All language subtitles for Behind Closed Doors 2026 1080p WEB-DL AAC2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,054 --> 00:01:39,534 Ronald Smithson. 2 00:01:39,751 --> 00:01:41,275 Do you know who I am? 3 00:01:45,061 --> 00:01:47,759 Good. Then you'll know why I'm doing this to you. 4 00:02:18,573 --> 00:02:20,314 Come on, Mom. Keep up! 5 00:02:20,357 --> 00:02:22,316 Oh, you think I can't beat you? 6 00:02:22,359 --> 00:02:23,534 I know you're not that old! 7 00:02:23,665 --> 00:02:25,449 Hey! You slowing down anytime soon? 8 00:02:25,536 --> 00:02:26,015 All right, watch this! 9 00:02:28,931 --> 00:02:29,845 You gonna pass me or what? 10 00:02:32,021 --> 00:02:33,283 First at the top! 11 00:02:39,898 --> 00:02:40,986 Okay, now you're passing me. 12 00:02:43,641 --> 00:02:45,774 So no practice this weekend. 13 00:02:45,904 --> 00:02:47,036 No. Coach wants us to take it easy 14 00:02:47,079 --> 00:02:49,125 before district next weekend. 15 00:02:49,125 --> 00:02:51,388 Well, maybe we should do a day trip together. 16 00:02:51,388 --> 00:02:52,911 You know, the four of us. 17 00:02:52,998 --> 00:02:54,391 What, you think Dad'll actually make it? 18 00:02:54,435 --> 00:02:55,653 Why not? 19 00:02:55,871 --> 00:02:57,089 Let's head down here for a second. 20 00:02:57,177 --> 00:02:58,526 Okay. 21 00:02:58,569 --> 00:03:00,658 Ah. Here it is. 22 00:03:00,702 --> 00:03:03,357 Oh, the hide-and-seek bridge! 23 00:03:03,400 --> 00:03:06,142 Remember that one time I was hiding for like three hours 24 00:03:06,186 --> 00:03:07,839 because you guys couldn't find me? 25 00:03:07,970 --> 00:03:10,059 Yes. You were alarmingly good at hide-and-seek. 26 00:03:11,278 --> 00:03:13,236 Oh 27 00:03:13,323 --> 00:03:14,716 Look. 28 00:03:15,804 --> 00:03:16,979 It's so pretty. 29 00:03:17,022 --> 00:03:17,980 -Yeah. 30 00:03:24,726 --> 00:03:27,250 Oh, wow. Oh, you know what, honey? 31 00:03:27,294 --> 00:03:28,469 We gotta head back. 32 00:03:28,599 --> 00:03:30,558 I'm chaperoning Cody's field trip today, so... 33 00:03:30,775 --> 00:03:32,516 -Oh, fun. 34 00:03:32,516 --> 00:03:33,430 Yeah. Here's hoping. 35 00:03:36,999 --> 00:03:38,218 All right. Let's go! 36 00:03:38,261 --> 00:03:39,349 First to the top? 37 00:03:39,393 --> 00:03:40,307 -You're on! 38 00:03:55,887 --> 00:03:56,845 Let's go. 39 00:03:58,325 --> 00:03:59,848 OK. So you excited? 40 00:03:59,935 --> 00:04:01,110 -Uh-huh. -Yeah? 41 00:04:01,197 --> 00:04:02,242 Do you know the name of the museum? 42 00:04:02,372 --> 00:04:03,591 No. 43 00:04:03,634 --> 00:04:05,419 Okay. Do have your lunch bag? 44 00:04:05,462 --> 00:04:06,420 You're holding it, Mom. 45 00:04:06,463 --> 00:04:07,856 Yeah. Great. Good. 46 00:04:09,118 --> 00:04:10,250 Come on. Let's go. Let's go. 47 00:04:10,337 --> 00:04:11,468 Hey. Hey. Hey. How are you doing? 48 00:04:11,512 --> 00:04:12,687 Hi, Dora. 49 00:04:12,904 --> 00:04:14,993 Hi. Hi. Where you off to? 50 00:04:15,080 --> 00:04:17,474 Um, we are going to Cody's field trip. 51 00:04:17,518 --> 00:04:21,348 Oh, my gosh. Oh, my God... God, how old is he now? 52 00:04:21,391 --> 00:04:23,393 - He's nine. - No! 53 00:04:23,437 --> 00:04:24,786 Yeah. Yeah. 54 00:04:24,786 --> 00:04:26,353 - They grow up so fast. - I know. 55 00:04:26,440 --> 00:04:27,484 Oh, my. Well, have a great time. 56 00:04:27,528 --> 00:04:28,529 Thank you. 57 00:04:28,572 --> 00:04:29,399 Yeah, I'll see you later. 58 00:04:29,617 --> 00:04:31,096 Okay. Have a good day, bye. 59 00:04:31,096 --> 00:04:32,272 Okay. Bye. 60 00:04:40,192 --> 00:04:42,804 Hey, Cody. Since you're driving with Mom 61 00:04:42,934 --> 00:04:44,545 and you're not on the bus today, 62 00:04:44,588 --> 00:04:45,937 can you please put that down? 63 00:04:46,024 --> 00:04:48,766 And why don't you just tell me all about um... 64 00:04:48,766 --> 00:04:53,423 Oh, my, what the...? What is going on here? 65 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 Tell you about what? 66 00:04:55,338 --> 00:04:57,949 Um, tell me about the field trip we're going on today. 67 00:06:22,512 --> 00:06:24,035 Hm. 68 00:07:08,471 --> 00:07:10,342 Uh, hold up. 69 00:07:10,386 --> 00:07:12,170 You have thirty minutes of screen time, 70 00:07:12,257 --> 00:07:14,303 and then I need your help setting the table. 71 00:07:14,390 --> 00:07:17,698 And guess what? I'm making chicken parm for dinner. 72 00:07:18,046 --> 00:07:19,351 Cool. 73 00:07:19,395 --> 00:07:21,049 Just cool? That's your favorite. 74 00:07:21,179 --> 00:07:23,007 I could have made you meatloaf. 75 00:07:23,138 --> 00:07:24,444 I think that I deserve a hug. 76 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Thank you. 77 00:07:28,186 --> 00:07:32,016 Mmm. For three, two, one. 78 00:07:32,016 --> 00:07:36,412 Okay. Go save the world from the sandworms or whatever. 79 00:07:48,990 --> 00:07:50,165 Last night's incident in the parking lot 80 00:07:50,295 --> 00:07:52,080 of a strip mall on twenty-first and Elroy. 81 00:07:52,254 --> 00:07:53,734 The name of the victim has not been released. 82 00:07:53,734 --> 00:07:55,910 A blue truck driven by the suspect was abandoned 83 00:07:55,953 --> 00:07:57,651 in a garage two blocks away. 84 00:07:57,651 --> 00:07:59,043 Police believe the suspect might still 85 00:07:59,261 --> 00:08:01,481 be in the immediate area on foot. 86 00:08:03,787 --> 00:08:05,354 Hi, honey. Are you running late? 87 00:08:05,354 --> 00:08:07,182 Because Lizzy's gonna be here any minute. 88 00:08:07,225 --> 00:08:08,705 Shouldn't be too much longer, but 89 00:08:08,705 --> 00:08:11,839 you should probably just start dinner without me. Okay? 90 00:08:14,885 --> 00:08:16,800 Morgan? 91 00:08:16,800 --> 00:08:18,672 Sorry, I just thought I heard something. 92 00:08:18,672 --> 00:08:20,674 Oh, maybe it's that guy from the parking lot. 93 00:08:20,717 --> 00:08:22,327 Ha ha. Very funny. 94 00:08:22,414 --> 00:08:24,329 I actually drove by that crime scene this morning. 95 00:08:24,416 --> 00:08:26,984 It was... it was eerie. And there's been a cop car 96 00:08:27,028 --> 00:08:27,768 going up and down the street all day. 97 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 I hear Princess, as per usual. 98 00:08:32,729 --> 00:08:36,777 Yep. I told Dora that I'd lend her some garlic powder. 99 00:08:36,777 --> 00:08:38,561 But I don't want to get tied up in some conversation 100 00:08:38,648 --> 00:08:41,129 about how the neighbors are growing cannabis. 101 00:08:41,259 --> 00:08:42,565 You need to stop encouraging her, Morgan. 102 00:08:42,609 --> 00:08:43,435 Set some boundaries. 103 00:08:43,523 --> 00:08:45,612 Wow. Thanks for the tip, hon. 104 00:08:45,612 --> 00:08:47,483 Let's hope that neither of us ever get old and lonely 105 00:08:47,483 --> 00:08:49,050 and need some garlic powder. 106 00:08:50,791 --> 00:08:54,098 Psst. Hey, pal. 107 00:08:54,185 --> 00:08:54,795 Who are you? 108 00:08:54,838 --> 00:08:57,667 Shh. 109 00:08:57,667 --> 00:09:01,715 Okay, well... just text when you're close, okay? 110 00:09:01,758 --> 00:09:03,281 Okay. Bye. 111 00:09:09,592 --> 00:09:10,419 Hey, Mom. 112 00:09:10,462 --> 00:09:11,681 Hi, honey. How was practice? 113 00:09:11,725 --> 00:09:13,204 It was fine. 114 00:09:16,120 --> 00:09:17,165 What, are we waiting on Dad again? 115 00:09:18,253 --> 00:09:19,559 Nope. He said to go without him. 116 00:09:21,561 --> 00:09:24,085 Cody! Dinner! 117 00:09:26,261 --> 00:09:26,870 Mom. 118 00:09:29,394 --> 00:09:31,266 What do you want? Where's Cody? 119 00:09:31,353 --> 00:09:32,920 Quiet. 120 00:09:33,790 --> 00:09:36,793 What I want doesn't matter right now. Cody's safe. 121 00:09:36,793 --> 00:09:38,447 I don't want to hurt you. 122 00:09:38,578 --> 00:09:41,755 But whether I do or don't is gonna be entirely up to you. 123 00:09:41,755 --> 00:09:45,541 Now, who else can we be expecting tonight? 124 00:09:58,423 --> 00:09:59,903 Hi, I'm home. Sorry I'm late. 125 00:10:10,784 --> 00:10:11,611 Where is everyone? 126 00:10:15,789 --> 00:10:16,703 Hello? 127 00:10:24,885 --> 00:10:26,756 Morgan, I told you not to wait for me. 128 00:10:26,800 --> 00:10:28,584 Now I have to feel bad because you guys waited-- 129 00:10:28,628 --> 00:10:30,020 Dad, please! 130 00:10:30,107 --> 00:10:33,633 Lizzy, what's going on? 131 00:10:33,676 --> 00:10:34,285 Good evening. 132 00:10:35,678 --> 00:10:37,767 Husband of the year. 133 00:10:37,767 --> 00:10:39,334 So glad you could join us. We've been waiting for you. 134 00:10:41,118 --> 00:10:42,598 You don't have to feel bad. It's my fault. 135 00:10:43,643 --> 00:10:44,905 What is this? 136 00:10:45,166 --> 00:10:46,384 Please, I'd love to answer all of your questions. 137 00:10:46,384 --> 00:10:47,951 Just have a seat. 138 00:10:48,169 --> 00:10:49,083 Where's Cody? 139 00:10:49,300 --> 00:10:50,345 He says he's upstairs. 140 00:10:51,912 --> 00:10:53,348 Just sit down, Dad. 141 00:10:53,478 --> 00:10:55,916 Who are you, and what are you doing in my house? 142 00:10:57,787 --> 00:10:59,484 Sit. 143 00:11:06,274 --> 00:11:07,362 Cell phone. 144 00:11:08,798 --> 00:11:10,321 Dad! 145 00:11:12,280 --> 00:11:13,368 Okay, okay. 146 00:11:16,197 --> 00:11:18,765 Now that wasn't so difficult, was it? 147 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 To answer your question, 148 00:11:21,768 --> 00:11:24,422 I need a place to lay low for a day, maybe more. 149 00:11:24,422 --> 00:11:25,989 It's not that complicated. 150 00:11:25,989 --> 00:11:28,209 I stumbled across your home, and here I am. 151 00:11:28,383 --> 00:11:32,779 What I need from you is cooperation. 152 00:11:32,822 --> 00:11:35,085 Easy peasy, and I'm outta here. 153 00:11:35,129 --> 00:11:37,784 Are you the person they're looking for? 154 00:11:37,827 --> 00:11:39,089 From the parking lot? 155 00:11:39,437 --> 00:11:41,744 I'm waiting for a handoff from an associate of mine 156 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 and that is all you need to know. Cody? 157 00:11:43,833 --> 00:11:45,226 Yeah? 158 00:11:45,400 --> 00:11:47,881 He's upstairs in your games room. I can get to him. 159 00:11:47,924 --> 00:11:51,667 You cannot. If you try, it will cost him his life. 160 00:11:51,667 --> 00:11:54,931 If you force me to run, I will take him with me. 161 00:11:54,931 --> 00:11:59,196 I want you to know this would be a lot easier 162 00:11:59,240 --> 00:12:02,722 if I just killed all of you and camped out on your home. 163 00:12:02,765 --> 00:12:06,682 So...cooperation is key. 164 00:12:10,164 --> 00:12:11,556 Hey, Morgan. It's Connie. 165 00:12:11,643 --> 00:12:13,863 I was done early tonight and was gonna see 166 00:12:13,907 --> 00:12:15,996 if you'd be up for an impromptu hang 167 00:12:15,996 --> 00:12:18,172 while you cook. 168 00:12:18,215 --> 00:12:20,435 Actually, I just saw Kevin's home, 169 00:12:20,609 --> 00:12:21,915 so you guys are probably having some 170 00:12:21,958 --> 00:12:23,568 much-needed family time. 171 00:12:26,484 --> 00:12:28,269 Connie, come on. Ecchh. 172 00:12:31,576 --> 00:12:34,623 Hey, lady. I'm around tonight if you wanna hang out or... 173 00:12:38,540 --> 00:12:41,761 Another time I guess. 174 00:12:43,893 --> 00:12:45,025 Marsh family. 175 00:12:49,072 --> 00:12:51,771 Let's go over the rules. 176 00:12:51,814 --> 00:12:53,120 Pretty simple. 177 00:12:53,337 --> 00:12:56,819 Stay in my sight and don't do anything stupid. 178 00:12:56,863 --> 00:12:58,778 I've hacked into your security system, 179 00:12:58,778 --> 00:13:01,084 so I've got ears and eyes all over the house. 180 00:13:01,171 --> 00:13:08,265 If I so much as feel somebody tipping anybody off, 181 00:13:08,309 --> 00:13:10,615 I will have no hesitation to shoot 182 00:13:10,659 --> 00:13:12,792 the closest person to me, even if it's her. 183 00:13:12,835 --> 00:13:14,141 Whoa, whoa, wait, wait. Okay? 184 00:13:14,271 --> 00:13:15,272 Like, there are police everywhere 185 00:13:15,490 --> 00:13:16,665 already looking for you. 186 00:13:16,665 --> 00:13:18,275 What if one of them comes to the door? 187 00:13:18,275 --> 00:13:19,581 That sounds like a you problem, doesn't it. 188 00:13:21,365 --> 00:13:24,107 I now have control over all of the incoming messages, 189 00:13:24,107 --> 00:13:27,284 emails, etcetera. I will respond how I see fit. 190 00:13:28,982 --> 00:13:32,594 Now, what are our plans this weekend? 191 00:13:32,681 --> 00:13:34,117 What do we have goin' on? 192 00:13:34,161 --> 00:13:36,076 Track star, do we have a meet? 193 00:13:36,119 --> 00:13:38,165 No. Uh uh. No meet this weekend. 194 00:13:38,208 --> 00:13:39,601 Okay. Do we have anything else this weekend? 195 00:13:39,644 --> 00:13:40,123 No. 196 00:13:40,341 --> 00:13:42,473 Great. 197 00:13:43,126 --> 00:13:45,607 If I work on the weekends, I work from home. 198 00:13:45,607 --> 00:13:46,782 Okay. 199 00:13:46,782 --> 00:13:48,828 I have a neighborhood ladies' lunch. 200 00:13:48,828 --> 00:13:51,526 It's just right across the street tomorrow. 201 00:13:51,656 --> 00:13:54,834 That sounds awful. Too hard to cancel that? 202 00:13:54,877 --> 00:13:57,924 Well, actually, these women are very nosy, okay? 203 00:13:58,011 --> 00:14:00,317 And if I cancel or if I say that I'm sick, 204 00:14:00,361 --> 00:14:02,145 they're just gonna make a pot of soup to come over here 205 00:14:02,145 --> 00:14:03,494 and catch me lying. 206 00:14:06,106 --> 00:14:08,282 We're choosing to take you at your word 207 00:14:08,325 --> 00:14:10,414 that you won't hurt us. 208 00:14:10,458 --> 00:14:13,374 That if we follow all your rules, this will be seamless. 209 00:14:14,810 --> 00:14:15,680 Right? 210 00:14:17,030 --> 00:14:18,248 Right? -Yeah. 211 00:14:20,816 --> 00:14:23,166 Look at that. Great security cameras. 212 00:14:23,166 --> 00:14:24,559 Who might this old biddy be? 213 00:14:26,126 --> 00:14:27,388 It's Dora. 214 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 Garlic powder. 215 00:14:30,782 --> 00:14:33,524 That's our next door neighbor, and she knows that we're home. 216 00:14:33,655 --> 00:14:35,265 If I don't answer, she's not the kind of person 217 00:14:35,265 --> 00:14:37,137 who's just gonna go away. 218 00:14:37,224 --> 00:14:38,094 She doesn't have garlic powder? 219 00:14:39,704 --> 00:14:42,055 Let's put this newfound trust to the test. 220 00:14:42,098 --> 00:14:43,578 Get rid of the old lady. 221 00:14:56,199 --> 00:14:58,071 Hi, Dora. I'm sorry I forgot. 222 00:14:58,114 --> 00:15:00,812 It's quite all right. It's all right. 223 00:15:00,900 --> 00:15:03,076 I'm making one of my mother's soup recipes. 224 00:15:03,119 --> 00:15:06,253 One of those you think you could substitute real garlic, 225 00:15:06,253 --> 00:15:07,994 but, but you can't. It's just not the same. 226 00:15:07,994 --> 00:15:09,299 I have a couple of those myself. 227 00:15:09,343 --> 00:15:11,084 Every once in a while, they call 228 00:15:11,084 --> 00:15:12,912 for cream of chicken soup, and and 229 00:15:12,955 --> 00:15:15,915 and you must absolutely get the canned. 230 00:15:15,958 --> 00:15:16,828 Right. 231 00:15:17,133 --> 00:15:18,265 And, and and no reduced fat. 232 00:15:18,308 --> 00:15:19,744 Right. Yeah. 233 00:15:19,788 --> 00:15:21,790 So I I can use this and I'll bring it right back. 234 00:15:21,833 --> 00:15:25,185 No. No. Please take it. Go. I don't need it. 235 00:15:25,446 --> 00:15:26,795 Please. Okay? 236 00:15:28,188 --> 00:15:29,450 Sorry. I'm sorry, Dora. 237 00:15:29,493 --> 00:15:30,364 We're just really hunkered down here. 238 00:15:30,581 --> 00:15:32,192 Kevin's not feeling well. 239 00:15:32,279 --> 00:15:33,976 Oh. Oh. That's funny. 240 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 I saw him come home, 241 00:15:35,760 --> 00:15:39,199 and he looked perfectly sprightly to me. 242 00:15:39,199 --> 00:15:41,331 No. I guess it's going around. 243 00:15:41,331 --> 00:15:44,378 Yeah. We're also, I'm in the middle of cooking dinner. 244 00:15:44,421 --> 00:15:46,075 Oh. Of course. Of course. 245 00:15:46,119 --> 00:15:47,120 Good night. 246 00:15:47,163 --> 00:15:48,948 Good night. Oh, that's right. 247 00:15:50,688 --> 00:15:51,951 I saw you had a house guest. 248 00:15:55,128 --> 00:15:55,955 House guest? 249 00:15:57,478 --> 00:15:58,914 Yeah. I'm certain I saw someone 250 00:15:58,958 --> 00:16:00,785 walking behind the house earlier today. 251 00:16:02,744 --> 00:16:05,703 No. Uh... Kevin's cousin came by 252 00:16:05,790 --> 00:16:07,270 and he borrowed some tools. 253 00:16:07,270 --> 00:16:08,750 Oh, is he still here? I'd love to meet him. 254 00:16:08,793 --> 00:16:11,057 Dora! Dora! 255 00:16:17,237 --> 00:16:18,978 Close the door. 256 00:16:23,460 --> 00:16:26,855 Is she? Did you? Oh, my God! 257 00:16:26,898 --> 00:16:28,509 Lizzy, don't come in here! 258 00:16:28,726 --> 00:16:30,641 Oh, my God, Dora! 259 00:16:30,685 --> 00:16:32,078 Oh, my God, Dora! 260 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 Perfect. 261 00:17:00,019 --> 00:17:01,803 I think we're in the clear. 262 00:17:01,890 --> 00:17:03,022 I don't think anybody saw Dora come in. 263 00:17:10,986 --> 00:17:14,946 She was very kind. She was just lonely. That's all. 264 00:17:14,990 --> 00:17:16,644 Looking for a connection. 265 00:17:18,733 --> 00:17:20,865 Well, that's good. 266 00:17:20,865 --> 00:17:22,128 It means nobody's gonna miss her. 267 00:17:24,173 --> 00:17:27,568 But if you think humanizing her is gonna make me care, 268 00:17:27,698 --> 00:17:30,136 you're wrong. 269 00:17:30,136 --> 00:17:33,095 Can I get a blanket to put on her? 270 00:17:33,182 --> 00:17:34,923 Yeah, that's okay. 271 00:17:34,966 --> 00:17:37,404 It's in the hallway upstairs. 272 00:17:37,447 --> 00:17:39,058 And I need to use the restroom. 273 00:17:41,016 --> 00:17:42,452 Noted. 274 00:17:42,496 --> 00:17:44,063 Dad, daughter, have a seat. 275 00:17:44,106 --> 00:17:45,716 Mom, over there. 276 00:17:48,806 --> 00:17:51,026 Gonna be OK. 277 00:17:51,026 --> 00:17:53,202 Okay. Hands up. Let's go. 278 00:17:53,289 --> 00:17:54,812 It's okay, honey. 279 00:17:54,856 --> 00:17:56,031 Ladies first. 280 00:17:58,686 --> 00:18:01,645 Don't do anything stupid. You, let's go. 281 00:18:01,776 --> 00:18:02,864 When do I get to talk to Cody? 282 00:18:02,907 --> 00:18:03,865 When I say. 283 00:18:05,693 --> 00:18:07,564 What you did to Dora. 284 00:18:07,608 --> 00:18:08,870 Have you done that to other people? 285 00:18:10,741 --> 00:18:12,265 What's with all the questions? 286 00:18:12,308 --> 00:18:14,267 I'm sorry. 287 00:18:14,267 --> 00:18:16,878 I used to be a counselor. It's just second nature. 288 00:18:16,965 --> 00:18:18,575 Well, you're wasting your time. 289 00:18:19,359 --> 00:18:21,926 Can I please see Cody? 290 00:18:22,013 --> 00:18:24,625 Not if you ask again. Door stays open. 291 00:18:34,113 --> 00:18:34,983 How you doing? 292 00:18:36,158 --> 00:18:36,985 I'm okay. 293 00:18:40,815 --> 00:18:43,122 Dad. Dad, stop it. 294 00:18:43,165 --> 00:18:44,384 He has Mom right now, if he hears you... 295 00:18:44,427 --> 00:18:45,733 It's okay. 296 00:18:45,820 --> 00:18:46,951 We're gonna find a way out of this. 297 00:18:47,038 --> 00:18:48,344 Mom said that we should cooperate. 298 00:18:48,475 --> 00:18:49,911 All the better if that lunatic thinks that we are. 299 00:19:13,500 --> 00:19:14,675 Shoot! 300 00:19:23,379 --> 00:19:24,641 I needed ibuprofen. 301 00:19:25,990 --> 00:19:27,470 Good. 302 00:19:27,688 --> 00:19:29,472 Because if you were looking for that prescription 303 00:19:29,472 --> 00:19:32,823 of hydrocodone to use on me? That's mine now. 304 00:19:36,131 --> 00:19:37,654 Aren't you gonna grab a blanket? 305 00:19:50,276 --> 00:19:51,973 Again, we are not showing the full footage 306 00:19:52,060 --> 00:19:54,497 as it is just harrowing. 307 00:19:54,497 --> 00:19:57,021 The name of the victim has still not been released. 308 00:19:57,108 --> 00:19:59,241 There are no leads on the suspect, 309 00:19:59,285 --> 00:20:02,113 but police believe he may still be in the area. 310 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 If you have any information, 311 00:20:06,857 --> 00:20:08,685 You must have to really hate someone 312 00:20:08,729 --> 00:20:09,991 to hunt them down in a parking lot. 313 00:20:12,646 --> 00:20:14,169 That doesn't sound like someone 314 00:20:14,213 --> 00:20:15,518 who doesn't want to hurt anybody. 315 00:20:15,518 --> 00:20:18,608 Well, just to be clear, I did want to hurt him. 316 00:20:18,652 --> 00:20:20,306 You know what, that's it. 317 00:20:20,393 --> 00:20:21,698 Let's get down to brass tacks here, okay? 318 00:20:24,440 --> 00:20:26,355 Yeah. Brass tacks. Go ahead. I'm listening. 319 00:20:26,399 --> 00:20:27,922 What are you doing here? What do you want? 320 00:20:30,359 --> 00:20:34,189 Do you want cash? We've got cash. We have a safe. 321 00:20:34,189 --> 00:20:36,104 You can have all the cash in there. 322 00:20:36,104 --> 00:20:37,453 Do you want transportation? 323 00:20:37,453 --> 00:20:39,107 You can take my car. It's right outside. 324 00:20:39,150 --> 00:20:41,109 We won't tell anyone. Okay? 325 00:20:44,634 --> 00:20:46,070 Buddy, I don't trust you. 326 00:20:46,288 --> 00:20:47,594 I'm having a trust conversation with a murderer. 327 00:20:47,637 --> 00:20:48,508 That's great. 328 00:20:48,595 --> 00:20:49,596 Yes, you are. 329 00:20:49,683 --> 00:20:50,379 I thought we were cooperating. 330 00:20:50,379 --> 00:20:52,338 We are. We are. 331 00:20:52,381 --> 00:20:53,252 Look, we are, okay? 332 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 This is just your best chance to run. 333 00:21:03,479 --> 00:21:08,005 When you put it that way, you sound like a lawyer. 334 00:21:08,092 --> 00:21:09,964 You are a lawyer, are you not? 335 00:21:10,094 --> 00:21:12,096 You know I'm a lawyer. You've been going through my phone. 336 00:21:12,140 --> 00:21:14,490 I know; it was too easy. I'm gonna go see Cody. 337 00:21:14,534 --> 00:21:15,404 I wanna go with you. 338 00:21:15,448 --> 00:21:16,927 No. 339 00:21:17,014 --> 00:21:18,015 He needs his mother. 340 00:21:18,015 --> 00:21:19,408 Well then, absolutely not. 341 00:21:19,495 --> 00:21:20,366 Wait! 342 00:21:20,453 --> 00:21:21,367 Mom. 343 00:21:23,412 --> 00:21:25,284 He likes these; maybe they'll be a good distraction. 344 00:21:30,506 --> 00:21:32,291 You're gonna torture him with books. Outstanding. Let's go. 345 00:21:33,683 --> 00:21:34,597 Where are we going? 346 00:21:34,597 --> 00:21:35,816 To get tied up. 347 00:21:55,749 --> 00:21:56,967 You're doing really well, pal. 348 00:21:59,753 --> 00:22:00,971 Everybody says hello. 349 00:22:03,800 --> 00:22:05,193 Maybe we can come with some sort of system 350 00:22:05,236 --> 00:22:06,760 where you don't have to tie you up, huh? 351 00:22:08,762 --> 00:22:10,981 These are from your sister. 352 00:22:12,722 --> 00:22:13,419 She seems like a good egg. 353 00:22:14,463 --> 00:22:15,334 Your mom, too. 354 00:22:17,597 --> 00:22:19,512 It's getting late. 355 00:22:19,555 --> 00:22:21,165 Let's set your bed up. What do you say? 356 00:22:25,735 --> 00:22:27,041 That's cute. Is that yours? 357 00:22:28,303 --> 00:22:29,870 There you go. 358 00:22:30,000 --> 00:22:31,306 Your mom still read you bedtime stories? 359 00:22:31,350 --> 00:22:32,351 -Sometimes. 360 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 Yeah? 361 00:22:35,571 --> 00:22:37,225 I used to tell my daughter bedtime stories. 362 00:22:39,793 --> 00:22:40,881 I used to just make 'em up. 363 00:22:43,274 --> 00:22:45,146 They weren't very good. But she put up with me. 364 00:22:48,541 --> 00:22:50,194 Let me see what I got. 365 00:22:50,281 --> 00:22:51,457 What's that video game you're playing there? 366 00:22:51,500 --> 00:22:52,458 What's that all about? 367 00:22:54,024 --> 00:22:57,071 It's a insect colony. 368 00:22:57,158 --> 00:23:00,248 Let me see. Insect colony. 369 00:23:01,031 --> 00:23:05,122 All right. Once upon a time, there was a family of moths. 370 00:23:05,209 --> 00:23:08,604 A father, a mother, and a daughter. 371 00:23:08,691 --> 00:23:10,476 We need to find a way out of this. 372 00:23:10,519 --> 00:23:12,565 Our best bet is if we just cooperate. 373 00:23:12,608 --> 00:23:13,348 Morgan, do you honestly think 374 00:23:13,522 --> 00:23:15,132 he's gonna let us go after this? 375 00:23:15,219 --> 00:23:16,743 I really don't think he wants to kill us. 376 00:23:16,786 --> 00:23:18,309 Tell that to Dora. 377 00:23:18,353 --> 00:23:21,748 What we do know is if we push him, he will hurt us. 378 00:23:21,791 --> 00:23:23,663 This isn't about winning, Kevin. 379 00:23:23,706 --> 00:23:24,751 It's not about being right. 380 00:23:24,794 --> 00:23:25,665 Guys, he's coming. 381 00:23:29,843 --> 00:23:31,279 We gotta move Dora. 382 00:23:47,469 --> 00:23:48,427 You work a lot of hours, huh? 383 00:23:49,993 --> 00:23:52,779 Yeah, I guess so. 384 00:23:52,866 --> 00:23:54,128 -Must be hard on the wife and kids? 385 00:23:56,435 --> 00:23:57,305 I imagine it is. 386 00:24:00,569 --> 00:24:01,875 Do you find it difficult to admit 387 00:24:01,918 --> 00:24:02,963 that you're always wanting more? 388 00:24:03,093 --> 00:24:04,573 What are you doing? 389 00:24:06,140 --> 00:24:07,446 I'm going upstairs. She's heavy. 390 00:24:09,317 --> 00:24:11,232 Kevin, she's not going anywhere. Let's go. 391 00:24:12,799 --> 00:24:14,583 Okay. 392 00:24:14,670 --> 00:24:17,020 No, there's got to be something we can do. Right? 393 00:24:17,020 --> 00:24:19,849 Sweetie, it may look like I'm being weak, 394 00:24:19,849 --> 00:24:23,679 but I'm doing everything I need to to keep us safe. 395 00:24:23,723 --> 00:24:25,333 You have to trust me. Okay? 396 00:24:25,376 --> 00:24:26,943 Okay. 397 00:24:30,469 --> 00:24:34,690 If I ask you to run, I need you to run and not look back. 398 00:24:34,690 --> 00:24:36,431 Run to the police station on twenty-first 399 00:24:36,475 --> 00:24:38,128 or run to the Hide And Seek Bridge. 400 00:24:38,172 --> 00:24:39,129 Do you promise me? 401 00:24:39,129 --> 00:24:40,174 Yeah. 402 00:24:40,827 --> 00:24:42,263 Yeah. I promise. 403 00:24:44,483 --> 00:24:46,136 I somehow thought she'd be lighter. 404 00:24:52,795 --> 00:24:54,362 Can I grab a sweater? 405 00:24:54,449 --> 00:24:55,581 It gets cold in here at night. 406 00:24:58,627 --> 00:24:59,498 Sure. 407 00:25:04,459 --> 00:25:06,156 Ladies. 408 00:25:12,206 --> 00:25:13,599 We're gonna stay in here tonight. 409 00:25:13,642 --> 00:25:15,731 I recommend you try to get some sleep. 410 00:25:15,818 --> 00:25:18,517 If you don't bother me, I won't bother you. 411 00:25:18,560 --> 00:25:19,518 Simple as that. 412 00:25:43,933 --> 00:25:45,979 Um, if it's all right, I'd like to get a pen and paper 413 00:25:46,240 --> 00:25:47,937 and write something for Cody. 414 00:25:47,981 --> 00:25:49,939 We used to write these stories together 415 00:25:49,939 --> 00:25:51,985 where we'd take turns writing new chapters. 416 00:25:52,028 --> 00:25:53,334 I think it would help him stay calm. 417 00:25:54,770 --> 00:25:56,337 Sure, track star. Go ahead. 418 00:26:04,650 --> 00:26:06,260 So what's the status in your handoff? 419 00:26:09,698 --> 00:26:11,787 I'm just curious because you said you were leaving 420 00:26:11,831 --> 00:26:13,093 after you were done, right? 421 00:26:13,180 --> 00:26:14,398 To be determined. 422 00:26:23,712 --> 00:26:24,931 Your messages. 423 00:26:25,018 --> 00:26:27,150 Hey, Morgan, are you going to bring 424 00:26:27,368 --> 00:26:29,283 your famous macaroons for lunch? 425 00:26:30,676 --> 00:26:33,330 Just heart it. 426 00:26:33,374 --> 00:26:35,289 Are you always such a people pleaser? 427 00:26:35,419 --> 00:26:37,683 I mean, there's more hearts and exclamation points 428 00:26:37,770 --> 00:26:38,684 than anything else in this. 429 00:26:38,945 --> 00:26:41,338 Is there a problem with being polite? 430 00:26:41,469 --> 00:26:43,210 No. Of course, there's no issue with being polite. 431 00:26:43,297 --> 00:26:44,428 But let me ask you this. 432 00:26:44,515 --> 00:26:47,170 Do you let everybody walk all over you? 433 00:26:47,257 --> 00:26:50,304 You mean like cooperating with a murderer? 434 00:26:52,611 --> 00:26:53,612 Touché. 435 00:26:56,527 --> 00:26:58,442 What else have we got here? Oh, that's a cute picture. 436 00:27:04,797 --> 00:27:06,886 That's a really good idea, sweetheart. 437 00:27:07,974 --> 00:27:10,716 You're always looking out for your little brother. Hungry? 438 00:27:10,716 --> 00:27:13,283 Um, yeah. Thanks. 439 00:27:17,853 --> 00:27:19,463 You didn't tell him about tennis league 440 00:27:19,507 --> 00:27:21,117 on Saturday afternoon. 441 00:27:21,161 --> 00:27:22,989 No. I'm sure that doesn't matter. 442 00:27:23,032 --> 00:27:24,904 They won't come looking for me. 443 00:27:24,947 --> 00:27:26,862 Yeah. But you don't always go to meet the guys. 444 00:27:28,995 --> 00:27:29,648 What? 445 00:27:31,954 --> 00:27:33,086 Okay. 446 00:27:33,303 --> 00:27:35,349 Um, the other week, 447 00:27:35,436 --> 00:27:38,439 I was driving around with Katie and I saw you. 448 00:27:38,569 --> 00:27:40,354 You weren't with the guys, Dad, you were with a woman. 449 00:27:43,966 --> 00:27:46,490 She could start looking for you. We could be in danger. 450 00:27:46,621 --> 00:27:48,362 Sweetheart, I will... I will handle this, okay? 451 00:27:52,758 --> 00:27:55,369 All right. Here we go, mister thirteen thirteen. 452 00:28:15,606 --> 00:28:16,564 Hey, Kevin. 453 00:28:18,261 --> 00:28:20,916 You neglected to mention that you have a work phone. 454 00:28:21,003 --> 00:28:22,962 What do you mean? 455 00:28:23,005 --> 00:28:24,920 Nick from accounting. 456 00:28:24,964 --> 00:28:26,966 Hey, Kevin. I got a jumbled text from your work phone 457 00:28:27,009 --> 00:28:29,272 in the middle of the night. Is everything okay? 458 00:28:29,446 --> 00:28:30,709 Get off me! 459 00:28:30,839 --> 00:28:32,580 I I don't know who texted him, but it wasn't me. 460 00:28:32,667 --> 00:28:34,713 You have my phone! 461 00:28:34,756 --> 00:28:37,063 So Nick is the liar. Right? Come here! 462 00:28:42,329 --> 00:28:44,592 Don't move. 463 00:28:46,812 --> 00:28:47,943 Listen, we can talk through this. 464 00:28:47,943 --> 00:28:51,164 Morgan? I'm not going to ask again. 465 00:28:51,207 --> 00:28:53,427 Next time it's just gonna hurt. 466 00:28:53,514 --> 00:28:54,907 Look, we can talk through this. Okay? 467 00:28:54,907 --> 00:28:56,343 We don't have to do this. Just calm down. 468 00:28:57,910 --> 00:28:59,172 Shut up. 469 00:29:05,700 --> 00:29:06,875 That looks like a work burner. 470 00:29:06,919 --> 00:29:08,268 What was the first thing that I said 471 00:29:08,485 --> 00:29:09,617 when I walked into this house? 472 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 I sat right there across from you and your family. 473 00:29:11,532 --> 00:29:13,055 What did I say to you? 474 00:29:13,099 --> 00:29:17,930 I said, if anyone tips anybody off, what do I do? 475 00:29:17,973 --> 00:29:19,496 What do I do? 476 00:29:19,496 --> 00:29:21,847 What would I do! 477 00:29:21,847 --> 00:29:22,717 You would hurt someone... 478 00:29:22,761 --> 00:29:24,719 that you love. 479 00:29:24,806 --> 00:29:26,242 Wait, wait, wait, wait. It's okay. 480 00:29:26,329 --> 00:29:28,767 You don't have to do this. Point the gun at me, okay? 481 00:29:28,810 --> 00:29:31,247 I did it. I did it. I texted him. Okay. 482 00:29:31,291 --> 00:29:34,207 Please just... Don't hurt my family. 483 00:29:34,424 --> 00:29:36,644 You know what? You're right. 484 00:29:36,687 --> 00:29:38,298 Dad! 485 00:29:38,515 --> 00:29:39,212 Because there's nobody in this house 486 00:29:39,429 --> 00:29:41,127 that you love more than you. 487 00:29:41,127 --> 00:29:44,217 Please. We will cooperate with anything, 488 00:29:44,260 --> 00:29:45,696 anything that you want us to do. 489 00:29:45,740 --> 00:29:47,394 Anything, please. Don't do this. 490 00:29:47,481 --> 00:29:48,308 Don't. 491 00:29:58,535 --> 00:30:00,059 Kevin, look at me. 492 00:30:00,146 --> 00:30:01,321 Next one, I'm gonna drive home. 493 00:30:04,280 --> 00:30:07,109 Mom! Mom, are you okay? 494 00:30:07,153 --> 00:30:07,936 What are... 495 00:30:07,980 --> 00:30:09,851 Great job. Sit down. 496 00:30:09,895 --> 00:30:10,069 What are you doing? 497 00:30:10,330 --> 00:30:12,332 Sit down! 498 00:30:16,205 --> 00:30:18,773 Whoa. Whoa. Whoa. 499 00:30:21,036 --> 00:30:21,820 What's going on, pal? 500 00:30:25,171 --> 00:30:26,476 You told me you liked it up here 501 00:30:26,563 --> 00:30:27,695 in your father's man cave. 502 00:30:28,957 --> 00:30:30,350 Huh? 503 00:30:31,742 --> 00:30:33,309 We had a deal. 504 00:30:33,396 --> 00:30:35,790 I couldn't help it. I heard screaming. 505 00:30:35,834 --> 00:30:38,445 Oh, man. We were just playing a game. 506 00:30:38,488 --> 00:30:40,099 Like a play. 507 00:30:40,360 --> 00:30:41,796 Come on, you've done one of those at school, haven't you? 508 00:30:43,145 --> 00:30:45,626 Come on, have a seat. Come here. 509 00:30:47,584 --> 00:30:49,891 Look, I didn't wanna scare you before, 510 00:30:49,935 --> 00:30:52,502 but there's a very, very dangerous man downstairs. 511 00:30:52,546 --> 00:30:54,417 I, I don't understand. 512 00:30:54,548 --> 00:30:56,115 It's not your job to understand. 513 00:30:56,202 --> 00:30:57,638 Don't worry about it. Okay? 514 00:30:59,379 --> 00:31:02,425 It's your job to stay up here, stay quiet. 515 00:31:02,556 --> 00:31:04,688 That's how you protect your family. 516 00:31:04,775 --> 00:31:05,864 You wanna protect your family, right? 517 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 Got a deal? Attaboy. 518 00:31:11,739 --> 00:31:13,872 This is how we make sure. 519 00:31:16,918 --> 00:31:17,397 It's okay. 520 00:31:18,137 --> 00:31:20,487 It's okay. 521 00:31:20,704 --> 00:31:22,358 It's okay. Just breathe through your nose. 522 00:31:22,402 --> 00:31:24,099 It's a lot easier if you just breathe through your nose. 523 00:31:25,187 --> 00:31:26,754 I know. I know, pal. 524 00:31:38,200 --> 00:31:39,680 How do we know Cody's okay? 525 00:31:41,334 --> 00:31:44,032 Because I said he's okay. 526 00:31:44,076 --> 00:31:47,253 Well, he was crying, and now he's quiet. 527 00:31:47,296 --> 00:31:49,603 So I'm just, I'm freaking out. 528 00:31:59,787 --> 00:32:02,529 It's one oh five. You gotta go. 529 00:32:02,529 --> 00:32:03,617 Do I have to give you the rundown? 530 00:32:06,141 --> 00:32:09,405 I will act normal, and I won't say anything. 531 00:32:09,579 --> 00:32:14,802 Good. And Morgan, remember... 532 00:32:14,845 --> 00:32:17,413 If I get the feeling that something's off, 533 00:32:17,457 --> 00:32:18,806 I'm going to kill your entire family. 534 00:32:20,634 --> 00:32:21,940 I've done everything that you asked. 535 00:32:25,552 --> 00:32:26,901 I know. 536 00:32:41,829 --> 00:32:42,873 Oh, my God. 537 00:32:43,004 --> 00:32:44,223 Are those your fab famous macaroons? 538 00:32:44,484 --> 00:32:45,267 You bet. 539 00:32:45,267 --> 00:32:46,573 Oh. Come on in. 540 00:32:54,320 --> 00:32:56,235 Let's head over. 541 00:32:56,278 --> 00:32:58,063 Who are we missing? 542 00:32:58,150 --> 00:32:59,934 Oh, well, Connie said she's running late, 543 00:32:59,978 --> 00:33:02,284 and I haven't heard from Dora. 544 00:33:02,328 --> 00:33:04,895 I mean, would it be the worst thing if she didn't show? 545 00:33:04,939 --> 00:33:07,463 I'm gonna pretend I didn't hear that. 546 00:33:07,768 --> 00:33:11,206 Sorry, she dominates the conversation. 547 00:33:11,206 --> 00:33:13,861 Actually, I ran into her briefly last night. 548 00:33:13,948 --> 00:33:16,037 She seemed a little under the weather. 549 00:33:16,081 --> 00:33:18,213 She should definitely stay home then. 550 00:33:18,257 --> 00:33:19,562 No objection here. 551 00:33:21,738 --> 00:33:22,826 Cheers, ladies. Welcome! 552 00:33:22,870 --> 00:33:24,480 Cheers! 553 00:33:29,833 --> 00:33:31,487 Hi, hi, hi, hi. Sorry, I'm late; 554 00:33:31,531 --> 00:33:33,359 it's a new class that went over. 555 00:33:36,797 --> 00:33:38,973 Wait, did you guys see the police cruisers last night? 556 00:33:39,017 --> 00:33:41,193 Shining those lights all around? 557 00:33:41,236 --> 00:33:43,412 My brother who's a police officer says there's 558 00:33:43,412 --> 00:33:45,980 no way that maniac isn't five states away by now. 559 00:33:46,024 --> 00:33:47,764 Well, they have to make us feel safe. 560 00:34:00,212 --> 00:34:02,127 Ladies? Little cheers. 561 00:34:17,185 --> 00:34:19,927 Sorry ladies. Excuse me. 562 00:34:23,148 --> 00:34:24,714 Hey. 563 00:34:25,628 --> 00:34:27,804 You're not gonna stay for more invigorating conversations? 564 00:34:27,848 --> 00:34:29,284 No. I have to get going. 565 00:34:29,284 --> 00:34:30,068 But wait! 566 00:34:31,417 --> 00:34:32,722 These mimosas with you are the only reason 567 00:34:32,766 --> 00:34:34,898 I come to these things. 568 00:34:34,942 --> 00:34:39,120 Is everything okay? You seem... 569 00:34:39,120 --> 00:34:41,905 No. No. Everything's fine. Everything's fine. 570 00:34:41,949 --> 00:34:43,951 Uh... Lizzy has a track meet. 571 00:34:43,994 --> 00:34:45,909 Cody's school is crazy right now. 572 00:34:45,953 --> 00:34:48,956 I'm just very overwhelmed. That's all. 573 00:34:48,999 --> 00:34:51,089 So things with Kevin again? 574 00:34:51,132 --> 00:34:52,568 Do you wanna talk outside or I could come over? 575 00:34:52,612 --> 00:34:55,049 No! No. No. No. 576 00:34:55,049 --> 00:34:55,441 -Morgan? 577 00:34:55,745 --> 00:34:57,356 Everything is fine. 578 00:34:57,356 --> 00:34:58,879 You don't have to worry about me. 579 00:34:58,966 --> 00:35:02,100 Stay. And I'll call you later, okay? Bye. 580 00:35:09,150 --> 00:35:10,108 Morgan! Hold up! 581 00:35:11,065 --> 00:35:12,501 Your bowl! 582 00:35:13,546 --> 00:35:17,071 Thank you. I'm so sorry I have to run. It was lovely. 583 00:35:17,115 --> 00:35:18,072 Okay. 584 00:35:27,255 --> 00:35:28,822 Ma'am. 585 00:35:28,909 --> 00:35:30,650 Sorry to bother you. Just wanted to let you know 586 00:35:30,737 --> 00:35:32,260 we're doing rounds and checking in. 587 00:35:32,260 --> 00:35:33,522 Okay. 588 00:35:33,653 --> 00:35:35,785 You may have seen on the news, the manhunt? 589 00:35:35,829 --> 00:35:38,223 Right. The suspect from the parking lot? 590 00:35:38,266 --> 00:35:40,355 Oh, that was so sad. 591 00:35:40,442 --> 00:35:42,270 Have you seen someone around here? Or... 592 00:35:42,314 --> 00:35:43,619 -No. No. 593 00:35:43,663 --> 00:35:44,490 It's just proximity to the woods here 594 00:35:44,533 --> 00:35:46,144 where he may have fled. 595 00:35:46,144 --> 00:35:48,233 We're just letting people know to be extra vigilant. 596 00:35:48,276 --> 00:35:50,322 Is there a description or something I can look out for? 597 00:35:50,365 --> 00:35:52,019 I'm afraid not. 598 00:35:52,106 --> 00:35:53,977 But, if you happen to notice anyone or anything 599 00:35:54,064 --> 00:35:56,154 out of the ordinary, be safe and reach out. 600 00:35:57,590 --> 00:36:01,463 Okay. I will. Thank you. 601 00:36:24,443 --> 00:36:26,967 Hadley and Levitt LLP. 602 00:36:32,146 --> 00:36:33,669 I thought you were a partner. 603 00:36:37,107 --> 00:36:39,414 I am a partner, just not named yet. 604 00:36:39,545 --> 00:36:42,200 Oh, okay. A pretend partner. 605 00:36:45,681 --> 00:36:48,249 That must drive you crazy. Huh? 606 00:36:48,293 --> 00:36:49,859 So how long have you been a pretend partner? 607 00:36:52,732 --> 00:36:54,168 Six years. 608 00:36:54,255 --> 00:36:57,302 Six years! 609 00:36:57,389 --> 00:36:59,739 That's a long time. You didn't get the memo? 610 00:37:02,481 --> 00:37:04,657 You know what comes to mind when I think about lawyers 611 00:37:04,700 --> 00:37:06,528 and law firms and all that stuff? 612 00:37:06,572 --> 00:37:08,530 All those old shows. 613 00:37:08,574 --> 00:37:11,446 Those slick suits walking through the hallways, 614 00:37:11,490 --> 00:37:14,406 hitting on those secretaries like a bunch of pigs. 615 00:37:14,449 --> 00:37:16,146 Come on, man. 616 00:37:16,190 --> 00:37:18,497 I'm sorry. 617 00:37:18,540 --> 00:37:19,933 I'm just making conversation. 618 00:37:40,954 --> 00:37:41,955 Are you guys okay? 619 00:37:42,825 --> 00:37:43,913 Are you okay? 620 00:37:46,220 --> 00:37:48,178 The police called me over. I didn't say anything. 621 00:37:48,266 --> 00:37:49,267 I just smiled. 622 00:37:51,269 --> 00:37:52,182 You did good. 623 00:38:08,242 --> 00:38:10,026 Again, we are not showing the full footage 624 00:38:10,070 --> 00:38:12,507 as it is just harrowing. 625 00:38:12,507 --> 00:38:14,944 The name of the victim has still not been released; 626 00:38:15,075 --> 00:38:17,251 there are no leads on the suspect. 627 00:38:17,251 --> 00:38:20,428 The police believe he may still be in the area. 628 00:38:20,472 --> 00:38:22,604 If you have any information, contact local authorities 629 00:38:22,865 --> 00:38:24,171 at the number below. 630 00:38:26,260 --> 00:38:27,261 Hmmm. 631 00:38:39,665 --> 00:38:42,407 Hey. It's me. Uh, sorry about the delays. 632 00:38:42,407 --> 00:38:44,931 It's been harder to get than I thought. 633 00:38:45,061 --> 00:38:46,106 I should still be good to meet you 634 00:38:46,149 --> 00:38:47,760 for the handoff time tomorrow. 635 00:38:47,803 --> 00:38:49,501 Same place we talked about. 636 00:38:49,544 --> 00:38:52,330 Useless. 637 00:39:24,840 --> 00:39:25,885 There. 638 00:39:28,540 --> 00:39:29,889 Cheers. 639 00:39:38,941 --> 00:39:40,682 How's Cody? 640 00:39:40,943 --> 00:39:42,467 Scared. 641 00:39:42,554 --> 00:39:44,730 But he's fine. 642 00:39:44,773 --> 00:39:47,254 He thinks we're playing a game. 643 00:39:47,254 --> 00:39:48,386 He's protecting you guys. 644 00:39:53,086 --> 00:39:54,870 Did Dora have a doorbell cam? 645 00:39:58,657 --> 00:40:00,398 It's got an app on here, but there's no footage on it. 646 00:40:04,837 --> 00:40:06,404 Maybe it's on her computer. 647 00:40:06,447 --> 00:40:08,667 Wait. Wouldn't you be long gone by then? 648 00:40:08,710 --> 00:40:10,016 Wasn't that the plan? 649 00:40:10,146 --> 00:40:11,887 No, we can go get her computer. 650 00:40:11,887 --> 00:40:13,889 I have keys to her house. Um, it's dark out. 651 00:40:14,107 --> 00:40:15,064 No, Morgan, we don't have to... 652 00:40:15,151 --> 00:40:16,762 We can go in the back. It's fine. 653 00:40:16,762 --> 00:40:18,372 It's not a good idea. 654 00:40:18,416 --> 00:40:20,635 I think it's a fantastic idea. 655 00:40:22,071 --> 00:40:23,508 Hey, it's okay. Don't worry. 656 00:40:23,551 --> 00:40:24,422 Hey, it's all right. 657 00:40:24,639 --> 00:40:25,597 This happened to me this one time, 658 00:40:25,771 --> 00:40:27,425 except I didn't fall this gracefully 659 00:40:27,425 --> 00:40:29,557 and I bumped my head. You're gonna be okay. 660 00:40:29,557 --> 00:40:31,298 It's just a sedative. He'll be fine. 661 00:40:31,298 --> 00:40:32,560 It's just easier this way. 662 00:40:32,604 --> 00:40:33,431 Track star? 663 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 No. 664 00:40:36,085 --> 00:40:37,435 Unfortunately, I'm gonna have to zip tie you. 665 00:40:37,522 --> 00:40:39,175 Is this really necessary? She's not gonna go anywhere. 666 00:40:39,175 --> 00:40:41,787 Of course, it's necessary. 667 00:40:41,830 --> 00:40:42,831 There you go. All right, ankles. 668 00:40:43,092 --> 00:40:44,093 It's okay. 669 00:40:47,096 --> 00:40:48,402 Don't you have to grab something? 670 00:40:48,489 --> 00:40:49,229 The keys. 671 00:40:49,403 --> 00:40:51,100 Yeah. Go get the keys then. 672 00:40:54,582 --> 00:40:56,976 Not too bad? Good stuff. 673 00:41:04,636 --> 00:41:06,725 Oh. I forgot about Princess. 674 00:41:06,768 --> 00:41:08,117 Who's Princess? 675 00:41:08,335 --> 00:41:11,207 -Princess is Dora's dog. She didn't deserve this. 676 00:41:11,251 --> 00:41:12,731 Dora didn't deserve this. 677 00:41:13,775 --> 00:41:14,776 -That's true. 678 00:41:16,604 --> 00:41:21,479 -Hey! Come here. Shh. Come here, Princess. Hi, sweetie! 679 00:41:25,439 --> 00:41:26,788 Stay away from these windows. 680 00:41:26,832 --> 00:41:29,182 If you walk by them, they're gonna see you. 681 00:41:29,269 --> 00:41:30,488 -Why are you helping me? 682 00:41:33,839 --> 00:41:36,189 Because I want my family to get out of this alive. 683 00:41:38,234 --> 00:41:39,497 Can I feed the dog? 684 00:41:41,629 --> 00:41:44,066 Yes, of course you can feed the dog. I'm not a monster. 685 00:41:44,240 --> 00:41:45,503 Princess, where's your food, baby? 686 00:41:49,507 --> 00:41:52,466 So what did that man do in the parking lot 687 00:41:52,466 --> 00:41:54,120 that was so bad? 688 00:41:55,643 --> 00:41:57,210 He hurt somebody very close to me. 689 00:41:58,516 --> 00:41:59,386 I'm sorry. 690 00:42:02,389 --> 00:42:04,347 I get the impression you miss your counseling job? 691 00:42:06,262 --> 00:42:08,177 I went through your phone. 692 00:42:08,308 --> 00:42:12,094 -Well, Kevin's job is very demanding and, um, 693 00:42:12,138 --> 00:42:16,664 it just made sense for me to stay home with the kids. 694 00:42:16,708 --> 00:42:18,405 So no happy wife, happy life then? 695 00:42:19,798 --> 00:42:21,321 No, not right now. 696 00:42:24,498 --> 00:42:26,413 But Lizzy and Cody make it worthwhile. 697 00:42:28,546 --> 00:42:31,549 What about you? Do you have a wife? Family? 698 00:42:34,160 --> 00:42:35,944 I did. 699 00:42:35,988 --> 00:42:38,556 I had a wife and a daughter. 700 00:42:38,599 --> 00:42:42,429 Is that who the man in the parking lot hurt? 701 00:42:42,516 --> 00:42:44,083 -Yes. 702 00:42:45,171 --> 00:42:46,825 She was driving and he t-boned her 703 00:42:46,912 --> 00:42:48,957 and she died instantly. 704 00:42:49,001 --> 00:42:50,176 I was in prison at the time, 705 00:42:50,350 --> 00:42:52,265 so my daughter ended up in foster care. 706 00:42:54,049 --> 00:42:55,398 You can imagine how that went. 707 00:42:57,009 --> 00:42:58,793 What were you in prison for? 708 00:42:59,402 --> 00:43:02,101 Assaulting a police officer. 709 00:43:02,144 --> 00:43:03,581 I didn't know he was a police officer. 710 00:43:03,624 --> 00:43:06,932 He was harassing a friend of mine. 711 00:43:06,975 --> 00:43:09,021 I got in the middle and 712 00:43:09,064 --> 00:43:11,980 well, that's just not the kind of fight that you win. 713 00:43:11,980 --> 00:43:13,765 -So when did you get out? 714 00:43:13,765 --> 00:43:14,896 Couple weeks ago. 715 00:43:14,896 --> 00:43:17,769 Wow. You move fast. 716 00:43:17,769 --> 00:43:19,292 -I had two-and-a-half years to think about it. 717 00:43:21,642 --> 00:43:25,907 So you got your revenge, but you don't seem satisfied. 718 00:43:25,994 --> 00:43:27,909 There's more to the story. 719 00:43:27,909 --> 00:43:30,738 I just don't have all the information yet. 720 00:43:46,624 --> 00:43:47,494 Ready? 721 00:43:48,582 --> 00:43:49,278 Yep. 722 00:44:00,986 --> 00:44:03,641 Here, Princess. Princess, come. 723 00:44:09,995 --> 00:44:11,736 She hasn't been on this app in years, 724 00:44:11,866 --> 00:44:13,520 and any of the footage of this house is obscured. 725 00:44:15,043 --> 00:44:16,871 We're clear. 726 00:44:18,481 --> 00:44:19,874 Lizzy, did you call the police? 727 00:44:19,874 --> 00:44:21,528 I didn't. I swear! 728 00:44:25,227 --> 00:44:27,795 If anyone comes here, it wasn't us. 729 00:44:27,795 --> 00:44:28,666 You need to know that. 730 00:44:31,843 --> 00:44:33,758 Cody! 731 00:44:33,801 --> 00:44:35,020 Hey, hey, hey, hey, hey! 732 00:44:42,680 --> 00:44:44,159 What are you doing? What? What are you doing? 733 00:44:44,246 --> 00:44:45,683 You don't have to do that. 734 00:44:45,683 --> 00:44:46,988 We don't even know if they're coming here yet. 735 00:44:47,032 --> 00:44:48,860 Please, just stop. We've done everything you asked. 736 00:44:48,903 --> 00:44:50,209 No, you have not! 737 00:44:51,558 --> 00:44:53,212 Sit down! 738 00:44:53,429 --> 00:44:54,692 It doesn't matter anyway. 739 00:44:54,822 --> 00:44:56,519 If they make it in here, none of us make it out. 740 00:44:59,871 --> 00:45:00,785 Dad! Come on! 741 00:45:00,959 --> 00:45:03,744 Don't try me! Give me one reason. 742 00:45:03,744 --> 00:45:05,964 You can run right now. You can go out the back. 743 00:45:06,051 --> 00:45:07,313 We'll help you. 744 00:45:32,555 --> 00:45:34,253 I have to leave to meet an associate of mine. 745 00:45:34,470 --> 00:45:35,428 You're leaving the house? 746 00:45:36,951 --> 00:45:38,779 Yes. 747 00:45:38,823 --> 00:45:40,433 Aren't you afraid of getting caught out there? 748 00:45:40,563 --> 00:45:41,739 Let me worry about that. 749 00:45:43,131 --> 00:45:45,003 Do not go upstairs. 750 00:45:45,046 --> 00:45:47,309 Do not try anything. 751 00:45:47,396 --> 00:45:50,138 If you do, I will know and it'll get bad, 752 00:45:50,399 --> 00:45:52,750 especially for Cody. 753 00:45:52,793 --> 00:45:53,620 Okay? 754 00:45:53,707 --> 00:45:54,534 Okay. 755 00:45:59,844 --> 00:46:03,151 Kevin! Wake up! 756 00:46:03,195 --> 00:46:04,544 What's up? What happened? 757 00:46:04,544 --> 00:46:05,893 He left. 758 00:46:07,242 --> 00:46:09,462 He's gone? So he just left us here alone? 759 00:46:09,549 --> 00:46:10,550 Yes. But that doesn't mean 760 00:46:10,724 --> 00:46:12,204 we don't take him seriously, Kevin. 761 00:46:12,247 --> 00:46:13,901 Cody is right there. 762 00:46:13,901 --> 00:46:15,773 All of his collateral is right here. 763 00:46:15,773 --> 00:46:17,949 He's gone. We could just go get him right now. 764 00:46:17,992 --> 00:46:20,778 I told you, he showed me a video of Cody. 765 00:46:20,778 --> 00:46:22,388 I don't know where there are other cameras. 766 00:46:22,605 --> 00:46:24,520 I don't know if that's a motion detector. 767 00:46:24,607 --> 00:46:26,392 I don't know what he's done. 768 00:46:27,654 --> 00:46:29,177 Motion sensors, new locks. 769 00:46:29,221 --> 00:46:30,439 This is a lot of work for someone 770 00:46:30,483 --> 00:46:31,919 who's just running away. 771 00:46:32,006 --> 00:46:33,138 Yes. Well, he's obviously prepared 772 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 for any scenario, Kevin. 773 00:46:35,401 --> 00:46:36,706 But he doesn't seem too concerned 774 00:46:36,750 --> 00:46:38,708 about being caught out there. 775 00:46:39,405 --> 00:46:40,710 I think something else is going on. 776 00:46:40,710 --> 00:46:42,974 -This is insane. This guy just assumes 777 00:46:42,974 --> 00:46:44,192 that we're gonna do whatever he tells us? 778 00:46:44,279 --> 00:46:47,108 You know what he's capable of. You've seen it. 779 00:46:47,152 --> 00:46:48,718 Look, I'm sorry. 780 00:46:48,806 --> 00:46:50,764 I tried to text the office yesterday. Okay? 781 00:46:50,764 --> 00:46:52,374 But what if things go really wrong? 782 00:46:52,418 --> 00:46:55,464 Then I have to live with knowing I didn't do anything. 783 00:47:02,080 --> 00:47:03,342 Can't go in there, can we? 784 00:47:05,431 --> 00:47:06,824 No. 785 00:47:42,294 --> 00:47:43,861 I'm at the location. 786 00:48:13,064 --> 00:48:14,369 Where are you? 787 00:48:14,587 --> 00:48:16,415 I'm sorry. I, I need more time. 788 00:48:16,415 --> 00:48:17,633 The security is more sophisticated 789 00:48:17,677 --> 00:48:19,635 than anticipated. 790 00:48:19,722 --> 00:48:21,681 I can't readily access the DMS. 791 00:48:21,768 --> 00:48:24,118 I have to get back on-site. 792 00:48:24,205 --> 00:48:25,815 Which means? 793 00:48:25,946 --> 00:48:28,775 To get in and not sound any alarms later today. 794 00:48:28,906 --> 00:48:30,603 I'll send you an ETA when I'm in the system. 795 00:48:43,224 --> 00:48:45,966 Oh. Lovely. 796 00:48:45,966 --> 00:48:47,707 You know how to follow instructions. 797 00:48:47,750 --> 00:48:49,491 Smart. 798 00:48:49,665 --> 00:48:51,102 Did you meet your contact? 799 00:48:51,145 --> 00:48:52,538 Get your hand-off? 800 00:48:52,668 --> 00:48:55,323 No. No, no, no. We had to reschedule. 801 00:48:55,323 --> 00:48:57,630 But if you remind me, can add it to my calendar later. 802 00:49:24,613 --> 00:49:27,877 I brought you some snacks. Are you hungry? 803 00:49:27,965 --> 00:49:29,357 I'm not hungry. 804 00:49:29,357 --> 00:49:32,491 Ah. He's not hungry. 805 00:49:32,708 --> 00:49:33,840 Well, I'll tell you what. 806 00:49:36,408 --> 00:49:39,367 I'll leave 'em right here in case you change your mind. 807 00:49:39,411 --> 00:49:40,760 How does that sound? 808 00:50:03,391 --> 00:50:04,827 Contraband. 809 00:50:08,266 --> 00:50:09,484 Who's Sprout anyway? 810 00:50:11,095 --> 00:50:13,271 Sprout was our dog we had a couple of years ago, 811 00:50:13,314 --> 00:50:14,968 but he was old and died. 812 00:50:18,450 --> 00:50:20,321 You guys didn't get a new puppy? 813 00:50:20,321 --> 00:50:23,629 Dad says it just makes things too complicated. 814 00:50:23,846 --> 00:50:26,023 Seems like your parents fight a lot, huh? 815 00:50:26,023 --> 00:50:29,330 They don't yell, but Mom seems sad a lot. 816 00:50:29,374 --> 00:50:30,723 But she says all parents fight. 817 00:50:32,203 --> 00:50:33,726 Yeah. 818 00:50:38,731 --> 00:50:40,559 We finally have new developments following the 819 00:50:40,776 --> 00:50:42,909 South Side parking lot murder. 820 00:50:42,952 --> 00:50:45,955 Police have narrowed in on a possible suspect. 821 00:50:46,043 --> 00:50:48,828 Barry Stowe, 38, through information 822 00:50:48,915 --> 00:50:51,265 from friends and family, authorities say 823 00:50:51,265 --> 00:50:54,616 the violent act may have been related to a gambling debt. 824 00:50:54,834 --> 00:50:56,140 If you have any information on Stowe 825 00:50:56,227 --> 00:50:57,315 or his whereabouts, 826 00:50:57,532 --> 00:51:00,274 contact police at the number below. 827 00:51:00,318 --> 00:51:01,623 So it wasn't you? 828 00:51:01,754 --> 00:51:04,322 No, it was me. 829 00:51:04,365 --> 00:51:08,152 This is good news, right? You can leave. 830 00:51:08,195 --> 00:51:10,937 Just a moment, we are just getting word 831 00:51:10,980 --> 00:51:13,331 that the victim's name has been released. 832 00:51:13,331 --> 00:51:18,466 The victim is Ronald Smithson, a resident of Highland Hills. 833 00:51:20,512 --> 00:51:23,080 Ronald. Is that the guy you were talking about last night? 834 00:51:26,735 --> 00:51:30,739 Ronald. Ronald Smithson. 835 00:51:30,826 --> 00:51:33,699 Why does that name sound familiar? 836 00:51:33,916 --> 00:51:35,918 Did your firm represent him or something? 837 00:51:36,005 --> 00:51:39,705 Um, no. No. That doesn't sound familiar. 838 00:51:39,705 --> 00:51:41,402 Um, maybe it was one of your old clients. 839 00:51:41,402 --> 00:51:43,187 No. No. 840 00:51:47,147 --> 00:51:49,106 I'm gonna make some coffee. Does anyone want some coffee? 841 00:51:55,024 --> 00:51:56,983 Lizzy? You want a sandwich, honey? 842 00:51:59,377 --> 00:52:01,466 Hey! You seem rattled. 843 00:52:01,727 --> 00:52:03,294 It's fine. 844 00:52:03,468 --> 00:52:05,426 Last night, he told me that the guy in the parking lot 845 00:52:05,470 --> 00:52:07,124 killed his wife. 846 00:52:07,124 --> 00:52:09,126 Did your firm have anything to do with that? 847 00:52:09,126 --> 00:52:10,866 No. My firm had nothing to do with that man. 848 00:52:10,953 --> 00:52:13,434 If there's a secret, don't keep it from me. 849 00:52:13,739 --> 00:52:14,740 Okay. 850 00:52:18,135 --> 00:52:20,528 Any type of secret; we can't afford them right now. 851 00:52:20,572 --> 00:52:21,747 There's no secret. 852 00:52:21,921 --> 00:52:23,575 I'm not being a jealous wife, Kevin. 853 00:52:23,792 --> 00:52:25,054 It's about our kids. 854 00:52:25,054 --> 00:52:26,926 You don't think I know that? 855 00:52:27,013 --> 00:52:30,016 Can we please be on the same team? 856 00:52:30,103 --> 00:52:31,713 You're the one who wanted to do what he says. 857 00:52:31,887 --> 00:52:33,976 Hey. I don't know what changed, 858 00:52:34,107 --> 00:52:35,935 but he has no intention of leaving. 859 00:52:36,022 --> 00:52:37,980 We have to figure something out. 860 00:52:58,000 --> 00:53:01,047 Here. It's for Cody. It's another chapter. 861 00:53:02,614 --> 00:53:04,006 Mm hm. 862 00:53:08,924 --> 00:53:10,404 You checking for hidden messages? 863 00:53:10,491 --> 00:53:12,014 No, I'm not. 864 00:53:12,145 --> 00:53:13,886 These are sincere actually and quite sweet. 865 00:53:18,151 --> 00:53:20,240 We've done everything you asked. 866 00:53:21,720 --> 00:53:23,243 Is this almost over? 867 00:53:23,287 --> 00:53:26,725 It's over when I say it's over. And who might that be? 868 00:53:29,206 --> 00:53:32,121 Oh, my God, that's Connie. That's my best friend. 869 00:53:32,252 --> 00:53:34,602 If I tell her to go away, she's just gonna dig in. 870 00:53:34,646 --> 00:53:35,821 And she has people at home 871 00:53:35,821 --> 00:53:37,997 that would really, really miss her. 872 00:53:38,040 --> 00:53:40,347 You tell me. What do you want me to do? 873 00:53:40,347 --> 00:53:41,566 I'd tell you to keep her outside, 874 00:53:41,566 --> 00:53:43,089 but we know how that went last time. 875 00:53:43,829 --> 00:53:45,178 I can do it. 876 00:53:45,222 --> 00:53:45,657 Yeah? 877 00:53:45,918 --> 00:53:47,267 I can do it. Yeah. 878 00:53:47,267 --> 00:53:49,400 Yeah. We, we have this backyard wine tradition. 879 00:53:49,443 --> 00:53:51,140 She brings it over; we go out there 880 00:53:51,184 --> 00:53:52,925 when I can't go out; we could do that. 881 00:53:54,448 --> 00:53:55,928 Stay in my sight. 882 00:53:57,234 --> 00:53:58,931 I'll be upstairs with Cody watching. 883 00:54:01,412 --> 00:54:02,369 Got it? 884 00:54:02,413 --> 00:54:03,936 -Yeah. 885 00:54:12,553 --> 00:54:14,468 Hi. -Hi. 886 00:54:14,555 --> 00:54:18,516 This is for you. An apology for overstepping. 887 00:54:18,559 --> 00:54:21,997 It's Sunday. Wanna do some day drinking? 888 00:54:22,128 --> 00:54:23,825 I, I can tell you all about how Brenda low key 889 00:54:23,869 --> 00:54:24,957 insulted my cookies after you left. 890 00:54:25,914 --> 00:54:28,265 Um, yeah. 891 00:54:28,308 --> 00:54:30,267 Can we actually sit out back? 892 00:54:30,354 --> 00:54:31,964 The leaves right now, they're just gorgeous. 893 00:54:32,921 --> 00:54:34,575 Uh, sure. 894 00:54:34,619 --> 00:54:36,011 Okay. 895 00:54:36,055 --> 00:54:37,099 You want me to go around? 896 00:54:37,099 --> 00:54:38,362 Yeah. 897 00:54:38,492 --> 00:54:40,625 Go through the gate. I'll grab the glasses. 898 00:54:40,929 --> 00:54:42,148 Okay. 899 00:55:35,332 --> 00:55:37,072 Thank you so much for coming over. 900 00:55:37,159 --> 00:55:38,944 Thank you for the wine. 901 00:55:39,161 --> 00:55:41,468 I'm sorry if I was acting snippy yesterday. 902 00:55:41,512 --> 00:55:42,469 It's all right. 903 00:55:42,687 --> 00:55:43,992 It's quite possible I deserved it. 904 00:55:43,992 --> 00:55:46,038 You can pretend it never happened. 905 00:55:46,212 --> 00:55:48,345 I need you to listen to me very carefully. 906 00:55:48,345 --> 00:55:49,650 Okay. 907 00:55:49,694 --> 00:55:51,173 Keep smiling. 908 00:55:51,217 --> 00:55:53,350 Just act naturally and look at me. 909 00:55:55,177 --> 00:55:57,005 We're being watched right now. 910 00:55:58,703 --> 00:56:02,184 We are being held hostage by a very dangerous man, 911 00:56:02,184 --> 00:56:04,448 and he said he's gonna kill us. 912 00:56:04,491 --> 00:56:06,885 You need to find someone to help us 913 00:56:06,928 --> 00:56:08,495 get out of this alive. 914 00:56:10,323 --> 00:56:12,760 He has Cody in the attic right now. 915 00:56:13,761 --> 00:56:15,372 No! 916 00:56:18,113 --> 00:56:19,158 Oh, no! 917 00:56:19,245 --> 00:56:22,030 Cody! 918 00:56:26,034 --> 00:56:27,514 I'm fairly certain those are clean by now. 919 00:56:29,560 --> 00:56:31,039 I'm gonna go see Cody. 920 00:56:31,823 --> 00:56:33,346 Break a leg. 921 00:56:33,433 --> 00:56:34,652 Thank you so much for coming over. 922 00:56:34,739 --> 00:56:36,044 Thank you for the wine, 923 00:56:36,262 --> 00:56:39,308 and I am sorry for being snippy yesterday. 924 00:56:39,352 --> 00:56:43,095 It's okay. I'm sorry if I overstepped yesterday. 925 00:56:43,138 --> 00:56:45,750 I just get so worried and I wanna jump in and fix things, 926 00:56:45,793 --> 00:56:47,795 and I should just take a beat. 927 00:56:49,493 --> 00:56:51,538 But I just wanna ask you one thing, 928 00:56:51,625 --> 00:56:54,280 and whatever you say, I'll accept it. 929 00:56:54,367 --> 00:56:55,412 Okay. 930 00:56:55,455 --> 00:56:56,587 Are you okay? 931 00:56:57,849 --> 00:57:01,766 Oh, my God. 932 00:57:03,550 --> 00:57:04,682 Yes. 933 00:57:04,769 --> 00:57:06,466 Thank you for asking. 934 00:57:06,553 --> 00:57:10,209 Um... hm. 935 00:57:10,296 --> 00:57:13,255 I'm really stressed with just everyday stuff. 936 00:57:13,299 --> 00:57:16,563 And honestly, uh, it's Kevin. 937 00:57:18,522 --> 00:57:20,959 Okay. I'll take your word for it. 938 00:57:21,873 --> 00:57:22,439 Pour me some wine! 939 00:57:31,622 --> 00:57:32,971 It's the neighbors! 940 00:57:33,145 --> 00:57:35,669 I could go back there and try to calm Princess down. 941 00:57:35,669 --> 00:57:37,323 But I don't think I could get in without being seen. 942 00:57:41,893 --> 00:57:43,155 I should have thought about this yesterday. 943 00:57:43,285 --> 00:57:45,810 Okay. Look, just go outside and talk to them. 944 00:57:45,810 --> 00:57:47,464 We don't want anybody knocking on the door. 945 00:57:53,513 --> 00:57:55,384 He didn't put a microphone on me. 946 00:57:55,515 --> 00:57:57,561 This might be our only opportunity to do something. 947 00:57:57,648 --> 00:57:59,127 We've made it this far. 948 00:57:59,388 --> 00:58:01,303 Maybe this is our best chance to make it out of here safe. 949 00:58:01,347 --> 00:58:02,304 I don't think this ends well. 950 00:58:02,304 --> 00:58:03,958 I don't think he wants to leave. 951 00:58:04,002 --> 00:58:05,917 If he wanted to kill us, he already would've, okay? 952 00:58:06,178 --> 00:58:06,831 We're on the same page. 953 00:58:06,831 --> 00:58:08,441 -No. We're not. 954 00:58:08,441 --> 00:58:10,661 I don't know what this man wants. 955 00:58:10,661 --> 00:58:11,488 Say anything! 956 00:58:13,620 --> 00:58:14,665 Hey. 957 00:58:14,708 --> 00:58:15,666 Hey. 958 00:58:15,709 --> 00:58:16,841 It's pretty bad, huh? 959 00:58:17,189 --> 00:58:18,886 Yeah, I mean, we know Princess has her moments, 960 00:58:18,930 --> 00:58:20,671 but this? 961 00:58:20,714 --> 00:58:21,889 We tried knocking, and there's, there's no answer. 962 00:58:21,976 --> 00:58:23,717 You said she's been under the weather lately. 963 00:58:23,804 --> 00:58:24,979 Yeah. 964 00:58:25,023 --> 00:58:27,808 Yeah. Yeah. She, she has been. Yeah. 965 00:58:27,852 --> 00:58:30,158 I hope this doesn't mean she had an episode or something. 966 00:58:30,158 --> 00:58:31,986 Hi. I'd to report a possible emergency. 967 00:58:32,030 --> 00:58:34,815 He's calling 911. I think that's the smart thing to do. 968 00:58:34,815 --> 00:58:35,947 Yeah. 969 00:58:45,870 --> 00:58:47,001 They called the police 970 00:58:47,219 --> 00:58:48,481 before we could talk them out of it, okay? 971 00:58:48,525 --> 00:58:50,875 It wasn't us, but it was bound to happen. 972 00:58:50,918 --> 00:58:53,138 So they're not gonna find her, 973 00:58:53,181 --> 00:58:54,574 and hopefully they don't come here. 974 00:58:54,618 --> 00:58:55,401 They will. 975 00:58:56,924 --> 00:58:57,534 So what do we do? 976 00:58:58,709 --> 00:59:00,014 Do we hide you? 977 00:59:00,101 --> 00:59:01,363 Genius. Yes. Absolutely. 978 00:59:01,450 --> 00:59:02,669 I'll go hide in the closet somewhere 979 00:59:02,713 --> 00:59:04,802 while you tell the cops everything. Yeah. 980 00:59:04,802 --> 00:59:06,543 You know what? You you could just leave. Okay? 981 00:59:06,543 --> 00:59:08,719 You could lock us up. You could drug us. 982 00:59:08,719 --> 00:59:09,850 Put us in the basement. 983 00:59:10,155 --> 00:59:11,330 We wouldn't wake up until you were long gone. 984 00:59:11,373 --> 00:59:12,418 No. -Of course. 985 00:59:13,375 --> 00:59:14,638 Because of the drop off? 986 00:59:14,725 --> 00:59:15,464 Kevin. Just... 987 00:59:15,464 --> 00:59:16,378 No. 988 00:59:17,945 --> 00:59:19,338 The police are at Dora's. 989 00:59:19,468 --> 00:59:20,513 You know what? I've had it. 990 00:59:20,557 --> 00:59:21,906 What are you gonna do? Shoot me? 991 00:59:21,949 --> 00:59:23,647 With the police outside? 992 00:59:23,690 --> 00:59:26,084 Try me. Don't do it. 993 00:59:26,301 --> 00:59:26,998 I'm getting my son. 994 00:59:27,172 --> 00:59:28,782 Kevin. What are you doing? 995 00:59:28,782 --> 00:59:29,304 DAD! STOP! 996 00:59:29,522 --> 00:59:30,349 Kevin? Kevin! 997 00:59:38,749 --> 00:59:39,445 Just listen! 998 00:59:40,664 --> 00:59:43,275 It's okay, baby. It's okay. It's okay. 999 01:00:00,814 --> 01:00:02,773 I think we need to remove Kevin from the situation. 1000 01:00:02,816 --> 01:00:04,209 Excuse me? 1001 01:00:04,383 --> 01:00:06,646 Hide him away somewhere, out of sight, 1002 01:00:06,646 --> 01:00:08,387 maybe the basement, and sedate him. 1003 01:00:08,430 --> 01:00:09,736 Morgan! 1004 01:00:09,954 --> 01:00:13,653 I'm sorry, but I don't trust you not to be a hero. 1005 01:00:13,697 --> 01:00:15,916 And I'm just trying to get us out of this alive! 1006 01:00:15,960 --> 01:00:17,309 Hmph. 1007 01:00:18,789 --> 01:00:20,704 There'd be no reason for cops to go in the basement 1008 01:00:20,704 --> 01:00:22,227 if they're just asking questions. 1009 01:00:23,271 --> 01:00:24,446 We don't have much time. 1010 01:00:28,755 --> 01:00:29,626 Okay. 1011 01:00:31,671 --> 01:00:33,281 Let's go. 1012 01:00:39,810 --> 01:00:43,030 Mom. Mom, what's gonna happen to Dad? You really-- 1013 01:00:43,291 --> 01:00:45,163 Just trust me. 1014 01:00:51,038 --> 01:00:52,344 Have a seat. 1015 01:00:56,435 --> 01:00:58,524 You know, your wife, she's pretty smart. 1016 01:01:01,048 --> 01:01:02,833 I hope you appreciate her. 1017 01:01:02,876 --> 01:01:04,182 Yeah, she's a gem. 1018 01:01:04,225 --> 01:01:05,531 I'm really feeling the love right now. 1019 01:01:18,196 --> 01:01:19,937 Look, you want something, okay? 1020 01:01:19,980 --> 01:01:21,634 Why don't you just tell me what it is? 1021 01:01:21,634 --> 01:01:22,504 I can help you. 1022 01:01:24,332 --> 01:01:25,899 -Can you? 1023 01:01:26,117 --> 01:01:27,945 Whatever your problems are, we can work through it, okay? 1024 01:01:30,643 --> 01:01:31,775 You know, for such a good lawyer, 1025 01:01:31,775 --> 01:01:33,080 if you really thought about it, 1026 01:01:33,167 --> 01:01:34,734 I'm sure you'd come up with the answer. 1027 01:01:34,778 --> 01:01:36,170 Man, you don't need to do that, okay? 1028 01:01:36,170 --> 01:01:37,694 I'm already tied up. I'm not going anywhere. 1029 01:01:37,737 --> 01:01:38,695 You're right. 1030 01:01:41,001 --> 01:01:41,828 Sleep tight. 1031 01:02:04,068 --> 01:02:05,852 Okay. We've got company. 1032 01:02:05,939 --> 01:02:07,811 Get into the pantry, sit down, don't make any noise, 1033 01:02:07,854 --> 01:02:09,551 and don't come out until I say so. 1034 01:02:10,378 --> 01:02:11,118 Now! Move. Let's go. 1035 01:02:11,118 --> 01:02:11,945 Is that really necessary? 1036 01:02:12,032 --> 01:02:13,555 Okay, okay! 1037 01:02:13,642 --> 01:02:14,992 Yes, It's necessary. That's why I sent her there. 1038 01:02:15,035 --> 01:02:15,601 We are cooperating with you. 1039 01:02:18,909 --> 01:02:20,649 I don't think you want to kill us. 1040 01:02:20,737 --> 01:02:23,043 You've gone out of your way to keep us safe. 1041 01:02:26,090 --> 01:02:28,614 That's a really cute sentiment. 1042 01:02:28,745 --> 01:02:29,920 But I've already made peace with the fact 1043 01:02:29,963 --> 01:02:31,748 that we might all be leaving in body bags. 1044 01:02:34,011 --> 01:02:35,403 Knock knock. 1045 01:02:39,016 --> 01:02:40,757 Is that so difficult? 1046 01:02:40,757 --> 01:02:44,195 Officer Linsky, hi. Please come in. 1047 01:02:44,456 --> 01:02:45,805 Twice in one weekend. 1048 01:02:45,805 --> 01:02:47,154 Lucky you. 1049 01:02:47,241 --> 01:02:49,896 How you doing? My name is Kevin. 1050 01:02:49,940 --> 01:02:50,854 Officer Linsky. 1051 01:02:51,115 --> 01:02:52,072 Pleasure to meet you, Officer Linsky. 1052 01:02:52,464 --> 01:02:54,248 I'd offer you a cold one, but uh, you're on duty, 1053 01:02:54,292 --> 01:02:55,162 so that's not gonna happen, right? 1054 01:02:55,380 --> 01:02:56,294 Unfortunately, no. 1055 01:02:58,165 --> 01:03:00,080 I noticed walking in that you guys have a pretty good view 1056 01:03:00,167 --> 01:03:01,429 of Miss Blake's house from here. 1057 01:03:01,516 --> 01:03:02,779 We do, yeah. 1058 01:03:02,866 --> 01:03:04,432 Speaking of which, did you go take a look? 1059 01:03:04,563 --> 01:03:05,651 Is everything okay? 1060 01:03:05,651 --> 01:03:06,957 -She wasn't there, 1061 01:03:07,044 --> 01:03:08,654 but that doesn't mean there's a need to panic. 1062 01:03:08,741 --> 01:03:10,177 When was the last time you saw her? 1063 01:03:10,221 --> 01:03:11,788 Um, Friday. 1064 01:03:11,788 --> 01:03:12,876 That's right. 1065 01:03:12,963 --> 01:03:14,268 Yeah, I think I was making dinner. 1066 01:03:14,268 --> 01:03:17,315 I saw her watering the garden with Princess. 1067 01:03:17,358 --> 01:03:19,665 You know, she has a sister that lives out of town. 1068 01:03:19,665 --> 01:03:21,928 She could be visiting her. 1069 01:03:21,972 --> 01:03:24,104 That would be odd for her to leave the dog behind though. 1070 01:03:24,148 --> 01:03:25,802 Right? 1071 01:03:25,845 --> 01:03:27,760 Might this have something to do with the uh, 1072 01:03:27,760 --> 01:03:29,849 manhunt that's going on right now or...? 1073 01:03:29,893 --> 01:03:32,199 No. Not at all. But people keep asking about that. 1074 01:03:32,199 --> 01:03:33,244 So, are you on that? 1075 01:03:33,287 --> 01:03:35,637 Yes, yes. Yes, I am. 1076 01:03:35,768 --> 01:03:37,204 You have a lovely kitchen here, by the way. 1077 01:03:37,422 --> 01:03:38,771 Thank you. 1078 01:03:38,771 --> 01:03:40,512 My wife and I, we're remodeling ours, 1079 01:03:40,642 --> 01:03:43,994 so I feel like I've been kinda on kitchen watch. 1080 01:03:44,037 --> 01:03:45,691 You know, walking in, I noticed is that a, 1081 01:03:45,691 --> 01:03:47,432 is that a walk-in pantry? 1082 01:03:47,606 --> 01:03:51,044 Um, no. It's... Yes, sorry it is. 1083 01:03:51,088 --> 01:03:54,395 It's just, it's like a hoarder's mess in there. 1084 01:03:54,482 --> 01:03:55,832 And you know what? The handle is broken. 1085 01:03:55,832 --> 01:03:57,311 You can't even open the door right now. 1086 01:03:57,311 --> 01:03:59,183 I can go ahead and take a look at that for you. 1087 01:03:59,226 --> 01:04:00,314 Ah, don't even worry about that. 1088 01:04:00,358 --> 01:04:01,881 That is a job for another day. 1089 01:04:05,493 --> 01:04:06,799 Whoa. 1090 01:04:06,886 --> 01:04:08,453 Oh, my gosh. I can't believe I just did that. 1091 01:04:08,540 --> 01:04:11,195 Listen. Here's... why don't I, why don't I clean this up? 1092 01:04:11,238 --> 01:04:13,937 You could show Officer Linsky out the out the door, 1093 01:04:14,024 --> 01:04:15,721 and that is if you have everything that you need. 1094 01:04:15,764 --> 01:04:17,810 Um, yeah. Okay. 1095 01:04:17,941 --> 01:04:19,029 It was a pleasure meeting you. 1096 01:04:19,116 --> 01:04:20,378 Thank you so much for your time. 1097 01:04:20,595 --> 01:04:21,727 Any way we can help, please... 1098 01:04:21,770 --> 01:04:25,035 -Before I go, let me give you my card. 1099 01:04:25,078 --> 01:04:27,080 If you see or find out anything about Miss Blake, 1100 01:04:27,080 --> 01:04:28,255 please reach out. 1101 01:04:28,299 --> 01:04:29,822 Of course. Will do. 1102 01:04:29,866 --> 01:04:30,692 -Good. 1103 01:04:43,705 --> 01:04:44,576 Officer? 1104 01:04:47,144 --> 01:04:48,928 Is everything okay? 1105 01:04:48,972 --> 01:04:52,497 Yes. 1106 01:04:52,627 --> 01:04:54,978 I just hope you find her really soon. 1107 01:04:55,065 --> 01:04:57,154 She's a lovely lady. 1108 01:04:57,241 --> 01:04:58,633 I'm sure she'll turn up. 1109 01:04:58,720 --> 01:05:00,766 I'll keep you updated. Have a good night. 1110 01:05:13,692 --> 01:05:14,345 We're in the clear. 1111 01:05:14,388 --> 01:05:16,303 Go sit in the den, Okay? 1112 01:05:16,564 --> 01:05:17,522 Okay. 1113 01:05:22,353 --> 01:05:23,789 I need to decompress. 1114 01:05:27,575 --> 01:05:30,448 You handled yourself really well. Good job. 1115 01:05:31,884 --> 01:05:33,233 You want one? 1116 01:05:33,277 --> 01:05:34,931 Yeah, please. 1117 01:05:50,816 --> 01:05:52,122 Thank you. 1118 01:05:52,165 --> 01:05:53,036 Cheers. 1119 01:06:02,480 --> 01:06:04,003 You're a good mother. 1120 01:06:04,047 --> 01:06:05,091 Thank you. 1121 01:06:21,151 --> 01:06:22,282 Really Morgan? 1122 01:06:24,458 --> 01:06:25,329 I trusted you! 1123 01:06:25,372 --> 01:06:27,157 Stop! 1124 01:06:27,200 --> 01:06:33,859 Stop! Stop! Get off her! Leave her alone! 1125 01:07:12,463 --> 01:07:14,465 You want a drink? Let's have a drink. 1126 01:07:19,296 --> 01:07:20,645 Have a drink, Kevin. 1127 01:07:21,211 --> 01:07:22,342 Cheers. 1128 01:07:22,386 --> 01:07:24,083 Look, Morgan made a mistake, okay? 1129 01:07:24,127 --> 01:07:25,519 But we can still fix this. 1130 01:07:25,563 --> 01:07:27,652 What do you need? What do you need? 1131 01:07:27,695 --> 01:07:31,743 Morgan betrayed my trust. Trust is important. 1132 01:07:31,786 --> 01:07:34,137 Trust and honesty. 1133 01:07:34,224 --> 01:07:36,661 Kevin, have you ever run a yellow light? 1134 01:07:36,704 --> 01:07:38,141 Yes. 1135 01:07:38,358 --> 01:07:40,273 Of course you have! 1136 01:07:40,404 --> 01:07:44,799 My wife, she ran a yellow light too. 1137 01:07:50,501 --> 01:07:53,547 If she hadn't run that yellow light, 1138 01:07:53,547 --> 01:07:55,897 none of us would be here right now. 1139 01:07:55,941 --> 01:07:57,899 If he had paid more attention, 1140 01:07:57,943 --> 01:07:59,727 none of us would be here right now. 1141 01:07:59,771 --> 01:08:02,252 I wouldn't be angry. I wouldn't be losing my mind! 1142 01:08:04,950 --> 01:08:07,909 You know what? I'm gonna back up here. 1143 01:08:07,953 --> 01:08:09,563 I'm gonna rewind because 1144 01:08:09,607 --> 01:08:11,739 I have to take a look at myself too. 1145 01:08:11,739 --> 01:08:13,959 How am I to blame? 1146 01:08:14,002 --> 01:08:15,917 How is Grant part of this? 1147 01:08:15,961 --> 01:08:18,877 And you know what I discovered in thinking that? 1148 01:08:18,964 --> 01:08:20,618 She would have been better off without me to begin with. 1149 01:08:22,576 --> 01:08:24,274 But no, this had to happen. 1150 01:08:25,710 --> 01:08:27,190 And this is why I'm here now. 1151 01:08:29,279 --> 01:08:30,454 She was so good. 1152 01:08:33,718 --> 01:08:35,154 A good mom. 1153 01:08:35,372 --> 01:08:36,460 She did a good job. 1154 01:08:41,073 --> 01:08:42,640 She didn't wanna tell me things. 1155 01:08:44,685 --> 01:08:47,862 She says, she says I get angry. 1156 01:08:47,906 --> 01:08:48,646 I don't get that angry. 1157 01:08:51,170 --> 01:08:52,824 It's not fair. Don't look at me like that. 1158 01:08:54,956 --> 01:08:56,088 She didn't like telling me things. 1159 01:08:56,132 --> 01:08:57,220 She didn't want me to get angry, 1160 01:08:57,437 --> 01:08:59,135 so she hid things from me. 1161 01:09:00,614 --> 01:09:01,572 You know who she didn't hide things from? 1162 01:09:02,834 --> 01:09:03,661 Her sister. 1163 01:09:05,489 --> 01:09:06,664 She told her everything. 1164 01:09:10,058 --> 01:09:10,842 You know what she told me? 1165 01:09:14,628 --> 01:09:19,242 She was out of sorts. She was upset. 1166 01:09:19,459 --> 01:09:21,287 She wasn't acting like herself. 1167 01:09:21,331 --> 01:09:22,593 What do you think that might be, Kevin? 1168 01:09:26,945 --> 01:09:28,903 Alyssa Dreyer. 1169 01:09:28,903 --> 01:09:32,820 That was her name. Look at me. Alyssa Dreyer. 1170 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 Tell me that doesn't ring a bell. 1171 01:09:35,519 --> 01:09:36,781 Tell me that doesn't ring a bell, Kevin! 1172 01:09:39,958 --> 01:09:42,221 -It's a big firm, okay? I can't be expected to remember 1173 01:09:42,265 --> 01:09:44,136 everyone who works there. 1174 01:09:44,223 --> 01:09:46,530 -Ah ha ha ha. Maybe that's why you're not a partner, Kev. 1175 01:09:50,664 --> 01:09:52,144 Lizzy! 1176 01:09:52,144 --> 01:09:54,451 Run Lizzy, run! Run! 1177 01:09:56,366 --> 01:09:57,193 Cody! 1178 01:10:01,632 --> 01:10:03,460 You get Cody. I'll follow Lizzy. 1179 01:10:37,189 --> 01:10:38,190 Lizzy! 1180 01:10:43,064 --> 01:10:44,240 Lizzy! 1181 01:10:47,939 --> 01:10:50,115 Cody, I'm coming! 1182 01:10:52,073 --> 01:10:53,727 Cody! 1183 01:11:00,081 --> 01:11:01,431 Cody! 1184 01:11:02,736 --> 01:11:03,868 Cody! Come on, buddy. We gotta... 1185 01:11:05,565 --> 01:11:06,349 Cody? 1186 01:11:10,091 --> 01:11:11,963 Cody! 1187 01:11:35,029 --> 01:11:35,813 Thank you. 1188 01:11:36,770 --> 01:11:37,989 Thank you! 1189 01:11:54,092 --> 01:11:55,572 Lizzy! 1190 01:11:57,487 --> 01:11:59,793 Lizzy! Lizzy! 1191 01:11:59,793 --> 01:12:00,925 Lizzy! 1192 01:12:02,143 --> 01:12:04,145 Lizzy! Lizzy! 1193 01:12:04,145 --> 01:12:07,148 Mom! Mom! Mom! 1194 01:12:07,148 --> 01:12:08,585 Lizzy! 1195 01:12:08,628 --> 01:12:09,586 Mom! 1196 01:12:14,112 --> 01:12:15,418 Lizzy! 1197 01:12:20,161 --> 01:12:20,945 Come on. 1198 01:12:31,172 --> 01:12:33,087 So you have started the search. Yeah? 1199 01:12:33,087 --> 01:12:35,002 Okay. Thank you. 1200 01:12:44,925 --> 01:12:45,883 Why would he take Cody? 1201 01:12:48,755 --> 01:12:50,409 Did he say anything to you? 1202 01:12:50,453 --> 01:12:53,891 No. No. I don't know why he moved him. 1203 01:12:53,934 --> 01:12:56,154 None of this makes any sense. 1204 01:12:59,418 --> 01:13:04,554 I assume in the forest, he probably ran away and... 1205 01:13:07,687 --> 01:13:08,558 Cody? 1206 01:13:11,561 --> 01:13:12,562 Cody? 1207 01:13:25,749 --> 01:13:29,709 Baby. It's okay. It's okay. It's okay. 1208 01:13:42,853 --> 01:13:44,681 He took me out in the woods 1209 01:13:44,811 --> 01:13:46,813 and said he was gonna give me a shot. 1210 01:13:46,900 --> 01:13:49,599 And that when I woke up, I should go home. 1211 01:13:52,515 --> 01:13:54,342 Well, it sounds like he escaped 1212 01:13:54,342 --> 01:13:56,649 with no collateral damage. 1213 01:13:56,780 --> 01:13:58,477 Maybe, like he said, 1214 01:13:58,521 --> 01:14:00,087 he didn't want to hurt your family. 1215 01:14:01,915 --> 01:14:03,308 Yeah? He certainly seemed to take an interest in Morgan 1216 01:14:03,351 --> 01:14:04,788 by the end there. 1217 01:14:08,182 --> 01:14:09,749 Lima syndrome. 1218 01:14:09,836 --> 01:14:11,882 It's pretty much the opposite of Stockholm syndrome. 1219 01:14:11,925 --> 01:14:14,754 It might have saved your lives. 1220 01:14:14,885 --> 01:14:17,322 Either way, we'll keep looking, but my best guess 1221 01:14:17,365 --> 01:14:20,412 is that he's probably pretty far from here by now. 1222 01:14:20,543 --> 01:14:22,414 We'll post an officer outside for you 1223 01:14:22,414 --> 01:14:24,024 for the next couple of days. 1224 01:14:24,068 --> 01:14:25,635 Thank you. 1225 01:14:38,386 --> 01:14:39,953 I'm sorry about last night. 1226 01:14:39,997 --> 01:14:42,390 About him taking you to the basement. 1227 01:14:42,478 --> 01:14:43,609 It was part of my plan. 1228 01:14:43,783 --> 01:14:46,090 I just was hoping you'd trust me. 1229 01:14:46,090 --> 01:14:47,657 It's easier to trust when you know what the plan is. 1230 01:14:49,310 --> 01:14:50,181 I know. 1231 01:14:52,052 --> 01:14:53,010 I get it. 1232 01:15:00,234 --> 01:15:03,281 Hey, what was he ranting about before Lizzy ran off? 1233 01:15:03,324 --> 01:15:04,412 I only caught the end of it. 1234 01:15:04,717 --> 01:15:06,240 -I don't know. 1235 01:15:06,414 --> 01:15:08,112 Something about his wife's car accident or something? 1236 01:15:08,112 --> 01:15:09,113 -Hm. 1237 01:15:33,224 --> 01:15:34,181 Two minutes, Cody. 1238 01:15:44,061 --> 01:15:45,802 Do you think we should make a plate for Willis out there? 1239 01:15:45,889 --> 01:15:47,107 Yeah, maybe. 1240 01:15:47,281 --> 01:15:49,196 -It's been a week, do we actually still need him? 1241 01:15:49,240 --> 01:15:51,503 I mean, he's kind of just a bad reminder. 1242 01:15:51,547 --> 01:15:54,114 It doesn't hurt to have him out there. 1243 01:15:54,158 --> 01:15:55,246 Can you please take these plates out? 1244 01:15:55,333 --> 01:15:58,162 -Yep. 1245 01:16:00,991 --> 01:16:02,601 Sweetheart, will you take these out when you go? 1246 01:16:02,601 --> 01:16:04,385 I'm just gonna go ease Cody off his screen. 1247 01:16:04,385 --> 01:16:06,083 Okay. 1248 01:16:10,914 --> 01:16:12,306 Hey. 1249 01:16:12,393 --> 01:16:14,091 You ready for dinner? 1250 01:16:14,134 --> 01:16:15,222 Is it okay if I keep playing? 1251 01:16:16,223 --> 01:16:17,964 Sure. 1252 01:16:18,661 --> 01:16:20,401 But can you put these headphones on, please? 1253 01:16:20,401 --> 01:16:24,101 The music is just... thanks, honey. 1254 01:16:37,418 --> 01:16:38,245 Miss me? 1255 01:16:41,988 --> 01:16:42,946 Please don't. 1256 01:16:57,264 --> 01:16:58,962 Morgan. Lizzy? 1257 01:17:04,532 --> 01:17:05,795 Not this time. 1258 01:17:21,593 --> 01:17:22,986 There he is. 1259 01:17:24,291 --> 01:17:26,163 Kevin, come on in. We've been waiting for you. 1260 01:17:28,426 --> 01:17:29,775 Grab a seat. 1261 01:17:34,301 --> 01:17:36,303 You brought a knife. 1262 01:17:36,347 --> 01:17:38,566 Have you ever stabbed anybody before, Kevin? 1263 01:17:38,654 --> 01:17:40,046 You escaped? -Yes. 1264 01:17:40,090 --> 01:17:41,657 You got away? -I did. 1265 01:17:41,700 --> 01:17:43,006 Why are you still here? 1266 01:17:45,878 --> 01:17:47,401 Come on, Kevin. 1267 01:17:47,575 --> 01:17:51,492 Surely at this point, you should know why I'm here. 1268 01:17:51,536 --> 01:17:54,321 No. We have no idea what you want. 1269 01:17:54,365 --> 01:17:56,410 We don't know. She doesn't know. She doesn't know. 1270 01:17:56,497 --> 01:17:57,803 I don't know what-- 1271 01:17:58,021 --> 01:18:00,676 You know why I'm here, Kevin. Stop messing around! 1272 01:18:04,549 --> 01:18:09,859 Alyssa Dreyer, my wife. That's why I'm here. 1273 01:18:17,344 --> 01:18:22,698 Your former paralegal, Kevin. Yeah. I looked her up. 1274 01:18:22,741 --> 01:18:24,700 As you may recall, when we were watching the television, 1275 01:18:24,743 --> 01:18:27,137 I took care of Ronald Smithson. 1276 01:18:27,180 --> 01:18:31,010 In a manner I deemed fitting. 1277 01:18:31,097 --> 01:18:34,710 However, there was one more party. 1278 01:18:34,753 --> 01:18:36,842 The one that put her into that position. 1279 01:18:38,017 --> 01:18:41,151 I never touched Alyssa. 1280 01:18:41,238 --> 01:18:42,630 Do you remember the handoff that I was waiting for 1281 01:18:42,630 --> 01:18:44,067 from my associate? 1282 01:18:45,982 --> 01:18:47,200 Yeah, sure you do. 1283 01:18:50,334 --> 01:18:51,901 That looks familiar, doesn't it? 1284 01:18:53,163 --> 01:18:54,991 Yeah. It does, doesn't it? 1285 01:18:55,165 --> 01:18:56,079 You know why that looks familiar? 1286 01:19:01,911 --> 01:19:03,216 Because it's your security footage. 1287 01:19:05,479 --> 01:19:07,307 I never slept with Alyssa. 1288 01:19:07,307 --> 01:19:10,833 I... I may have made a few passes at her, 1289 01:19:10,876 --> 01:19:13,879 but she wasn't interested, and I just let it go. 1290 01:19:18,710 --> 01:19:19,755 No, you didn't. 1291 01:19:22,627 --> 01:19:24,890 Get off of me! 1292 01:19:24,934 --> 01:19:26,587 Allysa, I need you to calm down 1293 01:19:26,587 --> 01:19:27,675 because we're just having a talk, okay? 1294 01:19:27,719 --> 01:19:28,633 -I told you no several times. 1295 01:19:28,851 --> 01:19:30,766 Why can't you just leave me alone? 1296 01:19:30,766 --> 01:19:33,333 -If you want to keep your job, you're gonna be calm, okay? 1297 01:19:33,420 --> 01:19:35,379 And I think you really need this job. 1298 01:19:35,466 --> 01:19:36,772 -You get away with this all the time, don't you? 1299 01:19:37,076 --> 01:19:38,817 Does your wife know? 1300 01:19:38,817 --> 01:19:40,601 -This doesn't have to go that way, okay? 1301 01:19:40,645 --> 01:19:42,168 You don't have to worry about that. 1302 01:19:42,255 --> 01:19:43,343 Everything's fine. 1303 01:19:43,387 --> 01:19:44,910 -I could go tell her right now. 1304 01:19:45,128 --> 01:19:47,957 -You won't do that. Okay? 1305 01:20:00,578 --> 01:20:01,666 Did you chase her? 1306 01:20:01,753 --> 01:20:03,581 No. 1307 01:20:03,668 --> 01:20:06,584 No. I had nothing to do with what happened to Alyssa, okay? 1308 01:20:06,584 --> 01:20:08,194 I just wanted to talk to her, so I... 1309 01:20:12,329 --> 01:20:16,637 I didn't want her to ruin my life. 1310 01:20:16,681 --> 01:20:18,161 Ruin your life? 1311 01:20:20,293 --> 01:20:24,210 You mean the way that you ruined my life? 1312 01:20:24,254 --> 01:20:26,343 How you destroyed my family? 1313 01:20:28,693 --> 01:20:29,955 Like that? 1314 01:20:35,134 --> 01:20:36,527 How fitting your family's here. 1315 01:20:36,614 --> 01:20:38,659 Let's see how you feel when I destroy your family. 1316 01:20:38,703 --> 01:20:39,486 Don't you touch that! 1317 01:20:43,490 --> 01:20:47,277 Kevin, look at me! I can't kill you first. 1318 01:20:47,320 --> 01:20:49,018 Knock it off! Come on. 1319 01:20:50,715 --> 01:20:52,108 God! Kevin! 1320 01:20:55,546 --> 01:20:57,417 You know what the worst part of all this is? 1321 01:20:57,504 --> 01:20:58,505 I actually, grew pretty fond of these two. 1322 01:20:58,549 --> 01:20:59,680 Please no! 1323 01:21:00,507 --> 01:21:01,726 Don't touch her! 1324 01:21:01,900 --> 01:21:03,467 Please. You don't have to do this. 1325 01:21:05,164 --> 01:21:06,209 No. I think I do. 1326 01:21:08,254 --> 01:21:09,516 It is what it is. 1327 01:21:11,910 --> 01:21:13,564 Are you watching, Kevin? 1328 01:21:13,607 --> 01:21:14,608 ARE YOU WATCHING! 1329 01:21:28,579 --> 01:21:31,451 You're okay, look at me. It's okay. 1330 01:21:31,538 --> 01:21:40,808 You're okay. I got you. I got you. I got you. Come here. 1331 01:21:40,939 --> 01:21:44,595 I got you. Come here. Come on. 1332 01:21:44,682 --> 01:21:45,422 Morgan! 1333 01:21:46,553 --> 01:21:47,685 Morgan! 1334 01:21:56,389 --> 01:21:58,304 Doctor Corina will be with you shortly. 1335 01:21:58,391 --> 01:22:00,828 And then after that, go home, get some rest. 1336 01:22:00,916 --> 01:22:03,919 And don't worry, Quinn's in very good hands. 1337 01:22:03,962 --> 01:22:06,095 Okay. Just down the hall there. 1338 01:22:13,624 --> 01:22:14,712 Is that my next patient? 1339 01:22:14,755 --> 01:22:15,669 Yes, it is. 1340 01:22:15,713 --> 01:22:16,975 Thank you. 1341 01:22:17,062 --> 01:22:18,455 They were quite worried, 1342 01:22:18,542 --> 01:22:20,413 but I gave them some cautious optimism. 1343 01:22:20,413 --> 01:22:22,502 Good. 1344 01:22:22,502 --> 01:22:25,679 By the way, I heard that you submitted a proposal 1345 01:22:25,679 --> 01:22:27,943 to Murphy to change the trauma clinic training. 1346 01:22:28,247 --> 01:22:29,161 I did. 1347 01:22:29,248 --> 01:22:30,467 So what are we... 1348 01:22:30,597 --> 01:22:32,121 gonna be getting more homework now or... 1349 01:22:32,251 --> 01:22:33,861 No, no. Just the opposite. 1350 01:22:33,949 --> 01:22:36,908 My proposal is going to simplify things. 1351 01:22:36,952 --> 01:22:39,476 Huh. I like the sound of that. 1352 01:22:39,563 --> 01:22:40,651 Mm hm. 1353 01:22:40,738 --> 01:22:41,260 Thanks. 1354 01:22:41,347 --> 01:22:43,175 You're welcome. 1355 01:22:55,753 --> 01:23:04,240 Oh, Princess. Come on in sweetie. Hey. Hi, my girl. 1356 01:23:04,283 --> 01:23:08,113 So Lizzy, your dad reached out and wanted me to nudge you... 1357 01:23:08,331 --> 01:23:10,855 About the ski trip. 1358 01:23:10,942 --> 01:23:15,033 Whether or not you're ready to go with him and Cody in January. 1359 01:23:15,077 --> 01:23:19,342 Um, I, I don't know. 1360 01:23:19,472 --> 01:23:24,564 Um. I think I need more time to think about it, if that's okay. 1361 01:23:24,608 --> 01:23:25,739 Of course. 1362 01:23:26,001 --> 01:23:28,046 Honey, you take as much time as you need. 1363 01:23:28,090 --> 01:23:29,482 You've been through a lot. 1364 01:23:30,657 --> 01:23:31,702 Yeah. 1365 01:23:36,098 --> 01:23:39,275 Hey, did you uh, hear back on your proposal yet? 1366 01:23:39,318 --> 01:23:41,755 Doctor Murphy asked to talk to me first thing Monday morning. 1367 01:23:41,842 --> 01:23:42,539 Yeah? -Yeah. 1368 01:23:42,626 --> 01:23:43,496 That's great, Mom. 1369 01:23:43,540 --> 01:23:44,454 I know, it is. 1370 01:23:45,933 --> 01:23:48,458 Okay, Cody, my boy, can you please put down the game 1371 01:23:48,458 --> 01:23:49,372 and set the table? 1372 01:23:52,940 --> 01:23:54,116 Thank you. 1373 01:23:54,203 --> 01:23:55,987 I knew you'd react that way. 1374 01:23:56,248 --> 01:23:56,857 You got that? 1375 01:23:56,901 --> 01:23:57,684 Yeah. 1376 01:23:57,728 --> 01:23:59,121 Good. 1377 01:23:59,121 --> 01:24:00,992 Has anyone fed Princess dinner? 1378 01:24:01,253 --> 01:24:02,428 No. I did not. 1379 01:24:02,428 --> 01:24:03,212 No? 1380 01:24:04,517 --> 01:24:06,737 Want your supper? Okay. 1381 01:24:06,780 --> 01:24:08,956 Sit... Sit. 1382 01:24:08,956 --> 01:24:10,523 Hey. They're announcing nice weather tomorrow 1383 01:24:10,567 --> 01:24:12,395 if you wanna go and run with me. 1384 01:24:12,525 --> 01:24:13,744 I would love to go on a run with you. 96677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.