All language subtitles for ALF - S01E12 - Oh, Tannerbaum SDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,930 --> 00:00:10,930
Good morning.
2
00:00:12,630 --> 00:00:15,510
Willie, your Uncle Doug is dead.
3
00:00:17,210 --> 00:00:20,110
Uncle Doug's been dead for two years. I
know.
4
00:00:20,550 --> 00:00:22,750
So stop sending him Christmas cards.
5
00:00:23,470 --> 00:00:27,970
Oh, Willie, I want you to see this.
Look, here, the very first Christmas
6
00:00:27,970 --> 00:00:28,669
ever got.
7
00:00:28,670 --> 00:00:31,190
From our good friends.
8
00:00:32,110 --> 00:00:33,410
At the gas company.
9
00:00:34,490 --> 00:00:39,010
Oh, that was a good first Christmas,
wasn't it? We relaxed, we stayed in bed
10
00:00:39,010 --> 00:00:44,410
late. It was too cold to get up. Our
friends at the gas company turned off
11
00:00:44,410 --> 00:00:45,410
heat.
12
00:00:45,590 --> 00:00:49,750
But as I recall, we weren't in any big
hurry to get up anyway.
13
00:00:50,470 --> 00:00:51,610
Merry Christmas!
14
00:00:54,950 --> 00:00:57,210
He knows when we're awake.
15
00:00:58,050 --> 00:00:59,790
It's the day before Christmas.
16
00:01:00,030 --> 00:01:01,550
I've hidden all the eggs.
17
00:01:02,570 --> 00:01:06,110
Al, we hide eggs at Easter, not at
Christmas.
18
00:01:06,530 --> 00:01:07,530
Oh, that's right.
19
00:01:07,670 --> 00:01:09,970
Christmas is when we carve the pumpkin.
20
00:01:10,990 --> 00:01:14,570
Oh, you two get these holidays
straightened out. I think I'll just go
21
00:01:14,570 --> 00:01:16,250
breakfast. Not necessary.
22
00:01:16,450 --> 00:01:17,930
I already made breakfast.
23
00:01:18,630 --> 00:01:20,290
Sloppy Joes and fiberglass.
24
00:01:22,250 --> 00:01:24,230
I'll just go find the eggs.
25
00:01:25,490 --> 00:01:27,910
Why did you make us breakfast?
26
00:01:28,210 --> 00:01:29,290
Because of the lift.
27
00:01:29,770 --> 00:01:30,770
What lift?
28
00:01:31,040 --> 00:01:34,140
Santa. You know, the fat guy that
dresses in velvet?
29
00:01:34,560 --> 00:01:39,640
I found out that he watches everything
you do, writes it down, and if your
30
00:01:39,640 --> 00:01:42,940
naughties outnumber your nices, you
don't get toys.
31
00:01:43,700 --> 00:01:45,180
So, you made us breakfast?
32
00:01:45,780 --> 00:01:46,759
Can't hurt.
33
00:01:46,760 --> 00:01:49,160
Oh, oh, and I've got another surprise
for you.
34
00:01:49,360 --> 00:01:52,140
Willie! Our Christmas tree!
35
00:01:52,840 --> 00:01:54,960
Well, what have you done?
36
00:01:55,420 --> 00:01:57,360
I don't want to spoil the surprise.
37
00:02:01,850 --> 00:02:05,030
Alf, you cut our tree in the firewood.
38
00:02:06,370 --> 00:02:07,410
You're welcome.
39
00:03:19,790 --> 00:03:23,030
All right, let me see if I've got this
reindeer thing straight.
40
00:03:23,890 --> 00:03:29,510
There's Dasher, Dancer, Comet, Cupid,
41
00:03:29,630 --> 00:03:32,270
Matthew, Mark, Luke, and John.
42
00:03:33,710 --> 00:03:39,510
No, it's Prancer, Dancer, Vixen,
Blitzen.
43
00:03:40,330 --> 00:03:42,390
Yui, Dewey, and Louie.
44
00:03:42,890 --> 00:03:44,650
No, those are ducks.
45
00:03:45,290 --> 00:03:46,890
Then how do they pull the sled?
46
00:03:49,030 --> 00:03:53,550
Okay, the lights are ready. Now all we
need is a tree. Well, your dad should be
47
00:03:53,550 --> 00:03:54,550
here with a new one soon.
48
00:03:54,710 --> 00:03:58,030
What's taking him so long? Oh, you know
your father. He has to find just the
49
00:03:58,030 --> 00:03:59,030
perfect tree.
50
00:03:59,110 --> 00:04:01,670
Well, I hope he makes it back before it
snows.
51
00:04:02,030 --> 00:04:03,390
It's gonna snow?
52
00:04:03,710 --> 00:04:05,570
Me! No, it's not.
53
00:04:05,770 --> 00:04:06,770
Sure it is.
54
00:04:06,810 --> 00:04:08,630
It always snows at Christmas.
55
00:04:08,930 --> 00:04:10,310
I saw it on TV.
56
00:04:10,870 --> 00:04:17,410
All the stuff floats down and covers the
whole town and people go sledding and
57
00:04:17,410 --> 00:04:18,410
make snowmen.
58
00:04:18,950 --> 00:04:21,350
Then Santa slides in on a rotary shaver.
59
00:04:22,750 --> 00:04:25,670
Alf, it doesn't snow in this part of the
state.
60
00:04:26,470 --> 00:04:27,470
Wait a minute.
61
00:04:27,590 --> 00:04:29,290
I saw snow on Mr.
62
00:04:29,530 --> 00:04:30,770
T's Christmas special.
63
00:04:31,210 --> 00:04:32,830
And they tape in Burbank.
64
00:04:33,810 --> 00:04:35,290
Alf, that was fake snow.
65
00:04:35,770 --> 00:04:37,670
Well, that's it for Christmas.
66
00:04:38,070 --> 00:04:41,830
Alf, it is possible to have Christmas
without snow.
67
00:04:42,170 --> 00:04:45,270
I don't want to talk about it. Let's
move on to New Year's.
68
00:04:45,720 --> 00:04:46,920
Mom, I found another egg.
69
00:04:47,480 --> 00:04:49,820
Oh, Al, who said you got them all?
70
00:04:50,120 --> 00:04:51,500
All but that one, I swear.
71
00:04:52,700 --> 00:04:53,700
Here's one more.
72
00:04:54,240 --> 00:04:55,880
And the one in the philodendron.
73
00:04:57,220 --> 00:05:01,420
Oh, hi. I'm sorry I'm late. Hi, Dad.
What's on the box? Hi, honey.
74
00:05:02,160 --> 00:05:06,440
Where's the tree? Where's the tree? The
tree. The box.
75
00:05:07,240 --> 00:05:09,480
Let me just explain.
76
00:05:09,980 --> 00:05:11,560
Why are you holding eggs?
77
00:05:12,840 --> 00:05:13,920
Didn't you get a tree?
78
00:05:14,430 --> 00:05:18,490
Oh, no. I mean, yes. I mean, yes.
79
00:05:18,870 --> 00:05:20,750
Let's start with a simple question.
80
00:05:21,170 --> 00:05:22,290
What's your name?
81
00:05:23,770 --> 00:05:26,050
Please let me try to explain this my
way.
82
00:05:26,570 --> 00:05:30,130
You see, I went to every lot in town. I
found lots.
83
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
Empty lots.
84
00:05:32,090 --> 00:05:38,630
Except one where this man named Fahid
had just this one tree left.
85
00:05:39,010 --> 00:05:42,310
So where is it? He was auctioning it off
to the highest bidder.
86
00:05:43,530 --> 00:05:45,890
I dropped out when the price got to
$100.
87
00:05:46,150 --> 00:05:47,430
I have my pride.
88
00:05:47,770 --> 00:05:48,890
And we have no tree.
89
00:05:49,150 --> 00:05:54,590
We have a tree. We have a Christmas
tree, and it's right here.
90
00:05:54,850 --> 00:05:57,450
Behind the box? It's in the box.
91
00:05:58,110 --> 00:05:59,590
A fake tree.
92
00:06:00,610 --> 00:06:03,450
It's a lifelike simulated tree, yes.
93
00:06:03,750 --> 00:06:05,550
What do you do, just add water?
94
00:06:06,430 --> 00:06:08,770
No, we put it together. Together.
95
00:06:09,750 --> 00:06:12,210
Yeah, it'll be a fun family project.
96
00:06:13,050 --> 00:06:15,510
and it comes with a can of simulated
snow.
97
00:06:15,830 --> 00:06:19,410
If you'd gotten two cans, we could have
made a simulated snowman.
98
00:06:22,090 --> 00:06:24,330
125. What does that mean?
99
00:06:25,790 --> 00:06:26,790
$125.
100
00:06:27,370 --> 00:06:28,370
That's the price.
101
00:06:28,790 --> 00:06:32,930
Is my math way off, or is that more than
you would have paid Fahid?
102
00:06:34,210 --> 00:06:36,570
It's more, but it's less.
103
00:06:37,130 --> 00:06:38,490
I'm talking to Karnak.
104
00:06:39,930 --> 00:06:41,330
It's more now.
105
00:06:41,950 --> 00:06:47,430
But it will be less because, you see,
this tree is guaranteed for 25 years.
106
00:06:47,670 --> 00:06:51,890
Now, if you amortize that over the whole
period, that's just $5 a year.
107
00:06:53,170 --> 00:06:56,970
So we're going to be stuck with this
thing for over a quarter of a century.
108
00:06:57,410 --> 00:07:00,710
When you see it assembled, it'll be
fine. You'll see.
109
00:07:00,910 --> 00:07:05,170
I agree. I think a fake tree is fine.
And I'm with Lynn. It doesn't matter
110
00:07:05,170 --> 00:07:07,730
kind of tree it is. A tree is just a
symbol. Right, Bri?
111
00:07:08,030 --> 00:07:09,030
What's a symbol?
112
00:07:09,450 --> 00:07:10,409
He agrees.
113
00:07:10,410 --> 00:07:14,690
Well, this whole thing stinks if you ask
me. Nobody's asking you. Well, I'm not
114
00:07:14,690 --> 00:07:15,690
waiting for an invitation.
115
00:07:16,310 --> 00:07:18,350
First you drop the fake snow on me.
116
00:07:18,570 --> 00:07:23,310
Then you come waltzing in here with this
miserable excuse for a tree. May I
117
00:07:23,310 --> 00:07:28,070
remind you it was you who chopped up our
real tree? I knew you'd bring that up.
118
00:07:30,510 --> 00:07:32,450
There's people out there singing.
119
00:07:33,430 --> 00:07:34,430
Hey,
120
00:07:35,210 --> 00:07:38,630
you want me to get rid of them? No, no,
Alf. They're caroling.
121
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Then why are they singing?
122
00:07:42,500 --> 00:07:43,940
Kevin's out there. Yeah.
123
00:07:44,580 --> 00:07:45,580
And Melissa.
124
00:07:45,840 --> 00:07:49,180
Hi. Can I go with them? Well, I don't
see why not.
125
00:07:49,460 --> 00:07:50,219
Let's all go.
126
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
Yeah.
127
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Honey, let's go.
128
00:07:52,460 --> 00:07:57,680
Yeah, sure. Let me just... No, you know
what? I want to stay here and assemble
129
00:07:57,680 --> 00:08:01,260
the tree. I'll catch up with you at the
manger by the gas station. Well, honey,
130
00:08:01,300 --> 00:08:04,260
I... I don't want you to miss the
caroling. I'm not going to miss the
131
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
No, no.
132
00:08:05,660 --> 00:08:09,200
This tree isn't going to take long to
put together, and then we'll all
133
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
it when you get back. Okay, we'll see
you there.
134
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
Okay.
135
00:08:13,640 --> 00:08:16,360
You're really going to let Brian go
caroling? Well, sure, why not?
136
00:08:16,860 --> 00:08:21,440
Well, on Melmac, caroling was definitely
not for children. How come?
137
00:08:22,020 --> 00:08:23,660
Well, you'd have to know Carol.
138
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
Excuse me.
139
00:08:36,120 --> 00:08:38,720
Would you mind some constructive
criticism?
140
00:08:39,120 --> 00:08:39,819
Yes, I would.
141
00:08:39,820 --> 00:08:41,320
Why don't you read the instructions?
142
00:08:42,440 --> 00:08:43,700
They're in Japanese.
143
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
Then I'll read them.
144
00:08:49,760 --> 00:08:54,200
What does it say in English?
145
00:08:54,560 --> 00:08:57,620
So, you weren't able to buy a real tree.
146
00:08:58,520 --> 00:09:00,560
Just skip the instruction part.
147
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
Step one.
148
00:09:02,890 --> 00:09:04,290
Paint the trunk green.
149
00:09:05,310 --> 00:09:06,470
Paint not included.
150
00:09:06,950 --> 00:09:09,290
I think I'll be able to handle this
myself.
151
00:09:10,150 --> 00:09:11,150
All right.
152
00:09:11,570 --> 00:09:12,690
You're on your own.
153
00:09:13,570 --> 00:09:14,750
Pretend I'm not here.
154
00:09:15,310 --> 00:09:17,230
Just like I'm doing with that tree.
155
00:09:20,190 --> 00:09:21,350
And look at that.
156
00:09:21,670 --> 00:09:23,790
Four inches of snow in Clayton, Georgia.
157
00:09:24,270 --> 00:09:26,590
Oh, darn. Now I'll let this paper.
158
00:09:27,219 --> 00:09:28,480
Twelve inches in Buffalo.
159
00:09:28,840 --> 00:09:32,320
I should have bought a real tree. It's
only once a year. I could have paid the
160
00:09:32,320 --> 00:09:33,320
money. Whoa.
161
00:09:34,100 --> 00:09:38,900
Six inches of snow in the Angeles
Forest. Now there's no more real trees.
162
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
lots are closed.
163
00:09:40,080 --> 00:09:41,680
The Angeles Forest.
164
00:09:42,560 --> 00:09:44,320
Yeah, they have snow.
165
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
Everyone has snow but the tanners.
166
00:09:47,280 --> 00:09:51,680
No, Alf. We used to go there, Kate and
I. We used to go there every year to a
167
00:09:51,680 --> 00:09:55,200
tree farm. We cut down our own tree.
Alf, that's the answer.
168
00:09:55,740 --> 00:09:59,860
It's only an hour away. I know the exact
spot. I can cut down a tree, surprise
169
00:09:59,860 --> 00:10:02,020
the family. Yeah, and they've got snow.
170
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
Let's go.
171
00:10:03,820 --> 00:10:04,940
What do you mean, let's?
172
00:10:05,340 --> 00:10:08,860
Hey, you're not going to deny me the one
chance I'll ever have to see snow, are
173
00:10:08,860 --> 00:10:09,799
you?
174
00:10:09,800 --> 00:10:14,460
Well, I guess it's Christmas Eve.
There's no one on the road. Why not?
175
00:10:14,740 --> 00:10:17,140
Great. I'll warm up the car. I'll just
leave a note.
176
00:10:17,860 --> 00:10:18,860
Wait, wait, wait.
177
00:10:18,940 --> 00:10:21,000
You're not warming up the car. Oh, no.
178
00:10:21,560 --> 00:10:23,460
You get the chainsaw. Fill it with gas.
179
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
No problem.
180
00:10:26,440 --> 00:10:27,700
What am I saying?
181
00:10:34,880 --> 00:10:38,040
The spot where you used to cut your
tree.
182
00:10:38,720 --> 00:10:42,180
Have you been there in person or just in
your mind?
183
00:10:43,340 --> 00:10:48,400
We would have found the spot long ago if
I'd been holding the map.
184
00:10:49,160 --> 00:10:51,240
This place is barely on the map.
185
00:10:52,300 --> 00:10:54,700
I think we just passed the Donner Party.
186
00:10:55,950 --> 00:10:57,930
We'll find the spot. We'll find it soon.
187
00:10:59,230 --> 00:11:00,610
It's been two hours.
188
00:11:01,030 --> 00:11:03,830
By now, the family will be worried sick
about me.
189
00:11:04,910 --> 00:11:06,050
What, do you want to go home?
190
00:11:06,610 --> 00:11:10,510
Yes. I mean, I haven't even seen that
snow you promised.
191
00:11:11,190 --> 00:11:12,190
Just mud.
192
00:11:13,050 --> 00:11:15,190
I never promised snow. You did.
193
00:11:15,530 --> 00:11:16,529
Oh, yeah.
194
00:11:16,530 --> 00:11:17,970
You promised trees.
195
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
All right.
196
00:11:20,070 --> 00:11:21,070
You win.
197
00:11:21,470 --> 00:11:25,190
We'll turn around to the next road.
We'll go home. I'll work on the plastic
198
00:11:25,190 --> 00:11:26,350
until it's finished.
199
00:11:26,770 --> 00:11:29,010
Great. We'll have Christmas in March.
200
00:11:29,530 --> 00:11:31,310
Just tell me where the next road is,
okay?
201
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
Fine.
202
00:11:36,010 --> 00:11:39,310
All right, there's a road coming up
right now. Where?
203
00:11:40,050 --> 00:11:41,049
Up ahead.
204
00:11:41,050 --> 00:11:42,910
Where? There it is now. Turn here quick.
205
00:11:43,170 --> 00:11:46,190
Are you sure that doesn't look like a
road? Yes, right here, I'm sure. I'm
206
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
positive. All right.
207
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
No, wait.
208
00:11:59,940 --> 00:12:01,720
Fine, now we're stuck.
209
00:12:04,940 --> 00:12:09,040
If I'm not home before Santa gets there,
I'll sue you.
210
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
Willie?
211
00:12:17,820 --> 00:12:18,820
Al?
212
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Anybody?
213
00:12:22,190 --> 00:12:23,430
they? I don't know.
214
00:12:26,130 --> 00:12:29,370
See? I told you this doll's gonna look.
215
00:12:29,790 --> 00:12:31,810
I'm sure Dad hasn't finished with it
yet.
216
00:12:32,470 --> 00:12:33,670
I wonder where they are.
217
00:12:34,770 --> 00:12:35,770
Here we go.
218
00:12:36,210 --> 00:12:38,750
Oh, they went to cut down a real tree.
219
00:12:39,450 --> 00:12:41,150
Mom, they've been gone a long time.
220
00:12:41,450 --> 00:12:45,090
They went to McConnell's Tree Farm. You
know, we used to cut our Christmas tree
221
00:12:45,090 --> 00:12:46,090
down there every year.
222
00:12:46,790 --> 00:12:49,030
We got lost there every year, too.
223
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Knock, knock.
224
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Guess who?
225
00:12:57,180 --> 00:12:58,500
Mr. Armani.
226
00:12:59,180 --> 00:13:00,300
How is everybody?
227
00:13:00,940 --> 00:13:05,380
Oh, well, actually, we're fine, Trevor.
Come on in.
228
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
Thanks, Kate.
229
00:13:07,760 --> 00:13:09,260
Merry Christmas.
230
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
Merry Christmas, Trevor.
231
00:13:13,980 --> 00:13:15,740
Gosh, I love this holiday.
232
00:13:16,780 --> 00:13:17,780
Goodwill.
233
00:13:18,020 --> 00:13:19,400
Visiting with the neighbors.
234
00:13:20,020 --> 00:13:21,580
Sharing a little eggnog.
235
00:13:23,380 --> 00:13:24,960
Sharing a little eggnog.
236
00:13:26,420 --> 00:13:29,880
Would you like some eggnog, Mr.
Akhmanek? If it's not too much trouble.
237
00:13:30,100 --> 00:13:31,079
I'll get you some.
238
00:13:31,080 --> 00:13:33,120
Heavy on the brandy. I know.
239
00:13:34,520 --> 00:13:37,160
Yeah. Place looks great.
240
00:13:37,620 --> 00:13:38,680
Oh, thank you.
241
00:13:38,920 --> 00:13:40,060
Beautiful decorations.
242
00:13:41,300 --> 00:13:43,360
Stockings hung by the chimney with care.
243
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
What the hell is this?
244
00:13:47,040 --> 00:13:48,360
It's a Christmas tree.
245
00:13:48,720 --> 00:13:49,960
I thought it was a coat rack.
246
00:13:50,720 --> 00:13:52,940
Dad hasn't finished putting it together.
247
00:13:58,020 --> 00:14:00,180
So where is the old man?
248
00:14:00,740 --> 00:14:01,760
He's in the woods.
249
00:14:02,180 --> 00:14:03,500
You mean like a religious thing?
250
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
Pilgrimage?
251
00:14:05,480 --> 00:14:09,100
Well, he brought home this artificial
Christmas tree, you see. So you kicked
252
00:14:09,100 --> 00:14:12,440
out? No, he went to cut down a real one.
253
00:14:12,880 --> 00:14:14,540
In that case, I'll have another eggnog.
254
00:14:15,790 --> 00:14:18,050
Hold the eggnog this time. I know.
255
00:14:21,990 --> 00:14:22,990
Okay,
256
00:14:24,430 --> 00:14:28,630
I put the board under the wheel and I'm
going to push. So when I say now, you
257
00:14:28,630 --> 00:14:30,830
release the brake and press the
accelerator, okay?
258
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
Do what?
259
00:14:32,310 --> 00:14:34,950
Release the brake and press the
accelerator.
260
00:14:35,490 --> 00:14:36,490
Okay.
261
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
Thank you.
262
00:14:58,500 --> 00:15:01,500
Now, we are completely stuck.
263
00:15:02,880 --> 00:15:04,260
How long till spring?
264
00:15:06,640 --> 00:15:07,840
This is terrible.
265
00:15:08,320 --> 00:15:10,520
Brandon, I couldn't leave.
266
00:15:11,040 --> 00:15:14,360
Yeah, this would never happen to Sonny
Crockett.
267
00:15:15,080 --> 00:15:16,540
What? It wouldn't.
268
00:15:16,900 --> 00:15:18,200
He has a car phone.
269
00:15:18,480 --> 00:15:19,880
He can call for help.
270
00:15:21,600 --> 00:15:23,180
I'd love to do that, Al.
271
00:15:24,520 --> 00:15:28,280
I'd love to be Superman. Then I could
fly out of here.
272
00:15:29,020 --> 00:15:30,500
Well, now you're being silly.
273
00:15:37,140 --> 00:15:38,780
A whisker for your thoughts.
274
00:15:41,560 --> 00:15:44,380
On Melmac, that's how you get someone to
open up.
275
00:15:47,720 --> 00:15:52,200
Oh, I was just thinking about what's
being Christmas.
276
00:15:55,410 --> 00:15:57,390
This sounds like it's going to be
sentimental.
277
00:15:58,030 --> 00:16:00,410
What if I turn on some music? Yeah, go
ahead.
278
00:16:01,890 --> 00:16:06,570
I don't know. Even when I was a kid, I
think the most important thing was that
279
00:16:06,570 --> 00:16:07,910
we had that dream.
280
00:16:08,310 --> 00:16:12,010
A real dream. My dad used to bring it
home on Christmas Eve, and we all
281
00:16:12,010 --> 00:16:17,270
decorated. The whole family would all
pitch in. Me and my brother, my Uncle
282
00:16:17,270 --> 00:16:18,270
Doug.
283
00:16:18,470 --> 00:16:20,030
Incidentally, my condolences.
284
00:16:20,330 --> 00:16:21,330
Oh, thanks.
285
00:16:23,980 --> 00:16:27,120
You know, sometimes there wasn't enough
money to buy presents.
286
00:16:27,940 --> 00:16:29,860
But there always was that tree.
287
00:16:30,180 --> 00:16:31,620
A real tree.
288
00:16:33,400 --> 00:16:40,340
We'd keep that tree up until every last
needle was gone. I remember one fourth
289
00:16:40,340 --> 00:16:42,700
of July. Mind if I switch on to the ball
game?
290
00:16:44,600 --> 00:16:47,480
You just, you don't get it, do you? Sure
I do.
291
00:16:48,360 --> 00:16:50,140
I'm just trying to keep from crying.
292
00:16:54,600 --> 00:16:58,540
Let's just sit here and be quiet, okay?
293
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
Okay.
294
00:17:00,780 --> 00:17:01,860
Being quiet.
295
00:17:02,940 --> 00:17:04,119
Waiting patiently.
296
00:17:05,780 --> 00:17:06,780
Saying nothing.
297
00:17:08,300 --> 00:17:09,819
How'd your Uncle Doug die?
298
00:17:11,200 --> 00:17:14,460
He was talking too much, and somebody
hit him.
299
00:17:17,060 --> 00:17:19,400
Fine. Back to quiet.
300
00:17:20,200 --> 00:17:22,380
We'll just sit here and listen to the
mud.
301
00:17:40,810 --> 00:17:42,890
Mother, everything looks so beautiful.
302
00:17:43,470 --> 00:17:47,470
Yeah, I can't wait for Dad to get here
with the tree so we can decorate it
303
00:17:47,470 --> 00:17:50,130
together like we do every year.
304
00:17:50,530 --> 00:17:55,310
Nothing is as much fun without him as it
is with him. Oh, yes. He's an excellent
305
00:17:55,310 --> 00:17:56,450
husband and father.
306
00:17:58,290 --> 00:17:59,710
Then let's be him now.
307
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
I'll get the door.
308
00:18:01,510 --> 00:18:02,830
No, let me.
309
00:18:03,770 --> 00:18:05,090
Why don't we all go?
310
00:18:12,390 --> 00:18:13,810
Merry Christmas, everyone.
311
00:18:15,330 --> 00:18:17,130
What a beautiful tree.
312
00:18:17,690 --> 00:18:22,050
Oh, Dad, it's even more beautiful than
last year. Oh, you really outdid
313
00:18:22,050 --> 00:18:24,870
yourself. Thank you. Wherever did you
get it?
314
00:18:25,090 --> 00:18:26,090
Bahid gave it to me.
315
00:18:26,390 --> 00:18:28,930
Absolutely free. He's such a nice man.
316
00:18:29,210 --> 00:18:31,410
Now we can decorate it.
317
00:18:31,750 --> 00:18:32,850
Isn't this great?
318
00:18:33,560 --> 00:18:39,620
Two perfect kids, a beautiful wife, a
big tree. Could anyone want more?
319
00:18:39,860 --> 00:18:42,700
I agree. It really is a wonderful life.
320
00:18:42,960 --> 00:18:46,500
How could it not be? I mean, it's not
like we've got an alien living with us
321
00:18:46,500 --> 00:18:49,920
anything. Why, Dad, why would you say a
thing like that?
322
00:18:50,160 --> 00:18:51,340
Oh, I don't know.
323
00:18:52,860 --> 00:18:55,660
Brian, why don't you get the cranberries
and popcorn?
324
00:18:56,000 --> 00:18:58,780
I'll get the tinsel. Come on, Brian.
Don't forget the star.
325
00:18:59,860 --> 00:19:01,600
Oh, excuse me, dear.
326
00:19:02,060 --> 00:19:05,280
But doesn't the tree lean a little bit
too much to the left?
327
00:19:05,560 --> 00:19:07,980
Oh, I don't think so. It looks fine to
me.
328
00:19:08,200 --> 00:19:11,800
Well, it's not fine to me. Not fine at
all.
329
00:19:12,000 --> 00:19:14,240
I'd better call the tree repairman.
330
00:19:15,100 --> 00:19:19,580
Operator, get me the tree repairman. The
tree repairman? I don't think there's
331
00:19:19,580 --> 00:19:21,420
any such thing as a... He's on his way.
332
00:19:22,760 --> 00:19:23,980
Maybe that's him now.
333
00:19:24,500 --> 00:19:28,360
But we don't need any tree repairman.
334
00:19:30,970 --> 00:19:32,030
See, you got a leaner there.
335
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
Oh, my God.
336
00:19:33,370 --> 00:19:34,370
It's him.
337
00:19:34,930 --> 00:19:37,130
Kate, don't let him touch the tree.
338
00:19:38,050 --> 00:19:39,029
Relax, pal.
339
00:19:39,030 --> 00:19:40,190
I'll only be a minute.
340
00:19:42,810 --> 00:19:45,850
What are you doing here? This is my
dream. You can't be in this.
341
00:19:46,410 --> 00:19:47,570
Whoops. Here, hold this.
342
00:19:47,830 --> 00:19:49,190
Get away from my tree.
343
00:19:49,810 --> 00:19:51,130
Ah, here we go, lady.
344
00:19:51,370 --> 00:19:53,230
I found the problem with your tree.
345
00:19:54,230 --> 00:19:55,230
It's a fake.
346
00:19:55,690 --> 00:19:58,150
You bought a fake tree?
347
00:19:59,180 --> 00:20:00,660
Willie, you should be ashamed.
348
00:20:01,080 --> 00:20:02,160
But it's not a fake.
349
00:20:02,440 --> 00:20:04,420
I mean, it wasn't until he got here.
350
00:20:05,460 --> 00:20:07,380
Look at our perfect Christmas.
351
00:20:07,620 --> 00:20:09,120
It's unraveling.
352
00:20:10,320 --> 00:20:11,760
What's he whining about now?
353
00:20:11,960 --> 00:20:13,500
He bought a fake tree.
354
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
That figures.
355
00:20:16,840 --> 00:20:18,380
Why are you dressed like that?
356
00:20:18,700 --> 00:20:22,340
My boyfriends are coming by to get me,
so I don't have to help decorate this
357
00:20:22,340 --> 00:20:23,420
synthetic stump.
358
00:20:26,340 --> 00:20:27,840
You're ruining my dream.
359
00:20:28,380 --> 00:20:31,620
I can't fix this here. I'm going to have
to take it into the shop.
360
00:20:33,520 --> 00:20:37,580
Bye, Mom. I'm leaving for some unnamed
Central American country.
361
00:20:39,060 --> 00:20:42,060
But Brian, I thought we were going to
decorate the tree.
362
00:20:42,380 --> 00:20:44,920
Later, Dad. I'm off to stem the tide of
communism.
363
00:20:51,500 --> 00:20:52,540
That'll be my lover.
364
00:20:58,570 --> 00:20:59,790
You ready to go, babe?
365
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Don't wait up.
366
00:21:06,070 --> 00:21:10,870
Your tree should be ready around Easter.
But call first.
367
00:21:11,230 --> 00:21:12,230
Here's your stuff.
368
00:21:12,870 --> 00:21:14,310
You're not taking my tree.
369
00:21:15,010 --> 00:21:16,010
I want my tree.
370
00:21:16,250 --> 00:21:17,690
I want my tree.
371
00:21:18,930 --> 00:21:20,570
I want my tree.
372
00:21:20,770 --> 00:21:22,050
I want my tree.
373
00:21:22,290 --> 00:21:23,770
I want my tree.
374
00:21:24,130 --> 00:21:25,130
Lighten up, Willie.
375
00:21:25,330 --> 00:21:26,330
You got it.
376
00:21:27,920 --> 00:21:29,120
What's going on here?
377
00:21:29,740 --> 00:21:32,620
Nothing. I just loaded a tree into the
car.
378
00:21:32,960 --> 00:21:34,040
Where did you get it?
379
00:21:34,640 --> 00:21:35,579
Think, Willie.
380
00:21:35,580 --> 00:21:36,860
Where do we get trees?
381
00:21:37,440 --> 00:21:40,060
You mean you went out to the woods and
cut down this tree for me?
382
00:21:40,420 --> 00:21:42,100
Isn't that what we came here for?
383
00:21:42,500 --> 00:21:44,900
Oh, I don't know what to say.
384
00:21:45,260 --> 00:21:46,660
Well, you better say it quick.
385
00:21:46,880 --> 00:21:48,820
There's a forest ranger headed this way.
386
00:21:49,040 --> 00:21:50,880
He must have heard the chainsaw.
387
00:21:51,580 --> 00:21:56,300
Well, at least we're going to get help,
and we're going to get home, and...
388
00:21:56,800 --> 00:21:58,280
We're going to get fined.
389
00:22:01,420 --> 00:22:02,860
Willie! Willie, look!
390
00:22:04,620 --> 00:22:06,000
Snow. Snow!
391
00:22:06,440 --> 00:22:08,520
I finally get to see snow!
392
00:22:09,680 --> 00:22:12,180
You in there. I want to talk to you
about that tree.
393
00:22:18,700 --> 00:22:19,780
Merry Christmas, Al.
394
00:22:20,120 --> 00:22:21,340
Merry Christmas, Willie.
395
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
Yes.
396
00:22:35,340 --> 00:22:36,340
This is great, Brian.
397
00:22:36,660 --> 00:22:38,620
It's for giving eye exams, right?
398
00:22:39,180 --> 00:22:41,960
No, you look into it and push the
button.
399
00:22:44,080 --> 00:22:45,720
It's Sylvester and Tweety.
400
00:22:46,840 --> 00:22:49,220
Ha! Die, cat, die!
401
00:22:49,580 --> 00:22:52,360
Yeah! What a great Christmas.
402
00:22:52,660 --> 00:22:55,640
Yeah, and we ended up with a really
beautiful tree.
403
00:22:55,980 --> 00:22:56,980
It should be.
404
00:22:57,400 --> 00:23:03,980
It cost me $367, what with the fine and
tolling. A small price to pay for
405
00:23:03,980 --> 00:23:05,840
keeping a poor boy's dream alive.
406
00:23:06,940 --> 00:23:09,240
What are these presents for?
407
00:23:09,660 --> 00:23:14,040
Oh, I almost forgot. A few tokens from
the old Alfer.
408
00:23:14,280 --> 00:23:15,760
Well, you got us presents?
409
00:23:16,260 --> 00:23:17,720
Al, you can't shop.
410
00:23:18,100 --> 00:23:21,260
This is America, Kate. Everybody can
shop.
411
00:23:22,000 --> 00:23:23,280
I used a catalog.
412
00:23:23,640 --> 00:23:25,240
A catalog? From where?
413
00:23:25,840 --> 00:23:28,220
The Hardware Hamlet. My account.
414
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
Who else?
415
00:23:31,080 --> 00:23:32,520
Sal, look.
416
00:23:32,840 --> 00:23:33,880
A staple gun.
417
00:23:34,240 --> 00:23:35,940
Need a leaf blower.
418
00:23:36,280 --> 00:23:38,020
I hope that's the kind you like.
419
00:23:38,400 --> 00:23:41,720
Goodness. A rotary sander for me.
420
00:23:42,300 --> 00:23:43,500
Weather stripping.
421
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
My, my.
422
00:23:45,040 --> 00:23:46,860
It is the thought that counts.
423
00:23:47,140 --> 00:23:49,420
And the important thing is we're all
together.
424
00:23:49,880 --> 00:23:53,700
In the words of the immortal St. Frosty
the Snowman.
425
00:23:54,540 --> 00:23:56,700
God bless us all, everyone.
426
00:24:34,190 --> 00:24:35,190
Christmas!
29358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.