51:57,720
daily dressing changes
on that ulcer for some weeks.
800
00:51:57,720 --> 00:52:00,000
Of course, poor pet.
801
00:52:01,600 --> 00:52:03,880
Nurse Franklin. Good of you
to bestow the gift
802
00:52:03,880 --> 00:52:05,200
of your presence upon us.
803
00:52:05,200 --> 00:52:08,160
I was detained by the postman!
804
00:52:10,200 --> 00:52:12,400
"I am delighted to inform you,
and your colleagues
805
00:52:12,400 --> 00:52:14,600
"that you have been declared
runners-up
806
00:52:14,600 --> 00:52:17,120
"in the Slender Legs
professional section!"
807
00:52:17,120 --> 00:52:20,000
So we haven't won a year's supply
of tights, then?
808
00:52:20,000 --> 00:52:22,320
"Please accept,
with our compliments,
809
00:52:22,320 --> 00:52:24,400
"this selection
of our latest hosiery,
810
00:52:24,400 --> 00:52:27,400
"featuring tutti frutti
and op-art fashions
811
00:52:27,400 --> 00:52:30,480
"for the loveliest
and most lissom limbs.
812
00:52:30,480 --> 00:52:32,480
"Plus one 10% discount voucher
813
00:52:32,480 --> 00:52:35,120
"redeemable
against future purchases."
814
00:52:35,120 --> 00:52:39,400
One 10% discount voucher?
That's not going to go very far.
815
00:52:39,400 --> 00:52:41,880
Do let's take a peek!
816
00:52:41,880 --> 00:52:45,000
What do they mean when they say
"tutti frutti" and "op-art"?
817
00:52:48,600 --> 00:52:51,240
There's a bright fuchsia pair here.
I quite like them.
818
00:52:51,240 --> 00:52:53,680
Oh. Turquoise fishnets!
819
00:52:53,680 --> 00:52:56,960
If you think you're wearing those
for work, I beg to differ.
820
00:53:00,120 --> 00:53:02,120
5oz in a week.
821
00:53:02,120 --> 00:53:04,080
Top marks to Master Bowland.
822
00:53:04,080 --> 00:53:06,000
And his mother.
823
00:53:07,280 --> 00:53:10,120
We just need somebody else
to get top marks now.
824
00:53:17,040 --> 00:53:19,160
KNOCKING
825
00:53:17,040 --> 00:53:19,160
Come in.
826
00:53:20,600 --> 00:53:23,520
I wanted Primrose to have this.
827
00:53:23,520 --> 00:53:26,760
I made it from your nightdress.
It kept her warm once.
828
00:53:28,120 --> 00:53:30,120
It can keep her warm again.
829
00:53:35,600 --> 00:53:39,440
If that is payment in lieu
of wages for Mrs Donnelly,
830
00:53:39,440 --> 00:53:41,600
perhaps you ought to hand it to her.
831
00:53:41,600 --> 00:53:45,080
I thought to reimburse you
for her board and lodging.
832
00:53:45,080 --> 00:53:47,960
She is our guest for the present...
833
00:53:47,960 --> 00:53:51,920
..and will be making
her own financial decisions
834
00:53:51,920 --> 00:53:53,600
in the future.
835
00:53:55,160 --> 00:53:56,480
Leave it on the desk.
836
00:53:58,320 --> 00:53:59,520
I can manage this.
837
00:54:20,960 --> 00:54:23,120
Will you forgive me?
838
00:54:23,120 --> 00:54:25,800
Will it make you feel better?
839
00:54:29,960 --> 00:54:31,120
No.
840
00:54:31,120 --> 00:54:32,880
Then I'll leave things as they are.
841
00:54:34,760 --> 00:54:36,880
Please don't smile at me.
842
00:54:49,360 --> 00:54:50,840
I loved you.
843
00:55:15,520 --> 00:55:18,360
Don't you go filling
my sink up with soil.
844
00:55:18,360 --> 00:55:22,560
Look. I don't want it dying
on the way to the Mother House.
845
00:55:22,560 --> 00:55:26,320
And I want them to plant it
somewhere where Primrose can
846
00:55:26,320 --> 00:55:30,120
look at it and know
that she's got friends.
847
00:55:30,120 --> 00:55:31,360
Here.
848
00:55:42,440 --> 00:55:44,520
Oh, Vi.
849
00:55:44,520 --> 00:55:47,920
You put her on display,
with everyone else.
850
00:56:10,880 --> 00:56:12,680
KNOCKING
851
00:56:12,680 --> 00:56:15,600
Mother Mildred's
almost ready for the off.
852
00:56:17,720 --> 00:56:20,160
I've had to supply one bottle
of lemon barley
853
00:56:20,160 --> 00:56:21,520
and one of embrocation.
854
00:56:21,520 --> 00:56:23,800
Let's hope she doesn't mix them up.
855
00:56:25,200 --> 00:56:26,800
Don't let her back in here.
856
00:56:29,480 --> 00:56:31,440
Why?
857
00:56:31,440 --> 00:56:34,920
The council have notified us
that the whole of this street
858
00:56:34,920 --> 00:56:38,160
is to be demolished
within the next two years.
859
00:56:38,160 --> 00:56:41,320
And Nonnatus House
will be demolished with it.
860
00:56:42,600 --> 00:56:44,440
Surely Mother ought to be told?
861
00:56:44,440 --> 00:56:48,040
What can she do?
What can any of us do?
862
00:56:49,720 --> 00:56:52,960
Well, it would be a poor show
863
00:56:52,960 --> 00:56:55,960
if I didn't put a word in
for our old chum, prayer.
864
00:56:55,960 --> 00:56:58,440
Tell no-one.
865
00:57:09,160 --> 00:57:11,920
MATURE JENNIFER:
The past is never lost to us.
866
00:57:11,920 --> 00:57:14,840
We carry it with us,
everywhere we go.
867
00:57:16,440 --> 00:57:21,280
It is in every cell
of our body and our soul.
868
00:57:21,280 --> 00:57:23,720
It is where we have been.
869
00:57:23,720 --> 00:57:25,600
It was our son's blazer.
870
00:57:25,600 --> 00:57:28,360
Well done for passing
your 11-plus.
871
00:57:28,360 --> 00:57:30,960
It is where we learn to love.
Thank you.
872
00:57:30,960 --> 00:57:33,480
It is where we made our mistakes...
873
00:57:33,480 --> 00:57:35,040
All right there?
874
00:57:35,040 --> 00:57:37,840
..and where we can consign them.
875
00:57:39,760 --> 00:57:45,000
The gift is knowing
that the present will soon pass.
876
00:57:45,000 --> 00:57:51,360
And that the way we embrace it
has the power to change everything.
877
00:58:11,120 --> 00:58:13,160
It was my mother's
favourite variety,
878
00:58:13,160 --> 00:58:16,200
and Aubrey assures me it will bloom
by Mothering Sunday.
879
00:58:16,200 --> 00:58:18,840
I think it's best
we get this door down.
880
00:58:18,840 --> 00:58:21,560
Anyone ever told you you've got
eyes just like Paul McCartney?
881
00:58:21,560 --> 00:58:24,120
No. He's my third favourite Beatle.
882
00:58:25,560 --> 00:58:28,640
Show yourself! I'll tell you what,
keep your stupid magazine!
883
00:58:28,640 --> 00:58:30,360
I was only looking at it anyway.
105797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.