All language subtitles for ALF - S01E10 - Baby, You Can Drive My Car SDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:04,680
What can I tell you, Kathy? My parents
aren't home yet.
2
00:00:05,140 --> 00:00:06,300
Oh, don't worry.
3
00:00:06,580 --> 00:00:09,040
I'm going to get the car. They already
said I could use it.
4
00:00:09,540 --> 00:00:12,560
No, I promise we won't miss the concert.
5
00:00:12,980 --> 00:00:13,980
Bye.
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,040
We missed that concert!
7
00:00:16,980 --> 00:00:19,820
Unbelievable. I know. They're an hour
late.
8
00:00:20,260 --> 00:00:22,700
No, I'm talking about Wall Street Week
in Review.
9
00:00:23,470 --> 00:00:28,270
This guy is sitting there with a
straight face talking about gold like
10
00:00:28,270 --> 00:00:29,330
valuable or something.
11
00:00:29,570 --> 00:00:31,090
But gold is valuable.
12
00:00:31,450 --> 00:00:32,689
So is time.
13
00:00:32,910 --> 00:00:33,910
You're kidding.
14
00:00:34,270 --> 00:00:38,370
You may not believe this, but on Melmac,
gold is worthless.
15
00:00:38,730 --> 00:00:42,050
On Melmac, the most valuable thing is
foam.
16
00:00:42,330 --> 00:00:43,910
Foam? Yeah.
17
00:00:44,290 --> 00:00:48,010
My great -uncle Shumway once said, I'm
heading out west.
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,290
There's foam in them thar hills.
19
00:00:51,050 --> 00:00:53,420
Well... Foam is almost worthless here.
20
00:00:53,860 --> 00:00:55,000
What about gravel?
21
00:00:55,380 --> 00:00:56,380
Gravel's cheap, too.
22
00:00:56,900 --> 00:00:57,900
Huh.
23
00:00:58,800 --> 00:01:00,180
Wax? Yep.
24
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Boy.
25
00:01:02,520 --> 00:01:04,580
Alf, I got some more lint for you to
save.
26
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Dump it.
27
00:02:14,190 --> 00:02:16,490
Kathy, I told you I'd call you the
minute they got home.
28
00:02:17,770 --> 00:02:20,470
Fine. If it'll make you feel better, go
stand by the curb.
29
00:02:20,830 --> 00:02:21,830
Bye.
30
00:02:22,570 --> 00:02:25,410
Hey, even silver has value.
31
00:02:28,190 --> 00:02:29,450
That's them. See you later, Al.
32
00:02:31,990 --> 00:02:33,590
Oh, no, it's a tow truck.
33
00:02:34,050 --> 00:02:35,590
I didn't order any tows.
34
00:02:36,710 --> 00:02:38,170
The car broke down again.
35
00:02:38,710 --> 00:02:40,610
So what's the connection to tows?
36
00:02:43,280 --> 00:02:45,660
Mom, Dad, what happened to the car? The
engine.
37
00:02:46,140 --> 00:02:47,140
And the differential.
38
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
And the brakes.
39
00:02:48,900 --> 00:02:52,220
Al, you better go in the kitchen. The
tow truck driver's coming in. He's
40
00:02:52,220 --> 00:02:53,220
us bring in the groceries.
41
00:02:53,440 --> 00:02:55,280
Then who's bringing in the tows?
42
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
Just go.
43
00:03:01,320 --> 00:03:02,820
Well, there go my concert plans.
44
00:03:03,100 --> 00:03:07,160
I'm sorry, Lynn. We're as upset about
this as you are. It just seems like my
45
00:03:07,160 --> 00:03:09,880
friends are always driving me someplace.
And then when it's my turn to drive,
46
00:03:09,920 --> 00:03:10,920
something always happens.
47
00:03:11,240 --> 00:03:15,910
I'd like... to be more sympathetic, but
ice cream is melting on my shoe.
48
00:03:18,090 --> 00:03:19,530
I'll call Kathy and cancel.
49
00:03:23,770 --> 00:03:25,790
Sorry about my tow truck breaking down.
50
00:03:26,010 --> 00:03:27,870
What do you suppose the odds were on
that one?
51
00:03:28,410 --> 00:03:30,030
You can just set those down anywhere.
52
00:03:30,350 --> 00:03:32,290
Oh, that's okay. I'll carry them right
into the kitchen. No.
53
00:03:34,270 --> 00:03:37,550
We like to unload our own groceries.
It's kind of a family thing.
54
00:03:38,550 --> 00:03:39,550
I know what you mean.
55
00:03:39,770 --> 00:03:40,770
We're the same way.
56
00:03:41,450 --> 00:03:43,130
Well, how much do I owe you then, Bert?
57
00:03:43,830 --> 00:03:50,170
Well, the tow was 49, but then I owe you
63 .50 for the new battery. Of course,
58
00:03:50,210 --> 00:03:53,190
your wife sat on my glasses, so let's
see.
59
00:03:55,570 --> 00:03:57,950
Carry the four.
60
00:04:00,630 --> 00:04:01,810
Call it 50 bucks.
61
00:04:02,490 --> 00:04:03,950
But who owes who?
62
00:04:05,790 --> 00:04:06,790
That's a good one.
63
00:04:07,070 --> 00:04:08,070
Cash will be fine.
64
00:04:08,390 --> 00:04:09,390
There you go.
65
00:04:10,800 --> 00:04:12,720
You know, I hate taking this money from
you.
66
00:04:13,460 --> 00:04:16,360
You folks are going to have to shell out
plenty to get that car fixed.
67
00:04:16,600 --> 00:04:17,660
How much do you think it'll be?
68
00:04:18,200 --> 00:04:23,140
Well, you're looking at a couple of
grand to repair the engine and another
69
00:04:23,140 --> 00:04:24,140
for the differential.
70
00:04:24,300 --> 00:04:31,280
Plus, your tires are shot. That's got to
run you... carry the
71
00:04:31,280 --> 00:04:36,540
four... I think we got the picture. And
also, you may want to consider a new set
72
00:04:36,540 --> 00:04:37,540
of brake pads.
73
00:04:37,900 --> 00:04:40,540
We should have never told you with the
emergency on.
74
00:04:41,860 --> 00:04:42,860
My mistake.
75
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
You're too kind.
76
00:04:45,900 --> 00:04:48,780
I'm sorry. I got a grease spot on the
carpet. No, no, no.
77
00:04:49,540 --> 00:04:52,240
I'm sure that this will take care of it.
78
00:04:52,900 --> 00:04:54,180
No, don't worry about it.
79
00:04:54,840 --> 00:04:56,940
Thanks. Thanks again. See you, Bert.
80
00:04:58,440 --> 00:05:00,140
You can come out now, Alf.
81
00:05:01,080 --> 00:05:03,560
Well, I've canceled my concert plan.
82
00:05:04,030 --> 00:05:07,730
But before I go into my room and listen
to the pretenders on tape instead of
83
00:05:07,730 --> 00:05:11,430
seeing them in person, I would just like
to say that I wish we had a second car.
84
00:05:11,550 --> 00:05:12,590
Have a nice evening.
85
00:05:16,130 --> 00:05:17,870
Why don't you buy her one, Willie?
86
00:05:18,370 --> 00:05:20,110
What? A car.
87
00:05:20,710 --> 00:05:21,730
Spring for it.
88
00:05:22,190 --> 00:05:25,070
We can't afford to spring for a car.
89
00:05:25,430 --> 00:05:26,430
Now's the time.
90
00:05:26,530 --> 00:05:29,230
4 .8 financing on every Chevy in stock.
91
00:05:29,880 --> 00:05:31,380
On approval of credit, of course.
92
00:05:32,320 --> 00:05:36,880
I believe our credit was used up in the
repair to the roof of our garage, which
93
00:05:36,880 --> 00:05:39,260
had been damaged, I believe, by an
errant spaceship.
94
00:05:40,060 --> 00:05:41,460
Thanks for not naming names.
95
00:05:42,840 --> 00:05:46,860
Willie, what if we kicked in a little
money to add to what Lynn has saved and
96
00:05:46,860 --> 00:05:48,120
let her buy a used car?
97
00:05:48,980 --> 00:05:52,860
Well, I don't know. We'd have to talk
about it, that's all.
98
00:05:53,100 --> 00:05:54,320
You have ice cream on your shoes.
99
00:05:56,640 --> 00:05:58,000
Who has my pretender's tape?
100
00:05:58,280 --> 00:05:59,400
Oh, it's in my Walkman.
101
00:05:59,900 --> 00:06:01,420
I use it to do my aerobics.
102
00:06:02,780 --> 00:06:04,920
How much money do you have in your
savings account?
103
00:06:05,320 --> 00:06:06,320
About $150.
104
00:06:08,020 --> 00:06:11,540
What if we kicked in $150 with that?
What kind of car would that buy?
105
00:06:11,840 --> 00:06:12,840
A stolen one.
106
00:06:13,980 --> 00:06:15,960
You guys would go in half with me on a
car?
107
00:06:16,660 --> 00:06:20,600
We could do that, as long as we were
sure that it would amount to enough to
108
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
a safe one. Look.
109
00:06:21,920 --> 00:06:25,160
I can't get a part -time job to earn
more. There's an opening at Mr. Jim's
110
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
Chicken and Oysters.
111
00:06:26,460 --> 00:06:28,320
We had a Mr. Jim's on Melmac.
112
00:06:28,660 --> 00:06:32,980
But instead of chicken and oysters, it
was dogs and... Don't say it, Al. Don't.
113
00:06:32,980 --> 00:06:35,360
Why? It's not the same, Mr. Jim.
114
00:06:35,640 --> 00:06:40,060
The one I knew was in prison. He got
caught substituting hamburger for
115
00:06:42,580 --> 00:06:43,580
Said it.
116
00:06:43,940 --> 00:06:44,940
Said what?
117
00:06:46,080 --> 00:06:49,880
What do you think, Dad? I think that's
one of the most...
118
00:06:50,170 --> 00:06:51,890
Pugnant things, I can imagine.
119
00:06:52,370 --> 00:06:54,150
No, no, I mean, can I get a job?
120
00:06:54,610 --> 00:06:58,510
Well, honey, do you think that you can
handle a job and go to school? I mean,
121
00:06:58,510 --> 00:07:01,810
you're not exactly getting straight A's.
All the more reason to start a career.
122
00:07:02,810 --> 00:07:04,190
Nobody asked you.
123
00:07:04,430 --> 00:07:07,570
Well, if I had to wait for an
invitation, I'd never speak.
124
00:07:09,730 --> 00:07:11,030
I'll put away the groceries.
125
00:07:13,150 --> 00:07:16,330
How many more questions are there on
this stupid test?
126
00:07:17,000 --> 00:07:19,320
Five more on chicken and three more on
oysters.
127
00:07:20,460 --> 00:07:22,880
Oh, and there's a two -part essay on
citizenship.
128
00:07:24,100 --> 00:07:25,860
I am so tired.
129
00:07:26,400 --> 00:07:30,560
Is it really worth all this trouble just
to get a jalopy to drive around in?
130
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
Yes, Al.
131
00:07:32,120 --> 00:07:34,000
I want a car more than anything.
132
00:07:34,760 --> 00:07:38,040
Well, then you better get cracking here
if you want to be wearing Mr.
133
00:07:38,300 --> 00:07:40,920
Jim's feather and shell insignia.
134
00:07:41,540 --> 00:07:42,519
All right.
135
00:07:42,520 --> 00:07:44,240
All right. What's the next question?
136
00:07:44,800 --> 00:07:46,420
Question... 126.
137
00:07:46,880 --> 00:07:53,720
While preparing the clock and shuck
combo, the chicken should be A, breaded,
138
00:07:53,720 --> 00:07:57,980
B, baked, C, washed.
139
00:07:59,180 --> 00:08:02,360
I'll go with C, washed.
140
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
Wrong.
141
00:08:05,180 --> 00:08:10,200
The answer is A, breaded. You're not
supposed to wash them? According to Mr.
142
00:08:10,400 --> 00:08:12,240
Jim, chickens wash themselves.
143
00:08:13,360 --> 00:08:14,700
Don't wash chickens.
144
00:08:14,990 --> 00:08:16,570
Don't wash chickens.
145
00:08:17,210 --> 00:08:19,550
All right. Question 127.
146
00:08:20,550 --> 00:08:23,770
An oyster should be thrown out when...
A.
147
00:08:23,990 --> 00:08:25,350
It turns brown.
148
00:08:25,810 --> 00:08:28,030
B. It turns black.
149
00:08:28,530 --> 00:08:30,870
C. It turns over.
150
00:08:33,809 --> 00:08:38,510
That's right. Take your time. Think
before you answer.
151
00:08:41,470 --> 00:08:42,470
Lynn?
152
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
Lynn?
153
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
Yo, Lynn.
154
00:08:47,260 --> 00:08:48,460
I'm going to guess brown.
155
00:08:49,700 --> 00:08:51,160
Dan, I thought you might want... Shh.
156
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
She's asleep.
157
00:08:53,780 --> 00:08:55,280
The poor thing.
158
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
You're killing her, Kate.
159
00:08:57,020 --> 00:08:59,600
She can't work and go to school at the
same time.
160
00:08:59,940 --> 00:09:03,820
You're robbing her of her youth just
because you won't spring for a car.
161
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Is that cocoa?
162
00:09:07,340 --> 00:09:09,660
I can't believe you're saying that to
me.
163
00:09:09,880 --> 00:09:11,620
Why not? It smells like cocoa.
164
00:09:12,920 --> 00:09:16,540
All right, it's Coco. Let's get back to
this car thing. Now, we made a deal with
165
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Lynn.
166
00:09:17,600 --> 00:09:21,160
We'll contribute half. She's to earn the
other half. But it is Coco.
167
00:09:22,760 --> 00:09:23,820
Yes, it is.
168
00:09:24,180 --> 00:09:25,180
I knew it.
169
00:09:26,300 --> 00:09:27,820
Do you want the Coco, Alf?
170
00:09:28,040 --> 00:09:29,700
Are there marshmallows in it? No.
171
00:09:30,220 --> 00:09:31,620
Pass. Fine.
172
00:09:33,500 --> 00:09:35,720
But some hot coffee would be nice.
173
00:09:38,880 --> 00:09:40,280
I guess she didn't hear me.
174
00:09:50,959 --> 00:09:53,680
Here you are, sir. The pullet and gullet
platter.
175
00:09:53,960 --> 00:09:58,240
Chicken on the half shelf for the lady.
Thank you. An oyster dog and a Mr. Jim
176
00:09:58,240 --> 00:09:59,420
game card for you.
177
00:09:59,620 --> 00:10:00,579
What do I do?
178
00:10:00,580 --> 00:10:03,060
You scratch off three oysters and win a
pack of cigarettes.
179
00:10:04,460 --> 00:10:07,100
Which is the chicken and which is the
oyster then?
180
00:10:07,440 --> 00:10:08,500
This tastes like fish.
181
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
Then that's the chicken.
182
00:10:11,000 --> 00:10:12,480
You did everything right, Lynn.
183
00:10:13,440 --> 00:10:14,500
It looks fine.
184
00:10:14,800 --> 00:10:19,520
You served it beautifully. I just don't
think I'm really all that hungry right
185
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
now.
186
00:10:20,600 --> 00:10:22,020
You don't have to be nice, Dad.
187
00:10:22,460 --> 00:10:24,880
That was the worst thing I ever ate.
188
00:10:26,040 --> 00:10:27,600
I just serve it, Buster.
189
00:10:29,480 --> 00:10:30,720
We're supposed to say that.
190
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
I'm going to go change.
191
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
I won! I won!
192
00:10:35,000 --> 00:10:36,020
Mint's all right!
193
00:10:37,780 --> 00:10:38,780
I'll take that.
194
00:10:40,100 --> 00:10:45,360
You know, Willie, Lynn hasn't said
anything to me, but she's been so good
195
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
this whole thing.
196
00:10:46,480 --> 00:10:49,580
Maybe we should let her buy a car now,
and she could pay us back little by
197
00:10:49,580 --> 00:10:52,060
little. Gosh, Kate, I thought we
decided.
198
00:10:52,660 --> 00:10:55,340
I think it's important that she sees
this thing through.
199
00:10:56,060 --> 00:10:57,960
Mmm, something smells good.
200
00:10:58,420 --> 00:10:59,440
You can have mine.
201
00:11:00,380 --> 00:11:02,100
Later. Where's Lynn?
202
00:11:02,940 --> 00:11:04,100
She's changing. Why?
203
00:11:04,320 --> 00:11:05,800
You'll find out in a minute.
204
00:11:06,180 --> 00:11:07,180
Lynn!
205
00:11:07,760 --> 00:11:10,760
Got something for you. Meet me in the
garage.
206
00:11:12,220 --> 00:11:13,220
Bye.
207
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
What has he done?
208
00:11:16,660 --> 00:11:17,660
Maybe nothing.
209
00:11:19,060 --> 00:11:20,060
Maybe.
210
00:11:20,780 --> 00:11:22,380
What's going on? Al?
211
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
Out here.
212
00:11:23,920 --> 00:11:26,460
I've got a surprise for you. What is it?
213
00:11:26,860 --> 00:11:28,060
I'll give you a hint.
214
00:11:39,530 --> 00:11:41,390
Hmm. You didn't need a hint.
215
00:11:48,050 --> 00:11:49,630
Al stole a car.
216
00:11:50,170 --> 00:11:53,730
I didn't steal it. I bought it. For
Lynn.
217
00:11:56,670 --> 00:12:02,210
I don't believe it. It would have been
here last week, but I held out for Red.
218
00:12:02,890 --> 00:12:07,030
I don't believe it. It's true. Everybody
wants Red.
219
00:12:07,609 --> 00:12:09,730
How did you buy this car?
220
00:12:10,150 --> 00:12:11,630
I got it through my broker.
221
00:12:11,850 --> 00:12:13,310
Broker? What broker?
222
00:12:13,570 --> 00:12:16,570
The one I hired to sell the gold from my
spaceship.
223
00:12:16,970 --> 00:12:20,050
Wait, wait, wait. Let's just take this
one step at a time.
224
00:12:20,550 --> 00:12:22,170
You bought a car?
225
00:12:22,790 --> 00:12:25,250
Yes. The papers are in that envelope.
226
00:12:26,490 --> 00:12:27,970
You have gold?
227
00:12:28,450 --> 00:12:29,450
Had gold.
228
00:12:29,970 --> 00:12:32,290
All the plumbing on my ship was gold.
229
00:12:32,870 --> 00:12:34,230
Except for the bidet.
230
00:12:34,910 --> 00:12:35,930
That was platinum.
231
00:12:37,270 --> 00:12:38,310
Uh -huh.
232
00:12:39,130 --> 00:12:44,070
Alf, this is the most wonderful present
anyone has ever given me.
233
00:12:44,730 --> 00:12:46,950
Oh, you're just saying that. No.
234
00:12:47,170 --> 00:12:49,210
No, I mean it. It's incredible.
235
00:12:50,520 --> 00:12:53,120
Checks of Cose and Klein, investment
brokers.
236
00:12:53,360 --> 00:12:57,540
Dear Alf, congratulations, or should I
say congratulazioni.
237
00:12:59,040 --> 00:13:03,620
I sold the balance of your gold and will
invest the proceeds in that mango farm
238
00:13:03,620 --> 00:13:06,320
in Oxnard. All the best, Joel.
239
00:13:06,740 --> 00:13:08,240
Look at this interior.
240
00:13:08,820 --> 00:13:13,660
The dashboard is burled mahogany, grown
in the Ferrari family's private
241
00:13:13,660 --> 00:13:17,180
arboretum. And check out these wheels.
242
00:13:17,980 --> 00:13:19,770
Chrome. From Rome.
243
00:13:19,990 --> 00:13:21,930
Oh, feel the leather.
244
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
Virginoc.
245
00:13:24,370 --> 00:13:25,370
Albino virgin.
246
00:13:25,910 --> 00:13:28,550
Oh, my gosh, Willie, look, a cellular
phone.
247
00:13:29,550 --> 00:13:34,310
Programmed for speed dialing. Come on,
Willie. Park your carcass on that
248
00:13:34,310 --> 00:13:36,010
Virginoc. Yeah, come on, Dad.
249
00:13:36,210 --> 00:13:38,810
Yeah, Dad, park it. Yeah.
250
00:13:40,170 --> 00:13:42,390
No, no, I'm not.
251
00:13:48,080 --> 00:13:53,640
I'm not getting in that car. I can't.
Al, we're not keeping the car. What?
252
00:13:54,120 --> 00:13:55,320
Why not, Dad?
253
00:13:55,580 --> 00:13:56,499
Yeah, Willie.
254
00:13:56,500 --> 00:13:57,319
How come?
255
00:13:57,320 --> 00:13:58,800
Because it's wrong.
256
00:13:59,260 --> 00:14:00,820
Because it's wrong.
257
00:14:01,180 --> 00:14:03,980
Why don't we just needlepoint that into
a sampler?
258
00:14:05,240 --> 00:14:10,880
Look, we're not keeping a car that cost
$60 ,000. $90 ,000. $90 ,000.
259
00:14:13,480 --> 00:14:14,760
What's bugging you, Willie?
260
00:14:15,230 --> 00:14:17,650
Is it that your daughter drives a better
car than you do?
261
00:14:17,890 --> 00:14:20,010
That has nothing to do with it.
262
00:14:20,310 --> 00:14:23,230
We are returning this car. Call Joe.
263
00:14:23,530 --> 00:14:26,690
I can't. He's in Palm Springs till
Thursday.
264
00:14:27,850 --> 00:14:31,330
Dad, please. I'll let you drive my car
anytime you want.
265
00:14:31,550 --> 00:14:33,710
You want to see how the Gucci airbag
works?
266
00:14:34,650 --> 00:14:38,570
It's obvious you cannot have a rational
conversation in the presence of a
267
00:14:38,570 --> 00:14:42,910
Ferrari. All right. We'll go into the
kitchen. No, we'll go into the kitchen.
268
00:14:42,970 --> 00:14:43,990
You stay here.
269
00:14:45,219 --> 00:14:46,219
Come on, William.
270
00:14:46,980 --> 00:14:48,440
Don't touch that airbag.
271
00:14:48,680 --> 00:14:51,440
Fine. I'll just preset the radio.
272
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
Joe.
273
00:14:59,920 --> 00:15:03,860
I know what you're thinking. I'm the
ogre. I'm the wet blanket. Willie, no
274
00:15:03,860 --> 00:15:04,859
is thinking that.
275
00:15:04,860 --> 00:15:06,880
I am. Me too. I see.
276
00:15:07,780 --> 00:15:09,220
Dad, you're not being fair.
277
00:15:09,440 --> 00:15:10,440
The car was a gift.
278
00:15:10,540 --> 00:15:13,440
No, no, no, no. A gift is a tie -tack.
279
00:15:13,840 --> 00:15:16,140
A pen and pencil set, maybe a bowl.
280
00:15:17,280 --> 00:15:18,840
We have all of those.
281
00:15:19,180 --> 00:15:20,360
We need a car.
282
00:15:21,100 --> 00:15:24,500
Look, I think we're losing sight of what
we agreed on here, that things are
283
00:15:24,500 --> 00:15:29,000
appreciated more when they're earned,
not when they're just handed to us.
284
00:15:29,200 --> 00:15:31,340
There's no way I could appreciate this
more.
285
00:15:31,580 --> 00:15:36,140
I'm sorry, Lynn. I'm sorry. I just don't
think that a 16 -year -old girl should
286
00:15:36,140 --> 00:15:38,440
have a $90 ,000 Ferrari.
287
00:15:39,310 --> 00:15:41,730
Unless she's a professional tennis
player.
288
00:15:42,090 --> 00:15:43,950
I'm not about taking tennis lessons.
289
00:15:45,070 --> 00:15:46,770
I don't think that's what your father
meant.
290
00:15:47,070 --> 00:15:49,190
I'm afraid the car is going back.
291
00:15:49,870 --> 00:15:53,630
This is insane. We're actually going to
give back a free Ferrari. Yes, we are.
292
00:15:53,750 --> 00:15:54,930
First thing tomorrow.
293
00:15:55,370 --> 00:15:56,650
But Joe's in Palm Springs.
294
00:15:57,090 --> 00:15:59,050
I'll talk to Schechter. I'll talk to
Klein.
295
00:15:59,250 --> 00:16:00,870
It doesn't matter. Lynn, I'm sorry.
296
00:16:02,150 --> 00:16:04,510
I'm sorry about this, but this is the
way I feel.
297
00:16:05,350 --> 00:16:06,970
And I think in time...
298
00:16:07,530 --> 00:16:09,110
You'll come to respect my decision.
299
00:16:10,730 --> 00:16:12,510
It may not be today.
300
00:16:14,550 --> 00:16:16,310
Obviously, it won't be today.
301
00:16:16,690 --> 00:16:18,310
It won't be tomorrow either.
302
00:16:21,790 --> 00:16:23,830
Willie? No, no, no.
303
00:16:24,070 --> 00:16:25,790
This is not happening.
304
00:16:31,390 --> 00:16:32,690
Oh, my God.
305
00:16:33,150 --> 00:16:34,530
I'll play Robert.
306
00:16:35,390 --> 00:16:36,390
He's gone.
307
00:16:37,000 --> 00:16:39,960
There's an alien out there on the road
somewhere in a red Ferrari.
308
00:16:40,600 --> 00:16:41,780
Maybe no one will notice.
309
00:16:42,160 --> 00:16:44,420
What do we do, Dad? We can't call the
police.
310
00:16:44,700 --> 00:16:47,700
We can't call the auto club. We can't
even call Joel.
311
00:16:48,160 --> 00:16:52,540
He wouldn't have gotten very far. Okay,
if that car goes 180 miles an hour, he
312
00:16:52,540 --> 00:16:56,420
could be in Mexico by now. We've got no
choice. We've got to call the police.
313
00:17:04,859 --> 00:17:08,619
All right, all right. I'm going to go
out. I'm going to go next door. I'm
314
00:17:08,619 --> 00:17:09,619
to try to borrow Trevor's car.
315
00:17:10,020 --> 00:17:11,020
Dad, it's for you.
316
00:17:11,260 --> 00:17:14,839
Not now. Not now. Just tell whoever it
is. I'll call him back later.
317
00:17:15,280 --> 00:17:17,160
He's going to have to call you back
later, Al.
318
00:17:17,940 --> 00:17:19,420
Al! Al!
319
00:17:20,000 --> 00:17:24,900
Willie, my man, I got to tell you, this
thing flies like the wind.
320
00:17:26,000 --> 00:17:27,700
Where are you? What happened?
321
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
I don't know.
322
00:17:29,400 --> 00:17:32,840
All I did was turn the engine on before
I knew it.
323
00:17:33,070 --> 00:17:34,370
I was on the freeway.
324
00:17:34,830 --> 00:17:37,970
What freeway? The one headed for Oxnard.
325
00:17:38,410 --> 00:17:42,210
Hey, while I'm there, I think I'll check
out that mango farm.
326
00:17:43,470 --> 00:17:44,890
Forget the mango farm.
327
00:17:45,310 --> 00:17:46,730
That's easy for you to say.
328
00:17:47,090 --> 00:17:48,550
You're not a limited partner.
329
00:17:50,010 --> 00:17:51,130
Nice move, buddy.
330
00:17:51,790 --> 00:17:53,270
Yeah, you're another one.
331
00:17:54,130 --> 00:17:55,170
Billy, where is he?
332
00:17:55,710 --> 00:17:57,050
He's on his way to Oxnard.
333
00:17:58,070 --> 00:18:01,370
Oxnard. Al, Al, pull off the road. Pull
the car off the road.
334
00:18:01,570 --> 00:18:02,409
I can't.
335
00:18:02,410 --> 00:18:03,570
I'm in the fast lane.
336
00:18:04,150 --> 00:18:07,110
Although you'd never know it by the way
these clowns are driving.
337
00:18:07,750 --> 00:18:10,090
Come on, lady. This ain't a parade.
338
00:18:11,050 --> 00:18:14,490
Al, don't yell at the other drivers.
They'll see you.
339
00:18:14,710 --> 00:18:16,830
No way. I'm driving too fast.
340
00:18:17,590 --> 00:18:19,670
Hey, ever hear the turn signal?
341
00:18:20,070 --> 00:18:21,730
Just look, Al. Listen to me.
342
00:18:21,930 --> 00:18:25,830
Look at the road signs. Try to find out.
Look at exactly where you are.
343
00:18:26,790 --> 00:18:29,970
Well, uh, I just passed the Motel 6.
344
00:18:31,500 --> 00:18:33,000
Hey, they're having a beekeepers
convention.
345
00:18:34,300 --> 00:18:36,060
Ouch, ouch, ouch, ouch.
346
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
Gotta go.
347
00:18:37,540 --> 00:18:39,940
Tell me, tell me where you are.
348
00:18:40,240 --> 00:18:44,060
Okay, okay, I'm right near the... Ow,
ow.
349
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
Oh, no.
350
00:18:49,860 --> 00:18:53,780
Look, I can't give you any more
information. I just need to know which
351
00:18:53,780 --> 00:18:55,580
your motels is having a beekeepers
convention.
352
00:18:56,800 --> 00:18:57,920
They all are?
353
00:18:58,920 --> 00:18:59,940
Thank you very much.
354
00:19:02,729 --> 00:19:03,729
Will? Nothing.
355
00:19:03,970 --> 00:19:07,590
We even went to the police to see if
there'd been a report. But, you know,
356
00:19:07,590 --> 00:19:11,890
from a pig falling off of a U -Haul
trailer and an inordinate number of bee
357
00:19:11,890 --> 00:19:14,570
stings, it's really, it's been quite a
quiet night.
358
00:19:34,090 --> 00:19:35,090
piece of junk.
359
00:19:35,530 --> 00:19:38,910
I'm going to call Joel just as soon as
he gets back from the springs.
360
00:19:39,610 --> 00:19:41,670
Forget the phone. Forget Joel.
361
00:19:42,650 --> 00:19:49,610
You've just crashed into our garage for
the second time, I might point out.
362
00:19:50,070 --> 00:19:51,270
I'm sorry, Willie.
363
00:19:51,490 --> 00:19:52,610
I really am.
364
00:19:53,030 --> 00:19:54,990
I think I might need glasses.
365
00:19:57,230 --> 00:20:01,130
Glasses? I think you might need a
lawyer.
366
00:20:01,510 --> 00:20:03,350
Now, Willie, calm down.
367
00:20:05,000 --> 00:20:10,220
May I just say to you, I think it's very
irresponsible of you to take the car
368
00:20:10,220 --> 00:20:15,780
out on the road like this, to endanger
your life and the lives of others, and
369
00:20:15,780 --> 00:20:17,060
make us worry.
370
00:20:18,100 --> 00:20:22,760
And this sort of thing seems to be
repeating itself over and over again.
371
00:20:23,700 --> 00:20:25,400
There have been some fun times.
372
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Tell them, Kate.
373
00:20:27,760 --> 00:20:32,200
There have been some fun times, Alf, a
lot of fun times, but this isn't one of
374
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
them.
375
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
what you've done!
376
00:20:35,430 --> 00:20:37,130
All right, all right, calm down.
377
00:20:37,370 --> 00:20:38,690
Don't worry about it, Willie.
378
00:20:38,910 --> 00:20:43,950
I'll pay for it. And how do you propose
to do that? Well, I'll call Joel
379
00:20:43,950 --> 00:20:48,350
tomorrow, I'll sell the car, and we'll
use the money to fix the garage.
380
00:20:49,110 --> 00:20:51,010
You'll do that? You'll call Joel?
381
00:20:51,310 --> 00:20:56,810
Well, actually, it'll be Joel's
assistant, because as I have mentioned,
382
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
in the springs.
383
00:20:59,010 --> 00:21:00,770
That sounds fair, doesn't it, Willie?
384
00:21:00,970 --> 00:21:01,970
I suppose so.
385
00:21:02,250 --> 00:21:04,030
I suppose it does, Alf.
386
00:21:05,050 --> 00:21:06,710
I'm glad you weren't hurt.
387
00:21:07,090 --> 00:21:10,910
Thanks. Of course, I'll want a complete
physical before I sign anything.
388
00:21:11,530 --> 00:21:13,450
Just kidding, just kidding.
389
00:21:15,350 --> 00:21:18,370
Uh, that'll be Mrs. Ockmonick about the
hedge.
390
00:21:18,830 --> 00:21:19,830
The hedge?
391
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
I'll get it.
392
00:21:22,690 --> 00:21:23,690
Mr. Tanner?
393
00:21:23,890 --> 00:21:26,570
Uh, that'll be the people across the
street.
394
00:21:26,890 --> 00:21:29,190
Does your insurance cover front porches?
395
00:21:29,870 --> 00:21:31,590
I'll be right back. Don't.
396
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
Leave town.
397
00:21:34,920 --> 00:21:38,760
Al, I don't think I can ever repay you
for what you've done.
398
00:21:40,580 --> 00:21:41,800
What have you done?
399
00:21:42,960 --> 00:21:47,960
Well, uh, I ran over a few front lawns,
clipped a couple of jade trees.
400
00:21:48,520 --> 00:21:49,860
The rest is a blur.
401
00:21:50,960 --> 00:21:52,820
I better go see if I can help out.
402
00:21:55,660 --> 00:22:00,500
I think I'll turn in early tonight.
403
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
Bucket wrench.
404
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
Gasket.
405
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Gum.
406
00:22:31,300 --> 00:22:35,160
Say, I know you don't like me to ask,
but what's going on here?
407
00:22:35,550 --> 00:22:37,590
I'm getting the old crate in shape,
William.
408
00:22:38,450 --> 00:22:39,630
You're fixing my car?
409
00:22:39,890 --> 00:22:41,530
Hey, we have to save where we can.
410
00:22:42,490 --> 00:22:44,690
Did I tell you the mango grove went
under?
411
00:22:45,090 --> 00:22:46,210
You mean it went out of business?
412
00:22:46,490 --> 00:22:47,730
No, it went under.
413
00:22:48,350 --> 00:22:49,990
What is a fault line, anyway?
414
00:22:50,730 --> 00:22:51,730
Under the ground?
415
00:22:52,490 --> 00:22:54,670
Is that what Joel told you? I trust him.
416
00:22:55,110 --> 00:22:58,610
I'm gonna ask him for the details when
he gets back from Paraguay.
417
00:22:59,290 --> 00:23:00,410
Anyway, there you go.
418
00:23:00,710 --> 00:23:02,390
You're a one -car family again.
419
00:23:02,610 --> 00:23:03,610
Well, thanks.
420
00:23:09,740 --> 00:23:12,980
Why do you do that to me? Because it's
funny, man.
421
00:23:14,960 --> 00:23:18,300
Say, where'd you ever learn about fixing
cars anyway?
422
00:23:18,640 --> 00:23:20,300
I used to watch Route 66.
423
00:23:20,700 --> 00:23:22,020
You pick things up.
424
00:23:22,940 --> 00:23:23,940
That's amazing.
425
00:23:24,820 --> 00:23:26,700
I'll tell you what's more amazing.
426
00:23:26,940 --> 00:23:29,740
That George Maharis never got another
series.
427
00:23:30,920 --> 00:23:33,640
Anyway, the car's purring like a kitten.
428
00:23:34,020 --> 00:23:36,680
Which reminds me, I'm hungry.
429
00:23:37,480 --> 00:23:40,980
Elf, I don't know what to say. I don't
know how to thank you for this. No
430
00:23:40,980 --> 00:23:41,980
problem.
431
00:23:42,640 --> 00:23:47,660
I think I'll just back up and take it
out for a spin.
432
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Crowbar.
30594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.