Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:28,340 --> 00:01:29,710
Who are you?
4
00:01:30,500 --> 00:01:31,380
Hello,
5
00:01:31,550 --> 00:01:34,670
my name is Inès Viviani.
I'm 38 years old.
6
00:01:34,840 --> 00:01:36,300
I grew up in Val de Loire
7
00:01:36,460 --> 00:01:38,840
and spent my childhood
visiting castles,
8
00:01:39,000 --> 00:01:41,630
which is probably why
I became a real estate agent.
9
00:01:41,800 --> 00:01:43,840
I'd say I like my profession,
10
00:01:44,000 --> 00:01:45,920
I like to try
to understand my clients,
11
00:01:46,090 --> 00:01:48,210
their needs, and desires.
12
00:01:48,960 --> 00:01:51,710
I feel like I have a real role
to play in people's lives.
13
00:01:55,750 --> 00:01:57,590
Why are you applying?
14
00:01:58,090 --> 00:01:59,880
Three years ago, my agency closed
15
00:02:00,050 --> 00:02:02,420
so I joined a network
as a freelancer.
16
00:02:02,880 --> 00:02:04,590
But the market is tense.
17
00:02:04,750 --> 00:02:06,800
Many agents are grasping at straws.
18
00:02:07,500 --> 00:02:09,800
The prices are exuberant.
19
00:02:10,300 --> 00:02:12,340
That's why I pounced on your ad.
20
00:02:13,210 --> 00:02:15,590
I didn't know about protection
through occupation.
21
00:02:15,750 --> 00:02:17,380
I saw that it existed in Holland.
22
00:02:17,550 --> 00:02:19,420
It's great
that it's coming to France.
23
00:02:19,840 --> 00:02:21,630
It's the adventure I was looking for,
24
00:02:21,800 --> 00:02:23,170
something with meaning,
25
00:02:23,340 --> 00:02:25,300
to which I can fully commit.
26
00:02:28,710 --> 00:02:31,300
Where do you see yourself
in five years?
27
00:02:31,460 --> 00:02:32,960
Still working for you, I hope.
28
00:02:33,130 --> 00:02:35,090
As a property manager for Anti-Squat,
29
00:02:35,250 --> 00:02:38,460
with many buildings to manage
and responsibilities.
30
00:02:44,170 --> 00:02:45,750
- Hello.
- Hello.
31
00:02:46,130 --> 00:02:49,420
Sorry to disturb you,
but you weren't answering.
32
00:02:50,000 --> 00:02:51,210
What do you want?
33
00:02:51,380 --> 00:02:54,250
I want to know how you're doing.
34
00:02:55,630 --> 00:02:57,170
I'm waiting for answers.
35
00:02:57,340 --> 00:03:00,000
Inès, you should've left
three months ago.
36
00:03:00,170 --> 00:03:02,590
My son's wife is
six months along now.
37
00:03:02,750 --> 00:03:03,670
They should be
38
00:03:03,840 --> 00:03:04,960
able to move in.
39
00:03:06,090 --> 00:03:08,210
Don't you have a family
that could help you?
40
00:03:11,300 --> 00:03:13,210
The truce will end in two months.
41
00:03:13,380 --> 00:03:14,340
I know.
42
00:03:15,420 --> 00:03:17,170
We found a lawyer
43
00:03:17,340 --> 00:03:19,380
and he told us
to fill an eviction demand.
44
00:03:19,550 --> 00:03:21,380
Let's not reach that stage.
45
00:03:23,420 --> 00:03:24,920
Do what you have to do.
46
00:03:51,880 --> 00:03:53,000
It's insane.
47
00:03:55,380 --> 00:03:56,550
Right?
48
00:03:56,710 --> 00:03:58,340
It's amazing.
49
00:03:58,500 --> 00:03:59,630
I told you so.
50
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
- Ready?
- Yes.
51
00:04:13,380 --> 00:04:14,960
- Are you recording?
- Yes.
52
00:04:18,130 --> 00:04:19,000
All good?
53
00:04:23,630 --> 00:04:26,460
Eh, ADMA
54
00:04:28,630 --> 00:04:29,590
Listen
55
00:04:33,670 --> 00:04:35,170
I'm Adam, you know it
56
00:04:35,340 --> 00:04:37,710
Show me the king
The one I have to dethrone
57
00:04:38,710 --> 00:04:41,000
I know the network, the game
You got it
58
00:04:42,170 --> 00:04:44,670
She's known me
Ever since I started kicking
59
00:04:44,840 --> 00:04:46,420
I take off my cap
She recognized me
60
00:04:46,590 --> 00:04:47,920
She's a subscriber
61
00:04:48,090 --> 00:04:49,670
With texts and rhymes
That amaze you
62
00:04:49,840 --> 00:04:51,590
I got money and show off
But I take the RER
63
00:04:51,750 --> 00:04:53,210
I show up like COVID-19
64
00:04:53,380 --> 00:04:54,920
Listen and stay manly
65
00:04:55,090 --> 00:04:56,340
Take shelter, I'll destroy it all
66
00:04:56,500 --> 00:04:58,000
I'm like their father
Spanking them
67
00:04:58,170 --> 00:04:59,750
In this race, I'm ahead
68
00:04:59,920 --> 00:05:02,090
I have to cope, I'm stubborn
69
00:05:37,340 --> 00:05:39,300
Which one is your favorite castle?
70
00:05:39,460 --> 00:05:40,750
Château des Dames.
71
00:05:41,500 --> 00:05:42,460
Chenonceau.
72
00:05:42,630 --> 00:05:43,800
I haven't been there.
73
00:05:44,340 --> 00:05:47,090
I visited Chambord
with my nephews last year,
74
00:05:47,250 --> 00:05:48,340
it's not too bad.
75
00:05:49,130 --> 00:05:52,340
I'm looking for someone to manage
a building I just acquired.
76
00:05:52,500 --> 00:05:54,090
The client is the BNG.
77
00:05:54,670 --> 00:05:56,800
It's the first building
they entrust us with.
78
00:05:57,630 --> 00:05:58,750
See the stakes?
79
00:06:00,630 --> 00:06:03,130
We offer a contract
as a resident manager. To start,
80
00:06:03,300 --> 00:06:05,880
a two-month trial period
at minimum wage. If it works out,
81
00:06:06,050 --> 00:06:08,840
you'll get a permanent contract
as property manager.
82
00:06:09,000 --> 00:06:11,130
With many buildings
and double the salary.
83
00:06:11,300 --> 00:06:13,630
If it doesn't, we stop it all.
84
00:06:14,050 --> 00:06:15,000
OK.
85
00:06:15,630 --> 00:06:18,340
So, what's the role
of resident manager,
86
00:06:18,500 --> 00:06:21,380
exactly? They must recruit residents,
87
00:06:21,550 --> 00:06:22,460
help them settle in,
88
00:06:22,630 --> 00:06:24,500
and make sure
they understand the rules.
89
00:06:24,670 --> 00:06:26,460
To do so,
they must settle in with them.
90
00:06:27,340 --> 00:06:28,250
Meaning?
91
00:06:28,880 --> 00:06:31,590
The idea is to show
a maximum of presence.
92
00:06:31,750 --> 00:06:33,670
It'd be only for the trial period.
93
00:06:33,840 --> 00:06:35,590
Then, you can manage remotely,
94
00:06:35,750 --> 00:06:38,920
but that would enable me
to assess your performance on site.
95
00:06:39,920 --> 00:06:41,880
But you should know that managers
96
00:06:42,050 --> 00:06:43,800
must follow the same rules
as residents.
97
00:06:43,960 --> 00:06:46,090
You can't leave
for more than two days.
98
00:06:46,250 --> 00:06:48,380
No more than two guests.
99
00:06:48,840 --> 00:06:51,670
No parties, no animals,
and no children.
100
00:06:52,000 --> 00:06:53,050
No children?
101
00:06:53,210 --> 00:06:54,840
No, for safety and insurance.
102
00:06:55,000 --> 00:06:56,420
We don't want families.
103
00:06:56,590 --> 00:07:00,170
We're looking for young,
flexible people who can move quickly.
104
00:07:12,000 --> 00:07:13,460
Your mother's here.
105
00:07:20,000 --> 00:07:21,840
All good?
106
00:07:49,590 --> 00:07:54,130
Go south
toward Avenue de la Résistance.
107
00:08:00,800 --> 00:08:03,670
Turn left.
108
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Hello.
109
00:09:26,670 --> 00:09:27,670
Hello.
110
00:09:29,090 --> 00:09:31,840
I work for Anti-Squat,
I manage the building.
111
00:09:32,000 --> 00:09:33,250
I know who you are.
112
00:09:35,380 --> 00:09:37,170
- Marko.
- Inès.
113
00:09:37,340 --> 00:09:38,300
Nice to meet you.
114
00:09:38,920 --> 00:09:40,670
Did you take a look around?
115
00:09:40,840 --> 00:09:41,710
Not yet.
116
00:09:41,880 --> 00:09:44,340
- Want to see the cafeteria?
- Yeah.
117
00:09:44,500 --> 00:09:45,670
Follow me.
118
00:09:47,050 --> 00:09:50,460
We placed the cupboards here,
and set up the pipes.
119
00:09:51,800 --> 00:09:53,340
And a fridge.
120
00:09:53,500 --> 00:09:54,380
That's nice.
121
00:09:54,800 --> 00:09:57,710
And I created a living room space
over there.
122
00:10:02,380 --> 00:10:04,250
So, people will live here, right?
123
00:10:04,420 --> 00:10:05,170
Yes.
124
00:11:01,050 --> 00:11:02,670
Hello.
125
00:11:02,840 --> 00:11:03,960
Hello.
126
00:11:05,630 --> 00:11:07,750
We'll do the interviews inside.
127
00:11:07,920 --> 00:11:09,460
I won't be able to see everyone,
128
00:11:09,630 --> 00:11:11,250
only those with complete files.
129
00:11:13,550 --> 00:11:15,630
You must be part
of the European Union,
130
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
have an employment contract,
131
00:11:17,460 --> 00:11:18,750
be single, and childless.
132
00:11:21,840 --> 00:11:23,920
Sorry, ma'am, children are forbidden.
133
00:11:24,090 --> 00:11:25,170
It's just for me.
134
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
They'll stay at my parents'.
135
00:11:27,340 --> 00:11:27,960
I'm sorry.
136
00:11:28,130 --> 00:11:30,960
I need this condo,
the truce is about to end.
137
00:11:31,130 --> 00:11:32,880
Ma'am, do you have children?
138
00:11:33,050 --> 00:11:34,920
- Do you have a green card?
- Ma'am, please.
139
00:11:35,090 --> 00:11:38,210
Those who don't meet
the conditions can leave.
140
00:11:38,380 --> 00:11:39,590
Excuse me?
141
00:11:39,750 --> 00:11:41,340
Can we still see the place?
142
00:11:41,500 --> 00:11:43,460
No, sir. That's not how it works.
I'm sorry.
143
00:11:43,630 --> 00:11:44,670
Please, stay there.
144
00:11:44,840 --> 00:11:46,500
Excuse me, sorry.
145
00:11:46,670 --> 00:11:47,960
Stay in line.
146
00:11:48,130 --> 00:11:49,550
I work with her.
147
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
Should you be doing this alone?
148
00:11:51,670 --> 00:11:52,500
I didn't expect this.
149
00:11:52,670 --> 00:11:53,840
For 200 euros...
150
00:11:54,000 --> 00:11:56,170
- We've waited for two hours.
- Yes, I know.
151
00:11:56,340 --> 00:11:58,170
You'll have to wait a bit longer, OK?
152
00:11:58,340 --> 00:11:59,380
- You'll be fine.
- Please.
153
00:11:59,550 --> 00:12:02,420
I know,
but let's calm down and listen.
154
00:12:02,590 --> 00:12:04,340
Those who can pay
the guarantee can come in.
155
00:12:04,500 --> 00:12:05,670
The others must leave.
156
00:12:05,840 --> 00:12:07,250
I don't take checks or cards.
157
00:12:10,710 --> 00:12:12,340
I have cash.
158
00:12:13,340 --> 00:12:15,630
Come, I'll do the interviews inside.
159
00:12:15,800 --> 00:12:17,090
Please.
160
00:12:17,250 --> 00:12:19,800
Guys, come on!
161
00:12:19,960 --> 00:12:21,210
Please.
162
00:12:21,380 --> 00:12:24,800
Claire, 20 years old,
waitress and comedian.
163
00:12:24,960 --> 00:12:26,340
Any employment contract?
164
00:12:26,500 --> 00:12:29,000
Yes, her boss will hire her
this month.
165
00:12:29,420 --> 00:12:30,920
She also does auditions.
166
00:12:31,300 --> 00:12:33,670
You should be wary of comedians.
167
00:12:34,250 --> 00:12:36,050
She made a good impression.
168
00:12:37,130 --> 00:12:38,800
If you say so, I trust you.
169
00:12:38,960 --> 00:12:39,840
OK.
170
00:12:40,960 --> 00:12:42,210
Soraya.
171
00:12:42,380 --> 00:12:44,550
A nurse
at the Bobigny university hospital.
172
00:12:44,710 --> 00:12:46,960
She often works night shifts,
so I thought
173
00:12:47,130 --> 00:12:49,050
she could be there during the day.
174
00:12:49,840 --> 00:12:51,460
That's our target.
175
00:12:51,630 --> 00:12:53,340
Yes, that's closer to what you want.
176
00:12:55,500 --> 00:12:56,710
I know him.
177
00:12:57,670 --> 00:12:58,840
Marko.
178
00:12:59,000 --> 00:13:01,380
He's one of the workers
who worked on the building.
179
00:13:02,710 --> 00:13:04,750
He meets all the criteria
180
00:13:04,920 --> 00:13:06,460
and I thought
181
00:13:06,630 --> 00:13:08,960
it could be useful
to have a worker among us.
182
00:13:09,880 --> 00:13:11,380
Be careful to not mix everything.
183
00:13:11,550 --> 00:13:14,130
He shouldn't expect to be paid
as soon as he does something.
184
00:13:15,300 --> 00:13:16,300
Of course.
185
00:13:17,710 --> 00:13:20,420
Guillaume, 27 years old,
a middle school history teacher.
186
00:13:20,590 --> 00:13:22,130
OK, thank you.
187
00:13:24,340 --> 00:13:26,000
I tried...
188
00:13:26,960 --> 00:13:29,210
to create a group
that's coherent and balanced,
189
00:13:29,380 --> 00:13:30,460
that gets along.
190
00:13:30,630 --> 00:13:32,670
It can't become a collocation either.
191
00:13:33,880 --> 00:13:34,840
I understand.
192
00:13:37,960 --> 00:13:40,840
They must understand that
193
00:13:41,750 --> 00:13:43,460
they are residents, and not tenants.
194
00:13:43,630 --> 00:13:45,840
They protect
and maintain the building,
195
00:13:46,000 --> 00:13:47,340
but it's not their home.
196
00:13:47,500 --> 00:13:48,250
Right.
197
00:13:48,420 --> 00:13:49,960
And the faster they get it,
198
00:13:50,130 --> 00:13:51,670
the faster I'll convince my bosses.
199
00:13:51,840 --> 00:13:53,550
We all have something
to gain from it.
200
00:13:53,710 --> 00:13:54,710
Right, Thomas?
201
00:14:11,000 --> 00:14:12,340
It's like you're going camping.
202
00:14:13,090 --> 00:14:14,460
I'm scared I'll be cold.
203
00:14:15,420 --> 00:14:17,050
I'll take what I need, just in case.
204
00:14:23,170 --> 00:14:24,250
Is that for me?
205
00:14:25,340 --> 00:14:26,250
What is it?
206
00:14:29,590 --> 00:14:30,710
You're crazy.
207
00:14:32,130 --> 00:14:33,460
It's reconditioned.
208
00:14:33,630 --> 00:14:35,000
So what?
209
00:14:35,880 --> 00:14:36,960
It's beautiful.
210
00:14:38,170 --> 00:14:40,710
I have many friends who have it.
211
00:14:44,630 --> 00:14:47,050
Let's go over the rules again.
212
00:14:47,250 --> 00:14:48,630
Are you listening?
213
00:14:49,630 --> 00:14:53,210
After school, come home right away
and call me, OK?
214
00:14:54,130 --> 00:14:55,170
Have a snack,
215
00:14:55,340 --> 00:14:57,170
do your homework, take your time,
216
00:14:57,550 --> 00:14:59,250
and then you can go out with friends,
217
00:14:59,420 --> 00:15:00,750
but don't stay out.
218
00:15:01,380 --> 00:15:02,590
Go to their place.
219
00:15:03,500 --> 00:15:05,590
You can also invite them,
but not more than two.
220
00:15:06,420 --> 00:15:08,050
I don't want parties here.
221
00:15:09,000 --> 00:15:10,670
And no lies or scheming.
222
00:15:11,630 --> 00:15:13,210
I can tell when you're lying.
223
00:15:13,750 --> 00:15:14,800
I know.
224
00:15:15,210 --> 00:15:18,130
For dinner, you'll eat
either at Aurel's, Jules's,
225
00:15:18,300 --> 00:15:20,300
or here, but in any case,
226
00:15:21,090 --> 00:15:22,710
be home before 9 p.m.
227
00:15:23,800 --> 00:15:26,420
Then call me. We'll talk for a bit.
228
00:15:26,590 --> 00:15:28,090
No more screen time.
229
00:15:28,250 --> 00:15:30,000
You can listen to music,
230
00:15:30,170 --> 00:15:32,460
but at 10 p.m., it's bedtime.
231
00:15:33,340 --> 00:15:34,800
Is everything clear?
232
00:15:34,960 --> 00:15:36,250
I got it.
233
00:15:37,000 --> 00:15:38,380
And brush your teeth.
234
00:15:38,550 --> 00:15:39,460
Mom...
235
00:15:39,630 --> 00:15:41,300
I know you.
236
00:15:42,920 --> 00:15:43,750
OK.
237
00:15:47,920 --> 00:15:49,170
Are you a dealer now?
238
00:15:49,630 --> 00:15:51,800
Very funny. That's an advance
on my salary.
239
00:15:52,420 --> 00:15:54,460
I filled the fridge.
And this is for you,
240
00:15:54,630 --> 00:15:56,170
if you need to buy something.
241
00:15:56,880 --> 00:15:57,800
Thanks.
242
00:16:03,420 --> 00:16:04,340
Well...
243
00:16:05,500 --> 00:16:06,800
When are you coming home?
244
00:16:06,960 --> 00:16:08,000
Friday.
245
00:16:14,670 --> 00:16:15,880
My big boy.
246
00:18:48,090 --> 00:18:49,380
Don't touch my stuff.
247
00:18:49,550 --> 00:18:50,800
Tell me if there's an issue.
248
00:18:50,960 --> 00:18:52,500
But don't come in when I'm not here.
249
00:18:52,670 --> 00:18:53,710
Respect the rules
250
00:18:53,880 --> 00:18:55,500
and we won't have to.
251
00:18:56,710 --> 00:18:58,500
And what's this? "First warning"?
252
00:18:59,000 --> 00:19:00,800
Is this a school?
253
00:19:02,800 --> 00:19:04,090
You signed the contract.
254
00:19:04,250 --> 00:19:06,420
You know what happens
after three warnings.
255
00:19:07,210 --> 00:19:08,550
You must respect the rules,
256
00:19:08,710 --> 00:19:10,380
or I'll be the one in trouble.
257
00:19:12,340 --> 00:19:15,090
I'd really like to create
a bond of trust with you.
258
00:19:15,250 --> 00:19:16,670
That should be possible, no?
259
00:19:17,250 --> 00:19:18,630
Moussa, is that possible?
260
00:19:18,800 --> 00:19:20,170
Cake, anyone?
261
00:19:20,340 --> 00:19:21,590
- Thanks.
- Gladly.
262
00:19:21,750 --> 00:19:22,590
I'm good, thanks.
263
00:19:23,170 --> 00:19:26,210
I also wanted to talk about
the green spaces and garden.
264
00:19:26,380 --> 00:19:27,960
It'd be nice if we could tend to it.
265
00:19:29,460 --> 00:19:30,880
Are we paid for that?
266
00:19:31,050 --> 00:19:33,130
No, you'll be doing it for you.
267
00:19:33,300 --> 00:19:35,750
You can enjoy it
on sunny days, it'd be nice.
268
00:19:35,920 --> 00:19:39,460
I already work 70 hours per week.
269
00:19:39,630 --> 00:19:42,630
I won't work for you for free.
270
00:19:42,800 --> 00:19:44,170
It's like concealed work.
271
00:19:44,340 --> 00:19:45,210
That's right.
272
00:19:45,670 --> 00:19:46,500
You should do it.
273
00:19:47,210 --> 00:19:49,210
When renting a house,
you maintain your garden.
274
00:19:49,380 --> 00:19:51,710
You don't ask the owner
to come mow the lawn.
275
00:19:51,880 --> 00:19:53,090
We're not tenants,
276
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
so it's different.
277
00:19:54,420 --> 00:19:56,250
You might kick us out in a week.
278
00:19:56,420 --> 00:19:57,250
We could vote.
279
00:19:57,420 --> 00:19:58,380
It's non-negotiable.
280
00:19:58,550 --> 00:20:00,800
The contract says
you must maintain the common parts.
281
00:20:00,960 --> 00:20:03,380
If you won't respect the rules,
you can leave.
282
00:20:04,960 --> 00:20:06,090
Did you eat well?
283
00:20:06,880 --> 00:20:08,420
Yeah, I ate at Jules's.
284
00:20:10,300 --> 00:20:11,800
What did his parents say?
285
00:20:13,130 --> 00:20:14,050
Well...
286
00:20:14,920 --> 00:20:16,590
His mother said you abandoned me.
287
00:20:17,920 --> 00:20:19,340
Yeah, but she doesn't work.
288
00:20:19,500 --> 00:20:21,130
So she won't abandon Jules for sure.
289
00:20:23,550 --> 00:20:25,500
I saw that you were late today.
290
00:20:26,300 --> 00:20:28,090
Stop policing me.
291
00:20:28,460 --> 00:20:29,550
Be careful.
292
00:20:29,710 --> 00:20:31,550
Now's not the time to get noticed.
293
00:20:36,380 --> 00:20:37,170
Well...
294
00:20:40,750 --> 00:20:42,170
Will you rap for me?
295
00:20:43,170 --> 00:20:44,050
No.
296
00:20:44,750 --> 00:20:45,920
Why?
297
00:20:46,090 --> 00:20:48,500
I love it, you have a great flow.
298
00:20:49,300 --> 00:20:52,000
I don't sing for you.
I won't sing for my mother.
299
00:20:52,750 --> 00:20:54,380
Who are you rapping for, then?
300
00:20:56,550 --> 00:20:58,550
You really like your car.
301
00:20:59,460 --> 00:21:01,000
Yes, it's my work tool.
302
00:21:03,800 --> 00:21:05,300
- Need a lift?
- Yes, that's nice.
303
00:21:05,460 --> 00:21:06,300
Are you sure
304
00:21:06,460 --> 00:21:07,300
it's OK?
305
00:21:07,460 --> 00:21:08,550
My pleasure.
306
00:21:18,800 --> 00:21:19,880
Did you sleep well?
307
00:21:20,380 --> 00:21:22,170
It's the North Pole here.
308
00:21:22,340 --> 00:21:24,590
We shouldn't die from the cold
because we pay 200 euros.
309
00:21:24,750 --> 00:21:25,920
We're not social outcasts.
310
00:21:26,630 --> 00:21:29,420
I agree, I'll report it.
311
00:21:30,090 --> 00:21:31,170
Right, report it.
312
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
What is it?
313
00:21:49,500 --> 00:21:52,000
I just made sure
Soraya was settling in nicely.
314
00:21:52,670 --> 00:21:53,880
- Hello.
- Hello.
315
00:21:54,050 --> 00:21:55,630
We're just getting acquainted.
316
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
That's OK, right?
317
00:21:56,960 --> 00:21:58,250
Absolutely.
318
00:21:58,880 --> 00:21:59,500
I'll go.
319
00:21:59,670 --> 00:22:01,880
No, I was leaving.
I have papers to grade.
320
00:22:02,050 --> 00:22:05,340
Guillaume, here.
321
00:22:06,670 --> 00:22:08,420
Thanks.
322
00:22:10,380 --> 00:22:11,210
Come in.
323
00:22:12,630 --> 00:22:15,170
I just worked 72 hours,
I'm exhausted.
324
00:22:17,380 --> 00:22:19,090
Guillaume is a bit stressed.
325
00:22:19,250 --> 00:22:20,590
His pupils are rough.
326
00:22:21,800 --> 00:22:23,250
So I gave him something to help.
327
00:22:24,840 --> 00:22:26,420
Do you want tea or something?
328
00:22:26,840 --> 00:22:28,420
- No, thank you.
- Really?
329
00:22:29,500 --> 00:22:30,710
What a nice space.
330
00:22:30,880 --> 00:22:31,750
Thanks.
331
00:22:32,670 --> 00:22:33,880
I just got my things.
332
00:22:34,050 --> 00:22:35,750
They were in a storage unit
for a year.
333
00:22:37,130 --> 00:22:39,300
People tried to stay
in the storage unit to sleep,
334
00:22:39,460 --> 00:22:40,750
but they were monitored.
335
00:22:43,420 --> 00:22:44,920
Did you sleep in a storage unit?
336
00:22:45,550 --> 00:22:49,090
No, I shared a guard room
with a colleague for eight months.
337
00:22:49,250 --> 00:22:50,590
But it's better here.
338
00:22:52,630 --> 00:22:54,800
However, you can't keep
the microwave.
339
00:22:54,960 --> 00:22:56,880
You can't cook in the rooms.
340
00:22:57,050 --> 00:22:59,550
I don't want to disturb people
in the middle of the night.
341
00:23:00,210 --> 00:23:01,380
I don't know,
342
00:23:01,800 --> 00:23:03,920
you don't have to tell anyone.
343
00:23:04,300 --> 00:23:05,710
I'm sorry, Soraya.
344
00:24:08,170 --> 00:24:09,340
Come here.
345
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
- What?
- This is Moussa.
346
00:24:12,840 --> 00:24:14,880
That's Soraya, the nurse.
347
00:24:15,380 --> 00:24:17,210
This is Guillaume, the teacher.
348
00:24:18,170 --> 00:24:19,380
This is Marko.
349
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
He's Romanian.
350
00:24:23,250 --> 00:24:26,750
I feel like there's something
between Soraya and Guillaume.
351
00:24:26,920 --> 00:24:29,590
So what? It's their private life.
352
00:24:31,130 --> 00:24:32,960
So you're policing them.
353
00:24:33,130 --> 00:24:33,840
What?
354
00:24:34,000 --> 00:24:36,050
You're not helping them,
you're policing them.
355
00:24:36,210 --> 00:24:38,630
No, there are no cameras
in their rooms.
356
00:24:39,380 --> 00:24:40,630
It's just as well.
357
00:24:59,500 --> 00:25:00,840
Who are these guys?
358
00:25:13,800 --> 00:25:15,130
What are you doing here?
359
00:25:16,960 --> 00:25:18,340
- You can't be here.
- What?
360
00:25:18,500 --> 00:25:19,500
Leave.
361
00:25:19,670 --> 00:25:20,840
Who is she?
362
00:25:21,500 --> 00:25:23,050
OK, she left.
363
00:25:25,090 --> 00:25:26,170
Claire?
364
00:25:26,880 --> 00:25:27,750
Claire?
365
00:25:32,000 --> 00:25:34,920
Turn off the music, please.
366
00:25:35,170 --> 00:25:36,550
Who's in charge of the music?
367
00:25:37,670 --> 00:25:39,340
Are you in charge of the music?
368
00:25:39,500 --> 00:25:40,840
My phone! What is this?
369
00:25:41,000 --> 00:25:42,420
Did you turn the music on?
370
00:25:42,590 --> 00:25:44,340
Who are you?
371
00:25:45,380 --> 00:25:46,250
Turn the music off.
372
00:25:46,420 --> 00:25:47,750
There's no music.
373
00:25:47,920 --> 00:25:49,590
Don't touch us.
374
00:25:49,750 --> 00:25:51,250
- Give it.
- Don't touch my phone.
375
00:25:51,420 --> 00:25:52,500
Don't touch my phone.
376
00:25:52,670 --> 00:25:53,590
Turn off the music.
377
00:25:53,750 --> 00:25:54,800
There's no music.
378
00:25:54,960 --> 00:25:56,170
There's no music.
379
00:25:57,590 --> 00:25:59,800
No!
380
00:25:59,960 --> 00:26:01,380
Please, not my speaker!
381
00:26:01,550 --> 00:26:03,050
Let go of me. Don't touch me.
382
00:26:07,710 --> 00:26:08,670
Don't you get it?
383
00:26:08,840 --> 00:26:09,920
What's this nonsense?
384
00:26:10,090 --> 00:26:12,090
This is my space,
I'm not disturbing anyone!
385
00:26:12,250 --> 00:26:13,880
Don't you understand the rules?
386
00:26:14,050 --> 00:26:14,840
Rules my ass...
387
00:26:15,000 --> 00:26:17,130
No parties!
388
00:26:17,300 --> 00:26:18,840
No more than two guests!
389
00:26:19,000 --> 00:26:21,050
- But this is my space!
- What's this?
390
00:26:21,210 --> 00:26:23,630
Don't piss me off.
391
00:26:23,800 --> 00:26:25,710
Chill, calm down.
392
00:26:25,880 --> 00:26:26,710
Turn this off.
393
00:26:26,880 --> 00:26:27,800
Turn it off!
394
00:26:30,050 --> 00:26:31,670
Turn this speaker off!
395
00:26:31,840 --> 00:26:32,920
Turn it off!
396
00:26:33,090 --> 00:26:34,670
- Turn it off!
- This isn't forbidden!
397
00:26:34,840 --> 00:26:35,880
Turn it off!
398
00:26:36,050 --> 00:26:37,840
Leave.
399
00:26:38,000 --> 00:26:39,130
Get out.
400
00:26:39,300 --> 00:26:40,300
Don't touch me.
401
00:26:40,460 --> 00:26:41,550
We're not hurting anyone.
402
00:26:41,710 --> 00:26:42,800
Why are you doing this?
403
00:26:42,960 --> 00:26:44,630
What are you doing?
404
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
I won't use it.
405
00:26:48,050 --> 00:26:49,550
I just want you to leave, OK?
406
00:26:52,670 --> 00:26:53,960
Calm down.
407
00:26:54,340 --> 00:26:55,630
Shit!
408
00:26:56,670 --> 00:26:58,630
You're insane!
409
00:27:00,880 --> 00:27:02,710
I'm sorry.
410
00:27:04,630 --> 00:27:07,300
They're totally high.
411
00:27:07,750 --> 00:27:09,210
Claire doesn't look good.
412
00:27:14,670 --> 00:27:16,130
Go home, I'll handle it.
413
00:27:20,960 --> 00:27:21,920
It's fine.
414
00:27:24,460 --> 00:27:25,460
Sorry, ma'am.
415
00:27:27,210 --> 00:27:28,750
Miss, is everything OK?
416
00:27:29,500 --> 00:27:30,920
All good, they're going home.
417
00:27:31,710 --> 00:27:33,380
Anti-Squat is having a party.
418
00:27:33,550 --> 00:27:34,960
Not only smoking cigarettes.
419
00:27:35,130 --> 00:27:36,960
They're not from the building.
420
00:27:37,130 --> 00:27:38,460
They were here by mistake.
421
00:27:39,460 --> 00:27:40,590
Are you the boss?
422
00:27:41,050 --> 00:27:42,750
Do you sleep in the boss' office?
423
00:27:45,130 --> 00:27:46,500
Why do you care?
424
00:27:46,670 --> 00:27:47,840
I know the building,
425
00:27:48,000 --> 00:27:49,630
it was squatted before.
426
00:27:49,800 --> 00:27:51,420
We took care of it for the BNG.
427
00:27:53,170 --> 00:27:55,090
I heard you're cheaper than us.
428
00:27:55,250 --> 00:27:56,880
But are you as efficient?
429
00:27:58,550 --> 00:28:00,630
Is that a threat?
430
00:28:00,800 --> 00:28:02,090
You're the threat.
431
00:28:02,710 --> 00:28:04,170
If this works well,
432
00:28:05,050 --> 00:28:06,300
I won't work anymore.
433
00:28:14,050 --> 00:28:15,050
Are you OK?
434
00:28:15,750 --> 00:28:17,920
- Come, let's go home.
- You're not my mother.
435
00:28:18,090 --> 00:28:19,750
Come on, the party's over. Go home.
436
00:28:21,090 --> 00:28:22,170
Come on, be nice.
437
00:28:35,500 --> 00:28:36,590
I'm pregnant.
438
00:28:42,380 --> 00:28:43,380
How far along?
439
00:28:44,420 --> 00:28:45,750
Two months, I think.
440
00:28:51,420 --> 00:28:52,670
Why didn't you tell me?
441
00:28:54,630 --> 00:28:57,300
Would you have accepted me
if I told you?
442
00:29:03,840 --> 00:29:05,000
Have you seen anyone?
443
00:29:08,050 --> 00:29:09,630
You can't drink in that state.
444
00:29:09,800 --> 00:29:11,380
I don't care.
445
00:29:13,840 --> 00:29:15,750
I don't even know
if I want to be pregnant.
446
00:29:18,750 --> 00:29:20,840
This isn't the right place
to be pregnant.
447
00:29:22,920 --> 00:29:24,050
It's better than the streets.
448
00:29:46,380 --> 00:29:48,420
You still have a bit of time,
449
00:29:49,300 --> 00:29:50,710
but it will be obvious soon
450
00:29:50,880 --> 00:29:52,340
and you won't be able to hide it.
451
00:29:53,090 --> 00:29:54,500
You won't be able to stay.
452
00:29:56,630 --> 00:29:58,210
Try to find a solution.
453
00:29:59,630 --> 00:30:00,630
Will you help me?
454
00:30:05,300 --> 00:30:06,420
Yes, I will.
455
00:30:09,460 --> 00:30:12,210
Next week, I have an audition
for an action movie.
456
00:30:13,250 --> 00:30:14,880
I might finally make it.
457
00:30:15,340 --> 00:30:16,340
Who knows?
458
00:31:41,630 --> 00:31:42,710
Who is it?
459
00:31:43,130 --> 00:31:44,170
Mom, open.
460
00:31:47,000 --> 00:31:48,500
What are you doing here?
461
00:31:49,630 --> 00:31:51,880
- You followed me?
- I was scared for you.
462
00:31:53,170 --> 00:31:54,880
No, I am scared for you.
463
00:32:10,710 --> 00:32:11,800
What's this noise?
464
00:32:13,340 --> 00:32:15,840
It's a guy that walks around
with an ax.
465
00:32:16,840 --> 00:32:18,420
He makes sure everyone is asleep.
466
00:32:46,750 --> 00:32:48,590
Your shoes.
467
00:32:48,750 --> 00:32:49,920
Go hide.
468
00:32:50,800 --> 00:32:52,170
Quick.
469
00:32:52,670 --> 00:32:53,800
Quick.
470
00:33:04,670 --> 00:33:06,380
Sorry, I thought you weren't here.
471
00:33:07,250 --> 00:33:08,380
I was sleeping.
472
00:33:08,550 --> 00:33:09,210
I'm sorry.
473
00:33:10,090 --> 00:33:10,880
All good?
474
00:33:12,170 --> 00:33:13,170
Yes, I'm fine.
475
00:33:13,670 --> 00:33:15,630
I came to see
if you settled in nicely.
476
00:33:17,000 --> 00:33:18,340
You don't have much stuff.
477
00:33:19,090 --> 00:33:20,590
I won't stay here for long.
478
00:33:23,670 --> 00:33:25,000
Did you see the garden?
479
00:33:25,500 --> 00:33:26,880
Yes, I did. It's great.
480
00:33:27,050 --> 00:33:28,710
But it's still messy.
481
00:33:32,710 --> 00:33:33,710
What happened last night?
482
00:33:35,340 --> 00:33:37,210
I've already talked to Claire.
483
00:33:37,380 --> 00:33:39,340
She got it. I gave her a warning.
484
00:33:40,340 --> 00:33:42,460
Judith didn't trust her
from the start.
485
00:33:45,000 --> 00:33:46,630
You'll have to kick her out.
486
00:33:46,800 --> 00:33:47,550
What?
487
00:33:48,710 --> 00:33:51,210
We can't kick her out like this,
it's against the rules.
488
00:33:51,380 --> 00:33:53,670
What, will she get a lawyer
and sue us?
489
00:33:55,000 --> 00:33:57,550
She doesn't have much,
she'll squat at a friend's.
490
00:33:58,250 --> 00:34:00,210
We must strike
or the others will do the same.
491
00:34:00,380 --> 00:34:01,460
They didn't say a thing.
492
00:34:01,630 --> 00:34:02,460
It didn't affect them.
493
00:34:02,630 --> 00:34:05,300
They'll be the ones partying soon.
494
00:34:07,460 --> 00:34:09,090
Can't we give her a second chance?
495
00:34:10,550 --> 00:34:12,090
It's part of the job.
496
00:34:14,420 --> 00:34:15,880
If you can't kick her out,
497
00:34:16,050 --> 00:34:17,090
I won't keep you.
498
00:34:23,050 --> 00:34:24,300
Show me around?
499
00:35:04,920 --> 00:35:07,460
- Where is this?
- In the south, I was on vacation.
500
00:35:07,630 --> 00:35:09,500
Why haven't you visited in so long?
501
00:35:09,670 --> 00:35:10,840
Here comes the boss.
502
00:35:15,710 --> 00:35:16,960
- Good evening.
- Hi.
503
00:35:17,130 --> 00:35:18,250
Good evening.
504
00:35:18,590 --> 00:35:20,670
Claire, can I talk to you?
505
00:35:24,050 --> 00:35:25,420
Yeah, I got it.
506
00:35:27,960 --> 00:35:30,420
Well, bye everyone.
507
00:35:30,590 --> 00:35:32,340
Will you kick her because of a party?
508
00:35:35,000 --> 00:35:37,050
Won't you speak up?
Isn't it shocking to you?
509
00:35:37,210 --> 00:35:38,630
Come to my place, Claire.
510
00:35:38,800 --> 00:35:40,300
Stay as long as you like.
511
00:35:40,960 --> 00:35:42,670
Is that forbidden?
512
00:35:45,300 --> 00:35:47,420
You have one week
before you have to go.
513
00:35:52,000 --> 00:35:53,090
Where are you going?
514
00:35:53,550 --> 00:35:54,300
Nowhere.
515
00:35:54,460 --> 00:35:56,800
I have nowhere to go, you know it!
516
00:35:58,500 --> 00:36:00,380
I said I'd help.
We'll find solutions.
517
00:36:00,550 --> 00:36:01,960
Let's search together.
518
00:36:02,130 --> 00:36:04,630
There are shelters and centers,
we'll contact them.
519
00:36:07,500 --> 00:36:08,960
I wouldn't like to be in your shoes.
520
00:36:52,000 --> 00:36:53,840
You could've made an effort.
521
00:36:55,050 --> 00:36:55,800
What?
522
00:36:55,960 --> 00:36:57,340
What are you wearing?
523
00:36:57,840 --> 00:36:59,050
It's fine.
524
00:36:59,460 --> 00:37:01,170
Everything else is dirty.
525
00:37:02,340 --> 00:37:04,090
- Good evening.
- Hi.
526
00:37:04,460 --> 00:37:05,880
You came, in the end.
527
00:37:06,590 --> 00:37:07,800
Hi, Manon.
528
00:37:09,380 --> 00:37:10,710
So, you live alone.
529
00:37:10,880 --> 00:37:11,750
Yes.
530
00:37:12,170 --> 00:37:13,250
That sounds cool.
531
00:37:13,420 --> 00:37:14,420
It's fine.
532
00:37:14,960 --> 00:37:16,170
Want to see my room?
533
00:37:16,710 --> 00:37:17,750
If you want.
534
00:37:35,460 --> 00:37:36,800
Awesome.
535
00:37:36,960 --> 00:37:38,800
It's cool that you're here. Come.
536
00:37:39,710 --> 00:37:40,840
- Hi.
- How are you?
537
00:37:58,380 --> 00:37:59,300
All good?
538
00:38:00,630 --> 00:38:01,250
It's quiet.
539
00:38:01,420 --> 00:38:03,380
Right? We're so lucky.
540
00:38:03,550 --> 00:38:05,050
Being patient is worth it.
541
00:38:05,210 --> 00:38:07,050
Tell me, how are you?
542
00:38:07,340 --> 00:38:08,420
I'm fine.
543
00:38:08,880 --> 00:38:10,340
No, tell me more.
544
00:38:10,800 --> 00:38:13,300
How is it going with Adam?
Do you miss each other?
545
00:38:13,460 --> 00:38:14,630
What do you think?
546
00:38:16,340 --> 00:38:18,000
Don't feel guilty.
547
00:38:19,460 --> 00:38:20,210
It's funny,
548
00:38:20,380 --> 00:38:22,130
it feels like you think the opposite.
549
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
Why?
550
00:38:24,800 --> 00:38:27,550
You think I'm an unworthy mother
who abandoned her son.
551
00:38:27,710 --> 00:38:28,840
Not at all.
552
00:38:29,800 --> 00:38:31,710
Why are you on the defensive so much?
553
00:38:32,590 --> 00:38:33,920
Because I know you.
554
00:38:36,210 --> 00:38:37,670
Go, speak your mind.
555
00:38:39,420 --> 00:38:43,340
Well, 14 years old is still young.
556
00:38:43,500 --> 00:38:45,500
I couldn't leave Manon all alone.
557
00:38:46,130 --> 00:38:48,800
Do you think I like being alone?
558
00:38:48,960 --> 00:38:50,800
That I'm not scared for him?
559
00:38:52,840 --> 00:38:54,590
What does Adam think of all this?
560
00:38:55,380 --> 00:38:57,960
He understands. He's smart.
561
00:38:58,800 --> 00:39:00,710
And I'm doing this to protect him.
562
00:39:01,340 --> 00:39:02,920
That's what matters.
563
00:39:03,090 --> 00:39:04,550
If that works for you...
564
00:39:05,550 --> 00:39:06,880
It doesn't.
565
00:39:07,380 --> 00:39:08,670
But we're adapting.
566
00:39:31,460 --> 00:39:32,420
So, here we are.
567
00:39:35,880 --> 00:39:37,380
Why were you there, Adam?
568
00:39:38,460 --> 00:39:39,750
Now's the time to explain.
569
00:39:42,550 --> 00:39:43,710
I joined the blockade.
570
00:39:44,340 --> 00:39:45,210
Why?
571
00:39:46,130 --> 00:39:47,500
To fight the high school reform.
572
00:39:48,750 --> 00:39:49,750
And Parcoursup.
573
00:39:50,460 --> 00:39:51,800
What's Parcoursup?
574
00:39:54,670 --> 00:39:57,960
A tool to enroll in colleges.
575
00:40:00,050 --> 00:40:01,920
We must choose
what we want to do later.
576
00:40:02,090 --> 00:40:04,460
But this is
for high school students, right?
577
00:40:05,210 --> 00:40:06,750
You're 14, you still have time.
578
00:40:06,920 --> 00:40:08,130
No, I don't.
579
00:40:08,960 --> 00:40:10,840
They want us to choose in 10th grade.
580
00:40:11,000 --> 00:40:12,550
It's totally dumb.
581
00:40:12,710 --> 00:40:14,050
Don't talk like that.
582
00:40:14,670 --> 00:40:16,090
No, this is interesting.
583
00:40:17,670 --> 00:40:19,000
Do you talk about it at home?
584
00:40:20,590 --> 00:40:21,800
No, not at all.
585
00:40:22,800 --> 00:40:24,340
But we will now.
586
00:40:25,420 --> 00:40:27,050
So, instead of going to class,
587
00:40:27,210 --> 00:40:29,170
you participate in the blockade.
588
00:40:29,670 --> 00:40:31,630
Why set the trash cans on fire?
589
00:40:38,420 --> 00:40:39,800
To show that we're angry.
590
00:40:41,170 --> 00:40:42,500
Why are you angry?
591
00:40:50,250 --> 00:40:52,630
You must understand
how serious this is.
592
00:40:54,090 --> 00:40:56,420
I decided to expel you
for three days.
593
00:40:56,590 --> 00:40:57,710
Do you understand?
594
00:41:01,630 --> 00:41:03,420
How is it going at home?
595
00:41:06,090 --> 00:41:06,880
We're fine.
596
00:41:08,460 --> 00:41:11,800
We're in a transition period,
but we're fine.
597
00:41:18,300 --> 00:41:19,920
Did you get it?
598
00:41:20,090 --> 00:41:21,630
No one can see you.
599
00:41:21,800 --> 00:41:22,880
- OK?
- OK.
600
00:41:23,050 --> 00:41:24,250
So when you come home,
601
00:41:24,420 --> 00:41:26,500
stop here, call me,
602
00:41:26,670 --> 00:41:28,340
and wait for my signal.
603
00:41:29,000 --> 00:41:30,840
Then, go up the back stairs.
604
00:41:31,000 --> 00:41:31,800
Yes.
605
00:41:31,960 --> 00:41:33,050
Yeah, you know that.
606
00:41:59,210 --> 00:42:01,090
Mom, I'm going.
607
00:42:03,590 --> 00:42:05,750
I'm late. I was waiting
for Moussa to leave.
608
00:42:09,340 --> 00:42:09,880
I must go.
609
00:42:10,050 --> 00:42:11,880
- Do you have money left?
- Yes, I'm good.
610
00:42:13,250 --> 00:42:14,840
- See you.
- Give me a hug.
611
00:42:55,380 --> 00:42:56,630
Come on.
612
00:42:59,800 --> 00:43:01,960
Guillaume, could you please help us?
613
00:43:02,550 --> 00:43:04,050
No, thanks. I already helped.
614
00:43:09,550 --> 00:43:11,210
We'll never manage.
615
00:44:03,630 --> 00:44:04,800
Look at that.
616
00:44:29,380 --> 00:44:30,750
How did the math exam go?
617
00:44:31,500 --> 00:44:33,170
I arrived late.
618
00:44:33,340 --> 00:44:36,210
I didn't have time to finish.
I was annoyed.
619
00:44:36,670 --> 00:44:38,000
What happened?
620
00:44:38,380 --> 00:44:41,750
The RER, as usual.
I got stuck because of strikes.
621
00:44:42,460 --> 00:44:43,920
You need to leave earlier.
622
00:44:44,340 --> 00:44:47,050
I won't leave at 5:30.
623
00:44:48,630 --> 00:44:51,340
GSP SECURITY
624
00:44:51,500 --> 00:44:53,300
- Hello.
- Hello.
625
00:44:53,460 --> 00:44:55,250
Is there trafficking at Anti-Squat?
626
00:44:56,170 --> 00:44:56,880
How so?
627
00:44:57,050 --> 00:44:59,420
Young people from the ghetto
are hanging out nearby.
628
00:45:00,750 --> 00:45:02,590
Should we talk to them?
629
00:45:03,300 --> 00:45:04,710
No, thank you.
630
00:45:06,000 --> 00:45:08,130
Moussa!
631
00:45:08,300 --> 00:45:09,630
Give me the money.
632
00:45:09,800 --> 00:45:10,590
- Moussa.
- What?
633
00:45:10,750 --> 00:45:12,340
It's forbidden to work here.
634
00:45:12,670 --> 00:45:13,590
Who's she?
635
00:45:13,750 --> 00:45:15,380
Are you a cop?
636
00:45:15,550 --> 00:45:16,840
Is that your girl, Moussa?
637
00:45:17,340 --> 00:45:18,800
Come on, shut up.
638
00:45:18,960 --> 00:45:20,210
Is that your girl?
639
00:45:20,380 --> 00:45:21,340
What is it?
640
00:45:21,880 --> 00:45:24,420
Will I get a warning
because I'm selling sneakers?
641
00:45:24,590 --> 00:45:26,420
Will you kick me out
like the comedian?
642
00:45:26,750 --> 00:45:28,750
I know what I have to do, OK?
643
00:45:29,170 --> 00:45:32,050
Come on. How about a pair?
644
00:45:32,210 --> 00:45:33,880
What's your size?
645
00:45:35,340 --> 00:45:36,630
I don't wear sneakers.
646
00:45:36,800 --> 00:45:39,050
Everybody wears sneakers.
647
00:45:41,090 --> 00:45:42,590
They're so pretty.
648
00:45:44,840 --> 00:45:46,460
I swear, they're insane.
649
00:45:46,920 --> 00:45:48,170
Magnificent.
650
00:45:48,880 --> 00:45:52,300
Shoes like this cost
at least 150 euros.
651
00:45:52,550 --> 00:45:53,840
He told me 200.
652
00:45:54,130 --> 00:45:55,300
What a liar.
653
00:45:58,300 --> 00:46:00,710
Seriously, how much
did you pay for them?
654
00:46:00,880 --> 00:46:02,000
I got them for free.
655
00:46:09,380 --> 00:46:11,300
Can you put down your phone, please?
656
00:46:13,670 --> 00:46:15,340
Adam, are you listening?
657
00:46:17,000 --> 00:46:18,050
I'm writing a rap.
658
00:46:20,630 --> 00:46:21,590
About what?
659
00:46:24,710 --> 00:46:25,960
People's lives.
660
00:46:33,460 --> 00:46:34,590
Want to hear it?
661
00:46:38,420 --> 00:46:41,250
5:00 a.m., one hell of a waking
Moussa is already full on
662
00:46:41,420 --> 00:46:44,420
All his senses are alert
He goes all out
663
00:46:44,590 --> 00:46:47,630
Chasing money
He's a private hire taxi
664
00:46:47,800 --> 00:46:51,090
A coffee to stay awake
He'll surely be exhausted
665
00:46:51,250 --> 00:46:54,000
And the nurse
Whom I call the lady in white
666
00:46:54,170 --> 00:46:55,550
Is deep in her thoughts
667
00:46:55,710 --> 00:46:57,500
It's obvious
She doesn't have much time
668
00:46:58,000 --> 00:47:00,750
Working many extra hours
She comes home late
669
00:47:01,090 --> 00:47:03,750
When she comes home
Moussa's leaving for work
670
00:47:06,500 --> 00:47:08,210
We're truly interested.
671
00:47:08,880 --> 00:47:10,800
When will the condo be available?
672
00:47:10,960 --> 00:47:14,800
Starting next month.
We just need to clean a bit first.
673
00:47:15,500 --> 00:47:16,380
That's perfect.
674
00:47:27,000 --> 00:47:29,550
The issue is that
I already have candidates
675
00:47:29,710 --> 00:47:31,590
that meet all the criteria.
676
00:47:31,750 --> 00:47:32,840
Yes, I guessed so.
677
00:47:33,000 --> 00:47:35,340
But I'll sign my permanent contract
this month
678
00:47:35,500 --> 00:47:38,210
and my salary will be worth
three times the rent.
679
00:47:38,960 --> 00:47:40,710
This is a real heart-stopper for us.
680
00:47:41,090 --> 00:47:43,750
We visited many,
but we really like this one.
681
00:47:43,920 --> 00:47:44,920
Right, Adam?
682
00:47:45,090 --> 00:47:47,210
Yes, that's true.
683
00:47:47,380 --> 00:47:49,630
You could put our file
on top of the pile
684
00:47:49,800 --> 00:47:51,460
and keep the others just in case?
685
00:47:51,630 --> 00:47:53,460
As soon as I sign,
I'll bring everything.
686
00:47:54,630 --> 00:47:56,090
I need to think about it.
687
00:47:58,710 --> 00:48:00,710
If this can help...
688
00:48:01,500 --> 00:48:02,340
There you go.
689
00:48:06,210 --> 00:48:07,340
Keep it.
690
00:48:11,130 --> 00:48:13,000
At least, I won't be late anymore.
691
00:48:13,710 --> 00:48:15,090
- Do you go to Paul-Valéry?
- Yes.
692
00:48:15,250 --> 00:48:17,420
My daughter went there.
693
00:48:18,090 --> 00:48:19,300
How is it going?
694
00:48:19,460 --> 00:48:20,840
It's cool.
695
00:48:21,000 --> 00:48:22,550
The atmosphere's good.
696
00:48:22,710 --> 00:48:24,960
I'm sure it is.
697
00:48:27,800 --> 00:48:29,880
Come on, ma'am,
698
00:48:30,380 --> 00:48:32,000
not only files matter.
699
00:48:32,420 --> 00:48:33,750
Feelings matter too.
700
00:48:37,050 --> 00:48:38,340
I'll think about it.
701
00:48:39,090 --> 00:48:39,840
OK.
702
00:48:43,500 --> 00:48:45,420
Come closer,
you're giving me vertigo.
703
00:48:46,670 --> 00:48:47,550
Is that OK?
704
00:48:47,710 --> 00:48:50,250
Yes, go ahead.
705
00:48:51,960 --> 00:48:53,590
5:00 a.m., one hell of a waking
706
00:48:53,750 --> 00:48:55,500
Moussa is already full on
707
00:48:55,670 --> 00:48:58,800
All his senses are alert
He goes all out
708
00:48:58,960 --> 00:49:00,420
Chasing money
709
00:49:00,590 --> 00:49:02,170
He's a private hire taxi
710
00:49:02,340 --> 00:49:03,960
A coffee to stay awake
711
00:49:04,130 --> 00:49:06,090
He'll surely be exhausted
712
00:49:06,250 --> 00:49:08,800
And the nurse
Whom I call the lady in white
713
00:49:08,960 --> 00:49:10,550
Is deep in her thoughts
714
00:49:10,710 --> 00:49:12,880
It's obvious
She doesn't have much time
715
00:49:13,050 --> 00:49:16,340
Working many extra hours
She comes home late
716
00:49:16,500 --> 00:49:19,840
When she comes home
Moussa's leaving for work
717
00:49:20,000 --> 00:49:21,630
When I leave
There's this teacher
718
00:49:21,800 --> 00:49:23,210
Heading out at the same time
719
00:49:23,380 --> 00:49:25,050
He never smiles and yet
720
00:49:25,210 --> 00:49:26,710
I can tell he's a good guy
721
00:49:26,880 --> 00:49:30,050
When I see him on the platform
Waiting for the RER
722
00:49:30,210 --> 00:49:31,840
He looks so depressed
723
00:49:32,000 --> 00:49:33,550
I hope he won't kill himself
724
00:49:33,710 --> 00:49:35,340
And that one not following the rules
725
00:49:35,500 --> 00:49:37,000
Does everything to mess it up
726
00:49:37,170 --> 00:49:38,750
But when she gets kicked out
727
00:49:38,920 --> 00:49:40,420
I see her drown in her own issues
728
00:49:40,590 --> 00:49:42,170
She tries to cope
729
00:49:42,340 --> 00:49:43,840
What a fucking mess
730
00:49:44,000 --> 00:49:45,500
But what can I say
It is what it is
731
00:49:45,670 --> 00:49:47,210
It's not all sad moments
732
00:49:47,380 --> 00:49:50,590
Come to my building
You'll see real people's lives
733
00:49:50,750 --> 00:49:54,090
All those who struggle
The galley slaves, the residents
734
00:49:54,250 --> 00:49:57,380
Come to my building
You'll see real people's lives
735
00:49:57,710 --> 00:50:00,670
All those who struggle
The galley slaves, the residents
736
00:50:01,090 --> 00:50:04,340
Real people's lives
Those who work hard
737
00:50:04,500 --> 00:50:07,750
Real people's lives
Those who survive
738
00:50:07,920 --> 00:50:11,170
Those who leave early
And come back late
739
00:50:11,340 --> 00:50:14,380
Those who fight
To get by
740
00:50:32,090 --> 00:50:33,550
It's insane work.
741
00:50:33,710 --> 00:50:36,000
Did you think it'd only take
an afternoon?
742
00:50:36,170 --> 00:50:37,340
Moussa's here.
743
00:50:47,960 --> 00:50:50,090
Moussa! Beer?
744
00:50:53,550 --> 00:50:55,800
Moussa can be loud,
but he's not mean.
745
00:50:56,170 --> 00:50:58,500
He makes money for his siblings.
746
00:50:58,670 --> 00:51:00,800
He's... How do you say it?
747
00:51:00,960 --> 00:51:01,670
Family support?
748
00:51:01,840 --> 00:51:03,710
That's what he said. Family support.
749
00:51:05,000 --> 00:51:05,920
What about you?
750
00:51:09,800 --> 00:51:12,000
I don't know.
751
00:51:12,170 --> 00:51:13,960
But I'm not a real father.
752
00:51:14,500 --> 00:51:16,800
Fathers don't see their children
twice a year.
753
00:51:18,960 --> 00:51:20,750
But I'll go home, and build a house.
754
00:51:20,920 --> 00:51:23,380
That's why I'm here and saving money.
755
00:51:24,210 --> 00:51:26,000
- Where would that be?
- Calarasi.
756
00:51:26,170 --> 00:51:29,750
Between Bucharest and the Black Sea.
757
00:51:31,170 --> 00:51:32,420
It can't be worse than this.
758
00:51:33,170 --> 00:51:34,460
Look how we're living.
759
00:51:35,000 --> 00:51:36,300
We accept everything.
760
00:51:37,050 --> 00:51:38,500
We shut up.
761
00:51:38,670 --> 00:51:40,960
Even Moussa. He's got a big mouth,
762
00:51:41,130 --> 00:51:42,130
but he's staying.
763
00:51:47,210 --> 00:51:49,340
I think it's best if I leave.
764
00:51:49,500 --> 00:51:52,050
Stay. I didn't say that against you.
765
00:52:00,750 --> 00:52:02,130
I have a son too.
766
00:52:03,170 --> 00:52:04,050
Adam.
767
00:52:04,750 --> 00:52:05,800
He's 14.
768
00:52:05,960 --> 00:52:07,340
Does he stay with his father?
769
00:52:08,050 --> 00:52:09,500
No, there never was a father.
770
00:52:09,670 --> 00:52:11,500
He left when I got pregnant.
771
00:52:12,590 --> 00:52:14,380
For a long time, I thought he'd call,
772
00:52:14,550 --> 00:52:15,920
but he didn't.
773
00:52:16,590 --> 00:52:18,380
So you raised him alone.
774
00:52:19,340 --> 00:52:22,300
Yeah. We're a good team.
775
00:52:23,090 --> 00:52:24,130
Where is he?
776
00:52:25,250 --> 00:52:26,340
He's at my mother's
777
00:52:26,500 --> 00:52:28,340
while I try to find
a stable situation.
778
00:52:29,460 --> 00:52:32,960
Regional and national,
779
00:52:33,130 --> 00:52:35,250
day and night, I repeat,
780
00:52:35,420 --> 00:52:38,500
day and night, I do it all,
781
00:52:38,670 --> 00:52:40,590
double glazing, painting...
782
00:52:40,750 --> 00:52:43,170
They broke it all in 15 days.
783
00:52:43,340 --> 00:52:44,500
I've had enough.
784
00:52:44,670 --> 00:52:47,460
It's all about squatting,
785
00:52:47,630 --> 00:52:50,460
when we don't have whores everywhere.
786
00:52:50,920 --> 00:52:51,960
What should I do?
787
00:52:52,130 --> 00:52:53,710
I invested a lot of money.
788
00:52:54,000 --> 00:52:55,500
I want to throw it all away.
789
00:52:55,670 --> 00:52:58,300
Sir, look carefully.
790
00:52:58,460 --> 00:53:00,300
Go ahead, look.
791
00:53:02,880 --> 00:53:04,420
Squatting is like mites: invisible
792
00:53:04,590 --> 00:53:06,090
until it's too late.
793
00:53:08,130 --> 00:53:09,500
Miseries.
794
00:53:11,420 --> 00:53:15,210
They break the cameras.
The security guards
795
00:53:15,380 --> 00:53:17,250
racketeer us. The cops don't know
796
00:53:17,630 --> 00:53:18,380
what to do.
797
00:53:19,300 --> 00:53:20,710
So, what can we do?
798
00:53:22,090 --> 00:53:23,250
I get it.
799
00:53:24,590 --> 00:53:25,710
What did you do?
800
00:53:27,250 --> 00:53:29,710
I managed, with some friends.
801
00:53:29,880 --> 00:53:31,590
Manu militari.
802
00:53:32,670 --> 00:53:33,800
It was rough.
803
00:53:37,300 --> 00:53:40,550
Inès, what could we offer Mr. Morand?
804
00:53:41,880 --> 00:53:43,000
I think Anti-Squat
805
00:53:43,170 --> 00:53:45,550
is the answer to your problems,
Mr. Morand.
806
00:53:45,710 --> 00:53:47,300
Take a look at the numbers.
807
00:53:49,000 --> 00:53:51,840
A security company costs you
20,000 euros per year,
808
00:53:52,000 --> 00:53:53,840
with random results.
809
00:53:54,000 --> 00:53:57,420
Anti-Squat will cost you 5,000 euros,
for guaranteed efficiency.
810
00:53:57,960 --> 00:54:00,590
And residents,
on top of protecting the place,
811
00:54:00,750 --> 00:54:01,670
will fix it too.
812
00:54:01,840 --> 00:54:04,380
- For free?
- Yes.
813
00:54:05,050 --> 00:54:06,380
And that's priceless.
814
00:54:10,840 --> 00:54:12,590
I'm definitely interested.
815
00:54:13,170 --> 00:54:15,550
As soon as the mortgage is lifted,
816
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
I'll sell.
817
00:54:18,170 --> 00:54:19,130
Very well.
818
00:54:20,500 --> 00:54:22,800
How long until they leave?
819
00:54:22,960 --> 00:54:24,050
One week.
820
00:54:28,170 --> 00:54:29,460
You did great.
821
00:54:31,500 --> 00:54:33,050
You're a great sales rep.
822
00:54:33,800 --> 00:54:34,800
Thank you.
823
00:54:38,590 --> 00:54:40,250
This one was easy though.
824
00:54:40,840 --> 00:54:41,800
I get these people.
825
00:54:42,630 --> 00:54:43,800
They worked their whole lives
826
00:54:43,960 --> 00:54:45,750
and defend what they built.
827
00:54:47,800 --> 00:54:49,090
He reminded me of my father.
828
00:54:50,960 --> 00:54:52,090
What does he work with?
829
00:54:52,250 --> 00:54:53,920
He's a car distributor in Aurillac.
830
00:54:54,590 --> 00:54:56,960
Well, he was. He just retired.
831
00:54:57,840 --> 00:54:58,920
Did you grow up there?
832
00:54:59,090 --> 00:55:00,250
Until I finished high school.
833
00:55:01,000 --> 00:55:02,380
Then I went to business school,
834
00:55:02,800 --> 00:55:05,750
and left for Amsterdam.
I stayed there for seven years.
835
00:55:07,050 --> 00:55:08,050
What did you do?
836
00:55:08,380 --> 00:55:10,500
In Amsterdam? What do you think?
837
00:55:15,130 --> 00:55:16,550
I worked in a coffee shop.
838
00:55:17,300 --> 00:55:18,420
Seriously?
839
00:55:19,050 --> 00:55:20,710
For seven years?
840
00:55:20,880 --> 00:55:23,550
I even created my own weed brand,
841
00:55:23,920 --> 00:55:25,550
Purple Paradise.
842
00:55:25,710 --> 00:55:26,960
With many products derived
843
00:55:27,130 --> 00:55:29,670
from herbal tea and incense.
844
00:55:29,840 --> 00:55:31,250
It worked well.
845
00:55:31,420 --> 00:55:34,460
Sadly, I fell out with my associate.
846
00:55:34,630 --> 00:55:36,170
I ended up in trouble.
847
00:55:37,210 --> 00:55:39,380
And I didn't want to come back
after a failure.
848
00:55:40,090 --> 00:55:42,250
That's when Anti-Squat hired me.
849
00:55:42,630 --> 00:55:43,670
OK.
850
00:55:44,880 --> 00:55:46,380
Is that what you smoke all day,
851
00:55:46,550 --> 00:55:47,590
Purple Paradise?
852
00:55:49,130 --> 00:55:51,670
No, that's CBD.
853
00:55:53,300 --> 00:55:54,500
You don't believe me?
854
00:55:55,170 --> 00:55:56,380
Try it.
855
00:56:11,670 --> 00:56:12,960
What about Judith?
856
00:56:13,500 --> 00:56:14,880
Judith...
857
00:56:18,340 --> 00:56:21,500
She wants to sell the building.
858
00:56:23,420 --> 00:56:24,340
What?
859
00:56:24,500 --> 00:56:27,000
Yes, that's her strategy.
860
00:56:27,170 --> 00:56:28,920
She says she'll convince her bosses
861
00:56:29,090 --> 00:56:30,590
if she sells it fast thanks to us.
862
00:56:31,300 --> 00:56:32,590
What about the residents?
863
00:56:33,210 --> 00:56:35,250
They've been there
for barely two months.
864
00:56:35,880 --> 00:56:37,840
They have six months,
it's in their contract.
865
00:56:38,550 --> 00:56:41,420
If we rehouse them,
we're still good legally.
866
00:56:42,210 --> 00:56:43,460
Where would we rehouse them?
867
00:56:43,630 --> 00:56:45,800
In that hotel,
that's quite convenient.
868
00:56:47,000 --> 00:56:47,920
What about me?
869
00:56:49,090 --> 00:56:50,130
Listen.
870
00:56:50,300 --> 00:56:52,840
This doesn't change anything
for you. We'll keep you.
871
00:56:53,170 --> 00:56:56,050
But I'll have to renew your temporary
contract until they sell.
872
00:56:56,460 --> 00:56:58,710
Are you kidding me?
873
00:56:58,880 --> 00:56:59,500
No.
874
00:56:59,670 --> 00:57:00,800
That wasn't the plan.
875
00:57:00,960 --> 00:57:03,130
- I know.
- You said two months.
876
00:57:03,630 --> 00:57:05,420
I did everything.
You said you'd hire me.
877
00:57:05,590 --> 00:57:07,630
It's just a setback.
It won't change anything.
878
00:57:07,800 --> 00:57:09,000
It changes everything.
879
00:57:09,550 --> 00:57:12,500
I won't lock myself up
in a crappy hotel in the country.
880
00:57:13,090 --> 00:57:14,250
You tricked me.
881
00:57:14,420 --> 00:57:15,840
You don't have to,
882
00:57:16,000 --> 00:57:17,250
you can go home.
883
00:57:22,000 --> 00:57:22,960
Hello?
884
00:57:24,710 --> 00:57:25,630
What?
885
00:57:27,710 --> 00:57:29,670
Don't move, I'll be right there.
886
00:57:30,670 --> 00:57:31,670
All good?
887
00:57:33,250 --> 00:57:36,130
- Where are we?
- Melun.
888
00:57:36,300 --> 00:57:37,670
Stop the car.
889
00:57:38,340 --> 00:57:39,210
Stop it now.
890
00:57:39,380 --> 00:57:40,960
- I need to find a spot.
- Stop!
891
00:57:51,340 --> 00:57:52,300
Mom!
892
00:57:54,300 --> 00:57:55,250
Mom!
893
00:57:57,170 --> 00:57:59,130
- Open it.
- Let me out!
894
00:57:59,300 --> 00:58:00,380
Open it!
895
00:58:01,050 --> 00:58:02,800
You're quite a nervous family.
896
00:58:07,170 --> 00:58:09,550
Are you OK, sweetie?
897
00:58:11,300 --> 00:58:12,550
They ran after me.
898
00:58:13,250 --> 00:58:14,670
They forced me to get in.
899
00:58:14,840 --> 00:58:15,920
We didn't know he was your son.
900
00:58:16,090 --> 00:58:17,960
And he wrung my wrist.
901
00:58:18,920 --> 00:58:20,420
Don't you ever touch my son.
902
00:58:20,800 --> 00:58:23,130
Does the BNG know
that he's living with you?
903
00:58:25,840 --> 00:58:27,090
You better shut up.
904
00:58:44,210 --> 00:58:45,800
Let me speak, I'll handle it.
905
00:59:11,460 --> 00:59:12,500
Hello.
906
00:59:13,210 --> 00:59:14,090
Hello.
907
00:59:22,420 --> 00:59:24,050
Judith warned me.
908
00:59:26,920 --> 00:59:29,550
I looked so dumb when I told her
I didn't know you had a son.
909
00:59:33,050 --> 00:59:34,130
Why didn't you tell me?
910
00:59:35,460 --> 00:59:37,000
Would you have hired me?
911
00:59:43,710 --> 00:59:45,130
He can't stay, Inès.
912
00:59:46,050 --> 00:59:48,050
It's dangerous and you know it.
913
00:59:48,670 --> 00:59:49,800
Who's it dangerous for?
914
00:59:50,630 --> 00:59:52,130
For us, or for Anti-Squat?
915
00:59:52,750 --> 00:59:53,380
For everyone.
916
00:59:56,090 --> 00:59:57,630
Give me my contract and we can move.
917
00:59:57,800 --> 00:59:59,170
I told you I can't.
918
00:59:59,340 --> 01:00:01,460
Either you find a solution
or you leave.
919
01:00:02,090 --> 01:00:03,210
You have one week.
920
01:00:07,960 --> 01:00:09,090
What will you do?
921
01:00:10,000 --> 01:00:11,050
Kick us out?
922
01:00:11,210 --> 01:00:12,170
Stop that.
923
01:00:12,840 --> 01:00:14,920
I'm not responsible for this.
924
01:00:15,090 --> 01:00:16,670
You put yourself in this situation.
925
01:00:16,840 --> 01:00:18,050
I was very clear.
926
01:00:23,750 --> 01:00:25,840
Moussa, your vegetables
are mixed enough.
927
01:00:26,000 --> 01:00:26,960
I swear they are.
928
01:00:27,130 --> 01:00:28,630
- My head hurts.
- Enough, Guillaume.
929
01:00:28,800 --> 01:00:33,050
Sorry, I graded papers until 3 a.m.
930
01:00:33,210 --> 01:00:34,090
Hello.
931
01:00:35,880 --> 01:00:36,800
This is Adam.
932
01:00:38,300 --> 01:00:39,130
- Hello.
- Hi.
933
01:00:39,300 --> 01:00:40,250
Hello, Adam.
934
01:00:41,380 --> 01:00:44,880
I was just told that
the building will be sold
935
01:00:45,050 --> 01:00:46,670
and the visits start tomorrow.
936
01:00:49,210 --> 01:00:50,750
Anti-Squat offers to rehouse you
937
01:00:50,920 --> 01:00:53,710
in a hotel in the country,
one and a half hour from Paris.
938
01:00:53,880 --> 01:00:54,710
Wait,
939
01:00:54,880 --> 01:00:57,000
I thought we had
six months here, it's
940
01:00:57,170 --> 01:00:57,920
in the contract.
941
01:00:58,090 --> 01:00:59,630
Apparently, they don't care.
942
01:01:00,000 --> 01:01:01,880
- When did you hear this?
- Just now.
943
01:01:02,840 --> 01:01:04,630
I'm in the same situation as you.
944
01:01:06,840 --> 01:01:10,130
They exploited us,
and now, they're kicking us out.
945
01:01:10,300 --> 01:01:11,340
That's logical.
946
01:01:12,960 --> 01:01:14,630
They'll even sell it for more money.
947
01:01:15,800 --> 01:01:18,670
Right, with the added value
of overworked people
948
01:01:18,840 --> 01:01:22,090
that weren't even paid
for their hard work.
949
01:01:23,090 --> 01:01:24,050
QED.
950
01:01:24,210 --> 01:01:26,130
I won't go to the countryside.
951
01:01:26,630 --> 01:01:28,130
When do we have to leave?
952
01:01:29,090 --> 01:01:30,460
We don't have to.
953
01:01:31,550 --> 01:01:33,250
What are they going to do?
954
01:01:33,800 --> 01:01:34,920
Kick us out by force?
955
01:01:36,590 --> 01:01:37,960
What do you propose?
956
01:01:38,380 --> 01:01:39,380
We occupy the building.
957
01:01:41,420 --> 01:01:43,130
We ask to be rehoused
in good conditions
958
01:01:43,880 --> 01:01:45,340
and assert our rights.
959
01:01:46,090 --> 01:01:48,710
Anti-Squat will have to refer
to a judge to evict us.
960
01:01:48,880 --> 01:01:50,210
And that can take months.
961
01:01:50,380 --> 01:01:52,550
In the meantime,
we stop paying our 200 euros,
962
01:01:52,710 --> 01:01:54,630
resist, and negotiate.
963
01:01:57,250 --> 01:01:58,500
I agree.
964
01:02:00,170 --> 01:02:01,170
Me too.
965
01:02:03,000 --> 01:02:04,460
We must organize ourselves...
966
01:02:04,630 --> 01:02:07,300
What are you playing at?
967
01:02:07,460 --> 01:02:08,630
You police us, kick us out,
968
01:02:09,460 --> 01:02:10,710
then want us to squat.
969
01:02:10,880 --> 01:02:12,050
What's your goal?
970
01:02:13,420 --> 01:02:15,090
I was conned just like you.
971
01:02:15,960 --> 01:02:17,170
I have nowhere to go.
972
01:02:17,340 --> 01:02:18,670
I'm alone with my son.
973
01:02:19,800 --> 01:02:21,670
Moussa, we must work together,
974
01:02:21,840 --> 01:02:23,250
or we can't win.
975
01:02:23,420 --> 01:02:26,710
Win what? What are you talking about?
976
01:02:26,880 --> 01:02:29,170
Should we hold a protest
in the roundabout?
977
01:02:29,340 --> 01:02:31,380
"The residents are angry
at Anti-Squat"?
978
01:02:33,050 --> 01:02:35,800
No one gives a shit about us.
979
01:02:35,960 --> 01:02:37,130
And I never trusted you.
980
01:02:39,210 --> 01:02:40,420
It's not against you, man.
981
01:02:41,000 --> 01:02:42,250
We all have shit to deal with.
982
01:02:48,090 --> 01:02:50,340
What should we do, concretely?
983
01:03:15,050 --> 01:03:16,250
This is the building.
984
01:03:18,420 --> 01:03:21,000
It was built in the 1990s.
985
01:03:25,380 --> 01:03:26,340
- Hello.
- Hello.
986
01:03:26,500 --> 01:03:27,550
Hello.
987
01:03:27,710 --> 01:03:29,090
This is Inès, a resident.
988
01:03:29,250 --> 01:03:30,750
Inès works for Anti-Squat.
989
01:03:30,920 --> 01:03:32,050
Enough, Thomas.
990
01:03:32,550 --> 01:03:34,920
Shall we? Let's start the tour.
991
01:03:35,880 --> 01:03:38,130
I personally really like the patio.
992
01:03:40,300 --> 01:03:41,500
It's airy.
993
01:03:44,250 --> 01:03:46,090
Here's the former cafeteria,
994
01:03:46,960 --> 01:03:49,670
which was converted
into a co-living space,
995
01:03:49,840 --> 01:03:51,840
and can also be used
as a coworking space.
996
01:03:52,000 --> 01:03:53,170
Hello.
997
01:03:53,340 --> 01:03:54,250
Hello.
998
01:03:56,340 --> 01:03:58,050
Would you like some pie?
999
01:03:58,210 --> 01:03:59,960
No, thank you.
1000
01:04:00,380 --> 01:04:02,250
- Enjoy.
- Thank you.
1001
01:04:15,880 --> 01:04:17,050
What's going on?
1002
01:04:18,460 --> 01:04:19,500
Inès?
1003
01:04:21,380 --> 01:04:22,670
Why is it locked?
1004
01:04:23,090 --> 01:04:24,420
I don't understand.
1005
01:04:25,130 --> 01:04:27,380
I thought the residents
couldn't claim the spaces.
1006
01:04:29,500 --> 01:04:31,630
Could we see the management floor?
1007
01:04:32,670 --> 01:04:33,550
Of course.
1008
01:04:44,420 --> 01:04:45,420
So, management.
1009
01:04:46,550 --> 01:04:49,420
Why are rooms locked? Is this a joke?
1010
01:04:50,500 --> 01:04:52,300
I lost control of the building.
1011
01:04:54,460 --> 01:04:55,340
Thanks for the tour.
1012
01:04:55,500 --> 01:04:56,920
- Listen...
- We'll talk about it later.
1013
01:04:57,090 --> 01:04:58,500
I don't know what happened.
1014
01:04:58,670 --> 01:05:00,340
- It's fine.
- I'll fix it.
1015
01:05:07,380 --> 01:05:09,750
What do I look like? She's my sister!
1016
01:05:10,250 --> 01:05:11,380
Why are you doing this?
1017
01:05:11,750 --> 01:05:13,880
The residents are taking
the building hostage.
1018
01:05:14,250 --> 01:05:15,460
To denounce their exploitation.
1019
01:05:15,630 --> 01:05:17,750
And they want to be housed
in good conditions.
1020
01:05:18,840 --> 01:05:20,380
Are you their spokesperson now?
1021
01:05:20,880 --> 01:05:23,590
No. I just want my contract.
1022
01:05:24,170 --> 01:05:26,170
I trusted you Inès,
and you betrayed me.
1023
01:05:38,630 --> 01:05:40,090
What's your exam about?
1024
01:05:40,590 --> 01:05:42,710
The occupation,
1025
01:05:42,880 --> 01:05:44,550
collaboration, and Resistance.
1026
01:05:44,710 --> 01:05:45,550
Have you reviewed it?
1027
01:05:46,550 --> 01:05:47,340
Not really.
1028
01:05:48,250 --> 01:05:49,460
What do you remember?
1029
01:05:50,500 --> 01:05:52,300
I'm not really sure.
1030
01:05:52,840 --> 01:05:54,210
Teach said we shouldn't judge
1031
01:05:54,380 --> 01:05:56,500
and that we can't know
what we would've done.
1032
01:05:58,210 --> 01:06:00,710
I think it's good to wonder about it.
1033
01:06:00,880 --> 01:06:01,880
You're right.
1034
01:06:02,500 --> 01:06:03,880
That's what history is for.
1035
01:06:04,800 --> 01:06:07,380
I don't know. What would you
have done in their stead?
1036
01:06:08,920 --> 01:06:11,840
Most were neither Resistance fighters
nor collaborators.
1037
01:06:12,880 --> 01:06:15,750
They endured the occupation
and tried to keep on living.
1038
01:06:17,840 --> 01:06:19,250
I would've been like them.
1039
01:06:19,920 --> 01:06:20,710
Right.
1040
01:06:22,130 --> 01:06:24,550
I don't know, I think it's cowardly.
1041
01:06:24,800 --> 01:06:25,920
I don't really agree.
1042
01:06:29,630 --> 01:06:30,590
Good evening.
1043
01:06:30,960 --> 01:06:32,840
Is it a family dinner tonight?
1044
01:06:33,000 --> 01:06:34,090
Is Mom cooking?
1045
01:07:12,550 --> 01:07:13,800
I have my vision of the world
1046
01:07:13,960 --> 01:07:15,170
So give me yours
1047
01:07:15,340 --> 01:07:17,920
Each step is a vision
That knocks you out
1048
01:07:18,090 --> 01:07:19,170
I have my vision of the world
1049
01:07:19,340 --> 01:07:20,840
So give me yours
1050
01:07:21,000 --> 01:07:23,420
Each step is a vision
That knocks you out
1051
01:07:23,590 --> 01:07:26,380
I have my vision of the world
So give me yours
1052
01:07:26,550 --> 01:07:28,960
Each step is a vision
That knocks you out
1053
01:07:29,130 --> 01:07:31,840
I have my vision of the world
So give me yours
1054
01:07:32,000 --> 01:07:34,340
Rebel and break the chains
Holding you down
1055
01:07:34,500 --> 01:07:35,880
I live among the clouds
1056
01:07:36,050 --> 01:07:37,460
In my 13-floor tower
1057
01:07:37,630 --> 01:07:40,340
Share the rage
Of those who live locked in a cage
1058
01:07:40,500 --> 01:07:43,090
Ever since I was young
I used my head to write pages
1059
01:07:43,250 --> 01:07:45,800
I get inspiration
From my passing through this world
1060
01:07:45,960 --> 01:07:48,210
Take a close look
At this guy from the Z3
1061
01:07:48,380 --> 01:07:50,960
This who I am
And who I'll always be
1062
01:07:51,130 --> 01:07:53,750
I spent time in the halls
And staircases
1063
01:07:53,920 --> 01:07:56,460
Or kicking a ball
Against reinforced concrete walls
1064
01:07:56,630 --> 01:07:58,840
My street is a maze
It has no entrance or exit
1065
01:07:59,000 --> 01:08:01,130
No help
No emergency exit
1066
01:08:01,300 --> 01:08:02,380
To escape it
1067
01:08:02,550 --> 01:08:04,750
In my yard, I kill time
Not talking about anything
1068
01:08:04,920 --> 01:08:07,880
It's a never-ending story
That starts over every day
1069
01:08:08,050 --> 01:08:10,250
My life's about throwing
Words filled with truth
1070
01:08:10,420 --> 01:08:12,960
I'll hit your hearing system
If you listen hard enough
1071
01:08:13,130 --> 01:08:15,750
Reflection is the main element
Of my expression
1072
01:08:15,920 --> 01:08:18,550
My vision is real
It's far from being fiction
1073
01:08:18,710 --> 01:08:21,380
I have my vision of the world
So give me yours
1074
01:08:21,550 --> 01:08:24,090
Each step is a vision
That knocks you out
1075
01:08:24,250 --> 01:08:26,880
I have my vision of the world
So give me yours
1076
01:08:27,050 --> 01:08:29,550
Each step is a vision
That knocks you out
1077
01:08:29,710 --> 01:08:32,300
I have my vision of the world
So give me yours
1078
01:08:32,460 --> 01:08:35,050
Each step is a vision
That knocks you out
1079
01:08:35,210 --> 01:08:38,050
I have my vision of the world
So give me yours
1080
01:08:38,210 --> 01:08:41,210
Rebel and break the chains
Holding you down
1081
01:09:37,380 --> 01:09:39,130
I only crave sardines, lately.
1082
01:09:39,840 --> 01:09:40,750
It's weird.
1083
01:09:43,960 --> 01:09:45,630
For me, it was artichokes.
1084
01:09:53,050 --> 01:09:54,300
Can I stay the night?
1085
01:09:55,670 --> 01:09:57,170
You haven't found a place?
1086
01:10:00,670 --> 01:10:02,420
I went to the audition
1087
01:10:02,590 --> 01:10:03,960
for the action movie.
1088
01:10:06,170 --> 01:10:07,420
I did three runs.
1089
01:10:07,840 --> 01:10:09,710
In the end, we were just two,
1090
01:10:10,800 --> 01:10:13,090
and they saw I was pregnant.
So they kept the other girl.
1091
01:10:16,300 --> 01:10:17,460
You'll get other roles.
1092
01:10:18,920 --> 01:10:19,800
Yeah.
1093
01:10:24,590 --> 01:10:26,170
I ran into the guys
1094
01:10:27,250 --> 01:10:28,630
from GSP security.
1095
01:10:30,300 --> 01:10:31,380
What did they say?
1096
01:10:32,420 --> 01:10:33,920
They asked me where I was going.
1097
01:10:34,340 --> 01:10:35,630
I told them to fuck off.
1098
01:10:36,420 --> 01:10:37,670
They followed me.
1099
01:10:38,460 --> 01:10:40,920
They told me the building was a mess.
1100
01:10:42,420 --> 01:10:43,460
What's going on?
1101
01:10:46,170 --> 01:10:47,250
I'll explain.
1102
01:10:49,840 --> 01:10:50,670
OK.
1103
01:10:52,920 --> 01:10:54,210
You look tired.
1104
01:10:55,090 --> 01:10:56,500
You should sleep.
1105
01:11:01,130 --> 01:11:02,800
Can I go back to my room?
1106
01:11:33,210 --> 01:11:34,750
How old is your son?
1107
01:11:36,300 --> 01:11:37,420
Fourteen years old.
1108
01:11:37,920 --> 01:11:39,000
You had him young.
1109
01:11:40,000 --> 01:11:41,590
Mine are nine and six years old.
1110
01:11:44,380 --> 01:11:45,750
Thomas has no children.
1111
01:11:47,210 --> 01:11:49,250
He never managed to do
what was expected of him.
1112
01:11:52,210 --> 01:11:54,630
That will teach me
to mix work and family.
1113
01:11:58,250 --> 01:11:59,250
He's so angry at you
1114
01:11:59,420 --> 01:12:01,090
that he can't even think anymore.
1115
01:12:02,250 --> 01:12:05,130
I had to convince him that
we could find a solution together.
1116
01:12:06,340 --> 01:12:07,800
We're in the same boat, right?
1117
01:12:14,500 --> 01:12:15,550
Your contract.
1118
01:12:16,170 --> 01:12:17,750
As a property manager.
1119
01:12:20,630 --> 01:12:21,750
That's what you wanted.
1120
01:12:27,170 --> 01:12:29,000
We can say you really fought for it.
1121
01:12:34,460 --> 01:12:35,130
When all's fixed,
1122
01:12:35,300 --> 01:12:37,670
I will entrust Anti-Squat
with five new buildings.
1123
01:12:38,800 --> 01:12:39,710
Thomas doesn't know.
1124
01:12:39,880 --> 01:12:41,550
I'd like you to manage them.
1125
01:12:43,460 --> 01:12:44,500
Why?
1126
01:12:45,800 --> 01:12:47,380
Because I'm the one who decides.
1127
01:12:50,880 --> 01:12:52,460
Can we rehouse the residents?
1128
01:12:52,630 --> 01:12:55,340
No, we can't do that.
1129
01:12:56,550 --> 01:12:58,670
Or all the residents
will lock their doors
1130
01:12:58,840 --> 01:12:59,630
and squat,
1131
01:12:59,800 --> 01:13:01,420
and our work would lose meaning.
1132
01:13:03,920 --> 01:13:05,960
I want everybody gone in three days.
1133
01:13:09,960 --> 01:13:11,710
I can't just kick them out like this.
1134
01:13:12,460 --> 01:13:14,300
I understand. It's delicate.
1135
01:13:15,460 --> 01:13:17,050
But you put us in this situation,
1136
01:13:17,210 --> 01:13:18,840
so you should fix it.
1137
01:13:21,130 --> 01:13:23,170
And if you call associations
or reporters,
1138
01:13:23,340 --> 01:13:24,670
we'll sue you.
1139
01:13:26,000 --> 01:13:27,750
You could squat for a few more weeks,
1140
01:13:27,920 --> 01:13:30,800
and we'll cut the water, electricity,
and you'll be evicted.
1141
01:13:33,210 --> 01:13:34,840
Is that what you want for your son?
1142
01:13:42,590 --> 01:13:43,670
Think about it.
1143
01:13:45,710 --> 01:13:47,550
There are many ways
to make people leave.
1144
01:14:31,960 --> 01:14:33,050
Thank you.
1145
01:14:43,340 --> 01:14:44,300
Is that all?
1146
01:14:45,050 --> 01:14:46,050
That's all I have.
1147
01:14:46,840 --> 01:14:48,130
We don't do this for fun.
1148
01:14:48,300 --> 01:14:49,550
I must pay my guys.
1149
01:14:52,300 --> 01:14:54,050
I'm no Judith Jaron.
1150
01:14:55,460 --> 01:14:57,380
I knew your thing wouldn't last.
1151
01:14:57,880 --> 01:14:59,500
They still need guys like us.
1152
01:15:01,210 --> 01:15:02,960
We must turn off
the security cameras.
1153
01:15:03,960 --> 01:15:05,000
It's already done.
1154
01:15:05,170 --> 01:15:06,750
And your son shouldn't be there.
1155
01:15:09,960 --> 01:15:11,050
Leave the door open.
1156
01:15:11,210 --> 01:15:13,000
If they all behave, it will go well.
1157
01:15:14,000 --> 01:15:14,800
What?
1158
01:15:15,880 --> 01:15:17,420
I said I don't want any violence.
1159
01:15:18,340 --> 01:15:20,500
We'll just make them want to leave.
1160
01:15:20,670 --> 01:15:22,050
Don't touch anyone, OK?
1161
01:15:23,130 --> 01:15:25,590
- Did you get it?
- Yes.
1162
01:15:53,920 --> 01:15:55,420
Hi, it's Mom.
1163
01:15:56,800 --> 01:15:59,380
I got my contract, sweetie.
1164
01:16:00,550 --> 01:16:02,300
They'll rehouse the residents.
1165
01:16:03,750 --> 01:16:06,420
It's over, we won.
We'll leave the building.
1166
01:16:08,090 --> 01:16:10,130
I want you to sleep
at Jules's tonight.
1167
01:16:10,630 --> 01:16:13,210
I don't want to take
any more risks, OK?
1168
01:16:13,920 --> 01:16:16,090
I'll pack our things.
See you tomorrow.
1169
01:16:17,250 --> 01:16:18,880
Call me back when you get this.
1170
01:16:19,670 --> 01:16:20,710
Love you.
1171
01:16:59,050 --> 01:17:00,840
There, it's finally ready.
1172
01:17:01,670 --> 01:17:03,710
This time, I found real bortsch.
1173
01:17:03,880 --> 01:17:04,880
The real deal.
1174
01:17:05,050 --> 01:17:07,460
A ciorba
without bortsch is no ciorba.
1175
01:17:07,960 --> 01:17:08,750
Taste it,
1176
01:17:08,920 --> 01:17:10,550
that's what gives it a sour taste.
1177
01:17:19,000 --> 01:17:19,880
It's good.
1178
01:17:31,170 --> 01:17:32,130
Are you OK?
1179
01:17:35,210 --> 01:17:36,750
Yes, I'm just tired.
1180
01:17:59,130 --> 01:18:00,210
This way.
1181
01:18:23,090 --> 01:18:26,170
Come on! Wake up, everyone!
1182
01:18:26,340 --> 01:18:27,920
Come on! Wake up!
1183
01:18:37,090 --> 01:18:38,000
Adam?
1184
01:18:39,300 --> 01:18:39,920
Inès?
1185
01:18:41,130 --> 01:18:41,960
What's going on?
1186
01:18:42,130 --> 01:18:44,460
If you hide,
nothing will happen to you.
1187
01:18:44,630 --> 01:18:46,170
Go hide!
1188
01:18:50,500 --> 01:18:52,420
- Adam?
- Get out!
1189
01:18:54,840 --> 01:18:56,500
Get out!
1190
01:18:56,920 --> 01:18:59,710
Come on!
1191
01:19:00,920 --> 01:19:03,340
Stop!
1192
01:19:04,630 --> 01:19:06,380
Stop!
1193
01:19:23,250 --> 01:19:26,460
Adam!
1194
01:19:35,710 --> 01:19:36,920
This isn't your home!
1195
01:19:43,380 --> 01:19:45,340
- Fucking bitch!
- I'm sorry.
1196
01:19:48,170 --> 01:19:49,050
Mom?
1197
01:19:49,210 --> 01:19:51,250
Adam!
1198
01:19:51,710 --> 01:19:53,710
Who are they? Security guards?
1199
01:19:53,880 --> 01:19:56,300
They'll leave, don't worry.
1200
01:19:56,460 --> 01:19:58,550
Stay here, OK? Don't move.
1201
01:19:58,710 --> 01:20:00,090
Don't move, I'll be back.
1202
01:20:00,250 --> 01:20:01,000
Mom...
1203
01:20:01,170 --> 01:20:02,170
Don't move!
1204
01:20:02,340 --> 01:20:04,090
You'll see! Get out!
1205
01:20:04,250 --> 01:20:07,380
Get out of here!
1206
01:20:07,550 --> 01:20:09,550
Get out!
1207
01:20:10,960 --> 01:20:12,460
We have to leave!
1208
01:20:12,630 --> 01:20:13,880
They hit Claire.
1209
01:20:14,050 --> 01:20:14,750
Claire?
1210
01:20:15,420 --> 01:20:16,380
Claire!
1211
01:20:20,550 --> 01:20:21,920
Call an ambulance.
1212
01:20:40,590 --> 01:20:42,840
We'll take her
to the clinic in Noisy-le-Sec.
1213
01:20:43,000 --> 01:20:45,920
You can call in two hours
to get an update.
1214
01:20:46,750 --> 01:20:47,800
Thank you, sir.
1215
01:21:55,960 --> 01:21:56,920
So?
1216
01:21:58,170 --> 01:22:00,920
They performed surgery
on her in the ER. The fetus died.
1217
01:22:01,090 --> 01:22:03,170
Her parents will pick her up
in the afternoon.
1218
01:22:15,090 --> 01:22:16,590
Why was she there?
1219
01:22:18,340 --> 01:22:19,840
Did you know she was pregnant?
1220
01:22:22,420 --> 01:22:23,420
How far along?
1221
01:22:25,800 --> 01:22:26,800
Four months.
1222
01:22:37,340 --> 01:22:38,880
Judith and I had a talk.
1223
01:22:39,800 --> 01:22:41,880
We don't want word
about this accident to spread
1224
01:22:42,050 --> 01:22:44,050
or we'll all suffer from it.
1225
01:22:44,550 --> 01:22:47,000
It'll turn against me,
and I'll turn against you.
1226
01:22:47,170 --> 01:22:48,670
We must stay united.
1227
01:22:50,000 --> 01:22:51,050
Do you get it?
1228
01:22:54,960 --> 01:22:57,210
You must settle
on an agreement with Claire.
1229
01:23:00,670 --> 01:23:01,750
Meaning?
1230
01:23:06,090 --> 01:23:07,960
You can offer her 10,000 euros.
1231
01:23:18,500 --> 01:23:19,880
Would you agree?
1232
01:23:22,460 --> 01:23:23,670
You should negotiate.
1233
01:23:25,670 --> 01:23:27,460
I think you can get more.
1234
01:23:33,380 --> 01:23:36,170
Anti-Squat asked the security guards
to throw us out.
1235
01:23:37,670 --> 01:23:39,130
They didn't want to throw us out.
1236
01:23:40,300 --> 01:23:41,670
They just wanted to scare us.
1237
01:23:44,170 --> 01:23:44,920
Did you know?
1238
01:23:48,000 --> 01:23:48,840
No.
1239
01:23:58,460 --> 01:24:01,130
What will happen to you?
Will they keep you or fire you?
1240
01:24:01,550 --> 01:24:03,250
If you agree, they'll keep me.
1241
01:24:06,130 --> 01:24:09,050
So, if I take the 10,000 euros,
you'll get your contract,
1242
01:24:10,800 --> 01:24:12,500
and everyone's happy.
1243
01:24:33,170 --> 01:24:35,840
When they told me I'd lost the baby,
1244
01:24:36,000 --> 01:24:39,420
I felt relieved and good.
1245
01:24:40,090 --> 01:24:41,590
Like...
1246
01:24:44,340 --> 01:24:47,050
Like a weight was lifted off,
you know?
1247
01:24:51,840 --> 01:24:54,050
And then, I felt so empty.
1248
01:25:40,130 --> 01:25:41,380
I need a resident manager
1249
01:25:41,550 --> 01:25:44,130
to manage this building
the BNG entrusted us with.
1250
01:25:44,960 --> 01:25:47,420
The role of a resident manager is
to recruit residents
1251
01:25:47,590 --> 01:25:49,800
and make sure
they understand the rules.
1252
01:25:50,210 --> 01:25:52,630
To do so,
they must settle in with them.
1253
01:25:53,130 --> 01:25:54,170
Are you interested?
1254
01:25:54,340 --> 01:25:56,750
Totally. I spent a year
in collocation in Stockholm,
1255
01:25:56,920 --> 01:25:58,340
I loved the experience.
1256
01:25:58,500 --> 01:26:00,170
This is no collocation.
1257
01:26:00,340 --> 01:26:01,880
You'll be a temporary resident.
1258
01:26:02,050 --> 01:26:04,550
The manager must follow
the same rules as the residents.
1259
01:26:05,130 --> 01:26:07,000
You can't leave
for more than two days.
1260
01:26:07,670 --> 01:26:09,050
No more than two guests.
1261
01:26:09,550 --> 01:26:12,840
No parties, no animals, no children.
1262
01:26:13,000 --> 01:26:14,130
It's perfect.
1263
01:26:15,300 --> 01:26:16,130
No children?
1264
01:26:16,300 --> 01:26:19,880
Of course not.
I won't have children anytime soon.
1265
01:26:20,050 --> 01:26:21,960
I want to fully commit to my career.
1266
01:26:22,130 --> 01:26:23,840
I want to prioritize my choices.
1267
01:26:24,000 --> 01:26:27,000
For me, the golden rule is
to not have any ties,
1268
01:26:27,170 --> 01:26:29,250
so I can adapt to any situations
1269
01:26:29,420 --> 01:26:31,800
and can take up challenges
like this one.
1270
01:26:31,960 --> 01:26:33,670
This post is ideal for me.
1271
01:26:38,170 --> 01:26:39,300
There you go, sir.
1272
01:26:43,300 --> 01:26:46,710
You now have
a beautiful apartment facing south,
1273
01:26:46,880 --> 01:26:48,420
with a clear view.
1274
01:26:51,340 --> 01:26:53,800
You can have breakfast
on the balcony.
1275
01:26:55,420 --> 01:26:57,250
And you can even hear
your school's bell.
1276
01:27:06,380 --> 01:27:07,500
What about the residents?
1277
01:27:08,550 --> 01:27:09,750
Did you hear from them?
1278
01:27:12,500 --> 01:27:13,670
Where are they?
1279
01:27:17,250 --> 01:27:18,550
You only thought of yourself.
1280
01:27:19,300 --> 01:27:20,550
You betrayed them.
1281
01:27:22,090 --> 01:27:23,630
I did this for us, Adam.
1282
01:27:24,250 --> 01:27:25,710
What does that mean?
1283
01:27:26,880 --> 01:27:28,960
"It's us or them," is that it?
1284
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
Yeah, that's it.
1285
01:27:40,550 --> 01:27:41,880
It's disgusting.
1286
01:27:44,880 --> 01:27:47,880
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1287
01:27:48,050 --> 01:27:51,380
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1288
01:27:51,550 --> 01:27:54,500
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1289
01:28:09,420 --> 01:28:10,750
Be careful.
1290
01:28:11,800 --> 01:28:13,050
And go to class.
1291
01:28:13,800 --> 01:28:14,710
Don't worry.
1292
01:28:28,300 --> 01:28:31,170
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1293
01:28:31,340 --> 01:28:34,340
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1294
01:28:34,500 --> 01:28:37,670
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1295
01:28:48,340 --> 01:28:51,250
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1296
01:28:51,420 --> 01:28:54,380
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1297
01:28:54,550 --> 01:28:58,380
We are angry high schoolers!
We will stand up for ourselves!
1298
01:29:02,800 --> 01:29:06,800
HIGH SCHOOLERS ARE ANGRY
1299
01:29:08,550 --> 01:29:10,500
SACRIFICED STUDENTS
1300
01:29:10,960 --> 01:29:12,750
WE WON'T BECOME SHEEP
1301
01:29:47,420 --> 01:29:50,250
A MOVIE BY NICOLAS SILHOL
1302
01:33:50,210 --> 01:33:54,340
Subtitling: TransPerfect Media
81251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.