All language subtitles for ALF - S01E11 - On the Road Again SDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,700 Yo, Kate, where do you keep your casserole dishes? 2 00:00:10,720 --> 00:00:13,380 Why? The cat won't fit in the toaster. 3 00:00:15,620 --> 00:00:16,619 Never mind. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,420 I'll make a peanut butter sandwich. 5 00:00:18,940 --> 00:00:19,940 Where's the blender? 6 00:00:20,980 --> 00:00:22,580 Try it without the blender this time. 7 00:00:22,940 --> 00:00:24,720 And don't get hair in the peanut butter jar. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,020 Rules, rules, rules. 9 00:00:29,900 --> 00:00:32,439 Yes, that's the answer. San Diego. 10 00:00:33,020 --> 00:00:34,160 Fine, what was the question? 11 00:00:35,100 --> 00:00:36,420 Where should we go on our vacation? 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,920 I'd say we should go to San Diego. Oh, San Diego sounds fine to me. But what 13 00:00:40,920 --> 00:00:43,080 about Al? You don't have to check with Al. 14 00:00:43,720 --> 00:00:47,560 That's where we're going. San Diego really does have something for everyone. 15 00:00:47,580 --> 00:00:48,660 It's not just an empty slogan. 16 00:00:49,420 --> 00:00:51,480 I mean, what are we going to do with Al? 17 00:00:51,680 --> 00:00:53,440 SeaWorld. Brian will love that. 18 00:00:53,640 --> 00:00:57,120 They've got the new killer whales they're in. And look, look at those 19 00:00:57,360 --> 00:00:59,000 Lynn will have a great time. 20 00:00:59,520 --> 00:01:01,200 What about Al? 21 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 I'm sorry. 22 00:01:02,720 --> 00:01:07,600 Did you say I should get hair in the peanut butter or I shouldn't? 23 00:01:08,520 --> 00:01:09,920 Just toss it out. 24 00:01:10,740 --> 00:01:12,700 The hair or the peanut butter? Both. 25 00:01:13,080 --> 00:01:14,180 No problem. 26 00:01:15,180 --> 00:01:16,600 Why don't I believe that? 27 00:01:16,900 --> 00:01:21,180 Oh, my gosh. They're having a Shakespeare festival. 28 00:01:21,600 --> 00:01:24,860 Willie, there's hair in our peanut butter. 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,840 Love boat. Bernie Capel. 30 00:01:28,100 --> 00:01:29,100 Flying hamlet. 31 00:01:29,400 --> 00:01:31,780 I said, what are we going to do about... Grease fire! 32 00:01:32,000 --> 00:01:32,958 Grease fire! 33 00:01:32,960 --> 00:01:35,080 Ow! Oh, no. Oh, no. 34 00:01:36,500 --> 00:01:38,620 Never mind the curtains. Put me out. 35 00:02:44,940 --> 00:02:47,880 Thank you for this food that you've set before us tonight. 36 00:02:48,420 --> 00:02:51,780 And once again, thank you for sparing our kitchen. 37 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 Amen to that. 38 00:02:55,140 --> 00:02:56,140 Let's eat. 39 00:02:58,120 --> 00:02:59,620 There's hair in this tuna fish. 40 00:03:01,840 --> 00:03:03,680 I like it. 41 00:03:05,320 --> 00:03:07,420 How come I didn't get any hair? 42 00:03:08,240 --> 00:03:09,240 We ran out. 43 00:03:10,180 --> 00:03:14,240 That's exactly what I'm going to do. May I please be excused? No, no, stay, 44 00:03:14,400 --> 00:03:15,920 Lynn. That's the end of the hair talk. 45 00:03:16,320 --> 00:03:18,460 I want to talk about what we're going to do on our vacation. 46 00:03:18,700 --> 00:03:20,100 Why is that the end of the hair talk? 47 00:03:21,180 --> 00:03:22,780 Because that's the end, that's why. 48 00:03:23,100 --> 00:03:24,100 We've changed subjects. 49 00:03:24,600 --> 00:03:25,740 We're talking about our vacation. 50 00:03:26,020 --> 00:03:27,040 I thought we decided. 51 00:03:27,460 --> 00:03:28,460 San Diego. 52 00:03:28,840 --> 00:03:30,260 It has something for everyone. 53 00:03:30,920 --> 00:03:36,180 Well, your mother and I, I mean, Kate and I, have talked about this, and we've 54 00:03:36,180 --> 00:03:37,180 decided... 55 00:03:37,710 --> 00:03:39,150 We should all stay right here. 56 00:03:39,410 --> 00:03:40,410 At the table? 57 00:03:41,470 --> 00:03:42,710 No, no. 58 00:03:43,150 --> 00:03:46,270 But in the house. Or around the house. 59 00:03:46,510 --> 00:03:47,510 Around the house? 60 00:03:47,670 --> 00:03:48,890 Well, we can go out outside. 61 00:03:49,530 --> 00:03:50,870 Do we get to cross the street? 62 00:03:51,830 --> 00:03:56,150 People thought instead of going somewhere far away and different, it 63 00:03:56,150 --> 00:04:02,590 more fun to stay home where things are not so different and do pretty much the 64 00:04:02,590 --> 00:04:04,310 same things we do every day. 65 00:04:05,710 --> 00:04:06,710 I think you sold them, dear. 66 00:04:07,770 --> 00:04:10,150 No sale here. I think it bites wind. 67 00:04:10,550 --> 00:04:12,270 Ow! What? That's not hair talk. 68 00:04:13,970 --> 00:04:16,550 Let's just get back to this vacation thing, all right? 69 00:04:16,790 --> 00:04:19,670 Yeah, I think we should talk about it. How come we're not going anywhere? 70 00:04:20,050 --> 00:04:21,570 Did you lose all your money? 71 00:04:22,010 --> 00:04:23,950 Been playing the ponies, haven't you? 72 00:04:24,410 --> 00:04:27,470 If you want to know the truth, you're the reason we're staying home. 73 00:04:27,790 --> 00:04:29,570 Why? We missed you. 74 00:04:30,110 --> 00:04:31,110 Pourquoi? 75 00:04:31,310 --> 00:04:32,370 Because you're an alien. 76 00:04:32,860 --> 00:04:35,640 We're dropping the French? We're dropping it. No problemo. 77 00:04:36,820 --> 00:04:38,880 Why can't we take it off to San Diego? 78 00:04:39,280 --> 00:04:42,380 Because the minute we check into a hotel, somebody's going to call the 79 00:04:42,560 --> 00:04:43,620 Or the National Enquirer. 80 00:04:45,660 --> 00:04:48,600 And obviously we can't leave you home alone. You proved that today. 81 00:04:49,120 --> 00:04:51,680 I suppose that's a reference to this kitchen thing. 82 00:04:52,800 --> 00:04:58,660 You did start that fire, and then you watched TV while Kate and I put it out. 83 00:04:58,660 --> 00:04:59,920 didn't think it was a three -man job. 84 00:05:00,400 --> 00:05:01,700 The point is... 85 00:05:02,120 --> 00:05:04,560 We're going to have to spend this vacation at home. 86 00:05:05,000 --> 00:05:06,460 I feel terrible. 87 00:05:06,800 --> 00:05:08,000 I ruined your stove. 88 00:05:08,360 --> 00:05:09,940 Now I'm ruining your vacation. 89 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 I'm worthless. 90 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 I'm garbage. 91 00:05:14,100 --> 00:05:15,300 I'm canal water. 92 00:05:15,600 --> 00:05:19,780 I bite wind. Al, you haven't ruined anything. 93 00:05:20,140 --> 00:05:21,200 Except our stove. 94 00:05:21,500 --> 00:05:22,560 And our vacation. 95 00:05:23,140 --> 00:05:27,940 Well, I can't live with that. You people are going on vacation without me. I 96 00:05:27,940 --> 00:05:28,940 don't see how we can. 97 00:05:29,000 --> 00:05:30,200 Pen me in the yard. 98 00:05:30,600 --> 00:05:32,080 Where I won't cause any damage. 99 00:05:32,580 --> 00:05:33,820 Chain me to a tree. 100 00:05:34,280 --> 00:05:35,500 Put me in a kennel. 101 00:05:36,080 --> 00:05:38,980 No, Al. We're not going on vacation without you. 102 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 I agree. 103 00:05:40,660 --> 00:05:42,480 There's got to be some place we can all go. 104 00:05:42,840 --> 00:05:45,280 Before we gloss over this kennel business... Okay. 105 00:05:46,140 --> 00:05:49,660 Maybe if we went deep into the woods where nobody would see us. 106 00:05:50,740 --> 00:05:53,020 Out of the mouths of babes. 107 00:05:53,920 --> 00:05:57,780 We can rent a motorhome. We could go to some secluded campground. That's a great 108 00:05:57,780 --> 00:05:58,780 idea. 109 00:05:59,310 --> 00:06:01,650 Let's give it a shot. It could be fun. 110 00:06:02,150 --> 00:06:04,810 Singing songs around the campfire. 111 00:06:05,790 --> 00:06:08,510 Eating pork and beans out of a tin can. 112 00:06:09,270 --> 00:06:12,410 Being together 24 hours a day. 113 00:06:12,850 --> 00:06:16,930 Learning to accept each other's little idiosyncrasies. 114 00:06:17,810 --> 00:06:19,490 So the kennel idea is dead? 115 00:06:19,750 --> 00:06:22,890 No. Okay, fine. We'll go camping. What do we need? 116 00:06:23,430 --> 00:06:26,410 We need pork and beans. 117 00:06:31,260 --> 00:06:37,240 Repowerment. If one of those bottles should happen to fall, one bottle of 118 00:06:37,240 --> 00:06:42,340 on the wall. One bottle of beer on the wall. One bottle of beer. If one of 119 00:06:42,340 --> 00:06:46,340 bottles should happen to fall, no more bottles of beer on the wall. 120 00:06:47,300 --> 00:06:48,400 One more time. 121 00:06:48,980 --> 00:06:53,160 A thousand bottles of beer on the wall. A thousand bottles of beer. Come on, 122 00:06:53,180 --> 00:06:55,220 Mom. Sing with us. I don't know the words. 123 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 Hey, Willie. 124 00:06:57,740 --> 00:06:59,900 Keep your eyes open for a clean gas station. 125 00:07:00,320 --> 00:07:01,920 I'm going to need to make a pit stop. 126 00:07:02,280 --> 00:07:05,900 Again? I can't help it. It's all this singing about beer. 127 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Hey, Lynn. 128 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 You want to spit out the window with me? 129 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 Maybe later. 130 00:07:14,580 --> 00:07:15,860 I'll spot you ten feet. 131 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 No thanks. 132 00:07:17,560 --> 00:07:18,980 I'm going to write a letter to my boyfriend. 133 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 How about you, Kate? 134 00:07:23,300 --> 00:07:24,300 I don't know how to spit. 135 00:07:24,640 --> 00:07:25,640 Come on, it's easy. 136 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 No! 137 00:07:28,920 --> 00:07:32,240 All right, don't get your shorts in a knot. 138 00:07:32,680 --> 00:07:36,100 I guess I'll just moon some state troopers. Make way here. 139 00:07:36,400 --> 00:07:38,280 There'll be no mooning! 140 00:07:39,120 --> 00:07:41,020 Boy, you call this a vacation? 141 00:07:44,960 --> 00:07:48,100 Hey, Chief, how about letting me take over the controls a while? 142 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 You don't know how to drive. 143 00:07:50,140 --> 00:07:53,280 I drove through the cosmos, didn't I? You crashed into our garage. 144 00:07:53,980 --> 00:07:57,700 You see any garages out there? Come on. No, no, no. Somebody can help me. 145 00:08:04,620 --> 00:08:05,120 Dear 146 00:08:05,120 --> 00:08:13,320 lass, 147 00:08:13,620 --> 00:08:16,660 day number two and it's still raining. 148 00:08:17,360 --> 00:08:18,700 I think we're in hell. 149 00:08:19,040 --> 00:08:20,600 Please rescue me. 150 00:08:25,420 --> 00:08:28,240 Is it just me, or are the walls closing in? 151 00:08:29,020 --> 00:08:31,380 You know, I really think the rain is going to stop. 152 00:08:32,480 --> 00:08:34,600 Yeah, bound to stop sometime. 153 00:08:34,960 --> 00:08:38,020 You've been saying that since we docked. 154 00:08:39,179 --> 00:08:42,400 Let's just make the best of it. How about a game of Chinese checkers? 155 00:08:42,620 --> 00:08:44,340 I'm tired of Chinese checkers. 156 00:08:44,580 --> 00:08:46,900 Yeah, we're tired of Chinese checkers. 157 00:08:47,180 --> 00:08:48,180 How about gravel? 158 00:08:48,980 --> 00:08:50,020 I don't know. 159 00:08:51,020 --> 00:08:52,820 I was bored. 160 00:08:53,220 --> 00:08:54,760 When I'm bored, I eat vowels. 161 00:08:56,299 --> 00:08:57,860 Well, there's always charades. 162 00:08:58,100 --> 00:08:59,180 I don't like charades. 163 00:08:59,600 --> 00:09:01,560 I always feel like everyone's watching me. 164 00:09:02,340 --> 00:09:03,660 What does everyone want to do? 165 00:09:04,560 --> 00:09:06,960 It's your call. You're the one who dragged us here. 166 00:09:07,560 --> 00:09:12,320 You guys really are a bunch of negative Nellies. Yeah, we're trying to make the 167 00:09:12,320 --> 00:09:15,660 best of a less than perfect situation and try to find something that we can 168 00:09:15,660 --> 00:09:16,660 do together. 169 00:09:16,740 --> 00:09:18,320 May I suggest San Diego? 170 00:09:18,540 --> 00:09:19,539 No, you may not. 171 00:09:19,540 --> 00:09:23,940 Now, look, I know things haven't worked out exactly as planned, but when you 172 00:09:23,940 --> 00:09:25,660 have a lemon, You make lemonade. 173 00:09:26,000 --> 00:09:27,940 What lemon? What are you talking about? 174 00:09:28,380 --> 00:09:31,400 I'm just trying to tell you there's more than one way to skin a cat. 175 00:09:32,000 --> 00:09:33,800 You've been reading my recipe book. 176 00:09:35,080 --> 00:09:36,360 All right, let's do something. 177 00:09:37,040 --> 00:09:39,100 Everybody into your coats and hats. We're going on a hike. 178 00:09:39,340 --> 00:09:40,580 Oh, I'm ready. 179 00:09:41,140 --> 00:09:43,720 This looks like fun. That's the spirit. Let's go, huh? 180 00:09:44,040 --> 00:09:45,800 Who cares if we get a little wet? 181 00:09:46,220 --> 00:09:49,300 That's easy for you to say. You're not 98 % hair. 182 00:09:49,870 --> 00:09:50,870 Now, look here. 183 00:09:51,310 --> 00:09:55,510 We can sit here and complain, or we can go out there and enjoy ourselves. 184 00:09:56,130 --> 00:09:57,550 I'm going to sit here and complain. 185 00:09:57,810 --> 00:09:58,910 Fine. We'll see you later. 186 00:10:07,250 --> 00:10:08,250 Welcome back. 187 00:10:09,650 --> 00:10:10,790 Chips and ladders, anyone? 188 00:10:11,270 --> 00:10:14,170 Well, I'm going to set up the barbecue. Anybody hungry? 189 00:10:14,370 --> 00:10:15,550 You're not going out there. 190 00:10:16,190 --> 00:10:17,370 I'll cook under the awning. 191 00:10:17,770 --> 00:10:19,870 You need some help bobbing for firewood? 192 00:10:21,250 --> 00:10:24,490 One more word out of you, and you're not eating with us. 193 00:10:24,710 --> 00:10:30,050 Right. Let the alien starve. I think the alien could skip a meal. It might be a 194 00:10:30,050 --> 00:10:31,710 new experience for him. 195 00:10:34,890 --> 00:10:37,370 Uh, how would you like your hamburger? 196 00:10:37,710 --> 00:10:38,710 Medium rare. 197 00:10:38,870 --> 00:10:39,870 Hold the lightning. 198 00:10:41,290 --> 00:10:44,610 How would you like to be 50 % here? 199 00:10:46,440 --> 00:10:47,840 a different person when you're on vacation? 200 00:10:48,160 --> 00:10:51,000 I'm just trying to make this vacation fun. 201 00:10:51,260 --> 00:10:55,060 How? By drowning us? By trying to give a positive attitude. 202 00:10:55,620 --> 00:11:00,440 You might do that yourself instead of complaining all the time. Please. 203 00:11:00,960 --> 00:11:04,240 Well, not everyone enjoys spending their vacation in a rainforest. 204 00:11:04,540 --> 00:11:06,620 We're in this rainforest because of you. 205 00:11:06,840 --> 00:11:09,140 I vote we go home. You're not voting on this. 206 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 Call the newspapers. 207 00:11:10,540 --> 00:11:11,700 Democracy is dead. 208 00:11:13,420 --> 00:11:14,760 Do you want to go home? Go. 209 00:11:15,020 --> 00:11:17,760 No one's stopping him. Dad! Stand at the door! Willie! 210 00:11:18,040 --> 00:11:19,100 You want me to go? I'll go. 211 00:11:19,340 --> 00:11:20,339 Fine, go! 212 00:11:20,340 --> 00:11:21,740 Fine. I'm going. 213 00:11:23,120 --> 00:11:24,340 Alf, don't! 214 00:11:24,880 --> 00:11:27,180 Sorry, Brian. I have my pride. 215 00:11:31,080 --> 00:11:33,400 Alf. Come on, Alf. You're not really going. 216 00:11:33,780 --> 00:11:34,780 I'm out of here. 217 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 I'm history. 218 00:11:40,340 --> 00:11:41,760 I'm going to die. 219 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Where could he be? 220 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 Is that him? 221 00:12:00,200 --> 00:12:01,200 No. 222 00:12:01,420 --> 00:12:03,180 I think that's just a rotted tree stump. 223 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 One, 224 00:12:10,900 --> 00:12:11,960 two, three, four. 225 00:12:12,220 --> 00:12:16,180 Oh, no, I slipped on the chute. Well, I'll just have to start at the 226 00:12:16,780 --> 00:12:21,000 Dad, how can you play at a time like this? Alf is all alone out there. He 227 00:12:21,000 --> 00:12:22,300 be caught in a bear trap. 228 00:12:22,700 --> 00:12:24,460 And it will be getting dark soon, really. 229 00:12:27,180 --> 00:12:28,560 Maybe we better call the police. 230 00:12:29,060 --> 00:12:32,780 No. To be a missing person, you'd have to be missing for 24 hours. 231 00:12:33,900 --> 00:12:35,020 And be a person. 232 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 Shoot. 233 00:12:38,520 --> 00:12:40,100 Another shoot. 234 00:12:40,740 --> 00:12:43,880 Well, this isn't my day. 235 00:12:44,280 --> 00:12:45,720 It's not Al's day either. 236 00:12:46,060 --> 00:12:48,040 Yeah, we want Al's death. 237 00:12:48,680 --> 00:12:53,740 Just don't try to make me feel guilty about... Sending him out to die. Asking 238 00:12:53,740 --> 00:12:54,760 him to leave. 239 00:12:55,360 --> 00:12:57,220 Anyone else would have done the same thing? 240 00:12:57,500 --> 00:12:58,339 Not me. 241 00:12:58,340 --> 00:12:59,099 Not me. 242 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Not me. 243 00:13:02,060 --> 00:13:04,340 All right. Where's the wolf repellent? Oh. 244 00:13:06,020 --> 00:13:07,060 Yay, Dad! 245 00:13:07,440 --> 00:13:09,780 Remember, Dad, it doesn't work on bears. 246 00:13:10,020 --> 00:13:11,020 Oh, thanks. 247 00:13:11,620 --> 00:13:15,460 Honey, I want you to be very careful. Yeah. You're all right. Give me a kiss. 248 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 Okay. 249 00:13:16,960 --> 00:13:18,280 I love you, Daddy. 250 00:13:19,040 --> 00:13:20,200 So long. 251 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Anybody home? 252 00:13:57,210 --> 00:13:58,550 I'm coming in. 253 00:14:03,270 --> 00:14:04,270 I'm in. 254 00:14:11,610 --> 00:14:13,630 I'm looking through your cabinet. 255 00:14:27,560 --> 00:14:28,560 Yikes! 256 00:14:31,960 --> 00:14:34,080 Oh, Oreos. 257 00:14:34,780 --> 00:14:36,060 My kind of people. 258 00:14:40,200 --> 00:14:41,340 Oh, it's your fault. 259 00:14:41,660 --> 00:14:42,920 Hey, look here. You know, 260 00:14:44,380 --> 00:14:45,660 you really are an idiot. 261 00:14:46,020 --> 00:14:52,000 I mean, I had that rabbit right in my sights, and then you scare him away with 262 00:14:52,000 --> 00:14:53,480 that sound you were making. 263 00:14:54,980 --> 00:14:56,540 It was a rabbit cough. 264 00:14:57,329 --> 00:14:58,930 Rabbits don't have a call. 265 00:14:59,250 --> 00:15:00,810 How do they get each other's attention? 266 00:15:01,270 --> 00:15:02,270 Don't talk to me. 267 00:15:02,870 --> 00:15:05,570 Rabbits have a call. If you don't believe me, look it up. 268 00:15:09,790 --> 00:15:13,910 Would you look at this? I mean, you're always leaving the cookies out. We're 269 00:15:13,910 --> 00:15:14,749 going to get ants. 270 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 I didn't do that. 271 00:15:16,030 --> 00:15:17,070 Well, who did? 272 00:15:17,690 --> 00:15:19,870 Maybe some animal got in here or something. 273 00:15:20,870 --> 00:15:25,650 Right. Some animal who just happens to be partial to Oreos. 274 00:15:28,780 --> 00:15:29,499 What was that? 275 00:15:29,500 --> 00:15:31,320 I think we have a burglar. 276 00:15:32,160 --> 00:15:34,060 A dead burglar. 277 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 Cover me. 278 00:15:41,380 --> 00:15:42,680 It is an ant. 279 00:15:44,720 --> 00:15:46,440 It's an ugly little sucker. 280 00:15:47,920 --> 00:15:49,660 I think it's a dog. 281 00:15:50,460 --> 00:15:51,640 That's no dog. 282 00:15:52,060 --> 00:15:56,520 Yeah, it's one of those expensive dogs. I've seen pictures of them. I think Cher 283 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 has one. 284 00:15:59,150 --> 00:16:02,370 Now, that's one of those weird animals from Australia. 285 00:16:03,090 --> 00:16:05,050 Yeah, sure. Then how did it get here? 286 00:16:06,050 --> 00:16:07,410 Don't you know anything? 287 00:16:08,010 --> 00:16:10,290 The continents used to be connected. 288 00:16:10,950 --> 00:16:13,170 That is the stupidest thing you ever said. 289 00:16:13,690 --> 00:16:15,030 Well, look it up. 290 00:16:18,810 --> 00:16:19,930 You know what that is? 291 00:16:20,470 --> 00:16:21,650 It's an anteater. 292 00:16:22,970 --> 00:16:23,970 Are you sure? 293 00:16:24,810 --> 00:16:27,190 Yeah, and it's against the law to shoot anteaters. 294 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 What are you talking about? 295 00:16:32,740 --> 00:16:34,240 You can shoot anteaters. 296 00:16:35,340 --> 00:16:40,220 I don't care what he is. I'm going to take him out and butcher him. 297 00:16:41,040 --> 00:16:44,400 Why do you always get into all the butchering? 298 00:16:44,840 --> 00:16:48,600 Because you usually end up mutilating all the good meat. 299 00:16:49,840 --> 00:16:52,380 I'll get the chainsaw. You make the salad. 300 00:16:55,320 --> 00:17:00,240 That guy ordered me around too much. 301 00:17:01,960 --> 00:17:06,800 Oh, yeah. You're getting the short end of the stick, all right. I hear you. 302 00:17:09,099 --> 00:17:11,140 I do hear you. 303 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 You're talking. 304 00:17:15,500 --> 00:17:17,280 A talking anteater. 305 00:17:17,740 --> 00:17:22,599 Yeah, listen, you should get even with that guy. May I suggest a murder 306 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 -suicide? 307 00:17:24,619 --> 00:17:25,819 You're really talking. 308 00:17:26,140 --> 00:17:28,000 Yeah, I'm talking. Let's get past that. 309 00:17:28,280 --> 00:17:30,020 Well, I never ate anything that talked. 310 00:17:31,110 --> 00:17:32,810 Well, my cousin's cockatoo. 311 00:17:36,130 --> 00:17:37,130 Alf! 312 00:17:39,510 --> 00:17:40,510 Alf! 313 00:17:41,930 --> 00:17:47,910 Hey, hey, Earth to Yokel, focus in here, all right? I'm not an anteater. 314 00:17:48,290 --> 00:17:52,250 I'm a magical creature of the forest. 315 00:17:52,970 --> 00:17:56,450 If you release me, I'll grant you three wishes. 316 00:17:58,450 --> 00:18:02,010 Wait a second. You're not a magical creature. You're just an ordinary 317 00:18:02,010 --> 00:18:04,110 anteater. Well, look it up. 318 00:18:06,330 --> 00:18:07,330 Hey, Artie. 319 00:18:08,270 --> 00:18:09,570 This anteater talks. 320 00:18:09,990 --> 00:18:13,310 What? Yeah, but don't listen to a word he says. He's tricky. 321 00:18:13,530 --> 00:18:14,950 I think he's from the city. 322 00:18:16,090 --> 00:18:17,630 We've got to get you a woman. 323 00:18:19,090 --> 00:18:21,550 Maybe it's a talking rabbit. 324 00:18:22,950 --> 00:18:26,170 Hello. I'm sorry to bother you, but have you seen... 325 00:18:26,700 --> 00:18:30,540 Anything unusual in the area? I know that's a very general question, but if 326 00:18:30,540 --> 00:18:33,920 you've seen what I'm referring to, I'm sure you'll know what I mean. And if you 327 00:18:33,920 --> 00:18:36,720 haven't, well, there'll be no point in taking up your time with a long 328 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 explanation. 329 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 Who's this? 330 00:18:38,980 --> 00:18:41,360 Some guy with a run -on sentence. 331 00:18:43,720 --> 00:18:49,840 Alf, oh, Alf, oh, Alf, thank goodness that we were... 332 00:18:50,090 --> 00:18:53,190 So worried. Look, I'm sorry about what happened. Are you okay? 333 00:18:53,430 --> 00:18:54,430 Did he get lost? 334 00:18:56,270 --> 00:18:58,690 Oh, obviously, I don't expect him to answer. 335 00:18:58,950 --> 00:18:59,950 I do. 336 00:19:00,770 --> 00:19:07,370 Well, thank you. Thank you for finding our... Ant, either. 337 00:19:08,970 --> 00:19:09,970 Come on, now. 338 00:19:10,090 --> 00:19:11,990 Come on. Come on, boy. We gotta go. 339 00:19:12,210 --> 00:19:13,210 Now, wait just a minute. 340 00:19:14,630 --> 00:19:15,990 How do we know he's yours? 341 00:19:18,050 --> 00:19:19,570 Look at the way he's hugging my leg. 342 00:19:20,390 --> 00:19:23,130 So what? I had a dog who did that to everybody. 343 00:19:24,790 --> 00:19:28,230 I don't know what kind of proof you want, but Alf belongs to me. 344 00:19:29,110 --> 00:19:31,370 Possession is nine -tenths of the law. 345 00:19:31,710 --> 00:19:32,649 That's right. 346 00:19:32,650 --> 00:19:33,830 He's half -armed. 347 00:19:36,830 --> 00:19:40,130 Look, Alf is coming with me, and that's that. 348 00:19:42,630 --> 00:19:46,030 Did I mention the generous $50 reward there is for finding out? 349 00:19:46,310 --> 00:19:47,650 A 50 each? 350 00:19:48,300 --> 00:19:51,840 No, no, 25 apiece. Oh, well, I was going to say. Shut up. 351 00:19:52,480 --> 00:19:53,720 That's 50 apiece. 352 00:19:54,540 --> 00:19:55,760 $100 is ridiculous. 353 00:19:58,540 --> 00:19:59,720 Ridiculous of me to say no. 354 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 All right. 355 00:20:03,720 --> 00:20:05,460 Nice doing business with you. My pleasure. 356 00:20:07,440 --> 00:20:09,320 I'm telling you, that thing can talk. 357 00:20:09,620 --> 00:20:11,320 Can't believe those guys can talk. 358 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 What was that? 359 00:20:12,900 --> 00:20:14,620 I thought I was going to take him for a walk. 360 00:20:19,139 --> 00:20:20,540 I'll hold. You're 25. 361 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 Oh, thanks. 362 00:20:31,420 --> 00:20:32,420 Alf. 363 00:20:33,000 --> 00:20:37,040 Alf, I think we'd make better time if you let go of my leg. 364 00:20:37,600 --> 00:20:38,760 Just a little longer. 365 00:20:39,060 --> 00:20:40,960 I've been through a traumatic experience. 366 00:20:41,980 --> 00:20:45,120 Did I tell you how much I appreciate you saving my life? 367 00:20:45,620 --> 00:20:46,700 Yes, you did, Alf. 368 00:20:47,370 --> 00:20:51,150 Did I also tell you that I think you're a credit to the human race? 369 00:20:52,010 --> 00:20:53,570 Over and over. 370 00:20:54,050 --> 00:20:56,070 Did I tell you I think you got us lost? 371 00:20:56,930 --> 00:20:57,930 We're not lost. 372 00:20:58,150 --> 00:21:00,570 Yeah, I think we've been walking in circles. 373 00:21:01,110 --> 00:21:03,270 That's because you've been holding onto my leg. 374 00:21:03,570 --> 00:21:04,810 Well, anyway, we're lost. 375 00:21:05,450 --> 00:21:07,590 We're not lost. We're going the right way. 376 00:21:07,830 --> 00:21:13,670 No, I'm pretty sure we should be going that way. No, that is the way back to 377 00:21:13,670 --> 00:21:16,370 camper. No, that's the way back. 378 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 To the camper. 379 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 No, it's not. 380 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 Yes, it is. 381 00:21:21,440 --> 00:21:22,419 All right. 382 00:21:22,420 --> 00:21:23,580 Oh, what the compromise? 383 00:21:24,200 --> 00:21:25,620 Let's go that way. 384 00:21:26,060 --> 00:21:28,880 No! No, no, that's where those guys live. 385 00:21:29,200 --> 00:21:32,780 You got it. I'm going to return you, get my $100 back. 386 00:21:35,020 --> 00:21:37,360 You know what? You're absolutely right. 387 00:21:37,840 --> 00:21:40,060 That is the way back to the camper. 388 00:21:40,960 --> 00:21:42,100 Whatever you say. 389 00:21:42,660 --> 00:21:43,660 All aboard! 390 00:21:49,710 --> 00:21:50,990 There's more rain, Lucky. 391 00:21:53,110 --> 00:21:54,110 Rain again. 392 00:21:55,790 --> 00:21:57,470 Rain from another angle. 393 00:21:57,710 --> 00:21:58,810 I took that one. 394 00:21:59,270 --> 00:22:01,530 Hang on, Lucky, we're just getting to the good part. 395 00:22:01,890 --> 00:22:04,090 Al, we've seen these dozens of times. 396 00:22:04,530 --> 00:22:07,890 Yeah, we have, but I haven't shown them to the Lochmeister. 397 00:22:09,710 --> 00:22:16,370 Here I am after Willie rescued me from what I'd like to call the cabin 398 00:22:16,370 --> 00:22:17,610 that dripped blood. 399 00:22:20,419 --> 00:22:22,540 Here I am kissing the floor of the motorhome. 400 00:22:24,320 --> 00:22:25,760 Here I am kissing Willie. 401 00:22:26,160 --> 00:22:29,320 Let me tell you, I got more of a response from kissing the floor. Ha! 402 00:22:29,520 --> 00:22:33,600 Ha! Oh, yeah, only kidding, my man. You saved my life. Stand up and take a bow. 403 00:22:34,200 --> 00:22:37,020 Come on. Oh, he's modest. I love that. All right. 404 00:22:38,140 --> 00:22:39,820 Here I am lighting the barbecue. 405 00:22:41,780 --> 00:22:43,720 Here's the motorhome going up in flames. 406 00:22:45,740 --> 00:22:49,280 Here we are coming home by bus. That's me in the duffel bag. 407 00:22:51,460 --> 00:22:55,320 Here I am being chained to a tree before the family took off for San Diego. 408 00:22:55,720 --> 00:22:57,200 Hey, no hard feelings. 28486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.