All language subtitles for ALF - S01E11 - On the Road Again SDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:09,700
Yo, Kate, where do you keep your
casserole dishes?
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,380
Why? The cat won't fit in the toaster.
3
00:00:15,620 --> 00:00:16,619
Never mind.
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,420
I'll make a peanut butter sandwich.
5
00:00:18,940 --> 00:00:19,940
Where's the blender?
6
00:00:20,980 --> 00:00:22,580
Try it without the blender this time.
7
00:00:22,940 --> 00:00:24,720
And don't get hair in the peanut butter
jar.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,020
Rules, rules, rules.
9
00:00:29,900 --> 00:00:32,439
Yes, that's the answer. San Diego.
10
00:00:33,020 --> 00:00:34,160
Fine, what was the question?
11
00:00:35,100 --> 00:00:36,420
Where should we go on our vacation?
12
00:00:37,000 --> 00:00:40,920
I'd say we should go to San Diego. Oh,
San Diego sounds fine to me. But what
13
00:00:40,920 --> 00:00:43,080
about Al? You don't have to check with
Al.
14
00:00:43,720 --> 00:00:47,560
That's where we're going. San Diego
really does have something for everyone.
15
00:00:47,580 --> 00:00:48,660
It's not just an empty slogan.
16
00:00:49,420 --> 00:00:51,480
I mean, what are we going to do with Al?
17
00:00:51,680 --> 00:00:53,440
SeaWorld. Brian will love that.
18
00:00:53,640 --> 00:00:57,120
They've got the new killer whales
they're in. And look, look at those
19
00:00:57,360 --> 00:00:59,000
Lynn will have a great time.
20
00:00:59,520 --> 00:01:01,200
What about Al?
21
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
I'm sorry.
22
00:01:02,720 --> 00:01:07,600
Did you say I should get hair in the
peanut butter or I shouldn't?
23
00:01:08,520 --> 00:01:09,920
Just toss it out.
24
00:01:10,740 --> 00:01:12,700
The hair or the peanut butter? Both.
25
00:01:13,080 --> 00:01:14,180
No problem.
26
00:01:15,180 --> 00:01:16,600
Why don't I believe that?
27
00:01:16,900 --> 00:01:21,180
Oh, my gosh. They're having a
Shakespeare festival.
28
00:01:21,600 --> 00:01:24,860
Willie, there's hair in our peanut
butter.
29
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
Love boat. Bernie Capel.
30
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
Flying hamlet.
31
00:01:29,400 --> 00:01:31,780
I said, what are we going to do about...
Grease fire!
32
00:01:32,000 --> 00:01:32,958
Grease fire!
33
00:01:32,960 --> 00:01:35,080
Ow! Oh, no. Oh, no.
34
00:01:36,500 --> 00:01:38,620
Never mind the curtains. Put me out.
35
00:02:44,940 --> 00:02:47,880
Thank you for this food that you've set
before us tonight.
36
00:02:48,420 --> 00:02:51,780
And once again, thank you for sparing
our kitchen.
37
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Amen to that.
38
00:02:55,140 --> 00:02:56,140
Let's eat.
39
00:02:58,120 --> 00:02:59,620
There's hair in this tuna fish.
40
00:03:01,840 --> 00:03:03,680
I like it.
41
00:03:05,320 --> 00:03:07,420
How come I didn't get any hair?
42
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
We ran out.
43
00:03:10,180 --> 00:03:14,240
That's exactly what I'm going to do. May
I please be excused? No, no, stay,
44
00:03:14,400 --> 00:03:15,920
Lynn. That's the end of the hair talk.
45
00:03:16,320 --> 00:03:18,460
I want to talk about what we're going to
do on our vacation.
46
00:03:18,700 --> 00:03:20,100
Why is that the end of the hair talk?
47
00:03:21,180 --> 00:03:22,780
Because that's the end, that's why.
48
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
We've changed subjects.
49
00:03:24,600 --> 00:03:25,740
We're talking about our vacation.
50
00:03:26,020 --> 00:03:27,040
I thought we decided.
51
00:03:27,460 --> 00:03:28,460
San Diego.
52
00:03:28,840 --> 00:03:30,260
It has something for everyone.
53
00:03:30,920 --> 00:03:36,180
Well, your mother and I, I mean, Kate
and I, have talked about this, and we've
54
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
decided...
55
00:03:37,710 --> 00:03:39,150
We should all stay right here.
56
00:03:39,410 --> 00:03:40,410
At the table?
57
00:03:41,470 --> 00:03:42,710
No, no.
58
00:03:43,150 --> 00:03:46,270
But in the house. Or around the house.
59
00:03:46,510 --> 00:03:47,510
Around the house?
60
00:03:47,670 --> 00:03:48,890
Well, we can go out outside.
61
00:03:49,530 --> 00:03:50,870
Do we get to cross the street?
62
00:03:51,830 --> 00:03:56,150
People thought instead of going
somewhere far away and different, it
63
00:03:56,150 --> 00:04:02,590
more fun to stay home where things are
not so different and do pretty much the
64
00:04:02,590 --> 00:04:04,310
same things we do every day.
65
00:04:05,710 --> 00:04:06,710
I think you sold them, dear.
66
00:04:07,770 --> 00:04:10,150
No sale here. I think it bites wind.
67
00:04:10,550 --> 00:04:12,270
Ow! What? That's not hair talk.
68
00:04:13,970 --> 00:04:16,550
Let's just get back to this vacation
thing, all right?
69
00:04:16,790 --> 00:04:19,670
Yeah, I think we should talk about it.
How come we're not going anywhere?
70
00:04:20,050 --> 00:04:21,570
Did you lose all your money?
71
00:04:22,010 --> 00:04:23,950
Been playing the ponies, haven't you?
72
00:04:24,410 --> 00:04:27,470
If you want to know the truth, you're
the reason we're staying home.
73
00:04:27,790 --> 00:04:29,570
Why? We missed you.
74
00:04:30,110 --> 00:04:31,110
Pourquoi?
75
00:04:31,310 --> 00:04:32,370
Because you're an alien.
76
00:04:32,860 --> 00:04:35,640
We're dropping the French? We're
dropping it. No problemo.
77
00:04:36,820 --> 00:04:38,880
Why can't we take it off to San Diego?
78
00:04:39,280 --> 00:04:42,380
Because the minute we check into a
hotel, somebody's going to call the
79
00:04:42,560 --> 00:04:43,620
Or the National Enquirer.
80
00:04:45,660 --> 00:04:48,600
And obviously we can't leave you home
alone. You proved that today.
81
00:04:49,120 --> 00:04:51,680
I suppose that's a reference to this
kitchen thing.
82
00:04:52,800 --> 00:04:58,660
You did start that fire, and then you
watched TV while Kate and I put it out.
83
00:04:58,660 --> 00:04:59,920
didn't think it was a three -man job.
84
00:05:00,400 --> 00:05:01,700
The point is...
85
00:05:02,120 --> 00:05:04,560
We're going to have to spend this
vacation at home.
86
00:05:05,000 --> 00:05:06,460
I feel terrible.
87
00:05:06,800 --> 00:05:08,000
I ruined your stove.
88
00:05:08,360 --> 00:05:09,940
Now I'm ruining your vacation.
89
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
I'm worthless.
90
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
I'm garbage.
91
00:05:14,100 --> 00:05:15,300
I'm canal water.
92
00:05:15,600 --> 00:05:19,780
I bite wind. Al, you haven't ruined
anything.
93
00:05:20,140 --> 00:05:21,200
Except our stove.
94
00:05:21,500 --> 00:05:22,560
And our vacation.
95
00:05:23,140 --> 00:05:27,940
Well, I can't live with that. You people
are going on vacation without me. I
96
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
don't see how we can.
97
00:05:29,000 --> 00:05:30,200
Pen me in the yard.
98
00:05:30,600 --> 00:05:32,080
Where I won't cause any damage.
99
00:05:32,580 --> 00:05:33,820
Chain me to a tree.
100
00:05:34,280 --> 00:05:35,500
Put me in a kennel.
101
00:05:36,080 --> 00:05:38,980
No, Al. We're not going on vacation
without you.
102
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
I agree.
103
00:05:40,660 --> 00:05:42,480
There's got to be some place we can all
go.
104
00:05:42,840 --> 00:05:45,280
Before we gloss over this kennel
business... Okay.
105
00:05:46,140 --> 00:05:49,660
Maybe if we went deep into the woods
where nobody would see us.
106
00:05:50,740 --> 00:05:53,020
Out of the mouths of babes.
107
00:05:53,920 --> 00:05:57,780
We can rent a motorhome. We could go to
some secluded campground. That's a great
108
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
idea.
109
00:05:59,310 --> 00:06:01,650
Let's give it a shot. It could be fun.
110
00:06:02,150 --> 00:06:04,810
Singing songs around the campfire.
111
00:06:05,790 --> 00:06:08,510
Eating pork and beans out of a tin can.
112
00:06:09,270 --> 00:06:12,410
Being together 24 hours a day.
113
00:06:12,850 --> 00:06:16,930
Learning to accept each other's little
idiosyncrasies.
114
00:06:17,810 --> 00:06:19,490
So the kennel idea is dead?
115
00:06:19,750 --> 00:06:22,890
No. Okay, fine. We'll go camping. What
do we need?
116
00:06:23,430 --> 00:06:26,410
We need pork and beans.
117
00:06:31,260 --> 00:06:37,240
Repowerment. If one of those bottles
should happen to fall, one bottle of
118
00:06:37,240 --> 00:06:42,340
on the wall. One bottle of beer on the
wall. One bottle of beer. If one of
119
00:06:42,340 --> 00:06:46,340
bottles should happen to fall, no more
bottles of beer on the wall.
120
00:06:47,300 --> 00:06:48,400
One more time.
121
00:06:48,980 --> 00:06:53,160
A thousand bottles of beer on the wall.
A thousand bottles of beer. Come on,
122
00:06:53,180 --> 00:06:55,220
Mom. Sing with us. I don't know the
words.
123
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
Hey, Willie.
124
00:06:57,740 --> 00:06:59,900
Keep your eyes open for a clean gas
station.
125
00:07:00,320 --> 00:07:01,920
I'm going to need to make a pit stop.
126
00:07:02,280 --> 00:07:05,900
Again? I can't help it. It's all this
singing about beer.
127
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Hey, Lynn.
128
00:07:10,400 --> 00:07:12,200
You want to spit out the window with me?
129
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
Maybe later.
130
00:07:14,580 --> 00:07:15,860
I'll spot you ten feet.
131
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
No thanks.
132
00:07:17,560 --> 00:07:18,980
I'm going to write a letter to my
boyfriend.
133
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
How about you, Kate?
134
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
I don't know how to spit.
135
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Come on, it's easy.
136
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
No!
137
00:07:28,920 --> 00:07:32,240
All right, don't get your shorts in a
knot.
138
00:07:32,680 --> 00:07:36,100
I guess I'll just moon some state
troopers. Make way here.
139
00:07:36,400 --> 00:07:38,280
There'll be no mooning!
140
00:07:39,120 --> 00:07:41,020
Boy, you call this a vacation?
141
00:07:44,960 --> 00:07:48,100
Hey, Chief, how about letting me take
over the controls a while?
142
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
You don't know how to drive.
143
00:07:50,140 --> 00:07:53,280
I drove through the cosmos, didn't I?
You crashed into our garage.
144
00:07:53,980 --> 00:07:57,700
You see any garages out there? Come on.
No, no, no. Somebody can help me.
145
00:08:04,620 --> 00:08:05,120
Dear
146
00:08:05,120 --> 00:08:13,320
lass,
147
00:08:13,620 --> 00:08:16,660
day number two and it's still raining.
148
00:08:17,360 --> 00:08:18,700
I think we're in hell.
149
00:08:19,040 --> 00:08:20,600
Please rescue me.
150
00:08:25,420 --> 00:08:28,240
Is it just me, or are the walls closing
in?
151
00:08:29,020 --> 00:08:31,380
You know, I really think the rain is
going to stop.
152
00:08:32,480 --> 00:08:34,600
Yeah, bound to stop sometime.
153
00:08:34,960 --> 00:08:38,020
You've been saying that since we docked.
154
00:08:39,179 --> 00:08:42,400
Let's just make the best of it. How
about a game of Chinese checkers?
155
00:08:42,620 --> 00:08:44,340
I'm tired of Chinese checkers.
156
00:08:44,580 --> 00:08:46,900
Yeah, we're tired of Chinese checkers.
157
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
How about gravel?
158
00:08:48,980 --> 00:08:50,020
I don't know.
159
00:08:51,020 --> 00:08:52,820
I was bored.
160
00:08:53,220 --> 00:08:54,760
When I'm bored, I eat vowels.
161
00:08:56,299 --> 00:08:57,860
Well, there's always charades.
162
00:08:58,100 --> 00:08:59,180
I don't like charades.
163
00:08:59,600 --> 00:09:01,560
I always feel like everyone's watching
me.
164
00:09:02,340 --> 00:09:03,660
What does everyone want to do?
165
00:09:04,560 --> 00:09:06,960
It's your call. You're the one who
dragged us here.
166
00:09:07,560 --> 00:09:12,320
You guys really are a bunch of negative
Nellies. Yeah, we're trying to make the
167
00:09:12,320 --> 00:09:15,660
best of a less than perfect situation
and try to find something that we can
168
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
do together.
169
00:09:16,740 --> 00:09:18,320
May I suggest San Diego?
170
00:09:18,540 --> 00:09:19,539
No, you may not.
171
00:09:19,540 --> 00:09:23,940
Now, look, I know things haven't worked
out exactly as planned, but when you
172
00:09:23,940 --> 00:09:25,660
have a lemon, You make lemonade.
173
00:09:26,000 --> 00:09:27,940
What lemon? What are you talking about?
174
00:09:28,380 --> 00:09:31,400
I'm just trying to tell you there's more
than one way to skin a cat.
175
00:09:32,000 --> 00:09:33,800
You've been reading my recipe book.
176
00:09:35,080 --> 00:09:36,360
All right, let's do something.
177
00:09:37,040 --> 00:09:39,100
Everybody into your coats and hats.
We're going on a hike.
178
00:09:39,340 --> 00:09:40,580
Oh, I'm ready.
179
00:09:41,140 --> 00:09:43,720
This looks like fun. That's the spirit.
Let's go, huh?
180
00:09:44,040 --> 00:09:45,800
Who cares if we get a little wet?
181
00:09:46,220 --> 00:09:49,300
That's easy for you to say. You're not
98 % hair.
182
00:09:49,870 --> 00:09:50,870
Now, look here.
183
00:09:51,310 --> 00:09:55,510
We can sit here and complain, or we can
go out there and enjoy ourselves.
184
00:09:56,130 --> 00:09:57,550
I'm going to sit here and complain.
185
00:09:57,810 --> 00:09:58,910
Fine. We'll see you later.
186
00:10:07,250 --> 00:10:08,250
Welcome back.
187
00:10:09,650 --> 00:10:10,790
Chips and ladders, anyone?
188
00:10:11,270 --> 00:10:14,170
Well, I'm going to set up the barbecue.
Anybody hungry?
189
00:10:14,370 --> 00:10:15,550
You're not going out there.
190
00:10:16,190 --> 00:10:17,370
I'll cook under the awning.
191
00:10:17,770 --> 00:10:19,870
You need some help bobbing for firewood?
192
00:10:21,250 --> 00:10:24,490
One more word out of you, and you're not
eating with us.
193
00:10:24,710 --> 00:10:30,050
Right. Let the alien starve. I think the
alien could skip a meal. It might be a
194
00:10:30,050 --> 00:10:31,710
new experience for him.
195
00:10:34,890 --> 00:10:37,370
Uh, how would you like your hamburger?
196
00:10:37,710 --> 00:10:38,710
Medium rare.
197
00:10:38,870 --> 00:10:39,870
Hold the lightning.
198
00:10:41,290 --> 00:10:44,610
How would you like to be 50 % here?
199
00:10:46,440 --> 00:10:47,840
a different person when you're on
vacation?
200
00:10:48,160 --> 00:10:51,000
I'm just trying to make this vacation
fun.
201
00:10:51,260 --> 00:10:55,060
How? By drowning us? By trying to give a
positive attitude.
202
00:10:55,620 --> 00:11:00,440
You might do that yourself instead of
complaining all the time. Please.
203
00:11:00,960 --> 00:11:04,240
Well, not everyone enjoys spending their
vacation in a rainforest.
204
00:11:04,540 --> 00:11:06,620
We're in this rainforest because of you.
205
00:11:06,840 --> 00:11:09,140
I vote we go home. You're not voting on
this.
206
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Call the newspapers.
207
00:11:10,540 --> 00:11:11,700
Democracy is dead.
208
00:11:13,420 --> 00:11:14,760
Do you want to go home? Go.
209
00:11:15,020 --> 00:11:17,760
No one's stopping him. Dad! Stand at the
door! Willie!
210
00:11:18,040 --> 00:11:19,100
You want me to go? I'll go.
211
00:11:19,340 --> 00:11:20,339
Fine, go!
212
00:11:20,340 --> 00:11:21,740
Fine. I'm going.
213
00:11:23,120 --> 00:11:24,340
Alf, don't!
214
00:11:24,880 --> 00:11:27,180
Sorry, Brian. I have my pride.
215
00:11:31,080 --> 00:11:33,400
Alf. Come on, Alf. You're not really
going.
216
00:11:33,780 --> 00:11:34,780
I'm out of here.
217
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
I'm history.
218
00:11:40,340 --> 00:11:41,760
I'm going to die.
219
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Where could he be?
220
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Is that him?
221
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
No.
222
00:12:01,420 --> 00:12:03,180
I think that's just a rotted tree stump.
223
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
One,
224
00:12:10,900 --> 00:12:11,960
two, three, four.
225
00:12:12,220 --> 00:12:16,180
Oh, no, I slipped on the chute. Well,
I'll just have to start at the
226
00:12:16,780 --> 00:12:21,000
Dad, how can you play at a time like
this? Alf is all alone out there. He
227
00:12:21,000 --> 00:12:22,300
be caught in a bear trap.
228
00:12:22,700 --> 00:12:24,460
And it will be getting dark soon,
really.
229
00:12:27,180 --> 00:12:28,560
Maybe we better call the police.
230
00:12:29,060 --> 00:12:32,780
No. To be a missing person, you'd have
to be missing for 24 hours.
231
00:12:33,900 --> 00:12:35,020
And be a person.
232
00:12:37,080 --> 00:12:38,080
Shoot.
233
00:12:38,520 --> 00:12:40,100
Another shoot.
234
00:12:40,740 --> 00:12:43,880
Well, this isn't my day.
235
00:12:44,280 --> 00:12:45,720
It's not Al's day either.
236
00:12:46,060 --> 00:12:48,040
Yeah, we want Al's death.
237
00:12:48,680 --> 00:12:53,740
Just don't try to make me feel guilty
about... Sending him out to die. Asking
238
00:12:53,740 --> 00:12:54,760
him to leave.
239
00:12:55,360 --> 00:12:57,220
Anyone else would have done the same
thing?
240
00:12:57,500 --> 00:12:58,339
Not me.
241
00:12:58,340 --> 00:12:59,099
Not me.
242
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Not me.
243
00:13:02,060 --> 00:13:04,340
All right. Where's the wolf repellent?
Oh.
244
00:13:06,020 --> 00:13:07,060
Yay, Dad!
245
00:13:07,440 --> 00:13:09,780
Remember, Dad, it doesn't work on bears.
246
00:13:10,020 --> 00:13:11,020
Oh, thanks.
247
00:13:11,620 --> 00:13:15,460
Honey, I want you to be very careful.
Yeah. You're all right. Give me a kiss.
248
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
Okay.
249
00:13:16,960 --> 00:13:18,280
I love you, Daddy.
250
00:13:19,040 --> 00:13:20,200
So long.
251
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
Anybody home?
252
00:13:57,210 --> 00:13:58,550
I'm coming in.
253
00:14:03,270 --> 00:14:04,270
I'm in.
254
00:14:11,610 --> 00:14:13,630
I'm looking through your cabinet.
255
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
Yikes!
256
00:14:31,960 --> 00:14:34,080
Oh, Oreos.
257
00:14:34,780 --> 00:14:36,060
My kind of people.
258
00:14:40,200 --> 00:14:41,340
Oh, it's your fault.
259
00:14:41,660 --> 00:14:42,920
Hey, look here. You know,
260
00:14:44,380 --> 00:14:45,660
you really are an idiot.
261
00:14:46,020 --> 00:14:52,000
I mean, I had that rabbit right in my
sights, and then you scare him away with
262
00:14:52,000 --> 00:14:53,480
that sound you were making.
263
00:14:54,980 --> 00:14:56,540
It was a rabbit cough.
264
00:14:57,329 --> 00:14:58,930
Rabbits don't have a call.
265
00:14:59,250 --> 00:15:00,810
How do they get each other's attention?
266
00:15:01,270 --> 00:15:02,270
Don't talk to me.
267
00:15:02,870 --> 00:15:05,570
Rabbits have a call. If you don't
believe me, look it up.
268
00:15:09,790 --> 00:15:13,910
Would you look at this? I mean, you're
always leaving the cookies out. We're
269
00:15:13,910 --> 00:15:14,749
going to get ants.
270
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
I didn't do that.
271
00:15:16,030 --> 00:15:17,070
Well, who did?
272
00:15:17,690 --> 00:15:19,870
Maybe some animal got in here or
something.
273
00:15:20,870 --> 00:15:25,650
Right. Some animal who just happens to
be partial to Oreos.
274
00:15:28,780 --> 00:15:29,499
What was that?
275
00:15:29,500 --> 00:15:31,320
I think we have a burglar.
276
00:15:32,160 --> 00:15:34,060
A dead burglar.
277
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
Cover me.
278
00:15:41,380 --> 00:15:42,680
It is an ant.
279
00:15:44,720 --> 00:15:46,440
It's an ugly little sucker.
280
00:15:47,920 --> 00:15:49,660
I think it's a dog.
281
00:15:50,460 --> 00:15:51,640
That's no dog.
282
00:15:52,060 --> 00:15:56,520
Yeah, it's one of those expensive dogs.
I've seen pictures of them. I think Cher
283
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
has one.
284
00:15:59,150 --> 00:16:02,370
Now, that's one of those weird animals
from Australia.
285
00:16:03,090 --> 00:16:05,050
Yeah, sure. Then how did it get here?
286
00:16:06,050 --> 00:16:07,410
Don't you know anything?
287
00:16:08,010 --> 00:16:10,290
The continents used to be connected.
288
00:16:10,950 --> 00:16:13,170
That is the stupidest thing you ever
said.
289
00:16:13,690 --> 00:16:15,030
Well, look it up.
290
00:16:18,810 --> 00:16:19,930
You know what that is?
291
00:16:20,470 --> 00:16:21,650
It's an anteater.
292
00:16:22,970 --> 00:16:23,970
Are you sure?
293
00:16:24,810 --> 00:16:27,190
Yeah, and it's against the law to shoot
anteaters.
294
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
What are you talking about?
295
00:16:32,740 --> 00:16:34,240
You can shoot anteaters.
296
00:16:35,340 --> 00:16:40,220
I don't care what he is. I'm going to
take him out and butcher him.
297
00:16:41,040 --> 00:16:44,400
Why do you always get into all the
butchering?
298
00:16:44,840 --> 00:16:48,600
Because you usually end up mutilating
all the good meat.
299
00:16:49,840 --> 00:16:52,380
I'll get the chainsaw. You make the
salad.
300
00:16:55,320 --> 00:17:00,240
That guy ordered me around too much.
301
00:17:01,960 --> 00:17:06,800
Oh, yeah. You're getting the short end
of the stick, all right. I hear you.
302
00:17:09,099 --> 00:17:11,140
I do hear you.
303
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
You're talking.
304
00:17:15,500 --> 00:17:17,280
A talking anteater.
305
00:17:17,740 --> 00:17:22,599
Yeah, listen, you should get even with
that guy. May I suggest a murder
306
00:17:22,599 --> 00:17:23,599
-suicide?
307
00:17:24,619 --> 00:17:25,819
You're really talking.
308
00:17:26,140 --> 00:17:28,000
Yeah, I'm talking. Let's get past that.
309
00:17:28,280 --> 00:17:30,020
Well, I never ate anything that talked.
310
00:17:31,110 --> 00:17:32,810
Well, my cousin's cockatoo.
311
00:17:36,130 --> 00:17:37,130
Alf!
312
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
Alf!
313
00:17:41,930 --> 00:17:47,910
Hey, hey, Earth to Yokel, focus in here,
all right? I'm not an anteater.
314
00:17:48,290 --> 00:17:52,250
I'm a magical creature of the forest.
315
00:17:52,970 --> 00:17:56,450
If you release me, I'll grant you three
wishes.
316
00:17:58,450 --> 00:18:02,010
Wait a second. You're not a magical
creature. You're just an ordinary
317
00:18:02,010 --> 00:18:04,110
anteater. Well, look it up.
318
00:18:06,330 --> 00:18:07,330
Hey, Artie.
319
00:18:08,270 --> 00:18:09,570
This anteater talks.
320
00:18:09,990 --> 00:18:13,310
What? Yeah, but don't listen to a word
he says. He's tricky.
321
00:18:13,530 --> 00:18:14,950
I think he's from the city.
322
00:18:16,090 --> 00:18:17,630
We've got to get you a woman.
323
00:18:19,090 --> 00:18:21,550
Maybe it's a talking rabbit.
324
00:18:22,950 --> 00:18:26,170
Hello. I'm sorry to bother you, but have
you seen...
325
00:18:26,700 --> 00:18:30,540
Anything unusual in the area? I know
that's a very general question, but if
326
00:18:30,540 --> 00:18:33,920
you've seen what I'm referring to, I'm
sure you'll know what I mean. And if you
327
00:18:33,920 --> 00:18:36,720
haven't, well, there'll be no point in
taking up your time with a long
328
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
explanation.
329
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
Who's this?
330
00:18:38,980 --> 00:18:41,360
Some guy with a run -on sentence.
331
00:18:43,720 --> 00:18:49,840
Alf, oh, Alf, oh, Alf, thank goodness
that we were...
332
00:18:50,090 --> 00:18:53,190
So worried. Look, I'm sorry about what
happened. Are you okay?
333
00:18:53,430 --> 00:18:54,430
Did he get lost?
334
00:18:56,270 --> 00:18:58,690
Oh, obviously, I don't expect him to
answer.
335
00:18:58,950 --> 00:18:59,950
I do.
336
00:19:00,770 --> 00:19:07,370
Well, thank you. Thank you for finding
our... Ant, either.
337
00:19:08,970 --> 00:19:09,970
Come on, now.
338
00:19:10,090 --> 00:19:11,990
Come on. Come on, boy. We gotta go.
339
00:19:12,210 --> 00:19:13,210
Now, wait just a minute.
340
00:19:14,630 --> 00:19:15,990
How do we know he's yours?
341
00:19:18,050 --> 00:19:19,570
Look at the way he's hugging my leg.
342
00:19:20,390 --> 00:19:23,130
So what? I had a dog who did that to
everybody.
343
00:19:24,790 --> 00:19:28,230
I don't know what kind of proof you
want, but Alf belongs to me.
344
00:19:29,110 --> 00:19:31,370
Possession is nine -tenths of the law.
345
00:19:31,710 --> 00:19:32,649
That's right.
346
00:19:32,650 --> 00:19:33,830
He's half -armed.
347
00:19:36,830 --> 00:19:40,130
Look, Alf is coming with me, and that's
that.
348
00:19:42,630 --> 00:19:46,030
Did I mention the generous $50 reward
there is for finding out?
349
00:19:46,310 --> 00:19:47,650
A 50 each?
350
00:19:48,300 --> 00:19:51,840
No, no, 25 apiece. Oh, well, I was going
to say. Shut up.
351
00:19:52,480 --> 00:19:53,720
That's 50 apiece.
352
00:19:54,540 --> 00:19:55,760
$100 is ridiculous.
353
00:19:58,540 --> 00:19:59,720
Ridiculous of me to say no.
354
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
All right.
355
00:20:03,720 --> 00:20:05,460
Nice doing business with you. My
pleasure.
356
00:20:07,440 --> 00:20:09,320
I'm telling you, that thing can talk.
357
00:20:09,620 --> 00:20:11,320
Can't believe those guys can talk.
358
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
What was that?
359
00:20:12,900 --> 00:20:14,620
I thought I was going to take him for a
walk.
360
00:20:19,139 --> 00:20:20,540
I'll hold. You're 25.
361
00:20:21,380 --> 00:20:22,380
Oh, thanks.
362
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
Alf.
363
00:20:33,000 --> 00:20:37,040
Alf, I think we'd make better time if
you let go of my leg.
364
00:20:37,600 --> 00:20:38,760
Just a little longer.
365
00:20:39,060 --> 00:20:40,960
I've been through a traumatic
experience.
366
00:20:41,980 --> 00:20:45,120
Did I tell you how much I appreciate you
saving my life?
367
00:20:45,620 --> 00:20:46,700
Yes, you did, Alf.
368
00:20:47,370 --> 00:20:51,150
Did I also tell you that I think you're
a credit to the human race?
369
00:20:52,010 --> 00:20:53,570
Over and over.
370
00:20:54,050 --> 00:20:56,070
Did I tell you I think you got us lost?
371
00:20:56,930 --> 00:20:57,930
We're not lost.
372
00:20:58,150 --> 00:21:00,570
Yeah, I think we've been walking in
circles.
373
00:21:01,110 --> 00:21:03,270
That's because you've been holding onto
my leg.
374
00:21:03,570 --> 00:21:04,810
Well, anyway, we're lost.
375
00:21:05,450 --> 00:21:07,590
We're not lost. We're going the right
way.
376
00:21:07,830 --> 00:21:13,670
No, I'm pretty sure we should be going
that way. No, that is the way back to
377
00:21:13,670 --> 00:21:16,370
camper. No, that's the way back.
378
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
To the camper.
379
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
No, it's not.
380
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Yes, it is.
381
00:21:21,440 --> 00:21:22,419
All right.
382
00:21:22,420 --> 00:21:23,580
Oh, what the compromise?
383
00:21:24,200 --> 00:21:25,620
Let's go that way.
384
00:21:26,060 --> 00:21:28,880
No! No, no, that's where those guys
live.
385
00:21:29,200 --> 00:21:32,780
You got it. I'm going to return you, get
my $100 back.
386
00:21:35,020 --> 00:21:37,360
You know what? You're absolutely right.
387
00:21:37,840 --> 00:21:40,060
That is the way back to the camper.
388
00:21:40,960 --> 00:21:42,100
Whatever you say.
389
00:21:42,660 --> 00:21:43,660
All aboard!
390
00:21:49,710 --> 00:21:50,990
There's more rain, Lucky.
391
00:21:53,110 --> 00:21:54,110
Rain again.
392
00:21:55,790 --> 00:21:57,470
Rain from another angle.
393
00:21:57,710 --> 00:21:58,810
I took that one.
394
00:21:59,270 --> 00:22:01,530
Hang on, Lucky, we're just getting to
the good part.
395
00:22:01,890 --> 00:22:04,090
Al, we've seen these dozens of times.
396
00:22:04,530 --> 00:22:07,890
Yeah, we have, but I haven't shown them
to the Lochmeister.
397
00:22:09,710 --> 00:22:16,370
Here I am after Willie rescued me from
what I'd like to call the cabin
398
00:22:16,370 --> 00:22:17,610
that dripped blood.
399
00:22:20,419 --> 00:22:22,540
Here I am kissing the floor of the
motorhome.
400
00:22:24,320 --> 00:22:25,760
Here I am kissing Willie.
401
00:22:26,160 --> 00:22:29,320
Let me tell you, I got more of a
response from kissing the floor. Ha!
402
00:22:29,520 --> 00:22:33,600
Ha! Oh, yeah, only kidding, my man. You
saved my life. Stand up and take a bow.
403
00:22:34,200 --> 00:22:37,020
Come on. Oh, he's modest. I love that.
All right.
404
00:22:38,140 --> 00:22:39,820
Here I am lighting the barbecue.
405
00:22:41,780 --> 00:22:43,720
Here's the motorhome going up in flames.
406
00:22:45,740 --> 00:22:49,280
Here we are coming home by bus. That's
me in the duffel bag.
407
00:22:51,460 --> 00:22:55,320
Here I am being chained to a tree before
the family took off for San Diego.
408
00:22:55,720 --> 00:22:57,200
Hey, no hard feelings.
28486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.