All language subtitles for Bitch.x.Rich.Season.2.S02E01.2025.1080p.WEB-DL.H264.AAC-DeePTV [OnlyKDrama.Fun]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,116 --> 00:00:03,116 Subtitle Resync by: onlykdrama.fun 2 00:00:03,140 --> 00:00:05,410 (Kim Hye In by Lee Eun Saem, Baek Je Na by Kim Ye Rim) 3 00:00:07,180 --> 00:00:09,480 (Cha Jin Uk by Kim Min Kyu, Seo Do Eon by Lee Jong Hyuk) 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,719 (Min Yul Hui by Park Si Woo, Park Woo Jin by Jang Deok Su) 5 00:00:14,720 --> 00:00:15,920 (Kim Hae In by Jang Sung Yoon) 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,600 (Lee Sa Rang by Won Gyu Bin, Hwang Bo Seok by Yoon Jae Hyeon) 7 00:00:21,890 --> 00:00:24,430 (Seo Hui Gwon by Oh Ji Ho) 8 00:00:31,840 --> 00:00:33,909 (Bitch x Rich 2) 9 00:00:33,910 --> 00:00:34,910 (Production Sponsors) 10 00:00:34,911 --> 00:00:35,939 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 11 00:00:35,940 --> 00:00:38,209 (This drama is a work of fiction. All characters, locations, ) 12 00:00:38,210 --> 00:00:40,770 (organizations, and incidents depicted are entirely fictitious.) 13 00:00:43,480 --> 00:00:44,580 Hey, Oh Si Eun. 14 00:00:45,050 --> 00:00:47,420 Seriously, please. I'm begging you. 15 00:00:47,690 --> 00:00:49,889 If that video gets out, I'll die. 16 00:00:49,890 --> 00:00:52,590 Really? Then I'm going to do it. Do you want to die? 17 00:00:53,790 --> 00:00:54,930 Please. 18 00:00:55,490 --> 00:00:57,000 What should I do? 19 00:00:57,460 --> 00:00:58,930 I'll do whatever you tell me. 20 00:00:59,030 --> 00:01:00,300 That video... 21 00:01:00,630 --> 00:01:02,469 That video really can't get out. 22 00:01:02,470 --> 00:01:05,639 Gosh, whatever. I'll release everything I've got. 23 00:01:05,640 --> 00:01:07,916 I'll put an end to Diamond 6 and everything else along with it. 24 00:01:07,940 --> 00:01:10,980 Oh Si Eun, my video has nothing to do with that. 25 00:01:12,480 --> 00:01:15,780 First, come to where I am. 26 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 Where are you now? 27 00:01:17,620 --> 00:01:19,320 Me? I'm at school. 28 00:01:19,880 --> 00:01:20,989 Clock's ticking. 29 00:01:20,990 --> 00:01:23,050 If you don't get here by midnight, your video... 30 00:01:23,590 --> 00:01:25,120 will get out before anything else. 31 00:01:26,090 --> 00:01:27,630 Hey, Oh Si Eun. 32 00:01:28,930 --> 00:01:29,960 Oh Si Eun! 33 00:02:04,460 --> 00:02:05,560 Hey, Oh Si Eun. 34 00:02:06,300 --> 00:02:07,470 Oh Si Eun. 35 00:02:15,170 --> 00:02:17,780 Si Eun, hey! 36 00:02:18,110 --> 00:02:20,350 Oh Si Eun! 37 00:02:26,080 --> 00:02:28,590 Where is her phone? 38 00:02:37,930 --> 00:02:39,799 What do I do now? 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,070 Hey! 40 00:03:06,020 --> 00:03:07,560 Oh Si Eun died. 41 00:03:36,420 --> 00:03:38,460 (Oh Si Eun) 42 00:03:49,270 --> 00:03:51,140 (Oh Si Eun) 43 00:03:51,900 --> 00:03:54,440 (Oh Si Eun) 44 00:03:56,510 --> 00:03:58,380 And I... 45 00:04:02,510 --> 00:04:03,920 became a suspect... 46 00:04:05,520 --> 00:04:06,920 in her murder. 47 00:04:09,790 --> 00:04:11,470 - You know what happened. - Like I said... 48 00:04:11,790 --> 00:04:13,710 - This is unacceptable. - How could this happen? 49 00:04:15,560 --> 00:04:17,359 - Oh, look. - I told you... 50 00:04:17,360 --> 00:04:20,130 (Emergency Board Meeting) 51 00:04:28,640 --> 00:04:31,280 I'm Seo Hui Gwon, chair of the board. 52 00:04:31,680 --> 00:04:34,780 Let me make this one thing very clear. 53 00:04:34,980 --> 00:04:37,150 Cheongdam International High School... 54 00:04:37,520 --> 00:04:40,320 will continue to uphold its position and honor. 55 00:04:41,120 --> 00:04:43,420 Any actions that interfere with this... 56 00:04:46,620 --> 00:04:47,760 will never, 57 00:04:49,860 --> 00:04:51,630 ever be tolerated. 58 00:05:00,710 --> 00:05:03,439 Number two. Select only the dependent elements... 59 00:05:03,440 --> 00:05:05,810 formed by the combination of a noun and a particle. 60 00:05:05,940 --> 00:05:07,379 First, you need to understand the concept... 61 00:05:07,380 --> 00:05:09,479 of dependent elements, which include attributive and adverbial modifiers, 62 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 in order to solve this problem, right? 63 00:05:17,790 --> 00:05:19,590 - Who is it? - What's going on? 64 00:05:21,190 --> 00:05:23,830 - Are they cops? - I think so. They look like cops. 65 00:05:24,130 --> 00:05:25,330 Oh, you're right. 66 00:05:25,660 --> 00:05:27,930 Hye In, can you come out for a moment? 67 00:05:32,240 --> 00:05:35,270 - Hey, she killed Oh Si Eun. - What is going on? 68 00:05:35,540 --> 00:05:38,040 - I knew she'd do this. - Seriously, is she a psychopath? 69 00:05:38,240 --> 00:05:40,280 Gosh, that Equal Opportunity loser killed a person? 70 00:05:40,450 --> 00:05:42,349 So, there was a murderer among us all along? 71 00:05:42,350 --> 00:05:45,080 - Did she really kill her? - This is nuts. I've got chills. 72 00:05:45,780 --> 00:05:47,520 - That's what I'm saying. - This is insane. 73 00:05:47,690 --> 00:05:49,720 - Is this for real? - My gosh, that EO loser. 74 00:05:50,050 --> 00:05:52,619 - Exactly. - I'm too scared to come to school. 75 00:05:52,620 --> 00:05:54,259 - That EO loser killed her? - My goodness. 76 00:05:54,260 --> 00:05:56,230 - Did she really do it? - I guess. 77 00:05:56,360 --> 00:05:58,460 I swear, it wasn't me. 78 00:05:58,930 --> 00:06:00,500 I did not kill her. 79 00:06:00,900 --> 00:06:03,070 We're only interviewing you as a witness for now, 80 00:06:03,270 --> 00:06:04,670 so you don't need to worry. 81 00:06:05,140 --> 00:06:07,310 I told you it wasn't me! 82 00:06:07,540 --> 00:06:09,286 You do have the right to refuse an interview, 83 00:06:09,310 --> 00:06:11,616 but the school has requested that we conclude the investigation... 84 00:06:11,640 --> 00:06:13,110 as quickly as possible. 85 00:06:21,320 --> 00:06:22,990 An EO loser committed murder. 86 00:06:23,620 --> 00:06:25,720 Kim Hye In killed Oh Si Eun? 87 00:06:26,390 --> 00:06:27,530 Did you see that video? 88 00:06:27,730 --> 00:06:29,730 Kim Hye In's nude video. 89 00:06:32,130 --> 00:06:34,300 She got naked in front of Lee Deok Min. 90 00:06:35,070 --> 00:06:36,100 Oh, my. 91 00:06:37,640 --> 00:06:39,000 I hear he paid her 10,000 dollars? 92 00:06:40,240 --> 00:06:42,270 That crazy loser. I can't believe she did that. 93 00:06:42,670 --> 00:06:45,810 When a beggar needs money, she has to beg. 94 00:06:50,180 --> 00:06:54,690 (Bitch x Rich 2) 95 00:06:54,750 --> 00:06:56,790 (Witness Statement, Kim Hye In) 96 00:06:57,820 --> 00:06:59,220 According to the phone records, 97 00:06:59,420 --> 00:07:01,780 you were the person she contacted most frequently recently, 98 00:07:02,460 --> 00:07:05,260 and you were also the last person she spoke to. 99 00:07:05,660 --> 00:07:08,800 Why did you go to school at such a late hour? 100 00:07:09,370 --> 00:07:11,740 Well... 101 00:07:12,370 --> 00:07:14,810 Si Eun and I were supposed to meet up. 102 00:07:17,980 --> 00:07:19,140 Were you being blackmailed? 103 00:07:20,610 --> 00:07:24,220 - Pardon? - We checked her text messages... 104 00:07:24,820 --> 00:07:26,620 and found that she had been blackmailing you. 105 00:07:27,720 --> 00:07:29,020 Was that why... 106 00:07:31,190 --> 00:07:32,490 you pushed her from the rooftop? 107 00:07:35,960 --> 00:07:39,429 No. I never went up to the rooftop. 108 00:07:39,430 --> 00:07:41,500 I swear. Please believe me. 109 00:07:48,570 --> 00:07:50,510 Then why was she blackmailing you? 110 00:07:52,640 --> 00:07:53,740 Can you tell me? 111 00:07:57,480 --> 00:07:58,620 That's... 112 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 I heard Kim Hye In pushed Oh Si Eun from the roof. 113 00:08:08,660 --> 00:08:11,160 How could she do something like that? It's so horrible. 114 00:08:14,470 --> 00:08:15,570 Min Yul Hui. 115 00:08:17,170 --> 00:08:18,200 Yes? 116 00:08:20,440 --> 00:08:24,140 Sometimes, I get these moments when I want to kill someone. 117 00:08:25,640 --> 00:08:26,940 Do you never get like that? 118 00:08:28,510 --> 00:08:29,510 No. 119 00:08:33,920 --> 00:08:35,250 I never feel that way. 120 00:08:50,970 --> 00:08:52,099 There's a typo. 121 00:08:52,100 --> 00:08:53,200 (Chairman Seo Hui Su) 122 00:08:54,610 --> 00:08:55,610 (Chairman Seo Hui Gwon) 123 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 There's a typo here. 124 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 A typo. 125 00:09:05,480 --> 00:09:06,520 A typo. 126 00:09:06,720 --> 00:09:08,520 There is a typo. 127 00:09:10,220 --> 00:09:11,320 Didn't I tell you... 128 00:09:11,520 --> 00:09:14,630 that there was nothing I hate more than the name, Seo Hui Su? 129 00:09:15,260 --> 00:09:16,360 My apologies. 130 00:09:16,430 --> 00:09:19,500 I will double-check everything related to your brother. 131 00:09:19,700 --> 00:09:20,730 "Brother?" 132 00:09:22,100 --> 00:09:23,370 That jerk is my brother? 133 00:09:23,500 --> 00:09:24,870 Mr. Kim! 134 00:09:25,740 --> 00:09:27,070 I apologize, sir. 135 00:09:34,550 --> 00:09:37,050 Anyway, I look forward to working with you two. 136 00:09:37,210 --> 00:09:39,480 I trust that you will help and guide me. 137 00:09:40,080 --> 00:09:41,150 Yes, sir. 138 00:09:42,220 --> 00:09:43,250 You can go. 139 00:10:04,310 --> 00:10:05,580 So, about Oh Si Eun's case, 140 00:10:07,210 --> 00:10:09,680 her family believes she took her own life... 141 00:10:10,480 --> 00:10:12,880 and wants to keep things quiet? 142 00:10:13,380 --> 00:10:14,790 Yes. That's correct, sir. 143 00:10:16,050 --> 00:10:17,810 And a student named Kim Hye In witnessed it? 144 00:10:18,160 --> 00:10:20,019 She was admitted as a favor for turning a blind eye... 145 00:10:20,020 --> 00:10:22,220 to the fall incident involving Kim Hae In a while back. 146 00:10:22,330 --> 00:10:24,600 We'll get her to tell the police that she saw nothing... 147 00:10:25,500 --> 00:10:27,930 and have Oh Si Eun's death ruled a suicide. 148 00:10:29,130 --> 00:10:31,240 Two suicides in just a year. 149 00:10:32,300 --> 00:10:33,870 And Kim Hye In. 150 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 That looks bad. 151 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 You can go. 152 00:10:51,060 --> 00:10:53,360 (Kim Hye In) 153 00:11:13,010 --> 00:11:14,050 I know. 154 00:11:15,050 --> 00:11:16,180 Oh, that? 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,720 Yes, I'm looking into it. 156 00:11:20,650 --> 00:11:23,650 Lawyers are more expensive than I thought. 157 00:11:24,520 --> 00:11:27,320 But our child's future is on the line. 158 00:11:28,360 --> 00:11:30,660 If we use the security deposit on the house, 159 00:11:31,900 --> 00:11:33,160 I think we can manage. 160 00:11:37,870 --> 00:11:40,040 We can downsize and move into a smaller home. 161 00:11:40,940 --> 00:11:43,040 Hyeong In and I can share a room. 162 00:11:43,670 --> 00:11:45,270 As long as Hye In can have her own room. 163 00:11:47,810 --> 00:11:49,880 (Cheongdam International High School) 164 00:12:18,180 --> 00:12:20,640 Cheongdam International High School. 165 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 I'm not impressed. 166 00:12:22,980 --> 00:12:23,980 I don't like this place. 167 00:12:24,450 --> 00:12:26,750 Darn, I have to go to this school for three years? 168 00:12:27,750 --> 00:12:28,850 That's nuts, for real. 169 00:12:31,820 --> 00:12:33,190 - I told you last time. - Right. 170 00:12:33,760 --> 00:12:35,490 - Oh, my. - How much was this? 171 00:12:35,630 --> 00:12:37,329 - Hey, look. - She's here. Be quiet. 172 00:12:37,330 --> 00:12:39,630 Hey, be quiet. Are you crazy? 173 00:12:40,160 --> 00:12:41,730 Hush, be quiet. 174 00:12:41,900 --> 00:12:44,100 - Hey, look. - Look at her. 175 00:12:44,270 --> 00:12:46,569 - Hey. - Quiet down. 176 00:12:46,570 --> 00:12:49,140 - She's here. - She's sitting down. 177 00:12:49,810 --> 00:12:51,979 Hey, I told you to be quiet. 178 00:12:51,980 --> 00:12:53,780 - Hey. - Oh, look. 179 00:12:57,110 --> 00:12:58,450 Nice one! 180 00:13:00,990 --> 00:13:04,190 Oh, man. That was hilarious. 181 00:13:04,660 --> 00:13:06,620 Hey, I bet that gave you quite a scare. 182 00:13:08,430 --> 00:13:09,460 Why? 183 00:13:10,790 --> 00:13:12,130 Say hi to your friends. 184 00:13:14,370 --> 00:13:15,430 Are you scared? 185 00:13:16,800 --> 00:13:19,200 How dare you kill someone when you're no better than vermin? 186 00:13:22,210 --> 00:13:23,370 Bugs are... 187 00:13:24,680 --> 00:13:26,980 meant to be killed by people 188 00:13:33,520 --> 00:13:35,190 Darn, that's gross. 189 00:13:37,420 --> 00:13:38,660 Does anyone have any wet wipes? 190 00:14:10,190 --> 00:14:11,620 Oh, sorry. 191 00:14:12,490 --> 00:14:13,520 I thought it was a worm. 192 00:14:14,960 --> 00:14:17,390 Oh, my. I guess you don't even feel pain anymore. 193 00:14:17,860 --> 00:14:20,800 Seriously, I feel so bad for Oh Si Eun. 194 00:14:21,430 --> 00:14:23,499 When her head was smashed because you pushed her from the roof, 195 00:14:23,500 --> 00:14:24,739 it must've hurt so much. 196 00:14:24,740 --> 00:14:25,870 You'd better drop it, 197 00:14:26,070 --> 00:14:27,610 unless you want your head smashed. 198 00:14:28,910 --> 00:14:30,980 What? So, you're going to kill me too? 199 00:14:33,940 --> 00:14:35,709 Oh, man. She'll kill us all. 200 00:14:35,710 --> 00:14:37,819 Seriously, we'd better watch out because she might really kill us. 201 00:14:37,820 --> 00:14:39,420 You all disgust me. 202 00:14:40,120 --> 00:14:42,250 Since when you cared so much about Oh Si Eun? 203 00:14:42,990 --> 00:14:45,690 Also, the police investigation is still ongoing. 204 00:14:47,120 --> 00:14:48,860 I'm innocent and have done nothing wrong. 205 00:14:51,060 --> 00:14:52,160 Once I clear my name, 206 00:14:54,530 --> 00:14:56,300 I will never forgive you. 207 00:15:00,740 --> 00:15:04,580 Hey, here's something I really don't understand. 208 00:15:04,910 --> 00:15:07,949 Unlike the other EO losers, you come from absolutely nothing. 209 00:15:07,950 --> 00:15:09,550 So, what gives you so much confidence? 210 00:15:12,320 --> 00:15:14,826 Is it because you have nothing to lose, being at the very bottom... 211 00:15:14,850 --> 00:15:16,370 even among the worst of the EO losers? 212 00:15:17,490 --> 00:15:20,390 No money, no connections, 213 00:15:21,690 --> 00:15:23,330 and no parents. 214 00:15:24,430 --> 00:15:25,530 - Hey! - My gosh. 215 00:15:25,730 --> 00:15:26,900 Hey, are you all right? 216 00:15:26,930 --> 00:15:28,970 - Has she lost her mind? - Why, you little... 217 00:15:29,970 --> 00:15:31,640 - You're so dead. Come here. - Hey! 218 00:15:32,140 --> 00:15:33,170 - You jerk! - Hey! 219 00:15:34,940 --> 00:15:35,970 Somebody, get her. 220 00:15:40,440 --> 00:15:42,150 - No! - Hey! 221 00:15:51,490 --> 00:15:53,420 - Shoot. - Hey! 222 00:15:56,630 --> 00:15:59,360 - You little... - You crazy witch! 223 00:16:13,980 --> 00:16:16,150 - Get her! - Darn it! 224 00:16:16,380 --> 00:16:17,980 - This way! - Wait up! 225 00:16:19,420 --> 00:16:21,649 Darn, I will kill her once I catch her. 226 00:16:21,650 --> 00:16:22,749 That darn witch! 227 00:16:22,750 --> 00:16:24,230 (Cheongdam International High School) 228 00:16:27,090 --> 00:16:28,190 - Go! - Get her! 229 00:16:32,130 --> 00:16:33,200 - What? - Shoot. 230 00:16:35,530 --> 00:16:36,530 - Hey! - Darn it. 231 00:16:37,970 --> 00:16:39,470 Hey, get her! 232 00:16:39,570 --> 00:16:41,240 Hop on. Hurry! 233 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 What the... 234 00:16:44,310 --> 00:16:46,079 Go, hurry! 235 00:16:46,080 --> 00:16:47,750 - Hey! - Shoot. 236 00:16:49,050 --> 00:16:50,380 - Hey! - Darn it! 237 00:17:00,960 --> 00:17:03,460 Oh, that's our school uniform. 238 00:17:05,000 --> 00:17:06,029 "Lee Sa Rang?" 239 00:17:06,030 --> 00:17:07,130 (Lee Sa Rang) 240 00:17:11,140 --> 00:17:13,200 - Who are you? - You're asking that just now? 241 00:17:14,140 --> 00:17:15,240 My gosh. 242 00:17:15,740 --> 00:17:17,886 You're Kim Hye In, also known as EO Loser and Bucket Girl. 243 00:17:17,910 --> 00:17:19,480 - Right? - What did you say? 244 00:17:19,740 --> 00:17:20,740 Why, you... 245 00:17:26,450 --> 00:17:28,520 I've heard so much about you. I'm Sa Rang. 246 00:17:29,090 --> 00:17:30,250 Lee So Mang's little brother. 247 00:17:30,850 --> 00:17:31,960 Lee So Mang? 248 00:17:32,520 --> 00:17:34,120 Do you want to spend more time with me? 249 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 You're his brother? 250 00:17:41,100 --> 00:17:44,330 Anyway, you. From now on, 251 00:17:44,570 --> 00:17:47,170 do not call me "EO Loser." 252 00:17:49,810 --> 00:17:51,010 My gosh. 253 00:17:57,850 --> 00:17:59,750 Here's your coffee. 254 00:18:03,850 --> 00:18:04,890 He's so cute. 255 00:18:05,960 --> 00:18:07,020 He's my type. 256 00:18:11,030 --> 00:18:13,500 I couldn't reach So Mang, so I was worried. 257 00:18:14,430 --> 00:18:15,570 He's studying abroad now. 258 00:18:17,100 --> 00:18:19,940 We tell others he's studying abroad, but he was practically kicked out. 259 00:18:21,000 --> 00:18:23,110 The pastor has a serious temper, you see. 260 00:18:25,980 --> 00:18:28,280 I didn't know he had a little brother. 261 00:18:29,310 --> 00:18:31,870 You and your brother clearly have the same taste in motorcycles. 262 00:18:34,180 --> 00:18:35,290 About earlier... 263 00:18:35,950 --> 00:18:37,090 I'm sorry I hit you. 264 00:18:43,490 --> 00:18:45,430 Hey, it still hurts, okay? 265 00:18:47,630 --> 00:18:48,870 Buy me something delicious. 266 00:18:49,800 --> 00:18:51,070 I didn't hit you there. 267 00:19:04,380 --> 00:19:06,180 I'm on your side, no matter what anyone says. 268 00:19:11,220 --> 00:19:13,060 You're taking my side when you barely know me? 269 00:19:25,640 --> 00:19:26,670 Baek Je Na. 270 00:19:27,970 --> 00:19:29,270 You're getting a present today. 271 00:19:30,270 --> 00:19:31,280 A present? 272 00:19:33,240 --> 00:19:34,780 I hope you like it. 273 00:19:40,580 --> 00:19:41,650 Hi, Dad. 274 00:19:42,690 --> 00:19:43,720 To your office? 275 00:19:44,320 --> 00:19:45,360 Okay, sure. 276 00:19:46,920 --> 00:19:48,659 In the era of the Fourth Industrial Revolution, 277 00:19:48,660 --> 00:19:50,659 the bio industry is gaining attention... 278 00:19:50,660 --> 00:19:52,600 as a key industry leading the future. 279 00:19:53,160 --> 00:19:54,699 (Company Profile, Core Technologies) 280 00:19:54,700 --> 00:19:56,276 (Digital bio technologies and artificial intelligence) 281 00:19:56,300 --> 00:19:58,439 In particular, advanced bio technologies will improve... 282 00:19:58,440 --> 00:20:00,200 our quality of life in various fields... 283 00:20:00,500 --> 00:20:03,870 such as healthcare, new drug development, and gene therapy. 284 00:20:05,640 --> 00:20:06,710 Yes, sir. 285 00:20:07,180 --> 00:20:08,880 As I previously mentioned, 286 00:20:08,980 --> 00:20:11,026 it's ranked number one in market capitalization on the KOSDAQ, 287 00:20:11,050 --> 00:20:13,050 but it seems like their funds are limited as well. 288 00:20:13,680 --> 00:20:16,449 I believe that through equity investments, we can secure... 289 00:20:16,450 --> 00:20:18,770 a strategic foothold to expand into new business ventures. 290 00:20:19,590 --> 00:20:22,270 We should take a friendly approach rather than an antagonistic one. 291 00:20:23,060 --> 00:20:24,130 Yes, sir. 292 00:20:29,270 --> 00:20:31,229 All right. You may proceed. 293 00:20:31,230 --> 00:20:32,399 Got it, sir. 294 00:20:32,400 --> 00:20:34,120 (Strategic Planning Division Cha Myung Kyu) 295 00:20:38,210 --> 00:20:40,440 My daughter, what are you up to? 296 00:20:44,310 --> 00:20:46,750 My daughter is here. Take a seat. 297 00:21:01,060 --> 00:21:03,470 An article will be published shortly. 298 00:21:03,730 --> 00:21:05,000 Act like you know nothing. 299 00:21:06,470 --> 00:21:07,600 An article about what? 300 00:21:07,700 --> 00:21:08,870 Well... 301 00:21:10,140 --> 00:21:11,440 About my divorce. 302 00:21:14,140 --> 00:21:15,310 Don't get a divorce. 303 00:21:15,950 --> 00:21:18,250 - This is between adults. - I said, don't get a divorce. 304 00:21:18,850 --> 00:21:21,196 You're getting a divorce because of some woman from who knows where? 305 00:21:21,220 --> 00:21:22,889 To be with a contract teacher at my school, of all people? 306 00:21:22,890 --> 00:21:24,220 Watch what you say. 307 00:21:26,090 --> 00:21:27,190 Then what about Mom? 308 00:21:27,520 --> 00:21:29,629 She's become an alcoholic and is depressed. Who's to blame? 309 00:21:29,630 --> 00:21:30,790 You think it's my fault? 310 00:21:35,100 --> 00:21:36,580 They say blood is thicker than water. 311 00:21:36,800 --> 00:21:38,846 You're just like your mother when you say stuff like this. 312 00:21:38,870 --> 00:21:40,240 Blaming me for everything. 313 00:21:41,870 --> 00:21:43,370 Blood is thicker than water? 314 00:21:43,510 --> 00:21:44,940 Am I not your daughter? 315 00:21:47,280 --> 00:21:49,000 I didn't call you here to consult with you. 316 00:21:49,810 --> 00:21:50,850 You can go. 317 00:21:57,850 --> 00:21:58,860 Darn it! 318 00:22:01,490 --> 00:22:03,060 I will kill them. 319 00:22:03,790 --> 00:22:05,400 That woman and the baby in her womb. 320 00:22:05,560 --> 00:22:06,700 You brat! 321 00:22:09,630 --> 00:22:12,800 There's a line you should never cross, even with family. 322 00:22:14,140 --> 00:22:16,580 As the heiress to the group, you should never be so flippant. 323 00:22:25,780 --> 00:22:27,880 Je Na is leaving. Get the car ready. 324 00:22:28,820 --> 00:22:30,520 You know what, Dad? You're the one... 325 00:22:31,220 --> 00:22:32,320 who crossed the line. 326 00:22:36,360 --> 00:22:37,360 Why, that... 327 00:22:49,140 --> 00:22:51,901 (Hanmyeong Group's Chairman Baek Ju Won and Seo Jae Gyeong Part Ways) 328 00:22:53,810 --> 00:22:55,610 (Chairman Baek Ju Won has filed for divorce.) 329 00:23:14,770 --> 00:23:15,900 Hey, Baek Je Na! 330 00:23:16,170 --> 00:23:17,200 Has she lost her mind? 331 00:23:25,280 --> 00:23:27,710 Hey! Are you out of your mind? 332 00:23:27,980 --> 00:23:28,980 Come here. 333 00:23:29,510 --> 00:23:31,080 I have to go to my mom now. 334 00:23:31,350 --> 00:23:32,620 She's not answering her phone. 335 00:23:35,550 --> 00:23:38,160 Wait here. Let me call a taxi for you. 336 00:23:42,130 --> 00:23:44,266 Economic experts are closely monitoring the situation. 337 00:23:44,290 --> 00:23:46,559 Next, we have news regarding the divorce... 338 00:23:46,560 --> 00:23:48,370 of Hanmyeong Group Chairman Baek Ju Won. 339 00:23:49,100 --> 00:23:51,429 There are rumors circulating that a woman... 340 00:23:51,430 --> 00:23:53,570 known to be Chairman Baek's mistress is pregnant now. 341 00:23:53,840 --> 00:23:55,409 Hanmyeong Group stated that... 342 00:23:55,410 --> 00:23:57,669 this is Chairman Baek's private matter... 343 00:23:57,670 --> 00:24:00,210 and declined to comment further. 344 00:24:00,910 --> 00:24:02,710 The current owner risk... 345 00:24:02,880 --> 00:24:04,709 is also anticipated to impact... 346 00:24:04,710 --> 00:24:06,590 the succession dynamics within Hanmyeong Group. 347 00:24:06,950 --> 00:24:08,989 - Chairman Baek Ju Won's ex-wife... - Excuse me, sir. 348 00:24:08,990 --> 00:24:10,689 Do you mind turning off the radio? 349 00:24:10,690 --> 00:24:12,090 She claims that she never agreed. 350 00:24:19,330 --> 00:24:22,230 (Hanmyeong Hospital) 351 00:24:32,710 --> 00:24:33,710 Hey, Baek Je Na. 352 00:24:34,510 --> 00:24:35,550 Baek Je Na! 353 00:24:49,590 --> 00:24:50,590 Mom! 354 00:24:54,060 --> 00:24:55,870 Why didn't you answer your phone? 355 00:24:56,300 --> 00:24:57,530 My daughter, you're here. 356 00:25:01,270 --> 00:25:03,770 How much did you drink? You drank again? 357 00:25:04,210 --> 00:25:06,710 I told you it would be dangerous for you to drink again! 358 00:25:18,560 --> 00:25:19,880 Why did you agree to the divorce? 359 00:25:23,960 --> 00:25:25,500 It's pointless anyway. 360 00:25:29,230 --> 00:25:31,030 I have a lot of money, Je Na. 361 00:25:32,600 --> 00:25:34,370 It's not about money. 362 00:25:36,170 --> 00:25:38,170 What am I supposed to do if you give up like this? 363 00:25:39,280 --> 00:25:40,510 Do you not care about me? 364 00:25:46,120 --> 00:25:48,290 My Je Na. I guess you were anxious. 365 00:25:49,190 --> 00:25:50,620 I'm sorry. 366 00:25:51,150 --> 00:25:52,520 Mom's sorry. 367 00:25:53,190 --> 00:25:56,060 My gosh. I should've protected my dear Je Na. 368 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 Listen, Je Na. 369 00:26:01,700 --> 00:26:04,030 You must never break down like I did. 370 00:26:04,800 --> 00:26:06,600 Don't give up anything, 371 00:26:07,640 --> 00:26:09,400 and don't let anyone take anything from you. 372 00:26:10,540 --> 00:26:11,610 Nothing at all. 373 00:26:12,980 --> 00:26:14,110 Don't worry. 374 00:26:14,810 --> 00:26:16,110 I will never... 375 00:26:18,080 --> 00:26:20,050 let anyone take anything from me. 376 00:26:22,250 --> 00:26:23,320 Nothing at all. 377 00:26:27,960 --> 00:26:29,290 (Hanmyeong Hospital) 378 00:26:29,690 --> 00:26:31,560 Hey, are you all right? 379 00:26:38,870 --> 00:26:39,870 Hey. 380 00:26:43,310 --> 00:26:44,980 Hey! What... 381 00:26:53,280 --> 00:26:54,520 Unbelievable. 382 00:26:54,580 --> 00:26:56,590 I was the crazy one for waiting for hours. 383 00:26:57,520 --> 00:26:59,890 Gosh, whatever. I can't afford to worry about others now. 384 00:27:43,130 --> 00:27:45,440 (Cheongdam International High School) 385 00:27:46,300 --> 00:27:47,300 Did you see this? 386 00:27:47,301 --> 00:27:49,346 (Baek Je Na's mom is in a psychiatric hospital now.) 387 00:27:49,370 --> 00:27:50,770 This rumor is going around. 388 00:27:51,040 --> 00:27:53,120 They're saying your mom's in a psychiatric ward now. 389 00:27:53,180 --> 00:27:55,260 What do you want me to do about such a trashy rumor? 390 00:28:02,050 --> 00:28:05,160 But you also started... 391 00:28:05,690 --> 00:28:07,790 that trashy rumor in front of everyone that day. 392 00:28:09,490 --> 00:28:12,230 You said my Woo Jin slept with just about every girl. 393 00:28:12,960 --> 00:28:14,800 That jerk was blackmailed too. 394 00:28:15,830 --> 00:28:17,629 Kim Hae In slept with your boyfriend. 395 00:28:17,630 --> 00:28:18,640 Hey! 396 00:28:22,170 --> 00:28:23,940 Everyone has a secret... 397 00:28:26,840 --> 00:28:28,140 they want to keep hidden. 398 00:28:30,210 --> 00:28:31,950 Anyway, did you receive my present? 399 00:28:32,550 --> 00:28:33,550 Present? 400 00:28:38,490 --> 00:28:39,960 It arrived later than I expected. 401 00:28:43,430 --> 00:28:44,959 (You are required to attend a disciplinary hearing...) 402 00:28:44,960 --> 00:28:46,359 (scheduled for this week.) 403 00:28:46,360 --> 00:28:47,430 I spread a false rumor? 404 00:28:48,430 --> 00:28:49,530 School violence? 405 00:28:49,930 --> 00:28:52,130 What are you going to wear to the disciplinary hearing? 406 00:28:55,210 --> 00:28:56,450 Are you dumb? What is with you? 407 00:28:56,710 --> 00:28:58,830 The school can't take disciplinary action against me. 408 00:28:59,040 --> 00:29:00,080 You think so? 409 00:29:01,480 --> 00:29:04,510 If you want to stay with that disgusting jerk, suit yourself. 410 00:29:04,950 --> 00:29:06,420 I've warned you. 411 00:29:06,650 --> 00:29:09,390 But this isn't a false rumor. I only posted this... 412 00:29:11,590 --> 00:29:12,920 because it's true. 413 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 So, it was you. 414 00:29:20,960 --> 00:29:22,800 You wrote that trashy post. 415 00:29:28,040 --> 00:29:30,470 I know something about you that isn't a false rumor. 416 00:29:32,610 --> 00:29:33,610 Kim Hae In. 417 00:29:40,120 --> 00:29:41,760 I wonder who pushed her from the rooftop. 418 00:29:43,850 --> 00:29:45,050 I think I know who did it. 419 00:30:00,300 --> 00:30:02,060 Kim Hye In's dad is in the teachers' office. 420 00:30:06,140 --> 00:30:07,280 Why are you here? 421 00:30:09,880 --> 00:30:11,250 I guess you don't know. 422 00:30:14,480 --> 00:30:16,090 Your dad... 423 00:30:17,250 --> 00:30:20,290 He's literally wiping the floor in the teachers' office. 424 00:30:35,570 --> 00:30:37,240 (Teachers' Office) 425 00:30:37,510 --> 00:30:39,179 - My goodness. - See that? 426 00:30:39,180 --> 00:30:41,410 - Talk about trying too hard. - Seriously. 427 00:30:42,280 --> 00:30:43,780 Please, just once... 428 00:30:44,150 --> 00:30:46,520 - Hey, you little witch. - Ma'am, I... 429 00:30:48,050 --> 00:30:49,649 Dad, what are you doing? 430 00:30:49,650 --> 00:30:51,989 Get up, now! 431 00:30:51,990 --> 00:30:53,490 I can't believe this. 432 00:30:54,060 --> 00:30:55,730 Can you not gauge the situation? 433 00:30:56,790 --> 00:30:59,159 I wouldn't want to forgive you even if you begged on your knees. 434 00:30:59,160 --> 00:31:02,229 Please forgive her, just this once. Her future depends on this. 435 00:31:02,230 --> 00:31:03,230 Please, ma'am. 436 00:31:04,300 --> 00:31:05,940 This conversation is over. 437 00:31:06,040 --> 00:31:08,810 Forget it. I will sue you for school violence. 438 00:31:09,770 --> 00:31:10,940 She should be expelled. 439 00:31:11,640 --> 00:31:14,110 - Ma'am, what do you mean? Please. - Dad! 440 00:31:14,280 --> 00:31:16,200 Don't you dare touch me with those filthy hands! 441 00:31:22,920 --> 00:31:23,990 Forget it. 442 00:31:24,750 --> 00:31:26,490 I don't want to talk to this man. 443 00:31:27,520 --> 00:31:28,630 Call your mother here. 444 00:31:29,860 --> 00:31:32,530 The whole family should be begging on their knees. 445 00:31:32,760 --> 00:31:34,130 Where is your mom now? 446 00:31:34,500 --> 00:31:35,900 Call your mother here! 447 00:31:37,530 --> 00:31:38,840 I don't have a mom. 448 00:31:41,000 --> 00:31:42,310 I do not have a mom. 449 00:31:43,270 --> 00:31:44,769 My mom passed away! 450 00:31:44,770 --> 00:31:46,510 Why do you need my mom here? Darn you! 451 00:31:48,950 --> 00:31:50,450 Hye In, spare me a moment. 452 00:31:52,720 --> 00:31:53,780 Unbelievable. 453 00:31:56,290 --> 00:31:57,290 Hye In. 454 00:31:57,850 --> 00:32:00,059 I know. I understand how you must be feeling now. 455 00:32:00,060 --> 00:32:01,859 But if you get labeled as a school bully... 456 00:32:01,860 --> 00:32:03,590 on top of everything else now, 457 00:32:03,830 --> 00:32:06,270 that will stay on your school record for at least four years. 458 00:32:07,060 --> 00:32:08,630 Then forget the GED. 459 00:32:09,070 --> 00:32:10,829 You won't even be able to get a job for years. 460 00:32:10,830 --> 00:32:12,370 Do you understand? 461 00:32:14,400 --> 00:32:16,470 Hye In. Please? 462 00:32:23,280 --> 00:32:24,680 I've finally come to realize... 463 00:32:24,980 --> 00:32:27,380 - Please, ma'am. - That this is my reality... 464 00:32:28,250 --> 00:32:29,490 and... 465 00:32:31,120 --> 00:32:32,320 my unchangeable future. 466 00:33:03,950 --> 00:33:05,319 I'm sorry. 467 00:33:05,320 --> 00:33:06,760 But I don't want to live like this. 468 00:33:07,360 --> 00:33:10,090 I am sorry. 469 00:33:10,360 --> 00:33:11,590 You say poverty is a sin? 470 00:33:14,900 --> 00:33:16,330 I'm sorry. 471 00:33:16,700 --> 00:33:17,730 No. 472 00:33:18,300 --> 00:33:21,240 I'll turn being rich into a sin too. 473 00:33:21,840 --> 00:33:26,240 (Bitch x Rich 2) 33344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.