All language subtitles for ALF - S01E09 - Jump SDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:08,730
Happy birthday to you.
2
00:00:09,150 --> 00:00:12,570
Happy birthday to you.
3
00:00:12,890 --> 00:00:16,309
Happy birthday to you.
4
00:00:17,070 --> 00:00:24,070
Happy birthday to you. Thank you.
Thanks, everyone. Thank
5
00:00:24,070 --> 00:00:28,930
you. To a super dad, husband, and
earthling. That was mine.
6
00:00:30,430 --> 00:00:34,490
Thanks, everyone. I'm very, very
touched.
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,220
Thank you, dear. Oh, happy birthday,
darling.
8
00:00:37,420 --> 00:00:39,980
Happy birthday, Daddy. Oh, thank you,
son.
9
00:00:40,420 --> 00:00:42,820
Many more, Dad. Thanks. Thanks,
sweetheart.
10
00:00:43,360 --> 00:00:44,420
Thank you, Al.
11
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Thanks.
12
00:00:50,440 --> 00:00:51,940
Whoa, not bad.
13
00:00:52,260 --> 00:00:54,120
Still waters run deep there, William.
14
00:00:59,180 --> 00:01:00,180
Okay.
15
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
One, two, three.
16
00:01:10,500 --> 00:01:15,760
What is this, the fifth year now, and I
fall for it every single time.
17
00:01:16,380 --> 00:01:17,980
Hey, back off there, Willie Bob.
18
00:01:18,180 --> 00:01:19,460
Let me give it a shot.
19
00:02:29,570 --> 00:02:30,610
Okay, okay.
20
00:02:31,170 --> 00:02:34,910
I was born the son of a poor asteroid
polisher.
21
00:02:35,450 --> 00:02:37,350
I'm supposed to be making this speech.
22
00:02:37,690 --> 00:02:39,610
I think I know my life better than you
do.
23
00:02:40,790 --> 00:02:42,130
But enough about me.
24
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
Thank you.
25
00:02:44,750 --> 00:02:49,730
Well, I don't think I've got too much to
complain about, that's for sure. I have
26
00:02:49,730 --> 00:02:52,810
my health. I have a wonderful wife. I
have two great kids.
27
00:02:53,630 --> 00:02:54,830
And I'm an alien.
28
00:02:55,950 --> 00:02:57,250
Okay. Great speech.
29
00:02:57,510 --> 00:02:58,590
Let's open the presents.
30
00:02:59,030 --> 00:03:00,370
Okay, be right back. Come on, Brian.
31
00:03:01,430 --> 00:03:03,030
I hope you got me jewelry.
32
00:03:04,150 --> 00:03:07,350
Al, it's Willie's birthday. He's the one
who gets the presents.
33
00:03:08,090 --> 00:03:11,730
The guy who has the birthday also gets
the presents?
34
00:03:12,970 --> 00:03:14,770
Talk about your wacky planet.
35
00:03:16,070 --> 00:03:17,570
Okay, Dad, close your eyes.
36
00:03:19,730 --> 00:03:20,730
Okay.
37
00:03:21,490 --> 00:03:23,870
Open. Happy birthday, darling.
38
00:03:24,190 --> 00:03:25,190
Oh, Kate.
39
00:03:25,470 --> 00:03:29,230
It's the Cambridge Atlas of Astronomy.
Thank you, sweetheart. You're welcome.
40
00:03:29,830 --> 00:03:33,450
Gee, I've been eyeing that book in the
bookstore for weeks. You know I was
41
00:03:33,450 --> 00:03:36,790
to wait until it came out in paperback,
but what are you doing? I'm correcting
42
00:03:36,790 --> 00:03:39,150
the more glaring errors. Look at this.
43
00:03:39,370 --> 00:03:41,170
They left out the tenth planet.
44
00:03:41,650 --> 00:03:42,650
Dave.
45
00:03:42,970 --> 00:03:49,430
You know, I think you make things up.
46
00:03:51,070 --> 00:03:54,430
You told me there was a race of cucumber
people on Mars.
47
00:03:54,990 --> 00:03:58,730
Not a race. A family. A small family.
48
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
They're mean.
49
00:04:01,230 --> 00:04:02,230
Here.
50
00:04:03,830 --> 00:04:05,030
Happy birthday.
51
00:04:05,970 --> 00:04:07,070
Well, thanks.
52
00:04:07,290 --> 00:04:11,150
What is it? I don't know. Something I
found in the basement behind the
53
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
toilet.
54
00:04:13,640 --> 00:04:17,200
Well, I can't exactly go out and shop.
No, no, no. I mean, it is charming. It's
55
00:04:17,200 --> 00:04:18,959
once very thoughtful. Oh, thank you.
56
00:04:19,260 --> 00:04:20,459
Look at these.
57
00:04:20,700 --> 00:04:24,560
These are pictures. These are our high
school or college pictures. Oh, my gosh.
58
00:04:24,600 --> 00:04:26,780
I don't believe this. Old letters in
there.
59
00:04:27,360 --> 00:04:30,840
Mom, who is this gorgeous guy with his
arm around you?
60
00:04:31,520 --> 00:04:33,000
That's Animal Hohnerheim.
61
00:04:33,860 --> 00:04:38,480
Animal? Your mother dated a lot of
gorgeous guys before she met me. Not
62
00:04:38,480 --> 00:04:39,480
wasn't gorgeous myself.
63
00:04:40,000 --> 00:04:42,760
And who is this guy that looks like
Harrison Ford?
64
00:04:43,040 --> 00:04:44,180
That's Nolan Westwood.
65
00:04:44,680 --> 00:04:46,920
Who's this guy in the stupid -looking
clothes?
66
00:04:47,280 --> 00:04:50,280
That's a football uniform, Al. I know
this guy.
67
00:04:50,660 --> 00:04:52,560
He's an old -timer. What's his name?
68
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
Joe Namath.
69
00:04:55,300 --> 00:04:57,540
You dated Joe Namath?
70
00:04:58,580 --> 00:05:00,100
The pantyhose guy?
71
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
Wow!
72
00:05:02,400 --> 00:05:06,940
Mom, you really went out with some
hunks. But I married the best hunk of
73
00:05:06,940 --> 00:05:07,940
all.
74
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
Oh, my gosh.
75
00:05:10,090 --> 00:05:14,570
Here's a menu. Oh, look, it's an old
menu from that little restaurant that
76
00:05:14,570 --> 00:05:15,570
and I discovered.
77
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
Let's order.
78
00:05:17,270 --> 00:05:19,430
The restaurant's been closed for 20
years.
79
00:05:19,670 --> 00:05:22,150
Then why are we ordering? We're not
ordering.
80
00:05:22,830 --> 00:05:25,450
Oh, honey, look what we wrote on the
back. It's our list.
81
00:05:25,670 --> 00:05:26,670
What list?
82
00:05:26,850 --> 00:05:30,770
Well, your father and I each made a list
of things that we wanted to accomplish
83
00:05:30,770 --> 00:05:34,490
in our lives. You know, goals, dreams.
Can I see it?
84
00:05:35,990 --> 00:05:36,990
Look what Mom wrote.
85
00:05:37,630 --> 00:05:42,810
to ski the eagle's nest at Squaw Valley,
to have a poem published in a major
86
00:05:42,810 --> 00:05:47,250
literary magazine, to run with the bulls
at Pamplona.
87
00:05:47,710 --> 00:05:48,970
She did all that, too.
88
00:05:49,650 --> 00:05:52,690
Whoa, Kate, you little overachiever,
you.
89
00:05:53,270 --> 00:05:54,750
Yeah, way to go, Mom.
90
00:05:55,030 --> 00:05:57,890
Oh, well, you know how I am with lists.
I love crossing things off.
91
00:05:58,670 --> 00:06:02,350
Where's your list, Dad? Oh, it's in
there. I think I wrote it under the
92
00:06:02,350 --> 00:06:02,889
the day.
93
00:06:02,890 --> 00:06:03,890
Let me see that.
94
00:06:04,110 --> 00:06:05,190
I may want sea bass.
95
00:06:06,610 --> 00:06:07,730
We're not ordering.
96
00:06:08,030 --> 00:06:09,030
All right, all right.
97
00:06:09,090 --> 00:06:10,590
Let me read this. Wait a minute.
98
00:06:11,290 --> 00:06:13,670
Willie Tanner, goals and ambitions.
99
00:06:14,390 --> 00:06:17,470
Number one, to build a better mousetrap.
100
00:06:18,150 --> 00:06:22,130
Well, that must have been a piece of
cake. Not exactly. I'm still working on
101
00:06:22,130 --> 00:06:23,089
that one.
102
00:06:23,090 --> 00:06:26,150
Number two, complete that skydive.
103
00:06:27,210 --> 00:06:28,790
Complete that skydive?
104
00:06:29,030 --> 00:06:31,010
How do you skydive just a little bit?
105
00:06:31,390 --> 00:06:32,390
Do you jump halfway?
106
00:06:34,570 --> 00:06:38,010
No. You get ready to jump.
107
00:06:38,730 --> 00:06:41,650
You have second thoughts. You go back to
your seat to sit down.
108
00:06:41,890 --> 00:06:43,510
Oh, you chicken out.
109
00:06:44,270 --> 00:06:47,610
You decide not to jump. You come to your
senses.
110
00:06:47,830 --> 00:06:50,510
You have second thoughts. You decide not
to be stupid.
111
00:06:52,150 --> 00:06:54,510
All right, all right. You chicken out.
112
00:06:55,550 --> 00:06:58,070
Now, how about some of that wet cake?
113
00:06:58,410 --> 00:06:59,410
Yeah.
114
00:07:11,430 --> 00:07:12,730
Yo, Willie. Yo.
115
00:07:13,370 --> 00:07:14,630
What are you working on?
116
00:07:14,950 --> 00:07:15,950
My mousetrap.
117
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
Uh -huh.
118
00:07:18,270 --> 00:07:21,690
You might have a little trouble slipping
that baby behind a refrigerator.
119
00:07:23,170 --> 00:07:25,450
Hey, uh, don't you have some sleeping to
do?
120
00:07:25,670 --> 00:07:29,030
No. I always wake up around 3, 3 .30.
121
00:07:29,470 --> 00:07:32,610
Have a couple of potatoes and wait for
my paper.
122
00:07:33,370 --> 00:07:34,370
What a life.
123
00:07:34,650 --> 00:07:36,190
Hey, so far no complaints.
124
00:07:36,810 --> 00:07:38,510
Want a cold spud? No.
125
00:07:39,190 --> 00:07:40,190
No thanks.
126
00:07:40,350 --> 00:07:43,370
Because I ate the rest of the cake. I
should tell you that now. That's okay.
127
00:07:43,630 --> 00:07:44,630
And the candles.
128
00:07:45,410 --> 00:07:49,730
Listen, uh, Alpha, I'd really like to
finish this thing.
129
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
Why bother?
130
00:07:52,150 --> 00:07:55,250
Well, because I'd like to finish
something I start.
131
00:07:55,810 --> 00:07:57,750
You never finish that skydive.
132
00:08:00,110 --> 00:08:03,270
Did you ever set goals for yourself that
you weren't able to accomplish?
133
00:08:03,650 --> 00:08:04,830
No. None?
134
00:08:05,410 --> 00:08:10,270
Melmacians don't set goals, Willie. We
live from moment to moment. From snack
135
00:08:10,270 --> 00:08:11,270
snack. Yes.
136
00:08:11,410 --> 00:08:14,930
We take time to stop and smell the
potatoes.
137
00:08:16,050 --> 00:08:18,250
Did you ever jump out of a moving plane?
138
00:08:18,610 --> 00:08:23,190
You want to be alone, just tell me. No,
no. I mean, did you ever skydive?
139
00:08:23,530 --> 00:08:25,730
I fell to Earth at Mach 16.
140
00:08:26,170 --> 00:08:27,170
What was that like?
141
00:08:27,470 --> 00:08:29,510
Imagine Mach 8 and double it.
142
00:08:31,539 --> 00:08:32,539
I'm just scared.
143
00:08:32,720 --> 00:08:34,580
Not once I started plummeting.
144
00:08:35,360 --> 00:08:37,299
Hey, Willie, don't worry about it.
145
00:08:37,500 --> 00:08:39,080
You don't have to prove anything.
146
00:08:39,659 --> 00:08:41,059
You're a good provider.
147
00:08:41,520 --> 00:08:44,240
You've got a couple of great kids and an
alien.
148
00:08:44,820 --> 00:08:49,080
You don't run around. And your life is
incredibly predictable and safe.
149
00:08:50,280 --> 00:08:51,840
There's my paper. Ciao.
150
00:09:00,650 --> 00:09:01,690
Kate? Yeah?
151
00:09:03,650 --> 00:09:05,570
You ever hear from Nolan?
152
00:09:07,090 --> 00:09:08,090
Nolan who?
153
00:09:08,690 --> 00:09:09,790
Nolan Westwood.
154
00:09:11,750 --> 00:09:13,190
No. Why?
155
00:09:14,670 --> 00:09:18,690
Oh, I don't know. I just wondered if
you'd heard from him since, you know,
156
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
college.
157
00:09:21,630 --> 00:09:25,190
Actually, I heard that he went to New
Guinea and never came back.
158
00:09:26,310 --> 00:09:27,370
Oh, that's...
159
00:09:27,720 --> 00:09:28,740
That's too bad.
160
00:09:29,980 --> 00:09:31,800
Some tribe made him their king.
161
00:09:34,980 --> 00:09:39,320
Why do you ask? Oh, nothing. I was
just... I was just curious.
162
00:09:39,620 --> 00:09:44,840
Does he have any real power, or is he
just a figurehead?
163
00:09:45,500 --> 00:09:48,120
Well, um... He's on the stamps.
164
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
What about Joe?
165
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
Joe who?
166
00:10:00,700 --> 00:10:03,120
You know, this ball guy.
167
00:10:04,240 --> 00:10:05,260
Theismann? No.
168
00:10:06,060 --> 00:10:07,080
Joe Namath.
169
00:10:08,060 --> 00:10:10,000
Did you go out with Joe Theismann, too?
170
00:10:11,660 --> 00:10:12,660
No, honey.
171
00:10:13,160 --> 00:10:14,300
Just Namath.
172
00:10:14,860 --> 00:10:19,380
Why are you bringing all this up? Kate,
you think of me as incredibly
173
00:10:19,380 --> 00:10:21,680
predictable and safe.
174
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Yeah.
175
00:10:26,480 --> 00:10:28,860
That's why I'm here with you right now.
176
00:10:32,300 --> 00:10:35,020
I sort of believe you have a busy day
tomorrow.
177
00:10:37,500 --> 00:10:41,620
Yeah. I got to take the wagon and get
the radiator flushed.
178
00:10:42,440 --> 00:10:46,800
After that, I'm going to stop at the
hardware and see if the lawn sprinklers
179
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
come in yet.
180
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
I'm having lunch with Cousin Vern.
181
00:10:51,440 --> 00:10:53,360
Talk to me about his new edger.
182
00:10:54,840 --> 00:10:55,840
After that,
183
00:10:57,680 --> 00:10:59,840
I decided I'm going to go skydiving.
184
00:11:00,640 --> 00:11:05,800
Good night, dear.
185
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Good night.
186
00:11:17,460 --> 00:11:20,400
Excuse me.
187
00:11:21,120 --> 00:11:24,680
Where am I? You're at your graduation.
188
00:11:26,380 --> 00:11:28,820
Well, what am I graduating from?
189
00:11:29,160 --> 00:11:34,600
This is a dream, Tanner. Its purpose is
to point out how inadequate you are
190
00:11:34,600 --> 00:11:36,160
compared to everybody else.
191
00:11:36,960 --> 00:11:38,280
That sounds like fun.
192
00:11:38,840 --> 00:11:41,080
Would you mind standing off to the side?
193
00:11:47,400 --> 00:11:51,880
Nolan Westwood, come on out and accept
your diploma.
194
00:11:55,900 --> 00:12:00,920
Congratulations, Nolan, on being a
successful unicyclist, world traveler,
195
00:12:00,920 --> 00:12:04,980
New Guinean king. Thank you. Here are
some stamps and coins.
196
00:12:06,120 --> 00:12:07,460
He's on the money, too?
197
00:12:07,700 --> 00:12:09,840
Tanner, if I... I'm sorry.
198
00:12:10,220 --> 00:12:13,820
Listen, I've got to go. They're having a
little ceremony for me back home. I'm
199
00:12:13,820 --> 00:12:15,740
being bumped up from king to god.
200
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
Congratulations,
201
00:12:19,000 --> 00:12:20,180
Nolan. Thanks, bub.
202
00:12:21,140 --> 00:12:23,720
You've really... you've really done
quite well.
203
00:12:24,190 --> 00:12:26,810
You're telling me I've led a life of
travel and adventure.
204
00:12:27,150 --> 00:12:28,730
I'm rich. I'm famous.
205
00:12:29,070 --> 00:12:31,390
I have a species of bird named after me.
206
00:12:32,470 --> 00:12:35,050
I'll have my mortgage paid off in eight
years.
207
00:12:35,710 --> 00:12:40,030
Unless we refinance. Of course, Kate and
I are still kicking. Yeah, say hi to
208
00:12:40,030 --> 00:12:41,890
her for me, will you? What a cutie.
209
00:12:44,090 --> 00:12:46,650
Your mortgage will be paid off.
210
00:12:50,950 --> 00:12:51,950
Next up.
211
00:12:52,360 --> 00:12:58,060
Lyle Animal Hohnerheim, jet setter,
yachtsman, international financier. Come
212
00:12:58,060 --> 00:13:00,540
out here, animal, and get your diploma.
213
00:13:01,280 --> 00:13:02,820
You rich guy, you.
214
00:13:04,500 --> 00:13:05,740
Thank you, Dean Hoffman.
215
00:13:08,160 --> 00:13:10,820
Wow. Have you done well?
216
00:13:11,380 --> 00:13:12,560
Yeah, I'm quite a guy.
217
00:13:12,800 --> 00:13:17,840
You've won the Indianapolis 500, you're
listed in the Fortune 500, and in the
218
00:13:17,840 --> 00:13:19,280
National League, you've batted 500.
219
00:13:20,040 --> 00:13:23,140
Listen, I gotta run. We're having 500
people over for dinner tonight.
220
00:13:24,480 --> 00:13:27,640
Animal? No, we've already got somebody
to park the cars.
221
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
Oh, no.
222
00:13:29,160 --> 00:13:33,160
I just wanted to say hello. I'm Willie
Tanner.
223
00:13:33,660 --> 00:13:36,400
Tanner? I married Kate Halligan.
224
00:13:37,300 --> 00:13:38,420
Kate Halligan?
225
00:13:38,780 --> 00:13:41,960
Say hello to her for me, will you? You
know, she is one in 500.
226
00:13:47,820 --> 00:13:49,140
And now...
227
00:13:50,120 --> 00:13:53,240
Our next recipient needs no
introduction.
228
00:13:54,640 --> 00:13:57,660
Ladies and gentlemen, Joe Neiman.
229
00:13:58,740 --> 00:14:01,240
Hey, Joe, go on out for a long one, huh?
230
00:14:01,480 --> 00:14:04,080
I was just kidding. Here you go, Joe.
231
00:14:04,380 --> 00:14:06,220
Thanks. Say, what's going on here?
232
00:14:06,820 --> 00:14:08,000
Willie's having a dream.
233
00:14:08,460 --> 00:14:10,560
Willie! Hello, Joe.
234
00:14:11,520 --> 00:14:13,840
I'm sorry to drag you into this.
235
00:14:14,080 --> 00:14:17,640
Oh, hey, that's cool. I've been doing a
lot of dreams lately. Next week, I'm
236
00:14:17,640 --> 00:14:18,900
doing a Howard Cosell nightmare.
237
00:14:21,000 --> 00:14:23,240
Gee, Joe, you've done awfully well.
238
00:14:24,200 --> 00:14:28,340
Say, would you autograph this for my
son, Brian?
239
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
Absolutely.
240
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
There you go.
241
00:14:36,540 --> 00:14:39,360
Thanks, Joe, to Brian.
242
00:14:40,820 --> 00:14:42,540
Tell your mom hello.
243
00:14:43,740 --> 00:14:47,820
You know what? I always think about what
Kate said when I proposed to her.
244
00:14:48,380 --> 00:14:51,660
Yeah, and that's how I got the bad
knees, by the way, kneeling.
245
00:14:51,960 --> 00:14:55,740
She said, Broadway... She always called
me Broadway.
246
00:14:56,240 --> 00:14:58,160
She said, thanks, but no thanks.
247
00:14:58,500 --> 00:15:02,020
I'm looking for someone that's
predictable and safe.
248
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
So long, Willie.
249
00:15:09,820 --> 00:15:12,080
I'm going skydiving tomorrow!
250
00:15:13,420 --> 00:15:15,220
I'm going skydiving tomorrow!
251
00:15:16,940 --> 00:15:18,400
You had your chance.
252
00:15:20,840 --> 00:15:27,060
And now it gives me great pleasure to
introduce our man of the century.
253
00:15:27,240 --> 00:15:31,980
Someone whose accomplishments put the
rest of us to shame. A person of whom it
254
00:15:31,980 --> 00:15:36,400
can truly be said he changed the way we
look at the world.
255
00:15:37,000 --> 00:15:42,760
Ladies and gentlemen, I give you Gordon
Alf Shumway!
256
00:15:52,520 --> 00:15:54,020
Say, Al, great to see you. Way to go.
257
00:15:54,240 --> 00:15:56,600
What a guy. He's the best. Say, Al, can
I have your autograph?
258
00:15:56,940 --> 00:15:57,799
Sure, Joe.
259
00:15:57,800 --> 00:16:00,260
Oh, wait till my friends see this. Oh.
260
00:16:01,460 --> 00:16:02,460
There you go.
261
00:16:02,500 --> 00:16:03,520
Thanks. Alf?
262
00:16:04,220 --> 00:16:05,220
Willie.
263
00:16:06,380 --> 00:16:07,380
Alf?
264
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
Willie.
265
00:16:09,000 --> 00:16:11,060
You're the man of the century?
266
00:16:11,460 --> 00:16:13,140
Yeah. What a surprise.
267
00:16:13,680 --> 00:16:15,420
I was happy just to be nominated.
268
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
What a kick.
269
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Well, congratulations.
270
00:16:19,540 --> 00:16:21,560
Thanks. Hey, Willie, you never know.
271
00:16:21,980 --> 00:16:23,380
Next century, it could be you.
272
00:16:23,640 --> 00:16:25,080
I don't think so.
273
00:16:25,660 --> 00:16:27,460
Hey, come on.
274
00:16:27,720 --> 00:16:33,540
Don't be so negative. All you have to do
is take this parachute and jump,
275
00:16:33,680 --> 00:16:34,860
Willie. Jump!
276
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
Jump!
277
00:16:36,780 --> 00:16:38,380
Jump! Jump!
278
00:16:38,780 --> 00:16:41,580
Jump! Jump! Jump! Jump!
279
00:16:54,129 --> 00:16:55,129
Hit, roll.
280
00:16:55,450 --> 00:16:56,730
Hit, roll.
281
00:16:58,550 --> 00:16:59,550
How's that?
282
00:17:02,330 --> 00:17:04,990
I thought the roll was supposed to come
right after the hit.
283
00:17:05,230 --> 00:17:09,369
You mean there was a pause between the
two? There was enough time to send out
284
00:17:09,369 --> 00:17:10,369
for pizza.
285
00:17:10,550 --> 00:17:11,630
Now that's a thought.
286
00:17:12,650 --> 00:17:13,650
Can I try it?
287
00:17:13,910 --> 00:17:14,910
Yeah, sure.
288
00:17:15,329 --> 00:17:16,530
Come on, hit, roll.
289
00:17:16,810 --> 00:17:18,109
Hit, roll.
290
00:17:18,410 --> 00:17:19,410
Hit, roll.
291
00:17:19,950 --> 00:17:21,609
Yes, yes, yes.
292
00:17:27,920 --> 00:17:29,060
Let's take a break here.
293
00:17:29,260 --> 00:17:31,120
Yeah, good idea.
294
00:17:31,840 --> 00:17:38,620
You know, Alf, I had the strangest dream
last night, and you were in it. No
295
00:17:38,620 --> 00:17:39,940
kidding? Yeah.
296
00:17:40,700 --> 00:17:47,680
It was really weird. There was you and
the three guys that Kate used to go out
297
00:17:47,680 --> 00:17:49,480
with. What's weird about that?
298
00:17:49,860 --> 00:17:52,180
Well, what were you doing in it?
299
00:17:52,420 --> 00:17:53,660
Now that you brought it up.
300
00:17:54,220 --> 00:17:56,340
I think Kate's been coming on to me
lately.
301
00:17:58,140 --> 00:18:02,840
I really think you're mistaking
friendliness for something else.
302
00:18:03,260 --> 00:18:05,220
Then I guess I shouldn't have sent her
flowers.
303
00:18:06,640 --> 00:18:08,180
You sent my wife flowers?
304
00:18:08,580 --> 00:18:10,020
Okay, break's over.
305
00:18:11,340 --> 00:18:14,940
Let's get on with this. Come on. Enough
of this idle chit -chat.
306
00:18:16,160 --> 00:18:17,480
Hit. Roll.
307
00:18:17,700 --> 00:18:19,200
Hit. Roll.
308
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Yeah.
309
00:18:23,500 --> 00:18:27,560
Not bad. If that had been a real jump,
you'd have just driven your femur into
310
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
your spleen.
311
00:18:29,140 --> 00:18:32,400
Oh, Willie, the flowers are beautiful.
312
00:18:32,900 --> 00:18:34,000
Honey, what's the occasion?
313
00:18:35,280 --> 00:18:37,460
It's just because he loves you, that's
all.
314
00:18:37,780 --> 00:18:39,900
Oh, I love you, too.
315
00:18:41,220 --> 00:18:42,500
What's going on here?
316
00:18:42,800 --> 00:18:45,040
Oh, it's practically my hit and roll.
317
00:18:45,240 --> 00:18:46,700
That's skydiving lingo.
318
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Skydiving?
319
00:18:49,320 --> 00:18:53,620
So that is what you said last night.
Yeah, I decided I'm going to take the
320
00:18:53,620 --> 00:18:57,300
plunge. And don't try talking him out of
it. Alf, do you mind?
321
00:18:58,500 --> 00:19:00,780
You're really serious about this, aren't
you? Yep.
322
00:19:02,120 --> 00:19:03,480
Why are you doing this?
323
00:19:04,400 --> 00:19:08,400
I'm doing this because I feel I have to
do this.
324
00:19:09,220 --> 00:19:12,340
Because of something you wrote on a menu
25 years ago?
325
00:19:12,700 --> 00:19:13,960
I thought it was 20.
326
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
Alf.
327
00:19:17,480 --> 00:19:22,860
Twenty -five years ago, five people went
up in a plane and four people jumped.
328
00:19:23,540 --> 00:19:26,040
You didn't jump because you didn't want
to jump.
329
00:19:26,260 --> 00:19:28,800
I didn't jump because I was afraid to
jump.
330
00:19:29,200 --> 00:19:30,500
You're not afraid now?
331
00:19:32,360 --> 00:19:33,400
I am afraid.
332
00:19:34,720 --> 00:19:39,060
But I feel that this is something I have
to do.
333
00:19:40,300 --> 00:19:44,660
If jumping out of an airplane at 5 ,000
feet is that important to you, you
334
00:19:44,660 --> 00:19:45,660
should do it.
335
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
We'll be there watching.
336
00:19:55,320 --> 00:19:58,860
5 ,000. 4 ,000.
337
00:19:59,280 --> 00:20:01,040
I think it's 10 ,000.
338
00:20:09,980 --> 00:20:11,200
We're nearing the...
339
00:20:19,420 --> 00:20:21,000
Bumps does a tire, in fact.
340
00:20:21,340 --> 00:20:22,600
That's what I'd like to hear.
341
00:20:23,020 --> 00:20:27,820
Mr. Tanner, I noticed you didn't check
off the life insurance box. Oh, I'm
342
00:20:27,820 --> 00:20:28,820
sorry.
343
00:20:29,240 --> 00:20:30,600
That'll be two bucks.
344
00:20:32,200 --> 00:20:34,780
I don't know. Would it be all right if I
paid you later?
345
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Good one.
346
00:20:37,100 --> 00:20:38,100
Oh, boy.
347
00:20:40,820 --> 00:20:43,860
We are now directly over the drop zone.
348
00:20:45,060 --> 00:20:46,220
Skydivers, prepare for...
349
00:20:48,400 --> 00:20:50,020
Watch out for that first step!
350
00:20:50,860 --> 00:20:52,820
Good one!
351
00:20:54,720 --> 00:20:58,800
Are you doing this for fun? Oh, do you
have a list, too?
352
00:20:59,060 --> 00:20:59,859
Do me?
353
00:20:59,860 --> 00:21:01,300
Oh, never mind.
354
00:21:51,050 --> 00:21:52,650
need to do it, so I'm not going to do
it.
355
00:21:52,970 --> 00:21:54,450
That's not what I wanted to tell you.
356
00:21:54,830 --> 00:21:58,210
I was sitting back there, I was
listening to everybody say yo and all
357
00:21:58,210 --> 00:22:04,070
I thought to myself, do I really want to
plummet? And I had to admit, no, I
358
00:22:04,070 --> 00:22:07,750
don't feel like plummeting, so I'm not
going to do it. I'm going to go back
359
00:22:07,750 --> 00:22:08,830
there and I'm going to sit down.
360
00:22:09,990 --> 00:22:11,710
That's where I'll be, right over there,
okay?
361
00:22:12,470 --> 00:22:13,470
What?
362
00:22:14,610 --> 00:22:15,710
Oh, nothing.
363
00:22:19,470 --> 00:22:20,470
What the hell?
364
00:22:34,910 --> 00:22:35,910
Al!
365
00:22:42,490 --> 00:22:44,550
Al! In here!
366
00:22:46,470 --> 00:22:48,350
What are you doing?
367
00:22:48,870 --> 00:22:50,390
Building a better cat trap.
368
00:22:54,250 --> 00:22:55,370
How's the jump go?
369
00:22:55,770 --> 00:22:57,270
Great. He did it.
370
00:22:57,490 --> 00:22:58,570
Nice going, Willie.
371
00:22:58,830 --> 00:23:00,470
Hey, let's hear it for the tan man.
372
00:23:01,090 --> 00:23:02,130
Thank you.
373
00:23:02,730 --> 00:23:07,450
Thank you very much. Thank you. It was
nothing. It was like jumping off a
374
00:23:08,650 --> 00:23:09,850
Are you going to do it again?
375
00:23:10,070 --> 00:23:11,230
Not in your lifetime.
376
00:23:13,500 --> 00:23:15,880
I'm going to jump as soon as Lash gets
his pilot's license.
377
00:23:16,100 --> 00:23:18,700
I think we'll all jump when Lash gets
his pilot's license.
378
00:23:19,500 --> 00:23:22,060
You would have been really, really proud
of him.
379
00:23:22,280 --> 00:23:24,180
I was proud of him before he jumped.
380
00:23:24,480 --> 00:23:27,660
You said he'd end up a red smear on the
landscape.
381
00:23:28,400 --> 00:23:31,740
I said he might end up a red smear on
the landscape.
382
00:23:33,720 --> 00:23:36,760
Well, honey, tell me, what's next for
the conquering hero?
383
00:23:37,060 --> 00:23:40,380
Oh, I don't know. I was thinking about
that on the way down.
384
00:23:41,480 --> 00:23:43,200
I'd still like to discover that new
galaxy.
385
00:23:43,660 --> 00:23:47,040
I don't know, maybe play pro football
for a couple of years.
386
00:23:47,380 --> 00:23:48,380
Take the whole gang.
387
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
Move to New Guinea.
388
00:23:51,060 --> 00:23:55,420
Of course, first, I have to get the
radiator flushed.
389
00:24:33,290 --> 00:24:34,290
ACHOO!
27054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.