All language subtitles for 意外穿越到八零年代成為眾人嫌棄的孕婦

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:06,520 Eight-pack abs 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,400 Dance a little for your sister 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,200 I'll give you a bonus 4 00:00:13,880 --> 00:00:14,660 Are you done making a scene? 5 00:00:14,680 --> 00:00:15,580 Let go of me 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,200 Jiang Tang 7 00:00:22,420 --> 00:00:23,660 Do you have any shame left? 8 00:00:25,280 --> 00:00:26,760 I just got back from the army 9 00:00:27,020 --> 00:00:27,840 You couldn't wait 10 00:00:27,860 --> 00:00:28,720 To climb into my bed 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,040 What did you say? 12 00:00:41,200 --> 00:00:42,540 You did everything you could 13 00:00:42,560 --> 00:00:44,500 Drugged me to get pregnant 14 00:00:44,740 --> 00:00:45,320 I married you 15 00:00:45,340 --> 00:00:46,320 So I'll take care of you for life 16 00:00:46,640 --> 00:00:47,760 But I have no obligation 17 00:00:47,780 --> 00:00:49,180 To go along with your nonsense 18 00:01:02,140 --> 00:01:04,239 This dream feels so real 19 00:01:04,280 --> 00:01:05,620 Me 20 00:01:05,640 --> 00:01:08,320 Aren't I on a world tour? 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,620 Jiang Tang, the queen of dance 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,040 Through ancient Xia Dynasty records 23 00:01:12,060 --> 00:01:13,500 Unearthed in 1980 24 00:01:14,500 --> 00:01:15,400 She perfectly recreated 25 00:01:15,420 --> 00:01:17,598 The Xia Dynasty folk dance, Spirit of the Sparrow 26 00:01:17,787 --> 00:01:19,300 Bringing us 27 00:01:19,340 --> 00:01:21,680 A stunning visual feast 28 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 So beautiful 29 00:01:22,800 --> 00:01:23,800 Right 30 00:01:28,500 --> 00:01:29,980 She dances amazingly well 31 00:01:32,580 --> 00:01:34,340 So beautiful, so captivating 32 00:01:34,860 --> 00:01:36,000 Yes, just stunning 33 00:01:36,260 --> 00:01:37,160 That's Ms. Jiang Tang's 34 00:01:37,180 --> 00:01:38,540 99th world tour performance 35 00:01:38,580 --> 00:01:39,640 I can never get enough of watching her 36 00:01:41,000 --> 00:01:42,100 I heard Ms. Jiang Tang 37 00:01:42,120 --> 00:01:43,060 Has a hereditary heart condition 38 00:01:43,080 --> 00:01:44,060 Can she handle these back-to-back shows? 39 00:01:47,673 --> 00:01:48,673 What's wrong with Ms. Jiang Tang? 40 00:01:48,735 --> 00:01:49,366 What's wrong with Ms. Jiang Tang? 41 00:01:49,366 --> 00:01:50,366 What's wrong with Ms. Jiang Tang? 42 00:01:50,420 --> 00:01:51,700 Is it her heart acting up? 43 00:01:52,200 --> 00:01:53,960 My heart hurts so bad 44 00:02:02,300 --> 00:02:03,240 This isn't a dream 45 00:02:03,800 --> 00:02:07,540 I've time-traveled to 1980 46 00:02:11,800 --> 00:02:13,940 And I'm pregnant 47 00:02:15,767 --> 00:02:16,867 Well, I'm here now 48 00:02:17,387 --> 00:02:19,007 If I can use a few lines from an ancient text 49 00:02:19,227 --> 00:02:21,027 To recreate Xia Dynasty dance 50 00:02:21,447 --> 00:02:22,747 Can I really fail 51 00:02:22,767 --> 00:02:24,047 In the 1980s? 52 00:02:25,447 --> 00:02:26,207 Ouch 53 00:02:27,845 --> 00:02:29,267 Am I going to have a miscarriage? 54 00:02:30,167 --> 00:02:31,427 Why does it hurt so much! 55 00:02:36,327 --> 00:02:37,807 I have no strength at all 56 00:02:38,267 --> 00:02:39,547 No way 57 00:02:39,667 --> 00:02:40,687 Could it be because earlier 58 00:02:40,727 --> 00:02:42,367 I pushed myself too hard? 59 00:02:44,607 --> 00:02:46,167 Help! 60 00:02:47,287 --> 00:02:50,027 Tang Tang, is that you talking? 61 00:02:51,007 --> 00:02:52,827 It's Great Grandma Lu Yanli. 62 00:02:54,607 --> 00:02:57,587 Great Grandma, my stomach hurts so bad! 63 00:02:57,907 --> 00:02:59,047 Please help me. 64 00:03:08,887 --> 00:03:09,866 Oh my heavens 65 00:03:10,114 --> 00:03:11,583 I've never suffered for love 66 00:03:11,687 --> 00:03:13,299 Yet now I have to endure pregnancy pains. 67 00:03:13,887 --> 00:03:16,407 Tang Tang, open the door! 68 00:03:16,447 --> 00:03:17,987 Great Grandma can't get in. 69 00:03:18,687 --> 00:03:19,327 The Lu family 70 00:03:19,347 --> 00:03:20,807 This daughter-in-law is really a handful. 71 00:03:20,847 --> 00:03:22,551 How many times has she caused trouble this month? 72 00:03:22,887 --> 00:03:24,027 The Lus have such a high-ranking official 73 00:03:24,047 --> 00:03:24,985 And still ended up with 74 00:03:24,985 --> 00:03:25,707 A woman who doesn't belong on stage 75 00:03:25,727 --> 00:03:26,447 As a daughter-in-law 76 00:03:26,467 --> 00:03:27,967 Always causing trouble. 77 00:03:28,007 --> 00:03:28,927 No wonder Yanli 78 00:03:28,947 --> 00:03:30,047 Never goes near her. 79 00:03:30,127 --> 00:03:31,327 Keep your voice down! 80 00:03:31,727 --> 00:03:33,627 Jiang Tang is already insecure. 81 00:03:33,887 --> 00:03:35,747 If she hears you talking like this 82 00:03:35,767 --> 00:03:36,487 And then does something 83 00:03:36,507 --> 00:03:37,227 To hurt the baby 84 00:03:37,267 --> 00:03:38,047 What would you do? 85 00:03:38,507 --> 00:03:39,987 Stop defending her! 86 00:03:40,067 --> 00:03:41,407 Jiang Tang is so dark and ugly 87 00:03:41,427 --> 00:03:42,427 Nothing like Xinyue 88 00:03:42,447 --> 00:03:43,967 Who's pretty with a great body 89 00:03:44,007 --> 00:03:45,867 And a star in the arts troupe. 90 00:03:46,327 --> 00:03:48,547 Yeah, Xinyue dances beautifully 91 00:03:48,567 --> 00:03:49,807 And she's cute too 92 00:03:49,827 --> 00:03:51,547 She and Yanli are a much better match. 93 00:03:52,867 --> 00:03:54,427 But she's pregnant now! 94 00:03:54,447 --> 00:03:54,867 Ah! 95 00:03:54,887 --> 00:03:56,187 Twins again 96 00:03:56,207 --> 00:03:57,747 A little temper is nothing 97 00:03:58,207 --> 00:03:59,007 Don't talk about 98 00:03:59,027 --> 00:03:59,867 My granddaughter-in-law like that! 99 00:04:03,827 --> 00:04:04,187 Sigh. 100 00:04:04,867 --> 00:04:05,567 Leave it alone. 101 00:04:05,587 --> 00:04:06,647 I gave you an aphrodisiac. 102 00:04:06,687 --> 00:04:07,167 Animal aphrodisiac, at that! 103 00:04:07,247 --> 00:04:08,487 You-you-you slept with me 104 00:04:08,507 --> 00:04:10,407 You've got to take responsibility! 105 00:04:10,447 --> 00:04:12,607 If you don't 106 00:04:13,247 --> 00:04:14,167 I'll just keep causing trouble 107 00:04:14,187 --> 00:04:14,787 At your workplace every day 108 00:04:14,807 --> 00:04:16,487 I'll ruin your reputation! 109 00:04:18,752 --> 00:04:19,423 Sister-in-law 110 00:04:19,781 --> 00:04:20,667 Mom sent someone specially 111 00:04:20,687 --> 00:04:22,107 To bring you back from Shanghai 112 00:04:22,127 --> 00:04:23,147 A cream cake. 113 00:04:23,187 --> 00:04:23,847 You're pregnant 114 00:04:23,867 --> 00:04:24,627 So eat more. 115 00:04:27,427 --> 00:04:29,247 Go tell Lu Yanli right now! 116 00:04:29,447 --> 00:04:31,027 If he doesn't come home, I'll go on a hunger strike! 117 00:04:31,067 --> 00:04:32,507 I'll starve his kid to death! 118 00:04:32,567 --> 00:04:33,247 That cake 119 00:04:33,267 --> 00:04:33,967 You can't even buy it in the big city 120 00:04:34,007 --> 00:04:35,047 And you're just wasting it? 121 00:04:35,067 --> 00:04:36,367 What's your problem? 122 00:04:36,387 --> 00:04:38,247 You want to hit me, huh? 123 00:04:39,767 --> 00:04:41,607 The original owner did everything she could 124 00:04:41,687 --> 00:04:42,807 To force Lu Yanli to marry her. 125 00:04:43,447 --> 00:04:44,567 No wonder I feel weak. 126 00:04:45,007 --> 00:04:47,107 I haven't even drunk a sip of water 127 00:04:47,127 --> 00:04:48,687 Since yesterday morning. 128 00:04:48,927 --> 00:04:50,047 She's really dead set 129 00:04:50,067 --> 00:04:52,387 On starving herself and the baby. 130 00:04:55,827 --> 00:04:57,687 Great, it's milk! 131 00:04:57,707 --> 00:04:58,687 We're saved! 132 00:05:04,067 --> 00:05:05,447 What's going on? 133 00:05:06,067 --> 00:05:08,407 Oh, throwing a tantrum again? 134 00:05:08,447 --> 00:05:09,367 Even with all this money 135 00:05:09,387 --> 00:05:10,567 The Lu family can't just waste things like this! 136 00:05:10,587 --> 00:05:11,287 How many cups 137 00:05:11,327 --> 00:05:12,367 Does she have to break? 138 00:05:12,627 --> 00:05:14,607 Stop talking, Captain Lu is here! 139 00:05:15,447 --> 00:05:17,247 Captain Lu is here! 140 00:05:18,627 --> 00:05:19,407 Great Grandma! 141 00:05:19,807 --> 00:05:20,567 What's wrong? 142 00:05:20,647 --> 00:05:22,587 Yanli, where have you been? 143 00:05:22,627 --> 00:05:24,307 Your wife was calling for help! 144 00:05:24,327 --> 00:05:26,347 Go check on her! 145 00:05:26,387 --> 00:05:27,167 Don't worry. 146 00:05:29,947 --> 00:05:30,727 Jiang Tang! 147 00:05:30,947 --> 00:05:32,247 Stop it, open the door! 148 00:05:32,567 --> 00:05:33,867 I... 149 00:05:34,447 --> 00:05:36,007 I need enough strength to open the door too. 150 00:05:37,387 --> 00:05:39,027 Help... 151 00:05:39,327 --> 00:05:39,927 Me... 152 00:05:41,707 --> 00:05:42,727 Yanli! 153 00:05:42,767 --> 00:05:43,667 Jiang Tang 154 00:05:43,687 --> 00:05:44,967 is probably just upset 155 00:05:45,007 --> 00:05:46,107 Don't worry. 156 00:05:51,007 --> 00:05:51,713 Jiang Tang! 157 00:05:51,948 --> 00:05:52,751 Jiang Tang! 158 00:05:52,807 --> 00:05:53,571 Jiang Tang! 159 00:05:59,579 --> 00:06:00,779 Reporting. 160 00:06:01,279 --> 00:06:02,479 Come in. 161 00:06:04,979 --> 00:06:05,759 Captain Lu 162 00:06:05,839 --> 00:06:06,679 The head cook himself 163 00:06:06,699 --> 00:06:07,819 Made this chicken soup 164 00:06:07,899 --> 00:06:08,699 To nourish your wife 165 00:06:08,719 --> 00:06:09,519 The captain's wife. 166 00:06:13,039 --> 00:06:13,519 This is 167 00:06:13,539 --> 00:06:14,939 My husband in this era. 168 00:06:15,719 --> 00:06:17,299 So young and already a captain 169 00:06:18,039 --> 00:06:19,459 From a military family, three generations. 170 00:06:19,579 --> 00:06:21,239 His parents are both cadres. 171 00:06:21,579 --> 00:06:22,339 Isn't this 172 00:06:22,379 --> 00:06:23,519 The archetypal high-ranking officer? 173 00:06:23,819 --> 00:06:25,819 Who knows what the original owner was thinking. 174 00:06:26,159 --> 00:06:27,279 Drink it while it's hot. 175 00:06:27,539 --> 00:06:28,479 Be good, babies 176 00:06:28,899 --> 00:06:29,739 Once Mommy's full 177 00:06:29,759 --> 00:06:31,839 You won't feel bad anymore. 178 00:06:40,859 --> 00:06:41,639 You're on a hunger strike again? 179 00:06:42,019 --> 00:06:42,539 The doctor said 180 00:06:42,559 --> 00:06:43,779 You fainted 181 00:06:43,799 --> 00:06:44,299 Because of malnutrition. 182 00:06:45,379 --> 00:06:46,379 I'll move back from 183 00:06:46,399 --> 00:06:47,259 The army today 184 00:06:47,279 --> 00:06:48,059 And take care of you. 185 00:06:48,319 --> 00:06:49,339 But you have to promise 186 00:06:49,619 --> 00:06:50,719 You cannot 187 00:06:51,819 --> 00:06:53,199 Have any more thoughts about me. 188 00:06:54,679 --> 00:06:55,459 Mhm. 189 00:06:55,859 --> 00:06:56,639 Lu Yanli 190 00:06:57,379 --> 00:07:00,119 I was out of my mind before 191 00:07:00,799 --> 00:07:01,739 So honestly 192 00:07:01,779 --> 00:07:02,719 I didn't mean to go on hunger strike 193 00:07:02,739 --> 00:07:03,379 Or waste food 194 00:07:03,399 --> 00:07:04,319 Or upset your family. 195 00:07:04,359 --> 00:07:04,739 Also 196 00:07:06,879 --> 00:07:08,459 To force you. 197 00:07:09,779 --> 00:07:10,759 This whole time 198 00:07:11,779 --> 00:07:12,499 You've already offended 199 00:07:12,519 --> 00:07:13,259 Everyone in the family compound. 200 00:07:13,279 --> 00:07:13,999 They're all mad at you. 201 00:07:14,539 --> 00:07:15,579 Jiang Tang! 202 00:07:15,619 --> 00:07:16,499 I'll say it again 203 00:07:16,599 --> 00:07:17,519 No matter what you do 204 00:07:17,539 --> 00:07:18,679 I will never love you. 205 00:07:19,019 --> 00:07:19,879 But if 206 00:07:19,899 --> 00:07:20,759 You fulfill 207 00:07:20,779 --> 00:07:21,679 A mother's duty 208 00:07:22,119 --> 00:07:23,399 I'll treat you respectfully. 209 00:07:24,179 --> 00:07:24,639 If you 210 00:07:24,659 --> 00:07:25,159 Threaten me by starving yourself again 211 00:07:25,179 --> 00:07:25,939 I want to eat! 212 00:07:26,659 --> 00:07:27,559 You want to eat. 213 00:07:28,699 --> 00:07:29,879 Of course 214 00:07:29,899 --> 00:07:31,119 You're carrying twins 215 00:07:31,599 --> 00:07:32,579 How can you not eat? 216 00:07:34,179 --> 00:07:35,239 So when I just brought you chicken soup 217 00:07:35,279 --> 00:07:36,159 why didn't you take it? 218 00:07:36,519 --> 00:07:37,879 What are you trying to pull now? 219 00:07:37,939 --> 00:07:38,959 You've never been pregnant 220 00:07:38,999 --> 00:07:39,893 Of course you don't know 221 00:07:39,903 --> 00:07:41,275 how hard it is to be pregnant. 222 00:07:41,999 --> 00:07:43,619 My back aches and I'm exhausted right now 223 00:07:43,639 --> 00:07:44,759 I can't even get up. 224 00:07:46,899 --> 00:07:47,679 Help me up! 225 00:07:49,939 --> 00:07:51,161 Hurry! 226 00:07:51,310 --> 00:07:52,579 The baby is still hungry. 227 00:08:15,682 --> 00:08:16,502 Jiang Tang 228 00:08:18,022 --> 00:08:19,182 The way you're holding Yanli 229 00:08:19,202 --> 00:08:20,622 It's really not appropriate 230 00:08:20,742 --> 00:08:22,062 No matter the era, 231 00:08:22,082 --> 00:08:23,222 There are always girls pretending to be sweet. 232 00:08:23,422 --> 00:08:24,602 If she jumped into a well, 233 00:08:24,622 --> 00:08:25,128 everyone in the village 234 00:08:25,128 --> 00:08:27,022 could drink Dragon Well tea. 235 00:08:29,862 --> 00:08:31,762 Now you're even coaching 236 00:08:31,902 --> 00:08:33,002 us on what we do as a couple 237 00:08:33,562 --> 00:08:35,582 Why don't you just sleep under our bed 238 00:08:35,622 --> 00:08:36,602 so you can give us guidance anytime? 239 00:08:37,902 --> 00:08:39,302 I'm just being kind 240 00:08:39,802 --> 00:08:40,250 Yanli 241 00:08:40,250 --> 00:08:41,800 doesn't even like you 242 00:08:41,862 --> 00:08:42,682 You think what you're doing 243 00:08:42,702 --> 00:08:43,702 will make him hate you even more. 244 00:08:43,942 --> 00:08:45,282 Kindness? 245 00:08:46,041 --> 00:08:46,642 You walked through the door 246 00:08:46,662 --> 00:08:47,402 and your eyes were basically glued 247 00:08:47,422 --> 00:08:48,422 to my husband. 248 00:08:48,742 --> 00:08:50,302 Kindness? Or just being shameless? 249 00:08:50,322 --> 00:08:51,342 You know in your heart. 250 00:08:51,662 --> 00:08:52,502 You 251 00:08:53,202 --> 00:08:54,342 Yanli 252 00:08:54,382 --> 00:08:55,762 I didn't mean it that way 253 00:08:56,462 --> 00:08:57,122 Ouch 254 00:08:57,442 --> 00:08:59,082 My stomach hurts again 255 00:08:59,422 --> 00:09:00,222 Lu Yanli 256 00:09:00,522 --> 00:09:01,382 Our baby 257 00:09:01,402 --> 00:09:03,382 starts kicking me every time she talks 258 00:09:03,642 --> 00:09:04,622 It's killing me 259 00:09:04,942 --> 00:09:06,922 You're not even good at lying 260 00:09:06,942 --> 00:09:07,942 A three-month-old fetus 261 00:09:07,962 --> 00:09:09,002 isn't even as big as an egg 262 00:09:09,042 --> 00:09:10,102 What would it know? 263 00:09:10,422 --> 00:09:11,482 You're deliberately saying this 264 00:09:11,522 --> 00:09:12,562 to make me leave 265 00:09:14,062 --> 00:09:14,962 You should go home first 266 00:09:16,002 --> 00:09:17,282 Yanli 267 00:09:17,822 --> 00:09:18,682 The doctor said 268 00:09:18,702 --> 00:09:19,442 It's normal to feel uncomfortable 269 00:09:19,462 --> 00:09:20,242 in early pregnancy 270 00:09:21,002 --> 00:09:21,762 Just lie down for now 271 00:09:22,362 --> 00:09:23,502 I'll handle your discharge paperwork 272 00:09:24,762 --> 00:09:25,342 Hey 273 00:09:25,922 --> 00:09:27,042 You really have no shame 274 00:09:27,322 --> 00:09:28,576 Always using the baby to tie him down 275 00:09:28,576 --> 00:09:29,302 Yanli 276 00:09:29,582 --> 00:09:30,442 Let's see how long 277 00:09:30,462 --> 00:09:31,362 you can keep acting. 278 00:09:33,382 --> 00:09:35,062 I'm tying my own husband to me 279 00:09:35,142 --> 00:09:36,062 What's so shameful about that? 280 00:09:36,742 --> 00:09:37,642 You stare every day 281 00:09:37,662 --> 00:09:38,502 at someone else's husband 282 00:09:38,682 --> 00:09:39,762 That's what's shameless 283 00:09:40,142 --> 00:09:40,902 You 284 00:09:42,062 --> 00:09:43,162 So what? 285 00:09:43,182 --> 00:09:43,822 You don't even 286 00:09:43,862 --> 00:09:44,802 understand Yanli at all 287 00:09:45,082 --> 00:09:46,522 If you hadn't drugged him that time 288 00:09:46,542 --> 00:09:47,542 and forced him to sleep with you once 289 00:09:47,562 --> 00:09:49,062 He'd never have married you 290 00:09:49,422 --> 00:09:51,042 I'm the star of the performance troupe 291 00:09:51,282 --> 00:09:52,182 Yanli and I 292 00:09:52,202 --> 00:09:53,702 are the perfect match 293 00:09:53,922 --> 00:09:55,202 Oh 294 00:09:55,582 --> 00:09:56,862 So that's it 295 00:09:57,422 --> 00:09:58,402 You just want to get yourself a house 296 00:09:58,422 --> 00:09:59,442 What? 297 00:09:59,662 --> 00:10:01,722 You're so defensive 298 00:10:01,942 --> 00:10:03,202 Just because you saw I could sleep with 299 00:10:03,242 --> 00:10:04,402 your male idol, Lu Yanli 300 00:10:04,882 --> 00:10:06,442 you're so triggered 301 00:10:06,782 --> 00:10:08,522 You're shameless 302 00:10:12,762 --> 00:10:16,042 This original character was really something 303 00:10:16,542 --> 00:10:19,168 You can be beautiful when you're pregnant, too 304 00:10:31,039 --> 00:10:31,921 Ah 305 00:10:53,331 --> 00:10:54,739 What did you just call me? 306 00:10:55,459 --> 00:10:56,479 If Mom and Great-Grandma hear you 307 00:10:56,519 --> 00:10:57,259 they'll think I did something 308 00:10:57,279 --> 00:10:57,959 to you 309 00:10:58,519 --> 00:11:01,139 So suddenly showing up late at night, 310 00:11:01,219 --> 00:11:03,190 Who wouldn't be startled? 311 00:11:04,039 --> 00:11:05,379 I'm your child's father. 312 00:11:06,099 --> 00:11:06,799 What are you afraid of? 313 00:11:06,819 --> 00:11:09,319 Don't try to get chummy with me. 314 00:11:10,179 --> 00:11:12,319 Even though I'm pregnant with your child 315 00:11:12,579 --> 00:11:14,199 I don't know your zodiac sign, blood type, 316 00:11:14,219 --> 00:11:14,799 or MBTI. 317 00:11:14,819 --> 00:11:15,919 Not a single one. 318 00:11:16,459 --> 00:11:17,619 We're not close at all. 319 00:11:18,519 --> 00:11:20,799 We're not close, but you 320 00:11:22,379 --> 00:11:24,119 still slept with me? 321 00:11:24,139 --> 00:11:25,160 You! 322 00:11:27,299 --> 00:11:29,379 What exactly are you doing here? 323 00:11:30,099 --> 00:11:31,559 Lie down and take off your clothes. 324 00:11:32,479 --> 00:11:33,679 Take off my clothes? 325 00:11:33,699 --> 00:11:35,339 W-What do you want? 326 00:11:36,179 --> 00:11:37,399 What's that in your hand? 327 00:11:37,679 --> 00:11:38,619 Mom asked a friend 328 00:11:38,679 --> 00:11:40,099 to bring you a bottle from America, 329 00:11:40,139 --> 00:11:40,919 pregnancy massage oil. 330 00:11:41,659 --> 00:11:42,399 Use it to massage your belly, 331 00:11:42,419 --> 00:11:43,399 It can soothe the baby 332 00:11:43,419 --> 00:11:44,679 and relieve discomfort. 333 00:11:44,699 --> 00:11:47,719 This Mom is the original's mother-in-law. 334 00:11:48,059 --> 00:11:49,999 Looks like except for this ice-face 335 00:11:50,059 --> 00:11:51,279 everyone else in the Lu family 336 00:11:51,299 --> 00:11:53,159 treats the original really well. 337 00:11:54,299 --> 00:11:55,179 What are you thinking about? 338 00:11:55,959 --> 00:11:56,939 Are you using it or not? 339 00:11:56,959 --> 00:12:00,539 Oh, I can do it myself. 340 00:12:00,959 --> 00:12:02,118 You can go. 341 00:12:12,759 --> 00:12:14,039 Are you sure? 342 00:12:14,059 --> 00:12:15,319 With your little short arms, can you even reach? 343 00:12:15,439 --> 00:12:16,219 Me? 344 00:12:17,579 --> 00:12:18,359 Move over and lie down. 345 00:12:29,299 --> 00:12:30,679 What are you plotting again? 346 00:12:32,979 --> 00:12:37,239 So mother-in-law works at the performance troupe. 347 00:12:37,759 --> 00:12:38,539 Yeah. 348 00:12:38,799 --> 00:12:39,819 Did you forget? 349 00:12:40,493 --> 00:12:41,679 She's the troupe leader. 350 00:12:44,099 --> 00:12:45,999 Are they still hiring at the performance troupe? 351 00:12:46,099 --> 00:12:47,279 I want to get a job. 352 00:12:47,879 --> 00:12:48,659 A job? 353 00:12:49,679 --> 00:12:51,019 You don't have any talents at all, 354 00:12:51,179 --> 00:12:51,939 What kind of job? 355 00:12:52,859 --> 00:12:53,879 Just focus on your pregnancy at home. 356 00:12:54,759 --> 00:12:55,939 You don't even like me 357 00:12:56,179 --> 00:12:57,219 If I don't find a job 358 00:12:57,239 --> 00:12:58,859 and you divorce me someday, 359 00:12:58,899 --> 00:13:00,259 I won't even have food to eat. 360 00:13:02,479 --> 00:13:04,819 Just let me try! 361 00:13:04,959 --> 00:13:05,619 Besides, 362 00:13:05,659 --> 00:13:06,639 proper exercise 363 00:13:06,659 --> 00:13:07,979 is good for pregnant women. 364 00:13:08,339 --> 00:13:09,419 And I won't have time 365 00:13:09,439 --> 00:13:10,399 to bother you anymore. 366 00:13:10,439 --> 00:13:11,559 Win-win! 367 00:13:21,699 --> 00:13:22,999 I'll talk to Mom 368 00:13:23,839 --> 00:13:25,339 You can report to the troupe tomorrow. 369 00:13:26,119 --> 00:13:27,059 But just one thing 370 00:13:28,159 --> 00:13:28,959 No causing trouble. 371 00:13:29,899 --> 00:13:30,919 Okay! 372 00:13:30,939 --> 00:13:31,739 If you still 373 00:13:31,759 --> 00:13:32,859 don't trust me, 374 00:13:32,899 --> 00:13:33,979 you can come supervise me. 375 00:13:34,659 --> 00:13:35,419 No time. 376 00:13:37,939 --> 00:13:39,839 This year I'm leading the whole unit 377 00:13:39,859 --> 00:13:40,899 to complete field management 378 00:13:40,919 --> 00:13:41,939 and all stages of production tasks 379 00:13:42,219 --> 00:13:43,519 as well as the public service work 380 00:13:43,539 --> 00:13:44,819 assigned by the troupe. 381 00:13:44,999 --> 00:13:46,559 This year we planted cotton 382 00:13:46,599 --> 00:13:48,179 on 5,982 mu 383 00:13:48,339 --> 00:13:50,839 with an estimated yield of 3.39 million kilos. 384 00:13:51,259 --> 00:13:52,279 Okay! 385 00:13:52,319 --> 00:13:53,219 If you still 386 00:13:53,239 --> 00:13:54,239 don't trust me, 387 00:13:54,259 --> 00:13:55,319 you can come supervise me. 388 00:13:55,999 --> 00:13:57,479 Report complete. 389 00:14:01,859 --> 00:14:02,979 Captain Lu, 390 00:14:03,179 --> 00:14:04,509 Commander Zhou has finished his report. 391 00:14:05,839 --> 00:14:07,659 Okay, meeting paused. 392 00:14:08,707 --> 00:14:09,539 Come with me outside. 393 00:14:09,539 --> 00:14:10,230 Yes, sir! 394 00:14:16,209 --> 00:14:17,962 Hey! 395 00:14:18,969 --> 00:14:19,689 All morning, 396 00:14:19,709 --> 00:14:20,749 we've interviewed so many people, 397 00:14:21,009 --> 00:14:21,749 and not one of them 398 00:14:21,769 --> 00:14:22,789 can dance a traditional folk dance! 399 00:14:23,049 --> 00:14:24,709 The performance is just around the corner 400 00:14:24,809 --> 00:14:25,989 What are we supposed to do? 401 00:14:26,249 --> 00:14:27,029 Troupe leader, 402 00:14:27,429 --> 00:14:28,429 Don't worry 403 00:14:28,449 --> 00:14:29,649 Folk dances are really difficult 404 00:14:29,669 --> 00:14:30,349 Honestly, 405 00:14:30,369 --> 00:14:31,889 few people can really master them. 406 00:14:32,289 --> 00:14:32,969 Even our star performer 407 00:14:32,989 --> 00:14:33,709 Su Xinyue 408 00:14:34,209 --> 00:14:35,429 does ballet, 409 00:14:36,109 --> 00:14:37,769 and she's won quite a few awards, right? 410 00:14:38,009 --> 00:14:40,149 We're the national troupe, 411 00:14:40,709 --> 00:14:41,789 If we can't even produce 412 00:14:41,809 --> 00:14:42,509 a decent folk dance, 413 00:14:42,529 --> 00:14:43,429 How can we call ourselves artists for the troops? 414 00:14:43,709 --> 00:14:45,129 How can we face our soldiers? 415 00:14:46,969 --> 00:14:48,409 We could start by 416 00:14:48,449 --> 00:14:49,949 picking a few applicants 417 00:14:49,969 --> 00:14:51,329 with decent basic skills 418 00:14:51,349 --> 00:14:52,269 and train them slowly. 419 00:14:52,569 --> 00:14:54,489 Talented people take time to grow. 420 00:14:56,909 --> 00:14:58,349 Even 'Spirit of the Bird' is getting recognition now 421 00:14:58,449 --> 00:14:59,629 The future of folk dance 422 00:14:59,649 --> 00:15:01,009 will only get brighter. 423 00:15:03,109 --> 00:15:04,749 Next. 424 00:15:19,269 --> 00:15:21,009 Anyone else back there? 425 00:15:21,869 --> 00:15:23,169 Aunt Su, that's all. 426 00:15:23,949 --> 00:15:24,909 Su Xinyue 427 00:15:24,969 --> 00:15:25,689 Even though 428 00:15:25,709 --> 00:15:27,101 I watched you grow up. 429 00:15:27,379 --> 00:15:28,489 But this is the Art Troupe. 430 00:15:28,789 --> 00:15:29,749 You need to watch how you address people. 431 00:15:30,129 --> 00:15:31,109 I'm sorry, Captain. 432 00:15:31,129 --> 00:15:32,269 Everyone who's here for the audition 433 00:15:32,289 --> 00:15:32,869 is all here now. 434 00:15:34,569 --> 00:15:35,529 Ugh. 435 00:15:35,549 --> 00:15:36,509 Not a single qualified one! 436 00:15:37,509 --> 00:15:38,169 That's it for today's 437 00:15:38,209 --> 00:15:39,546 interviews. 438 00:15:40,229 --> 00:15:41,009 Wait a second! 439 00:15:43,949 --> 00:15:45,686 I haven't had my interview yet! 440 00:15:45,705 --> 00:15:47,949 Jiang Tang, this is the Art Troupe 441 00:15:47,969 --> 00:15:48,824 not a circus! 442 00:15:48,869 --> 00:15:50,050 Why are you here? 443 00:15:50,629 --> 00:15:51,269 I'm here 444 00:15:51,289 --> 00:15:52,009 obviously 445 00:15:52,029 --> 00:15:53,029 to prove you wrong! 446 00:15:54,109 --> 00:15:54,989 You embarrassed yourself in the family compound, 447 00:15:55,009 --> 00:15:56,069 wasn't that enough? 448 00:15:56,349 --> 00:15:56,949 Now you came here too, 449 00:15:56,969 --> 00:15:58,229 dragging the captain into your mess! 450 00:15:58,669 --> 00:15:59,709 You're going too far! 451 00:16:01,629 --> 00:16:03,709 Tang Tang, you're pregnant, 452 00:16:03,729 --> 00:16:04,629 don't get upset. 453 00:16:04,729 --> 00:16:05,629 Come, sit over here. 454 00:16:06,069 --> 00:16:06,549 Yan Li 455 00:16:06,569 --> 00:16:07,869 already talked to me. 456 00:16:08,389 --> 00:16:09,449 I've arranged for you 457 00:16:09,469 --> 00:16:10,709 to work in the troupe cafeteria 458 00:16:10,729 --> 00:16:11,909 handing out milk to everyone. 459 00:16:12,389 --> 00:16:13,269 No need for an interview. 460 00:16:13,889 --> 00:16:14,889 Why not? Why don't I need an interview? 461 00:16:14,909 --> 00:16:17,149 Captain, is this your daughter-in-law? 462 00:16:17,449 --> 00:16:18,829 I heard she's pregnant with twins, 463 00:16:18,989 --> 00:16:20,329 you're really lucky! 464 00:16:20,369 --> 00:16:21,349 You're too kind. 465 00:16:21,851 --> 00:16:22,615 Tang Tang 466 00:16:22,799 --> 00:16:24,589 come, have some water and rest a bit. 467 00:16:25,289 --> 00:16:25,849 In a while 468 00:16:25,889 --> 00:16:27,429 Mom will take you to have lunch in the cafeteria. 469 00:16:27,649 --> 00:16:29,289 Mom, I don't want to go to the cafeteria. 470 00:16:29,789 --> 00:16:31,049 Are you going on a hunger strike again? 471 00:16:31,689 --> 00:16:33,449 Are you really threatening people like this now? 472 00:16:33,709 --> 00:16:34,249 Captain Su 473 00:16:34,269 --> 00:16:35,149 is stressed out 474 00:16:35,189 --> 00:16:35,789 because she can't 475 00:16:35,809 --> 00:16:36,528 find a suitable dancer! 476 00:16:36,789 --> 00:16:37,829 Who has time to deal with your nonsense. 477 00:16:38,689 --> 00:16:40,049 Don't worry, Mom. 478 00:16:40,069 --> 00:16:41,769 I'll never go on a hunger strike again. 479 00:16:41,889 --> 00:16:42,469 I mean 480 00:16:42,489 --> 00:16:43,949 I don't want to work in the cafeteria. 481 00:16:44,209 --> 00:16:45,109 You don't want to work in the cafeteria? 482 00:16:45,869 --> 00:16:47,129 Then what do you want to do? 483 00:16:50,389 --> 00:16:51,209 I want to join the Art Troupe 484 00:16:51,389 --> 00:16:52,089 and dance ethnic dance! 485 00:16:55,106 --> 00:16:56,906 She wants to join the Art Troupe 486 00:16:57,066 --> 00:16:58,686 Did I hear that right? 487 00:17:00,566 --> 00:17:01,346 Jiang Tang 488 00:17:01,366 --> 00:17:02,406 wants to dance ethnic? 489 00:17:02,526 --> 00:17:03,986 She probably can't even do 490 00:17:04,006 --> 00:17:05,406 broadcast exercises. 491 00:17:06,043 --> 00:17:07,046 She should look at herself first. 492 00:17:07,406 --> 00:17:08,246 Captain, these past few days 493 00:17:08,266 --> 00:17:09,586 we've interviewed so many people 494 00:17:09,946 --> 00:17:11,446 Not one can do ethnic dance. 495 00:17:11,986 --> 00:17:13,106 And you say you can? 496 00:17:13,846 --> 00:17:14,706 I've actually recreated 497 00:17:14,746 --> 00:17:15,226 the 'Spirit of the Sparrow 498 00:17:15,246 --> 00:17:16,326 the queen of ethnic dance. 499 00:17:16,346 --> 00:17:17,406 Isn't this exactly 500 00:17:17,446 --> 00:17:18,606 my field of expertise? 501 00:17:19,626 --> 00:17:20,446 Su Xinyue! 502 00:17:21,226 --> 00:17:22,786 You really are looking down on me. 503 00:17:24,526 --> 00:17:26,286 Mom, I'm confident. 504 00:17:26,306 --> 00:17:27,206 I will definitely become 505 00:17:27,246 --> 00:17:28,086 the best 506 00:17:28,106 --> 00:17:29,326 ethnic dancer in the troupe. 507 00:17:30,406 --> 00:17:31,608 You're really arrogant. 508 00:17:31,826 --> 00:17:32,266 So many 509 00:17:32,286 --> 00:17:33,414 top dance academy students 510 00:17:33,443 --> 00:17:34,686 came for interviews and didn't get in, 511 00:17:35,106 --> 00:17:36,174 and you think 512 00:17:36,212 --> 00:17:37,386 you're definitely the best? 513 00:17:37,486 --> 00:17:38,086 Hmph! 514 00:17:38,106 --> 00:17:38,886 Exactly. 515 00:17:39,166 --> 00:17:40,506 Back in the day, Senior Su 516 00:17:40,626 --> 00:17:41,301 won awards every year 517 00:17:41,331 --> 00:17:42,466 at our school, 518 00:17:42,626 --> 00:17:43,686 even she had to work hard for three years 519 00:17:43,726 --> 00:17:44,766 to become the lead. 520 00:17:45,546 --> 00:17:47,006 How is it as easy as you think? 521 00:17:47,626 --> 00:17:48,406 Jiang Tang 522 00:17:49,006 --> 00:17:50,066 I understand you 523 00:17:50,086 --> 00:17:51,646 always have to be competitive, 524 00:17:51,686 --> 00:17:53,046 even being pregnant can't keep you 525 00:17:53,066 --> 00:17:54,246 from wanting to stand out. 526 00:17:54,826 --> 00:17:55,126 But 527 00:17:55,166 --> 00:17:56,086 you're someone who's never 528 00:17:56,106 --> 00:17:56,766 learned to dance, 529 00:17:56,786 --> 00:17:57,845 and you want to join the Art Troupe, 530 00:17:57,866 --> 00:17:59,526 and specifically request ethnic dance, 531 00:17:59,786 --> 00:18:01,006 isn't that making things difficult for the captain? 532 00:18:01,786 --> 00:18:02,926 Exactly! 533 00:18:02,966 --> 00:18:04,086 People who don't know their place 534 00:18:04,106 --> 00:18:05,846 should be kicked out. 535 00:18:06,306 --> 00:18:08,199 Being pregnant isn't a disability. 536 00:18:08,266 --> 00:18:09,766 Back in our day 537 00:18:09,786 --> 00:18:10,926 pregnant women could look great too. 538 00:18:11,406 --> 00:18:12,766 Why is it, according to you, 539 00:18:12,786 --> 00:18:13,361 pregnant women are just 540 00:18:13,361 --> 00:18:14,796 washed-out and ugly? 541 00:18:16,066 --> 00:18:17,446 Su Xinyue! 542 00:18:17,486 --> 00:18:18,846 I haven't even started yet 543 00:18:18,866 --> 00:18:20,046 and you're already running your mouth. 544 00:18:20,626 --> 00:18:21,046 Plus 545 00:18:21,066 --> 00:18:21,614 who says pregnant women 546 00:18:21,624 --> 00:18:23,246 can only stay at home? 547 00:18:23,826 --> 00:18:24,526 Can't pregnant women 548 00:18:24,546 --> 00:18:25,486 contribute to society, 549 00:18:25,526 --> 00:18:26,566 too? 550 00:18:26,586 --> 00:18:28,587 Are you discriminating against pregnant women 551 00:18:28,926 --> 00:18:30,246 or just against women? 552 00:18:30,346 --> 00:18:31,306 Don't twist my words! 553 00:18:31,326 --> 00:18:32,126 That's not what I meant. 554 00:18:32,166 --> 00:18:33,566 Then why are you stopping me? 555 00:18:33,726 --> 00:18:34,506 Are you afraid I'll take 556 00:18:34,526 --> 00:18:35,126 your lead dancer spot? 557 00:18:35,626 --> 00:18:36,806 You wish. 558 00:18:36,826 --> 00:18:38,806 You're the one who wishes! 559 00:18:39,966 --> 00:18:41,746 I'm going to dance 'Spirit of the Sparrow' now 560 00:18:41,766 --> 00:18:43,066 and put you to shame. 561 00:18:46,786 --> 00:18:48,093 Spirit of the Sparrow,' what? 562 00:18:48,093 --> 00:18:49,438 You actually know 'Spirit of the Sparrow'? 563 00:18:50,526 --> 00:18:52,126 The earliest ethnic dance 564 00:18:52,166 --> 00:18:53,646 recorded in Xia dynasty history books. 565 00:18:53,666 --> 00:18:54,530 It was lost three thousand years ago, 566 00:18:54,570 --> 00:18:55,820 who wouldn't know about it? 567 00:18:56,126 --> 00:18:57,526 Jiang Tang! 568 00:18:58,566 --> 00:18:59,346 I can't believe you're using 'Spirit of the Sparrow 569 00:18:59,666 --> 00:19:01,006 as a joke, 570 00:19:01,026 --> 00:19:01,966 you really disappoint me. 571 00:19:01,986 --> 00:19:03,246 Mom, did I say something wrong? 572 00:19:04,189 --> 00:19:07,409 You claiming you know 573 00:19:07,589 --> 00:19:08,509 ethnic dance, fine. 574 00:19:08,549 --> 00:19:09,709 But saying you know 'Spirit of the Sparrow 575 00:19:09,889 --> 00:19:12,389 maybe I've spoiled you 576 00:19:12,429 --> 00:19:13,509 too much 577 00:19:13,529 --> 00:19:14,449 so you don't know 578 00:19:14,489 --> 00:19:15,689 your place anymore. 579 00:19:15,709 --> 00:19:16,409 But I really can dance it. 580 00:19:16,829 --> 00:19:18,569 Just last week 581 00:19:21,909 --> 00:19:22,649 the archeology team found 582 00:19:22,909 --> 00:19:24,329 the Xia dynasty records 583 00:19:24,509 --> 00:19:25,709 describing the 'Spirit of the Sparrow' dance steps. 584 00:19:25,849 --> 00:19:26,769 And you claim you can already do it? 585 00:19:27,329 --> 00:19:28,829 If that's not nonsense, 586 00:19:29,069 --> 00:19:30,229 what is it? 587 00:19:30,249 --> 00:19:30,769 Right, 588 00:19:31,229 --> 00:19:31,809 it's 1980 right now. 589 00:19:32,069 --> 00:19:33,649 The Xia dynasty texts 590 00:19:33,809 --> 00:19:34,389 were only just excavated. 591 00:19:34,409 --> 00:19:35,829 But whatever, 592 00:19:35,849 --> 00:19:36,889 if you can dance, you can dance. 593 00:19:36,969 --> 00:19:38,369 Just give me a chance, 594 00:19:38,389 --> 00:19:39,969 and I'll show these snobs 595 00:19:40,109 --> 00:19:42,089 who's the real queen of dance. 596 00:19:42,329 --> 00:19:43,909 Before you got married 597 00:19:44,749 --> 00:19:45,909 I already 598 00:19:45,929 --> 00:19:47,089 investigated your background. 599 00:19:47,209 --> 00:19:48,409 You've never even 600 00:19:48,429 --> 00:19:49,129 learned to dance. 601 00:19:49,149 --> 00:19:50,054 Dancing the 'Spirit of the Sparrow 602 00:19:50,327 --> 00:19:51,409 is even more far-fetched. 603 00:19:52,429 --> 00:19:54,689 But just because you couldn't before 604 00:19:54,709 --> 00:19:56,349 doesn't mean you can't now. 605 00:19:56,389 --> 00:19:57,729 After you got married, you stayed 606 00:19:57,749 --> 00:19:58,949 home every day, 607 00:19:59,289 --> 00:20:00,129 when did you 608 00:20:00,149 --> 00:20:00,989 learn to dance, 609 00:20:01,009 --> 00:20:02,269 how come I never knew? 610 00:20:02,469 --> 00:20:03,809 People in the family compound 611 00:20:04,329 --> 00:20:05,629 all have complaints about you, 612 00:20:05,649 --> 00:20:06,709 and I even supported you. 613 00:20:06,929 --> 00:20:08,129 Now it seems 614 00:20:08,669 --> 00:20:10,169 maybe I was wrong. 615 00:20:12,249 --> 00:20:14,149 Didn't expect you to be so immature, 616 00:20:14,469 --> 00:20:16,509 using the founder of ethnic dance, 617 00:20:16,529 --> 00:20:17,849 something so sacred, 618 00:20:17,889 --> 00:20:18,809 just as a joke. 619 00:20:19,469 --> 00:20:20,829 Captain Su values 620 00:20:20,869 --> 00:20:21,949 the heritage of ethnic dance the most. 621 00:20:21,989 --> 00:20:23,349 I heard even her own daughter 622 00:20:23,389 --> 00:20:24,589 wasn't allowed to 623 00:20:24,729 --> 00:20:25,729 learn ethnic dance 624 00:20:25,749 --> 00:20:26,609 because she didn't qualify. 625 00:20:26,629 --> 00:20:27,569 Originally, 626 00:20:27,689 --> 00:20:29,229 Commander Lu didn't like her either. 627 00:20:29,249 --> 00:20:30,349 Now it's even worse, 628 00:20:30,369 --> 00:20:31,809 even her mother-in-law is offended. 629 00:20:31,829 --> 00:20:32,669 Jiang Tang 630 00:20:32,829 --> 00:20:35,089 is probably going to get kicked out. 631 00:20:35,909 --> 00:20:36,236 Tsk. 632 00:20:36,389 --> 00:20:37,709 She totally deserves it. 633 00:20:38,249 --> 00:20:39,289 She thinks the Art Troupe 634 00:20:39,329 --> 00:20:40,589 belongs to her family. 635 00:20:42,389 --> 00:20:43,009 Mom, 636 00:20:43,269 --> 00:20:44,949 please just let me try. 637 00:20:44,969 --> 00:20:45,889 I promise 638 00:20:45,969 --> 00:20:47,249 I helped you reconstruct the Xia Dynasty 639 00:20:47,269 --> 00:20:48,529 The treasure of ethnic dance: The Spirit of the Peacock 640 00:20:48,689 --> 00:20:50,309 Stop messing around here 641 00:20:50,329 --> 00:20:51,729 Besides, you're pregnant 642 00:20:51,829 --> 00:20:52,889 Jumping around like that 643 00:20:52,909 --> 00:20:54,069 is bad for your health 644 00:20:54,109 --> 00:20:55,149 You should go back and rest 645 00:20:56,129 --> 00:20:57,349 My teacher was pregnant 646 00:20:57,389 --> 00:20:58,589 and still danced at seven months 647 00:20:58,969 --> 00:21:00,509 And moderate exercise 648 00:21:00,589 --> 00:21:02,289 is actually good for pregnant women 649 00:21:02,609 --> 00:21:05,169 Mom, just let me try it 650 00:21:06,609 --> 00:21:07,909 The reputation of ethnic dance 651 00:21:08,189 --> 00:21:10,029 is not for you to ruin 652 00:21:10,389 --> 00:21:11,009 Mom 653 00:21:11,029 --> 00:21:12,629 Even the troupe leader said you could leave 654 00:21:12,749 --> 00:21:14,129 Why are you still hanging around? 655 00:21:14,369 --> 00:21:15,789 Are you planning to use the same tricks you used on Yanli 656 00:21:15,809 --> 00:21:17,229 Being shameless again? 657 00:21:24,809 --> 00:21:25,589 So handsome 658 00:21:28,269 --> 00:21:29,029 Yanli 659 00:21:29,429 --> 00:21:30,289 Yanli 660 00:21:31,889 --> 00:21:32,889 Wow 661 00:21:36,969 --> 00:21:37,949 Director Su 662 00:21:38,389 --> 00:21:40,162 Just let her give it a try 663 00:21:42,897 --> 00:21:43,777 Lu Yanli 664 00:21:44,077 --> 00:21:45,017 Why did you come? 665 00:21:45,917 --> 00:21:46,777 I came to check on you 666 00:21:46,797 --> 00:21:47,777 To make sure you're not getting into trouble. 667 00:21:49,477 --> 00:21:50,337 Yanli! 668 00:21:50,537 --> 00:21:51,577 You came at the perfect time. 669 00:21:52,017 --> 00:21:53,057 Hurry up and take your wife 670 00:21:53,077 --> 00:21:54,277 home to rest up, 671 00:21:54,917 --> 00:21:56,057 Don't let her run around anymore! 672 00:21:56,477 --> 00:21:57,457 Director Su, 673 00:21:57,597 --> 00:21:59,276 Since Jiang Tang is so confident, 674 00:21:59,437 --> 00:22:00,537 let her perform a dance. 675 00:22:00,557 --> 00:22:02,377 It won't 676 00:22:02,577 --> 00:22:04,037 really affect the baby. 677 00:22:05,137 --> 00:22:06,177 Yeah, 678 00:22:06,197 --> 00:22:07,563 Fetal health actually depends on the man's 679 00:22:07,563 --> 00:22:08,610 sperm quality. 680 00:22:08,753 --> 00:22:09,708 Lu Yanli's baby 681 00:22:09,984 --> 00:22:10,437 will be just fine. 682 00:22:17,457 --> 00:22:18,217 Shut up! 683 00:22:20,057 --> 00:22:20,877 Yanli! 684 00:22:21,577 --> 00:22:23,117 Hurry up and take her back, 685 00:22:23,817 --> 00:22:24,477 Don't let her 686 00:22:24,497 --> 00:22:25,737 keep making a scene. 687 00:22:27,497 --> 00:22:29,137 I'll stay and protect her, 688 00:22:29,697 --> 00:22:31,097 Any negative outcomes 689 00:22:31,117 --> 00:22:32,417 I'll take full responsibility. 690 00:22:34,117 --> 00:22:35,377 You're a soldier too, 691 00:22:35,877 --> 00:22:36,797 You know perfectly well 692 00:22:36,817 --> 00:22:38,297 how important the art performers are. 693 00:22:38,718 --> 00:22:39,807 They train so hard 694 00:22:39,939 --> 00:22:40,857 just to help 695 00:22:40,918 --> 00:22:41,922 relieve the soldiers' stress. 696 00:22:42,532 --> 00:22:43,797 Such a crucial role, 697 00:22:43,904 --> 00:22:45,237 isn't for fooling around. 698 00:22:45,757 --> 00:22:47,136 You don't get that? 699 00:22:47,957 --> 00:22:48,937 I get it, 700 00:22:49,137 --> 00:22:49,917 but the thing is, 701 00:22:50,017 --> 00:22:50,917 She never gives up 702 00:22:50,937 --> 00:22:51,817 until she gets what she wants. 703 00:22:51,837 --> 00:22:53,337 You know that better than anyone, right? 704 00:22:54,077 --> 00:22:54,937 But, 705 00:22:54,957 --> 00:22:55,777 But the dance she wants to perform, 706 00:22:55,817 --> 00:22:56,557 is 'Spirit of the Peacock', 707 00:22:56,697 --> 00:22:57,757 which is recorded in the history books as 708 00:22:57,777 --> 00:22:58,997 the hardest ethnic dance. 709 00:22:59,217 --> 00:23:00,437 How could she possibly know how to do it? 710 00:23:00,897 --> 00:23:01,917 Su Xinyue, 711 00:23:01,957 --> 00:23:03,117 If you can't dance, step aside, 712 00:23:03,137 --> 00:23:04,437 And stop talking nonsense. 713 00:23:05,657 --> 00:23:07,117 Am I talking nonsense? 714 00:23:09,157 --> 00:23:10,457 You'll see in a minute. 715 00:23:12,957 --> 00:23:14,637 Why did Professor Xu come in person? 716 00:23:14,897 --> 00:23:16,277 I heard Director Su is 717 00:23:16,317 --> 00:23:17,677 Professor Xu's last student. 718 00:23:18,077 --> 00:23:19,617 This time, because of the ancient Xia Dynasty texts 719 00:23:19,637 --> 00:23:20,877 mentioning 'Spirit of the Peacock', 720 00:23:21,117 --> 00:23:22,497 Professor Xu specially organized 721 00:23:22,517 --> 00:23:23,297 a research team. 722 00:23:23,317 --> 00:23:24,617 They're here this time 723 00:23:24,637 --> 00:23:26,217 mainly to recruit Director Su. 724 00:23:26,257 --> 00:23:27,177 Wait a minute, 725 00:23:27,617 --> 00:23:28,097 Is Professor Xu 726 00:23:28,117 --> 00:23:29,617 specialized in 'Spirit of the Peacock'? 727 00:23:29,937 --> 00:23:30,877 Of course. 728 00:23:30,957 --> 00:23:31,617 Jiang Tang just now 729 00:23:31,637 --> 00:23:32,857 was bragging that she 730 00:23:32,897 --> 00:23:34,117 could dance 'Spirit of the Peacock'. 731 00:23:34,497 --> 00:23:35,177 Who would have thought, 732 00:23:35,637 --> 00:23:37,137 she'd walk right into this. 733 00:23:37,697 --> 00:23:39,117 I bet Jiang Tang, 734 00:23:39,137 --> 00:23:40,137 someone who can't even dance, 735 00:23:40,157 --> 00:23:42,297 is going to embarrass herself 736 00:23:42,517 --> 00:23:44,757 insulting the Xia Dynasty's treasure in front of Director Su's mentor, 737 00:23:44,937 --> 00:23:46,797 and humiliate the whole Lu family? 738 00:23:47,957 --> 00:23:48,737 Jiang Tang, 739 00:23:48,817 --> 00:23:49,837 just wait until the Lu family 740 00:23:49,877 --> 00:23:50,877 kicks you out. 741 00:23:53,737 --> 00:23:55,960 This young lady looks unfamiliar 742 00:23:55,980 --> 00:23:56,820 Is she a new 743 00:23:56,840 --> 00:23:58,160 dancer in the art troupe? 744 00:23:58,280 --> 00:23:59,260 Hello 745 00:24:00,920 --> 00:24:02,340 When I was first learning 746 00:24:02,660 --> 00:24:04,000 Professor Xu had already passed away 747 00:24:04,160 --> 00:24:05,780 I never thought in the 1980s 748 00:24:05,960 --> 00:24:07,140 I'd get to see 749 00:24:07,340 --> 00:24:08,280 Professor Xu himself 750 00:24:08,300 --> 00:24:09,780 a titan in the field of ethnic dance 751 00:24:13,780 --> 00:24:15,120 Professor Xu 752 00:24:15,160 --> 00:24:16,960 Are you really Professor Xu? 753 00:24:17,400 --> 00:24:19,460 I can't believe I finally get to see you in person 754 00:24:21,660 --> 00:24:23,020 Ahem 755 00:24:24,600 --> 00:24:25,940 Stop talking nonsense 756 00:24:27,760 --> 00:24:28,620 Professor Xu 757 00:24:28,640 --> 00:24:30,680 She's really something 758 00:24:31,120 --> 00:24:32,140 Never danced before 759 00:24:32,160 --> 00:24:33,680 yet claims she can do the Spirit of the Peacock 760 00:24:34,000 --> 00:24:34,860 If you hadn't come in 761 00:24:34,880 --> 00:24:35,780 and interrupted her 762 00:24:35,920 --> 00:24:36,800 she might have already 763 00:24:36,820 --> 00:24:38,120 shocked us all by now 764 00:24:39,580 --> 00:24:40,340 Su Xinyue 765 00:24:40,660 --> 00:24:41,420 Enough 766 00:24:41,780 --> 00:24:42,540 Spirit of the Peacock 767 00:24:43,280 --> 00:24:44,040 Young lady 768 00:24:44,400 --> 00:24:45,140 I've studied 769 00:24:45,160 --> 00:24:46,500 the Spirit of the Peacock for fifty years 770 00:24:46,960 --> 00:24:48,300 And I've only scratched the surface 771 00:24:49,500 --> 00:24:50,500 Do you really know how to dance 772 00:24:51,180 --> 00:24:52,080 this? 773 00:24:52,240 --> 00:24:53,040 I do 774 00:24:55,780 --> 00:24:57,939 I never thought that I'd actually 775 00:24:57,960 --> 00:24:59,680 get to dance the Spirit of the Peacock before my 776 00:24:59,700 --> 00:25:00,280 spiritual leader, Professor Xu 777 00:25:00,880 --> 00:25:02,900 I could die happy now 778 00:25:03,820 --> 00:25:05,320 Wait until Professor Xu leaves 779 00:25:05,660 --> 00:25:06,920 I'll give you another chance to perform 780 00:25:07,140 --> 00:25:08,340 But don't act up now 781 00:25:08,820 --> 00:25:09,600 Yanli 782 00:25:10,180 --> 00:25:11,920 Jiang Tang says she can dance the Spirit of the Peacock 783 00:25:12,660 --> 00:25:13,860 Speaking of the Spirit of the Peacock 784 00:25:14,200 --> 00:25:15,840 probably no one knows it better 785 00:25:15,880 --> 00:25:17,440 than Professor Xu in all of China 786 00:25:17,620 --> 00:25:18,400 Right now 787 00:25:18,420 --> 00:25:19,640 is the perfect moment for a performance 788 00:25:21,078 --> 00:25:21,960 Professor Xu 789 00:25:22,300 --> 00:25:25,440 Can I perform for you? 790 00:25:26,860 --> 00:25:27,560 Professor 791 00:25:27,780 --> 00:25:29,360 You've had a long and tiring journey 792 00:25:29,660 --> 00:25:30,840 Kids are just being kids 793 00:25:30,880 --> 00:25:31,760 Please don't mind her 794 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 Yanli, hurry and take her away 795 00:25:39,880 --> 00:25:40,360 You 796 00:25:42,700 --> 00:25:43,760 She's young 797 00:25:44,240 --> 00:25:45,440 Give her a chance 798 00:25:45,700 --> 00:25:47,120 Since she loves to dance 799 00:25:47,400 --> 00:25:48,680 Why are you all holding her back? 800 00:25:49,540 --> 00:25:50,180 Young lady 801 00:25:50,520 --> 00:25:51,860 Start your performance 802 00:25:52,500 --> 00:25:54,600 Alright then, I'll go change 803 00:25:57,940 --> 00:25:59,420 Talk about embarrassment, 804 00:25:59,440 --> 00:26:00,620 She's making a fool of herself for everyone to see 805 00:26:01,280 --> 00:26:02,980 Embarrassing us in front of Professor Xu 806 00:26:03,020 --> 00:26:03,760 She's making the whole art troupe 807 00:26:03,780 --> 00:26:04,700 look bad 808 00:26:05,040 --> 00:26:06,420 Let's see how you'll fix this later 809 00:26:07,200 --> 00:26:07,920 Professor Xu 810 00:26:07,940 --> 00:26:09,940 Jiang Tang just loves dancing 811 00:26:09,960 --> 00:26:11,380 She's never had any training 812 00:26:11,700 --> 00:26:12,620 If her performance isn't good 813 00:26:12,940 --> 00:26:13,960 please don't blame her 814 00:26:16,280 --> 00:26:19,040 Wow, she's so beautiful 815 00:26:35,343 --> 00:26:36,383 That opening pose 816 00:26:36,763 --> 00:26:37,863 is exactly like the one in the ancient texts 817 00:26:37,883 --> 00:26:39,283 It's exactly the same 818 00:26:39,763 --> 00:26:41,483 How could she possibly know how to dance 819 00:26:41,503 --> 00:26:42,983 and be this good at it? 820 00:26:54,143 --> 00:26:55,943 Even being pregnant doesn't stop me 821 00:26:55,983 --> 00:26:57,243 from being a beautiful and graceful 822 00:26:57,263 --> 00:26:57,983 mama-to-be 823 00:27:00,043 --> 00:27:02,223 Wow, her fundamentals are solid 824 00:27:02,983 --> 00:27:04,603 She's like a peacock spirit 825 00:27:05,803 --> 00:27:06,383 Professor Xu 826 00:27:06,923 --> 00:27:07,823 Her movements 827 00:27:07,983 --> 00:27:08,863 are exactly how they're described 828 00:27:08,883 --> 00:27:09,603 in the ancient texts 829 00:27:09,923 --> 00:27:11,363 It's really the Spirit of the Peacock 830 00:27:11,863 --> 00:27:13,083 Maybe she just saw 831 00:27:13,103 --> 00:27:13,783 the ancient texts in advance 832 00:27:14,123 --> 00:27:15,643 and is copying them 833 00:27:15,923 --> 00:27:16,723 Impossible 834 00:27:17,103 --> 00:27:18,403 The texts were just discovered 835 00:27:18,723 --> 00:27:20,383 Fewer than three people have seen them 836 00:27:20,403 --> 00:27:21,283 Are you saying 837 00:27:21,303 --> 00:27:22,843 I'm being biased? 838 00:27:24,243 --> 00:27:25,203 You're bold to talk nonsense 839 00:27:25,223 --> 00:27:26,363 in front of Professor Xu 840 00:27:26,583 --> 00:27:27,683 Sorry, Director 841 00:27:38,963 --> 00:27:40,243 For stealing the spotlight 842 00:27:40,383 --> 00:27:41,383 May you and your baby 843 00:27:41,403 --> 00:27:42,163 just die together 844 00:27:52,503 --> 00:27:54,423 Wow 845 00:27:58,383 --> 00:27:59,143 That's wonderful 846 00:27:59,763 --> 00:28:01,423 I didn't expect that coming here this time 847 00:28:01,883 --> 00:28:03,423 I'd actually find a treasure. 848 00:28:04,503 --> 00:28:05,683 Such a wonderful dancer 849 00:28:06,023 --> 00:28:07,583 can't be left unnoticed. 850 00:28:07,763 --> 00:28:08,543 Tangtang, 851 00:28:08,643 --> 00:28:10,583 I apologize for my words and actions 852 00:28:10,623 --> 00:28:11,723 just now. 853 00:28:12,163 --> 00:28:13,183 I didn't realize 854 00:28:13,223 --> 00:28:14,843 you danced so well. 855 00:28:15,503 --> 00:28:16,463 You're just like the 856 00:28:16,483 --> 00:28:17,243 peacock fairy 857 00:28:17,583 --> 00:28:18,983 on TV. 858 00:28:23,783 --> 00:28:25,383 I'm a world-renowned dancer who's had 859 00:28:25,583 --> 00:28:26,483 a hundred sold-out 860 00:28:26,503 --> 00:28:27,243 world tours. 861 00:28:27,263 --> 00:28:28,183 Tickets are always hard to get, 862 00:28:28,423 --> 00:28:29,923 so you all are lucky. 863 00:29:03,206 --> 00:29:03,946 You 864 00:29:04,506 --> 00:29:05,786 didn't manage to take down this bitch, 865 00:29:06,146 --> 00:29:06,786 instead you 866 00:29:06,826 --> 00:29:08,226 gave her a chance to throw herself at him. 867 00:29:10,226 --> 00:29:10,886 Stand properly. 868 00:29:11,786 --> 00:29:12,686 You're pregnant and still 869 00:29:12,726 --> 00:29:13,606 so reckless. 870 00:29:16,566 --> 00:29:17,366 Don't talk to my 871 00:29:17,386 --> 00:29:18,406 daughter-in-law like that. 872 00:29:20,126 --> 00:29:20,826 Tangtang, 873 00:29:21,246 --> 00:29:22,745 you did really well. 874 00:29:23,206 --> 00:29:24,466 I'm proud of you. 875 00:29:25,446 --> 00:29:26,046 Mom. 876 00:29:26,226 --> 00:29:26,646 So, 877 00:29:26,886 --> 00:29:27,866 can I join 878 00:29:27,886 --> 00:29:28,526 the arts troupe now? 879 00:29:28,666 --> 00:29:29,446 Of course. 880 00:29:30,246 --> 00:29:31,146 If you join 881 00:29:31,166 --> 00:29:32,286 our arts company, 882 00:29:32,506 --> 00:29:34,046 it'll be a blessing for all of us. 883 00:29:34,246 --> 00:29:34,766 That's awesome! 884 00:29:34,786 --> 00:29:36,286 Our troupe finally has 885 00:29:36,326 --> 00:29:37,706 a dancer who's good at folk dance. 886 00:29:39,986 --> 00:29:40,846 Did you hear that? 887 00:29:40,866 --> 00:29:42,586 Don't think I can't do anything. 888 00:29:42,626 --> 00:29:43,966 I'm actually really talented. 889 00:29:53,126 --> 00:29:54,326 No wonder, 890 00:29:54,506 --> 00:29:55,886 with my sense of balance, 891 00:29:55,906 --> 00:29:57,646 how could I easily fall? 892 00:29:57,966 --> 00:29:59,266 Turns out it was you, troublemaker, 893 00:29:59,286 --> 00:29:59,966 trying to harm me. 894 00:30:02,586 --> 00:30:03,326 Mom. 895 00:30:03,346 --> 00:30:04,266 Uh, no, 896 00:30:05,526 --> 00:30:06,306 Captain Su. 897 00:30:06,726 --> 00:30:07,986 As the new member, 898 00:30:08,006 --> 00:30:09,106 I'd like to make a suggestion. 899 00:30:09,486 --> 00:30:10,206 Go ahead. 900 00:30:11,746 --> 00:30:13,086 Everyone just saw 901 00:30:13,466 --> 00:30:14,986 I almost fell just now. 902 00:30:15,406 --> 00:30:16,426 If my husband hadn't 903 00:30:16,466 --> 00:30:17,566 caught me in time, 904 00:30:17,586 --> 00:30:18,306 I might have 905 00:30:18,326 --> 00:30:19,226 already miscarried. 906 00:30:19,706 --> 00:30:20,466 But I 907 00:30:20,486 --> 00:30:21,606 clearly felt that 908 00:30:22,126 --> 00:30:23,206 I slipped on something 909 00:30:23,246 --> 00:30:24,086 which is why I fell. 910 00:30:24,626 --> 00:30:25,346 So 911 00:30:25,986 --> 00:30:27,686 I ask Captain to investigate thoroughly 912 00:30:28,006 --> 00:30:28,546 who 913 00:30:28,586 --> 00:30:29,966 left something on the stage, 914 00:30:30,246 --> 00:30:31,446 and have this person found 915 00:30:31,666 --> 00:30:32,646 to set an example. 916 00:30:39,126 --> 00:30:39,886 There were so many people 917 00:30:39,906 --> 00:30:41,366 coming and going on stage today, 918 00:30:41,606 --> 00:30:42,466 it's normal 919 00:30:42,486 --> 00:30:43,366 for something to fall out. 920 00:30:43,506 --> 00:30:44,586 If every time something's dropped, 921 00:30:44,626 --> 00:30:45,386 we have to investigate, 922 00:30:45,406 --> 00:30:46,806 how are we supposed to rehearse? 923 00:30:47,086 --> 00:30:48,186 Don't think just because 924 00:30:48,206 --> 00:30:49,186 you're the troupe leader's daughter-in-law 925 00:30:49,206 --> 00:30:50,106 and you're pregnant, 926 00:30:50,126 --> 00:30:51,246 you can act all high and mighty. 927 00:30:51,646 --> 00:30:52,426 Exactly. 928 00:30:53,066 --> 00:30:54,466 You just joined our arts troupe 929 00:30:54,486 --> 00:30:55,606 and you're already making a big fuss, 930 00:30:55,626 --> 00:30:57,076 disrupting everyone. 931 00:31:01,777 --> 00:31:02,597 It's precisely because earlier 932 00:31:02,617 --> 00:31:03,377 we didn't investigate thoroughly 933 00:31:03,837 --> 00:31:05,337 that we're having these safety hazards. 934 00:31:06,157 --> 00:31:07,737 The stage is where everyone usually 935 00:31:07,777 --> 00:31:08,277 performs, 936 00:31:08,737 --> 00:31:09,857 and practices dance. 937 00:31:10,137 --> 00:31:11,437 If we don't pay attention 938 00:31:11,477 --> 00:31:12,537 to stage safety, 939 00:31:12,557 --> 00:31:13,977 what if next time someone steps on 940 00:31:13,997 --> 00:31:15,497 something and gets hurt, 941 00:31:15,617 --> 00:31:16,417 maybe breaks a bone, 942 00:31:16,456 --> 00:31:17,437 the ones affected will be 943 00:31:17,457 --> 00:31:18,657 the whole group's interests. 944 00:31:19,317 --> 00:31:20,837 Captain Lu is right. 945 00:31:22,177 --> 00:31:22,977 I agree too. 946 00:31:23,517 --> 00:31:24,517 These years, 947 00:31:24,657 --> 00:31:26,597 I've seen too many great dancers 948 00:31:26,997 --> 00:31:27,837 forced to leave the stage 949 00:31:28,317 --> 00:31:29,797 because of injuries. 950 00:31:30,037 --> 00:31:30,937 It's such a pity. 951 00:31:34,097 --> 00:31:35,157 Go check it out. 952 00:31:35,277 --> 00:31:36,057 Yes. 953 00:31:44,637 --> 00:31:45,917 Captain Lu, I found it. 954 00:31:47,817 --> 00:31:49,697 Huh, what's this? 955 00:31:49,917 --> 00:31:51,897 Looks familiar. Whose is it? 956 00:31:54,916 --> 00:31:55,597 Sister Xinyue? 957 00:31:56,317 --> 00:31:57,877 Isn't this your earring? 958 00:32:04,337 --> 00:32:05,596 I didn't mean to, 959 00:32:05,997 --> 00:32:07,537 I must've dropped it 960 00:32:07,557 --> 00:32:08,817 by accident while dancing. 961 00:32:08,877 --> 00:32:10,897 Yanli, you won't blame me, will you? 962 00:32:11,577 --> 00:32:13,057 You're the reason Jiang Tang almost got hurt? 963 00:32:13,557 --> 00:32:14,297 You should ask Jiang Tang 964 00:32:14,317 --> 00:32:15,017 if she's mad at you. 965 00:32:16,457 --> 00:32:17,997 Jiang Tang, sweetie, 966 00:32:18,077 --> 00:32:18,937 I know you're only relying 967 00:32:18,977 --> 00:32:19,617 on the baby in your belly 968 00:32:19,637 --> 00:32:21,417 to keep Yanli's feelings for you. 969 00:32:21,577 --> 00:32:22,477 How could I possibly want to 970 00:32:22,517 --> 00:32:23,337 hurt you on purpose and make you fall? 971 00:32:23,357 --> 00:32:25,257 You're not mad at me, right? 972 00:32:26,677 --> 00:32:27,437 Always with the shady comments. 973 00:32:27,557 --> 00:32:28,577 That's just like you. 974 00:32:30,277 --> 00:32:31,437 Even though I know 975 00:32:31,457 --> 00:32:32,357 you've been after Lu Yanli 976 00:32:32,377 --> 00:32:33,097 for a long time, 977 00:32:33,117 --> 00:32:34,117 how could you be the type 978 00:32:34,137 --> 00:32:35,417 to deliberately want me to miscarry, 979 00:32:35,457 --> 00:32:36,317 so that Lu Yanli would dump 980 00:32:36,337 --> 00:32:37,637 me, like some scheming bitch? 981 00:32:37,657 --> 00:32:38,277 You... 982 00:32:38,317 --> 00:32:39,297 Am I wrong? 983 00:32:40,577 --> 00:32:41,357 You're right. 984 00:32:41,917 --> 00:32:42,697 Xinyue. 985 00:32:43,397 --> 00:32:44,597 I always thought 986 00:32:44,617 --> 00:32:46,057 you were a careful kid. 987 00:32:46,397 --> 00:32:47,477 Didn't expect 988 00:32:47,517 --> 00:32:48,997 you could be so careless, 989 00:32:49,217 --> 00:32:50,597 almost causing a huge mistake. 990 00:32:51,177 --> 00:32:52,048 Here's the deal. 991 00:32:52,435 --> 00:32:53,389 From now on after every practice, 992 00:32:53,659 --> 00:32:54,640 you stay 10 minutes late 993 00:32:54,737 --> 00:32:56,297 and check the stage for safety. 994 00:32:56,797 --> 00:32:57,217 I... 995 00:33:03,737 --> 00:33:04,517 Careful! 996 00:33:28,500 --> 00:33:29,880 Thank you. 997 00:33:29,900 --> 00:33:31,180 Go back to work. 998 00:33:31,200 --> 00:33:32,100 I won't cause you 999 00:33:32,120 --> 00:33:32,900 any more trouble. 1000 00:33:34,010 --> 00:33:34,860 You dance really well. 1001 00:33:35,380 --> 00:33:37,020 But you're pregnant, 1002 00:33:37,060 --> 00:33:38,060 will it affect you? 1003 00:33:38,500 --> 00:33:40,000 There are plenty of things you can do while pregnant, 1004 00:33:40,020 --> 00:33:41,320 even married life isn't affected. 1005 00:33:44,380 --> 00:33:47,260 As long as it's not too strenuous. 1006 00:33:49,747 --> 00:33:52,300 Moderate exercise anyway 1007 00:33:52,360 --> 00:33:53,940 is good for natural birth. 1008 00:33:54,100 --> 00:33:55,280 It's especially good for the baby. 1009 00:33:55,500 --> 00:33:56,660 Good for the baby. 1010 00:33:57,200 --> 00:33:58,379 Yeah. 1011 00:33:59,060 --> 00:33:59,840 Now you're 1012 00:34:00,060 --> 00:34:00,820 actually thinking about 1013 00:34:00,840 --> 00:34:01,600 our child. 1014 00:34:01,820 --> 00:34:03,040 I'm the mother, 1015 00:34:03,060 --> 00:34:04,420 of course the baby comes first. 1016 00:34:05,100 --> 00:34:06,660 Now that I have a job, 1017 00:34:06,960 --> 00:34:07,840 I can finally 1018 00:34:07,860 --> 00:34:08,540 support myself. 1019 00:34:10,120 --> 00:34:11,940 I know you don't love me, 1020 00:34:12,260 --> 00:34:14,700 and you only married me for the child. 1021 00:34:15,360 --> 00:34:16,620 I promise I won't 1022 00:34:16,640 --> 00:34:17,940 cling to you anymore. 1023 00:34:18,060 --> 00:34:19,700 I'll raise the child myself. 1024 00:34:23,100 --> 00:34:23,840 Raise it yourself? 1025 00:34:23,940 --> 00:34:24,820 What do you mean? 1026 00:34:26,860 --> 00:34:27,620 Lu Yanli, 1027 00:34:27,920 --> 00:34:29,020 let's get a divorce. 1028 00:34:29,300 --> 00:34:30,560 You want to divorce me? 1029 00:34:32,120 --> 00:34:32,900 Yeah. 1030 00:34:33,300 --> 00:34:34,400 Anyway, 1031 00:34:34,420 --> 00:34:35,260 isn't that what you want too? 1032 00:34:35,300 --> 00:34:36,040 You want to divorce me. 1033 00:34:36,620 --> 00:34:37,660 People these days, 1034 00:34:37,940 --> 00:34:39,580 there's not even a cooling-off period for divorce. 1035 00:34:40,820 --> 00:34:42,140 Come on, let's go right now 1036 00:34:42,160 --> 00:34:43,780 to the Civil Affairs Bureau to get our divorce papers. 1037 00:34:45,780 --> 00:34:47,140 What kind of trick are you pulling now? 1038 00:34:48,120 --> 00:34:49,100 You know full well that right now 1039 00:34:49,120 --> 00:34:49,720 you're pregnant. 1040 00:34:50,120 --> 00:34:50,780 Not to mention my mother 1041 00:34:50,820 --> 00:34:51,860 and grandma wouldn't allow it, 1042 00:34:51,880 --> 00:34:52,960 even the organization 1043 00:34:53,000 --> 00:34:54,020 wouldn't allow me to divorce 1044 00:34:54,040 --> 00:34:55,020 a pregnant woman. 1045 00:34:56,040 --> 00:34:56,860 Is that so? 1046 00:34:57,700 --> 00:34:59,120 I really didn't know. 1047 00:35:00,420 --> 00:35:02,400 Then you go tell the organization that I'm 1048 00:35:02,420 --> 00:35:03,840 the one asking for the divorce, okay? 1049 00:35:04,860 --> 00:35:05,940 When I got married 1050 00:35:05,960 --> 00:35:07,040 I applied for it once. 1051 00:35:07,540 --> 00:35:08,700 Now it's barely two months and I have to 1052 00:35:08,720 --> 00:35:10,100 apply for a divorce again. 1053 00:35:10,360 --> 00:35:11,940 Do you think the organization has nothing else to do? 1054 00:35:12,120 --> 00:35:13,300 Not working on economic development, 1055 00:35:13,340 --> 00:35:14,380 just spending all day with me getting married, 1056 00:35:14,400 --> 00:35:15,060 divorced, and playing around? 1057 00:35:15,560 --> 00:35:17,200 Is it really that complicated? 1058 00:35:18,920 --> 00:35:19,860 I'm sorry. 1059 00:35:20,360 --> 00:35:21,100 In the past, 1060 00:35:21,260 --> 00:35:22,620 I caused you too much trouble. 1061 00:35:23,720 --> 00:35:24,500 So 1062 00:35:25,820 --> 00:35:26,640 how about we wait 1063 00:35:26,660 --> 00:35:27,720 until the baby is born to decide? 1064 00:35:30,820 --> 00:35:32,040 Hey! 1065 00:35:32,340 --> 00:35:33,800 Aren't we discussing it right now? 1066 00:35:34,140 --> 00:35:35,240 See, you're getting worked up again. 1067 00:35:39,660 --> 00:35:40,680 Now 1068 00:35:40,700 --> 00:35:42,380 I've finally settled myself down 1069 00:35:42,400 --> 00:35:43,080 in the 1980s. 1070 00:35:43,940 --> 00:35:45,000 When you're out in the world, 1071 00:35:45,040 --> 00:35:46,340 respect is something you give yourself. 1072 00:35:46,720 --> 00:35:48,840 From now on, I'll be raising the child alone, 1073 00:35:49,280 --> 00:35:51,360 so I need to build good relationships with those around me. 1074 00:35:58,366 --> 00:35:59,006 Great-grandma. 1075 00:35:59,506 --> 00:36:00,286 Little sister-in-law. 1076 00:36:01,266 --> 00:36:02,306 Watching TV, are you? 1077 00:36:03,806 --> 00:36:04,706 Tangtang. 1078 00:36:04,826 --> 00:36:05,206 Come on. 1079 00:36:05,466 --> 00:36:05,846 Have some tea. 1080 00:36:05,966 --> 00:36:06,946 Come over for some tea. 1081 00:36:08,066 --> 00:36:09,146 Great-grandma. 1082 00:36:09,406 --> 00:36:10,486 Look 1083 00:36:10,806 --> 00:36:11,846 I made you 1084 00:36:11,906 --> 00:36:13,006 something delicious to drink. 1085 00:36:14,066 --> 00:36:16,146 This is malted milk. 1086 00:36:16,826 --> 00:36:18,746 This is taro milk tea. 1087 00:36:18,766 --> 00:36:20,286 It's way better than malted milk. 1088 00:36:20,526 --> 00:36:21,146 What? 1089 00:36:21,566 --> 00:36:22,286 Mud? 1090 00:36:23,426 --> 00:36:25,146 It's taro paste. 1091 00:36:25,526 --> 00:36:26,886 You just steam taro, 1092 00:36:26,906 --> 00:36:28,586 mash it up, 1093 00:36:28,626 --> 00:36:30,246 and mix it with black tea and milk. 1094 00:36:30,266 --> 00:36:31,046 Try it. 1095 00:36:31,106 --> 00:36:31,986 Even though our family 1096 00:36:32,006 --> 00:36:32,646 is a cadre family, 1097 00:36:33,206 --> 00:36:33,706 we still shouldn't 1098 00:36:33,766 --> 00:36:34,446 waste good things like this, right? 1099 00:36:34,926 --> 00:36:35,906 You mixed all these good ingredients 1100 00:36:35,966 --> 00:36:36,546 into one bowl, 1101 00:36:37,066 --> 00:36:37,886 and the color 1102 00:36:38,206 --> 00:36:39,286 looks just like yellow muddy water. 1103 00:36:39,506 --> 00:36:40,506 Can anyone drink this? 1104 00:36:40,866 --> 00:36:42,446 Tingting, stop talking. 1105 00:36:42,606 --> 00:36:45,306 Wow, it's delicious. 1106 00:36:45,526 --> 00:36:46,086 Isn't it? 1107 00:36:46,866 --> 00:36:47,786 This stuff is drinkable, 1108 00:36:48,066 --> 00:36:49,386 it's good! 1109 00:36:49,406 --> 00:36:50,186 Tingting! 1110 00:36:50,526 --> 00:36:51,246 This is something I specially 1111 00:36:51,306 --> 00:36:52,186 made for you— 1112 00:36:52,466 --> 00:36:53,246 Strawberry and Cheese 1113 00:36:53,266 --> 00:36:54,086 Mango Peach Tea. 1114 00:36:55,966 --> 00:36:57,146 What kind of name is that? 1115 00:36:57,166 --> 00:36:58,186 I'm definitely not drinking that. 1116 00:36:59,506 --> 00:37:00,486 Weiwei, 1117 00:37:00,506 --> 00:37:02,186 I remember you like grapes. 1118 00:37:02,206 --> 00:37:03,246 So I made you 1119 00:37:03,306 --> 00:37:04,246 grape fruit tea 1120 00:37:04,266 --> 00:37:05,246 You should try it. 1121 00:37:05,306 --> 00:37:06,186 I get one too. 1122 00:37:06,206 --> 00:37:07,406 Thank you, sis-in-law. 1123 00:37:07,426 --> 00:37:08,406 Sis, 1124 00:37:08,666 --> 00:37:09,486 Don't you remember how she 1125 00:37:09,726 --> 00:37:10,846 used to mess up our whole family? 1126 00:37:11,526 --> 00:37:13,006 Do you really think she's that nice now? 1127 00:37:14,326 --> 00:37:15,846 I've already changed for the better. 1128 00:37:16,206 --> 00:37:17,506 You guys can drink without worry. 1129 00:37:18,826 --> 00:37:19,486 Weiwei, 1130 00:37:19,926 --> 00:37:20,646 about before, 1131 00:37:20,826 --> 00:37:22,506 I ruined your dress, 1132 00:37:22,866 --> 00:37:24,186 so here's the latest style 1133 00:37:24,206 --> 00:37:24,986 from the department store 1134 00:37:25,326 --> 00:37:25,886 to make it up to you. 1135 00:37:26,066 --> 00:37:27,041 Sis-in-law, 1136 00:37:27,041 --> 00:37:27,886 we're all family, 1137 00:37:28,006 --> 00:37:29,046 why talk about compensation? 1138 00:37:29,826 --> 00:37:30,686 You must've bought it with my brother's 1139 00:37:30,726 --> 00:37:31,446 salary, right? 1140 00:37:31,926 --> 00:37:33,306 He risked his life for that money, 1141 00:37:33,726 --> 00:37:34,786 and you waste it like this. 1142 00:37:36,366 --> 00:37:37,746 What kind of bad karma do we have 1143 00:37:37,766 --> 00:37:38,586 to marry such a 1144 00:37:38,626 --> 00:37:39,206 money-wasting woman! 1145 00:37:40,326 --> 00:37:41,446 You're not worthy of my brother! 1146 00:37:42,106 --> 00:37:42,586 Xinyue 1147 00:37:42,606 --> 00:37:43,606 is a hundred times better than you. 1148 00:37:46,366 --> 00:37:47,946 Tingting, what nonsense are you talking about? 1149 00:37:54,431 --> 00:37:55,251 All these things 1150 00:37:55,431 --> 00:37:56,051 were bought by Jiang Tang 1151 00:37:56,071 --> 00:37:57,551 using an advance from the performance troupe, 1152 00:37:57,571 --> 00:37:58,351 not with his own money. 1153 00:37:58,391 --> 00:37:59,251 Not mine, either. 1154 00:38:00,171 --> 00:38:00,451 From now on, 1155 00:38:00,491 --> 00:38:01,371 no one in this house is allowed 1156 00:38:01,391 --> 00:38:02,471 to mention irrelevant people, 1157 00:38:02,991 --> 00:38:04,251 got it? 1158 00:38:04,271 --> 00:38:05,251 Got it. 1159 00:38:07,271 --> 00:38:08,011 Let's go. 1160 00:38:10,871 --> 00:38:11,871 What's so great about that! 1161 00:38:11,931 --> 00:38:12,971 I'm not drinking her stuff. 1162 00:38:13,031 --> 00:38:14,711 Wow, that's delicious! 1163 00:38:16,991 --> 00:38:17,711 Are you drinking or not? 1164 00:38:17,891 --> 00:38:18,271 No. 1165 00:38:18,631 --> 00:38:19,411 I will! 1166 00:38:30,331 --> 00:38:31,951 Why are you taking off your clothes? 1167 00:38:31,971 --> 00:38:33,071 I'm still pregnant! 1168 00:38:33,131 --> 00:38:34,751 Don't do anything crazy! 1169 00:38:38,631 --> 00:38:40,711 What are you doing now?! 1170 00:38:40,791 --> 00:38:42,271 This is my salary for this month. 1171 00:38:42,431 --> 00:38:43,811 Buy whatever you want. 1172 00:38:44,091 --> 00:38:45,071 Don't worry about saving money for me. 1173 00:38:45,471 --> 00:38:46,251 From now on, 1174 00:38:46,471 --> 00:38:47,151 don't ever 1175 00:38:47,171 --> 00:38:48,211 get any advances from the performance troupe again. 1176 00:38:49,631 --> 00:38:50,511 100 yuan. 1177 00:38:51,031 --> 00:38:51,771 This Lu Yanli, 1178 00:38:51,831 --> 00:38:52,891 gave me his entire month's salary. 1179 00:38:52,911 --> 00:38:53,951 Not bad. 1180 00:38:54,431 --> 00:38:55,551 Too bad after I give birth, 1181 00:38:56,011 --> 00:38:57,945 we're getting divorced. 1182 00:38:58,211 --> 00:38:59,271 Did you even hear what I said? 1183 00:38:59,291 --> 00:39:01,051 So when we divorce, 1184 00:39:02,551 --> 00:39:04,031 is this considered joint property? 1185 00:39:04,091 --> 00:39:05,911 Jiang Tang, what are you even saying? 1186 00:39:07,851 --> 00:39:10,051 Jiang Tang, 1187 00:39:12,134 --> 00:39:13,209 your belly isn't even showing yet, 1188 00:39:14,234 --> 00:39:15,714 and you're already thinking about divorcing me 1189 00:39:15,734 --> 00:39:17,074 and splitting assets? 1190 00:39:17,134 --> 00:39:18,934 It's bound to happen sooner or later. 1191 00:39:20,294 --> 00:39:22,414 Do you really 1192 00:39:22,994 --> 00:39:24,589 want to spend your life with me? 1193 00:39:24,589 --> 00:39:25,574 In early pregnancy, 1194 00:39:27,854 --> 00:39:29,374 moods swing wildly, 1195 00:39:30,254 --> 00:39:31,574 so it's easy to say crazy things. 1196 00:39:31,754 --> 00:39:33,274 You, 1197 00:39:33,594 --> 00:39:34,334 at times like this, 1198 00:39:34,454 --> 00:39:35,134 should just give in to Tangtang more. 1199 00:39:35,154 --> 00:39:36,374 Go to bed. 1200 00:39:36,654 --> 00:39:37,434 Now what? 1201 00:39:39,154 --> 00:39:40,774 So you can't win an argument, 1202 00:39:41,354 --> 00:39:43,374 so you want to "sleep me into submission"? 1203 00:39:43,394 --> 00:39:45,174 Lu Yanli, you beast! 1204 00:39:48,034 --> 00:39:50,234 I'm pregnant! 1205 00:39:50,294 --> 00:39:51,574 Hey! 1206 00:39:51,634 --> 00:39:52,374 Don't move! 1207 00:39:56,994 --> 00:39:58,614 I'm not moving, 1208 00:39:59,834 --> 00:40:00,614 so you don't move either. 1209 00:40:01,494 --> 00:40:02,674 I really am not comfortable right now. 1210 00:40:03,594 --> 00:40:05,834 Lift your shirt. 1211 00:40:07,234 --> 00:40:07,974 Let me put on stretch mark oil for you. 1212 00:40:15,994 --> 00:40:17,014 So your tummy won't feel uncomfortable again. 1213 00:40:17,634 --> 00:40:19,034 Does applying stretch mark oil 1214 00:40:21,594 --> 00:40:22,614 actually ease any discomfort for the baby? 1215 00:40:22,634 --> 00:40:23,834 That's just expensive hype, 1216 00:40:23,894 --> 00:40:25,714 it's useless. 1217 00:40:25,934 --> 00:40:26,834 If you keep this up, 1218 00:40:28,594 --> 00:40:29,314 when you're old 1219 00:40:29,334 --> 00:40:30,434 you'll be easily tricked into buying supplements, 1220 00:40:30,494 --> 00:40:31,314 you know? 1221 00:40:31,694 --> 00:40:32,368 So what do you suggest 1222 00:40:32,717 --> 00:40:33,914 to make you feel better? 1223 00:40:34,934 --> 00:40:36,314 I'll do whatever you say. 1224 00:40:38,294 --> 00:40:39,674 I've never been pregnant, 1225 00:40:39,694 --> 00:40:40,614 so how should I know? 1226 00:40:43,194 --> 00:40:44,214 I got it! 1227 00:40:44,754 --> 00:40:46,814 Couple's Pregnancy Yoga. 1228 00:40:47,634 --> 00:40:48,414 Yeah. 1229 00:40:57,394 --> 00:40:59,474 Are you sure that works? 1230 00:41:00,094 --> 00:41:01,014 Of course. 1231 00:41:01,554 --> 00:41:02,234 Before I transmigrated, 1232 00:41:02,254 --> 00:41:03,534 this always came up on my page. 1233 00:41:04,254 --> 00:41:05,034 See? 1234 00:41:05,294 --> 00:41:05,914 Big data 1235 00:41:05,934 --> 00:41:07,514 never randomly suggests things 1236 00:41:07,554 --> 00:41:08,674 for no reason. 1237 00:41:11,194 --> 00:41:12,814 So next… 1238 00:41:14,957 --> 00:41:17,337 Both hands on my belly. 1239 00:41:22,377 --> 00:41:23,337 Like this? 1240 00:41:25,057 --> 00:41:26,457 Yeah, just like that— 1241 00:41:27,457 --> 00:41:30,657 move in slow circles, 1242 00:41:30,957 --> 00:41:32,517 like we're saying hi to 1243 00:41:32,537 --> 00:41:34,457 our baby. 1244 00:41:38,577 --> 00:41:39,597 The babies are moving. 1245 00:41:39,697 --> 00:41:40,877 You feel that? 1246 00:41:42,397 --> 00:41:43,377 Is this what they call fetal movement? 1247 00:41:43,397 --> 00:41:44,177 Yeah. 1248 00:41:44,777 --> 00:41:45,297 Told you 1249 00:41:45,357 --> 00:41:46,657 pregnancy yoga helps. 1250 00:41:47,097 --> 00:41:47,477 Look, 1251 00:41:47,497 --> 00:41:49,177 our baby is responding. 1252 00:41:54,577 --> 00:41:56,557 Our baby… 1253 00:41:58,157 --> 00:42:00,137 Uh, so— 1254 00:42:00,337 --> 00:42:01,757 Don't worry, 1255 00:42:02,257 --> 00:42:03,737 even if we get divorced 1256 00:42:04,417 --> 00:42:05,817 I'll love your children too. 1257 00:42:06,437 --> 00:42:07,257 You'll always be 1258 00:42:07,317 --> 00:42:08,117 the kids' father. 1259 00:42:11,637 --> 00:42:12,757 Well, thank you for that. 1260 00:42:13,782 --> 00:42:14,724 Go to bed early. 1261 00:42:19,257 --> 00:42:20,675 What's wrong now? 1262 00:42:21,977 --> 00:42:23,157 Babies, 1263 00:42:23,217 --> 00:42:24,057 don't you dare 1264 00:42:24,117 --> 00:42:25,497 pick up your dad's bad temper. 1265 00:42:47,077 --> 00:42:47,977 Sister-in-law looks amazing 1266 00:42:48,017 --> 00:42:48,397 dressed up like this. 1267 00:42:48,837 --> 00:42:50,117 Even prettier than Sister Xinyue. 1268 00:42:51,337 --> 00:42:52,357 Big brother. 1269 00:42:55,537 --> 00:42:56,077 Jiang Tang. 1270 00:42:57,217 --> 00:42:58,097 Come eat now. 1271 00:43:00,477 --> 00:43:01,457 I'll eat on the go. 1272 00:43:03,677 --> 00:43:04,877 Sit down and eat slowly. 1273 00:43:05,377 --> 00:43:06,257 Today's my first day 1274 00:43:06,277 --> 00:43:07,177 reporting to the art troupe. 1275 00:43:07,217 --> 00:43:08,097 I can't be late. 1276 00:43:09,037 --> 00:43:09,757 Eat slowly. 1277 00:43:10,577 --> 00:43:11,617 I'll drive you there in a bit. 1278 00:43:15,623 --> 00:43:16,403 Sit here. 1279 00:43:19,923 --> 00:43:23,103 Thank you, honey. 1280 00:43:26,143 --> 00:43:27,263 Brother and sister-in-law's relationship 1281 00:43:27,323 --> 00:43:28,443 is getting better and better. 1282 00:43:36,223 --> 00:43:37,203 Commander Lu is personally 1283 00:43:37,223 --> 00:43:38,223 driving Jiang Tang to work! 1284 00:43:38,383 --> 00:43:39,423 Looks like their relationship 1285 00:43:39,443 --> 00:43:40,323 isn't as bad 1286 00:43:40,343 --> 00:43:41,323 as the rumors say. 1287 00:43:43,083 --> 00:43:44,463 I'm heading out. 1288 00:43:45,983 --> 00:43:46,763 Bye-bye. 1289 00:43:47,042 --> 00:43:47,803 Wait! 1290 00:43:55,283 --> 00:43:57,143 In broad daylight, 1291 00:43:57,163 --> 00:43:58,403 how can this happen! 1292 00:43:58,443 --> 00:43:59,963 Commander Lu is such an upright man 1293 00:44:00,023 --> 00:44:01,263 and he'd do something like this. 1294 00:44:01,823 --> 00:44:03,223 It must've been Jiang Tang seducing him! 1295 00:44:03,323 --> 00:44:03,863 Haven't you heard? 1296 00:44:03,923 --> 00:44:05,203 The only reason Commander Lu married Jiang Tang 1297 00:44:05,583 --> 00:44:05,963 is because 1298 00:44:05,983 --> 00:44:06,623 Jiang Tang secretly drugged 1299 00:44:06,683 --> 00:44:07,363 Commander Lu, 1300 00:44:07,383 --> 00:44:08,023 that's how she got pregnant. 1301 00:44:08,283 --> 00:44:09,123 Ah! 1302 00:44:09,623 --> 00:44:10,463 Exactly. 1303 00:44:10,723 --> 00:44:11,203 Otherwise, 1304 00:44:11,223 --> 00:44:11,863 the Commander's wife 1305 00:44:12,703 --> 00:44:13,643 would've been Sister Xinyue. 1306 00:44:13,723 --> 00:44:14,923 Have you said enough yet?! 1307 00:44:14,943 --> 00:44:16,923 Sister Xinyue, don't be upset. 1308 00:44:17,043 --> 00:44:18,063 There's no way 1309 00:44:18,083 --> 00:44:18,483 we could be in the same team 1310 00:44:18,503 --> 00:44:19,463 with such a shameless woman. 1311 00:44:19,522 --> 00:44:20,323 Seriously. 1312 00:44:20,343 --> 00:44:20,763 That's right. 1313 00:44:21,223 --> 00:44:22,563 I was already unhappy yesterday. 1314 00:44:22,843 --> 00:44:24,263 So what if she can dance 'The Spirit of the Bird'? 1315 00:44:24,523 --> 00:44:24,963 She is 1316 00:44:24,983 --> 00:44:26,063 the daughter-in-law of Commander Su. 1317 00:44:26,543 --> 00:44:27,363 Commander Su and Professor Xu 1318 00:44:27,383 --> 00:44:28,203 are so close. 1319 00:44:28,543 --> 00:44:29,263 Who knows if 1320 00:44:29,323 --> 00:44:30,323 she peeked and learned it in advance. 1321 00:44:30,543 --> 00:44:31,463 She's greedy and lazy, 1322 00:44:31,523 --> 00:44:32,303 and good for nothing. 1323 00:44:32,343 --> 00:44:32,863 I don't believe 1324 00:44:32,883 --> 00:44:33,663 she can dance anything besides 'The Spirit of the Bird. 1325 00:44:33,723 --> 00:44:34,603 Can she? 1326 00:44:34,743 --> 00:44:35,363 Seriously, you guys! 1327 00:44:36,083 --> 00:44:37,063 You really think so? 1328 00:44:37,143 --> 00:44:37,563 Of course. 1329 00:44:37,623 --> 00:44:38,723 We all got into the art troupe 1330 00:44:38,743 --> 00:44:40,023 by our own merits. 1331 00:44:40,043 --> 00:44:40,973 People like her with connections are the worst! 1332 00:44:41,155 --> 00:44:41,683 Exactly. 1333 00:44:41,783 --> 00:44:42,823 Today let's go 1334 00:44:42,843 --> 00:44:43,503 tell Commander Su 1335 00:44:43,543 --> 00:44:44,703 yesterday's evaluation doesn't count! 1336 00:44:45,123 --> 00:44:46,363 If they're in, we're out! 1337 00:44:53,846 --> 00:44:55,346 What are you wiping so much for? 1338 00:44:55,386 --> 00:44:56,666 You've been at it for ages. 1339 00:44:56,706 --> 00:44:58,226 It's just a shiny spot 1340 00:44:58,246 --> 00:44:59,623 below your eye. 1341 00:44:59,866 --> 00:45:01,351 No idea what you got on there. 1342 00:45:01,513 --> 00:45:02,646 Why is it so hard to wipe off? 1343 00:45:02,786 --> 00:45:03,566 Ugh, 1344 00:45:04,046 --> 00:45:05,526 that's my aegyo-sal makeup! 1345 00:45:05,886 --> 00:45:06,766 Seriously, 1346 00:45:06,946 --> 00:45:07,786 you don't know anything. 1347 00:45:12,006 --> 00:45:12,786 Aegyo-sal. 1348 00:45:18,346 --> 00:45:20,426 The art performance is about to start. 1349 00:45:20,506 --> 00:45:21,898 The lead dancer 1350 00:45:21,898 --> 00:45:23,106 will be reselected this time. 1351 00:45:25,346 --> 00:45:27,546 Comrade Jiang Tang, morning. 1352 00:45:27,786 --> 00:45:28,566 Morning, Director. 1353 00:45:31,406 --> 00:45:32,126 A 'connections hire', huh? 1354 00:45:32,146 --> 00:45:33,846 Still shows up for work, 1355 00:45:33,906 --> 00:45:35,386 instead of lying at home resting 1356 00:45:35,406 --> 00:45:36,626 and collecting a paycheck? 1357 00:45:37,546 --> 00:45:38,626 What nonsense. 1358 00:45:38,906 --> 00:45:40,186 Jiang Tang's ability, 1359 00:45:40,466 --> 00:45:41,006 didn't you all see it 1360 00:45:41,066 --> 00:45:42,266 yesterday? 1361 00:45:43,086 --> 00:45:43,726 Director, 1362 00:45:44,066 --> 00:45:45,186 are you going to cover for Jiang Tang too? 1363 00:45:46,006 --> 00:45:47,026 Which one of us here 1364 00:45:47,046 --> 00:45:47,946 didn't train since childhood, 1365 00:45:47,986 --> 00:45:49,249 suffering countless injuries 1366 00:45:49,249 --> 00:45:50,045 just to get into the art troupe? 1367 00:45:50,430 --> 00:45:51,386 Why should she, as a newbie, 1368 00:45:51,746 --> 00:45:53,126 be on the same level as us? 1369 00:45:53,306 --> 00:45:53,826 Which of us 1370 00:45:53,846 --> 00:45:54,646 isn't one in a hundred? 1371 00:45:55,006 --> 00:45:55,326 Now we've got 1372 00:45:55,346 --> 00:45:56,246 a total slacker sneaking in. 1373 00:45:56,645 --> 00:45:57,226 It's really 1374 00:45:57,246 --> 00:45:58,226 embarrassing for our troupe. 1375 00:45:58,406 --> 00:45:59,126 Ugh. 1376 00:45:59,606 --> 00:46:00,046 Jiang Tang 1377 00:46:00,086 --> 00:46:01,566 was personally approved by Commander Su. 1378 00:46:01,946 --> 00:46:03,626 Why are you giving the Director a hard time? 1379 00:46:03,906 --> 00:46:04,426 Sister Xinyue, 1380 00:46:05,046 --> 00:46:06,326 Didn't you hear what the Director just said? 1381 00:46:06,346 --> 00:46:07,286 They're reselecting the lead dancer. 1382 00:46:07,746 --> 00:46:09,446 You're too easygoing. 1383 00:46:09,466 --> 00:46:10,426 That's why people bully you. 1384 00:46:10,986 --> 00:46:11,766 Director, 1385 00:46:12,086 --> 00:46:12,766 if you don't 1386 00:46:12,786 --> 00:46:13,566 kick her out today, 1387 00:46:13,766 --> 00:46:15,186 we're quitting the art troupe. 1388 00:46:15,246 --> 00:46:16,946 Let Jiang Tang put on a one-woman show. 1389 00:46:16,986 --> 00:46:18,366 Yeah, kick her out. 1390 00:46:20,206 --> 00:46:22,426 Are you all trying to rebel now? 1391 00:46:24,086 --> 00:46:25,866 You keep saying 1392 00:46:26,246 --> 00:46:27,746 I got in thanks to Commander Su's connections, 1393 00:46:27,786 --> 00:46:28,566 but what about this— 1394 00:46:29,066 --> 00:46:29,886 do you dare 1395 00:46:29,946 --> 00:46:30,646 make a bet with me? 1396 00:46:31,486 --> 00:46:32,166 When it comes to skills, 1397 00:46:32,646 --> 00:46:33,746 not a single person here 1398 00:46:33,786 --> 00:46:34,566 is better than me. 1399 00:46:34,866 --> 00:46:36,086 If you lose, 1400 00:46:36,386 --> 00:46:38,066 you apologize to me right here. 1401 00:46:38,346 --> 00:46:40,286 And call me 1402 00:46:40,746 --> 00:46:41,646 Sister Tangtang. 1403 00:46:43,646 --> 00:46:44,886 Deal? 1404 00:46:45,486 --> 00:46:46,666 Do you dare accept? 1405 00:46:51,289 --> 00:46:52,109 Deal! 1406 00:46:52,129 --> 00:46:53,749 I don't believe I'll lose to you. 1407 00:46:53,809 --> 00:46:54,569 That's right. 1408 00:46:54,589 --> 00:46:55,549 If you lose, 1409 00:46:55,569 --> 00:46:56,669 leave the art troupe. 1410 00:46:58,229 --> 00:46:58,969 You know, 1411 00:46:59,409 --> 00:47:00,189 you're still pregnant. 1412 00:47:00,969 --> 00:47:02,449 Competing in a dance-off with them 1413 00:47:02,509 --> 00:47:03,589 isn't it too exhausting? 1414 00:47:04,669 --> 00:47:05,869 Don't worry, babies. 1415 00:47:06,169 --> 00:47:07,469 Mommy's been dancing for years. 1416 00:47:07,489 --> 00:47:08,609 I'm already used to this. 1417 00:47:08,769 --> 00:47:09,269 I absolutely won't 1418 00:47:09,289 --> 00:47:10,069 put you in danger. 1419 00:47:10,769 --> 00:47:12,069 Don't worry, Director. 1420 00:47:12,189 --> 00:47:13,009 I'm confident 1421 00:47:13,029 --> 00:47:14,449 I can convince them. 1422 00:47:21,869 --> 00:47:23,849 You're good at modern dance, 1423 00:47:24,369 --> 00:47:24,749 right? 1424 00:47:40,229 --> 00:47:41,749 Such skilled moves. 1425 00:47:41,969 --> 00:47:44,949 You're good at classical dance, 1426 00:47:45,129 --> 00:47:46,709 right. 1427 00:47:58,989 --> 00:48:00,909 You can do classical dance too? 1428 00:48:05,629 --> 00:48:06,509 I heard 1429 00:48:06,589 --> 00:48:07,909 you're the ballet queen 1430 00:48:07,929 --> 00:48:08,849 of the art troupe. 1431 00:48:24,109 --> 00:48:24,689 Jiang Tang, 1432 00:48:24,729 --> 00:48:25,669 I didn't expect your fundamentals 1433 00:48:25,709 --> 00:48:26,289 to be this solid. 1434 00:48:26,369 --> 00:48:27,369 You can do so many dance styles. 1435 00:48:27,669 --> 00:48:28,949 Aside from not being able 1436 00:48:29,329 --> 00:48:30,269 to judge people 1437 00:48:30,309 --> 00:48:31,289 from a crack in the door, 1438 00:48:31,529 --> 00:48:32,509 there's actually a lot I'm good at. 1439 00:48:32,869 --> 00:48:33,969 So now who won and who lost, 1440 00:48:33,989 --> 00:48:35,509 do I really need to say more? 1441 00:48:37,312 --> 00:48:39,052 Jiang Tang is still pregnant, you know. 1442 00:48:39,512 --> 00:48:40,552 She can still dance 1443 00:48:40,572 --> 00:48:41,952 at such a high level? 1444 00:48:42,512 --> 00:48:43,912 Ask yourselves honestly, 1445 00:48:44,172 --> 00:48:45,472 can you even compare? 1446 00:48:49,112 --> 00:48:50,532 Why are you just standing there? 1447 00:48:50,632 --> 00:48:52,392 Picking fights so early in the morning! 1448 00:48:53,032 --> 00:48:54,932 Hurry up and apologize! 1449 00:48:56,112 --> 00:48:58,292 Jiang Tang, sorry. 1450 00:48:59,952 --> 00:49:01,092 What did you say? 1451 00:49:02,012 --> 00:49:03,432 Oh, um... 1452 00:49:04,372 --> 00:49:05,432 Sister Tangtang, 1453 00:49:05,852 --> 00:49:07,032 I'm sorry. 1454 00:49:08,012 --> 00:49:09,252 Sorry, Sister Tangtang. 1455 00:49:09,952 --> 00:49:10,672 I thought you 1456 00:49:10,692 --> 00:49:11,532 could only do 'The Spirit of the Bird 1457 00:49:11,552 --> 00:49:12,652 and nothing else. 1458 00:49:12,972 --> 00:49:14,572 Didn't expect you to be so talented! 1459 00:49:16,692 --> 00:49:17,372 Sister Tang, 1460 00:49:17,552 --> 00:49:18,452 in all my years of dancing, 1461 00:49:18,472 --> 00:49:18,772 I've never seen 1462 00:49:18,812 --> 00:49:19,532 anyone as amazing as you! 1463 00:49:19,972 --> 00:49:20,492 I hereby declare that 1464 00:49:20,512 --> 00:49:21,432 from now on, you're my idol! 1465 00:49:22,192 --> 00:49:23,812 Sister Tang! 1466 00:49:24,132 --> 00:49:25,072 Idol! 1467 00:49:25,592 --> 00:49:27,272 I didn't expect to have fans 1468 00:49:27,312 --> 00:49:28,752 so quickly in the 1980s. 1469 00:49:29,872 --> 00:49:30,432 Sister Tang, 1470 00:49:30,772 --> 00:49:31,532 with so many dance styles, 1471 00:49:31,592 --> 00:49:32,432 how did you learn them all? 1472 00:49:32,452 --> 00:49:32,972 You're incredible! 1473 00:49:34,952 --> 00:49:37,052 I was just dancing casually. 1474 00:49:37,452 --> 00:49:38,292 I just have 1475 00:49:38,332 --> 00:49:39,852 a tiny bit of talent 1476 00:49:40,132 --> 00:49:41,592 combined with a little effort. 1477 00:49:46,312 --> 00:49:46,908 By the way, 1478 00:49:47,452 --> 00:49:48,052 Director, 1479 00:49:48,712 --> 00:49:49,712 I heard our art troupe 1480 00:49:49,732 --> 00:49:50,932 is going to pick a new lead dancer. 1481 00:49:50,952 --> 00:49:51,632 I wonder 1482 00:49:51,652 --> 00:49:52,632 if I'm qualified 1483 00:49:52,652 --> 00:49:53,432 to run? 1484 00:49:53,652 --> 00:49:54,232 Of course. 1485 00:49:54,592 --> 00:49:56,232 Everyone is equal before opportunity. 1486 00:49:56,252 --> 00:49:58,712 Those who want to run for lead dancer 1487 00:49:58,992 --> 00:50:00,352 can sign up with me later. 1488 00:50:00,512 --> 00:50:01,132 Next Monday, 1489 00:50:01,152 --> 00:50:02,012 there will be a unified evaluation. 1490 00:50:02,812 --> 00:50:03,432 Okay. 1491 00:50:12,072 --> 00:50:13,632 Sister Tang! 1492 00:50:13,882 --> 00:50:14,653 Sister Tang! 1493 00:50:14,887 --> 00:50:15,652 Sister Tang! 1494 00:50:43,592 --> 00:50:45,412 Do you need something? 1495 00:50:46,052 --> 00:50:46,851 Today was 1496 00:50:46,892 --> 00:50:48,412 your first day at the art troupe. 1497 00:50:49,612 --> 00:50:50,872 Did it go well? 1498 00:50:51,172 --> 00:50:51,872 It was fine. 1499 00:50:52,112 --> 00:50:54,592 I gained a bunch of little fangirls. 1500 00:50:55,772 --> 00:50:56,812 Oh. 1501 00:51:19,332 --> 00:51:20,212 If you're not busy, 1502 00:51:20,232 --> 00:51:21,052 please head out. 1503 00:51:21,332 --> 00:51:22,412 Close the door for me. 1504 00:51:22,652 --> 00:51:23,492 I need to practice my dance. 1505 00:51:25,515 --> 00:51:26,675 I'm your husband. 1506 00:51:27,755 --> 00:51:28,295 What's wrong 1507 00:51:28,315 --> 00:51:29,435 with being in the same room? 1508 00:51:29,735 --> 00:51:31,175 You're acting 1509 00:51:31,195 --> 00:51:32,555 so strange today. 1510 00:51:33,415 --> 00:51:34,795 Stay if you want. 1511 00:51:35,055 --> 00:51:35,915 Stand to the side. 1512 00:51:36,075 --> 00:51:36,995 Don't get in the way of my practice. 1513 00:51:59,455 --> 00:52:01,655 Battalion Commander, something's wrong! 1514 00:52:02,135 --> 00:52:04,435 There's a pest plague in the fields! 1515 00:52:05,275 --> 00:52:06,195 What? 1516 00:52:09,775 --> 00:52:11,272 Take me there. 1517 00:52:14,495 --> 00:52:15,975 In this era, 1518 00:52:16,275 --> 00:52:17,375 people have just enough to eat. 1519 00:52:17,395 --> 00:52:18,395 A pest plague 1520 00:52:18,815 --> 00:52:20,335 is no small matter. 1521 00:52:25,135 --> 00:52:26,735 The rice fields are swarming; 1522 00:52:26,775 --> 00:52:28,515 they're everywhere. 1523 00:52:28,995 --> 00:52:30,335 Our entire squad of soldiers 1524 00:52:30,375 --> 00:52:31,795 grew crops for a year. 1525 00:52:31,935 --> 00:52:33,875 They were about to be harvested, 1526 00:52:34,255 --> 00:52:37,235 but they've been cut down by these pests. 1527 00:52:37,255 --> 00:52:39,395 Stop crying, Commander Lu is here! 1528 00:52:47,315 --> 00:52:48,395 Commander Lu, look! 1529 00:52:48,435 --> 00:52:50,295 I caught a few pests, 1530 00:52:50,315 --> 00:52:52,455 and now the fields are full of them. 1531 00:52:52,675 --> 00:52:54,415 What are we going to do? 1532 00:52:56,175 --> 00:52:57,095 What is this? 1533 00:52:57,175 --> 00:52:58,355 I've never seen it before. 1534 00:52:58,555 --> 00:52:59,735 It looks so disgusting. 1535 00:52:59,755 --> 00:53:00,855 Like a cockroach 1536 00:53:00,895 --> 00:53:01,915 with so many legs. 1537 00:53:05,595 --> 00:53:06,515 Let me see. 1538 00:53:09,158 --> 00:53:09,918 Let me see. 1539 00:53:12,438 --> 00:53:13,738 She already turned the 1540 00:53:13,778 --> 00:53:15,178 family compound upside down. 1541 00:53:15,498 --> 00:53:16,458 Now what 1542 00:53:16,478 --> 00:53:17,918 nonsense is she up to? 1543 00:53:18,198 --> 00:53:19,878 Maybe she saw Commander Lu 1544 00:53:19,918 --> 00:53:21,278 with Xinyue 1545 00:53:21,438 --> 00:53:23,358 and followed because she's worried. 1546 00:53:23,538 --> 00:53:24,438 Exactly. 1547 00:53:24,698 --> 00:53:25,518 She finally managed 1548 00:53:25,538 --> 00:53:26,618 to marry Commander Lu. 1549 00:53:26,958 --> 00:53:28,158 She has to keep a close eye on him. 1550 00:53:28,338 --> 00:53:29,018 Honestly, 1551 00:53:29,818 --> 00:53:31,518 anyone can see 1552 00:53:31,538 --> 00:53:33,518 Xinyue is both beautiful and smart. 1553 00:53:33,558 --> 00:53:34,918 Even if she keeps 1554 00:53:34,958 --> 00:53:36,218 Commander Lu on a short leash, 1555 00:53:36,238 --> 00:53:37,078 it won't help. 1556 00:53:37,498 --> 00:53:39,458 Just how badly 1557 00:53:39,478 --> 00:53:40,938 did the original owner offend these people? 1558 00:53:41,698 --> 00:53:42,518 Sister Jiang Tang, 1559 00:53:42,998 --> 00:53:43,578 Yanli is 1560 00:53:43,598 --> 00:53:44,458 in trouble right now. 1561 00:53:44,858 --> 00:53:45,978 Don't make things worse. 1562 00:53:46,358 --> 00:53:47,358 I haven't even done anything, 1563 00:53:47,378 --> 00:53:48,278 and you say I'm making trouble? 1564 00:53:48,498 --> 00:53:49,418 You're so good at framing people. 1565 00:53:49,458 --> 00:53:50,218 Why dance? 1566 00:53:50,378 --> 00:53:51,058 Go to the textile factory 1567 00:53:51,098 --> 00:53:51,718 and make hats instead. 1568 00:53:51,858 --> 00:53:52,658 You... 1569 00:53:53,738 --> 00:53:54,158 Enough. 1570 00:53:55,918 --> 00:53:56,998 Weren't you practicing at home? 1571 00:53:57,678 --> 00:53:58,538 It's crowded and hot here. 1572 00:53:58,738 --> 00:53:59,358 Go back and rest. 1573 00:54:00,418 --> 00:54:01,758 I've never seen a pest plague. 1574 00:54:01,918 --> 00:54:02,598 Let me look. 1575 00:54:02,638 --> 00:54:04,158 Maybe I can help. 1576 00:54:04,638 --> 00:54:05,618 Help? 1577 00:54:05,958 --> 00:54:06,898 Sister Jiang Tang, 1578 00:54:07,058 --> 00:54:07,858 honestly, 1579 00:54:08,278 --> 00:54:09,758 if you don't cause trouble for Yanli, 1580 00:54:09,778 --> 00:54:11,018 that's already helping. 1581 00:54:12,498 --> 00:54:13,298 Su Xinyue, 1582 00:54:13,878 --> 00:54:14,718 keeping your mouth shut 1583 00:54:14,738 --> 00:54:15,558 would be more helpful than anything. 1584 00:54:16,738 --> 00:54:17,318 Yanli, 1585 00:54:17,618 --> 00:54:18,678 I have an idea. 1586 00:54:19,458 --> 00:54:20,218 My uncle 1587 00:54:20,238 --> 00:54:21,518 is from the Biotech Institute, 1588 00:54:21,718 --> 00:54:23,158 specializing in pesticides. 1589 00:54:23,438 --> 00:54:25,238 I'll ask his team to come and exterminate them. 1590 00:54:25,318 --> 00:54:26,358 With his ability, 1591 00:54:26,378 --> 00:54:27,318 within three days, 1592 00:54:27,338 --> 00:54:27,998 these pests 1593 00:54:28,038 --> 00:54:28,658 will be wiped out 1594 00:54:28,678 --> 00:54:29,438 completely. 1595 00:54:29,678 --> 00:54:30,078 What do you think? 1596 00:54:32,618 --> 00:54:34,058 The chemicals will harm the soil, 1597 00:54:35,178 --> 00:54:36,478 but in this situation, 1598 00:54:37,038 --> 00:54:37,658 it's the only option. 1599 00:54:38,618 --> 00:54:39,398 Commander Lu, 1600 00:54:39,438 --> 00:54:41,138 isn't there any other way? 1601 00:54:41,158 --> 00:54:42,878 If we spray pesticides, 1602 00:54:43,038 --> 00:54:43,778 these crops 1603 00:54:43,818 --> 00:54:45,198 will be completely inedible. 1604 00:54:45,338 --> 00:54:46,838 The hard work 1605 00:54:46,878 --> 00:54:48,438 our soldiers put in this year 1606 00:54:48,718 --> 00:54:50,698 will all go to waste. 1607 00:54:54,738 --> 00:54:56,418 The Commander has no choice. 1608 00:54:56,818 --> 00:54:58,458 If we don't use pesticides, 1609 00:54:58,678 --> 00:54:59,518 given how fast 1610 00:54:59,538 --> 00:55:00,358 these pests multiply, 1611 00:55:00,958 --> 00:55:02,418 all the fields in the province 1612 00:55:02,438 --> 00:55:03,438 will be ruined. 1613 00:55:06,678 --> 00:55:07,458 Comrade, 1614 00:55:07,978 --> 00:55:08,518 can I see 1615 00:55:08,538 --> 00:55:09,358 the bug you caught? 1616 00:55:11,341 --> 00:55:11,881 Can I see 1617 00:55:11,901 --> 00:55:12,721 the bug you caught? 1618 00:55:16,901 --> 00:55:18,081 Sister Jiang Tang, 1619 00:55:18,321 --> 00:55:19,421 I've already found 1620 00:55:19,441 --> 00:55:20,581 a solution for Yanli. 1621 00:55:20,825 --> 00:55:22,341 Stop causing trouble, okay? 1622 00:55:22,501 --> 00:55:23,941 The pest problem is serious. 1623 00:55:24,101 --> 00:55:25,461 I just want a look. 1624 00:55:25,501 --> 00:55:26,821 How is that causing trouble? 1625 00:55:27,181 --> 00:55:28,221 Isn't it just because you see Xinyue 1626 00:55:28,241 --> 00:55:29,401 helping Commander Lu 1627 00:55:29,841 --> 00:55:30,701 and you're unhappy? 1628 00:55:30,861 --> 00:55:32,061 She's just jealous. 1629 00:55:35,901 --> 00:55:37,281 Spray pesticide if there's a pest. 1630 00:55:37,321 --> 00:55:38,681 Who couldn't come up with that? 1631 00:55:38,861 --> 00:55:40,181 Am I jealous that she has a mouth? 1632 00:55:40,561 --> 00:55:41,321 I want to see 1633 00:55:41,361 --> 00:55:42,001 if there is 1634 00:55:42,021 --> 00:55:42,981 a better way. 1635 00:55:44,441 --> 00:55:45,561 What kind of better way 1636 00:55:45,581 --> 00:55:47,021 could you possibly think of? 1637 00:55:47,341 --> 00:55:49,021 That's hilarious. 1638 00:55:50,921 --> 00:55:51,561 Enough. 1639 00:55:52,401 --> 00:55:53,161 At least Jiang Tang 1640 00:55:53,181 --> 00:55:53,901 wants to help, 1641 00:55:54,141 --> 00:55:54,841 unlike you all. 1642 00:55:55,081 --> 00:55:55,561 Whenever you have time, 1643 00:55:55,581 --> 00:55:56,621 you just huddle and bicker. 1644 00:56:01,821 --> 00:56:02,541 Take a look. 1645 00:56:03,041 --> 00:56:03,901 Be careful. 1646 00:56:15,521 --> 00:56:19,301 You call this a pest? 1647 00:56:22,401 --> 00:56:23,461 Of course. 1648 00:56:23,521 --> 00:56:25,301 The fields are full of them now. 1649 00:56:25,441 --> 00:56:26,381 Those two big claws 1650 00:56:26,401 --> 00:56:28,241 snapped the rice stalks. 1651 00:56:28,401 --> 00:56:30,501 I hate them. 1652 00:56:32,981 --> 00:56:33,661 That's right. 1653 00:56:33,901 --> 00:56:35,041 In this era, 1654 00:56:35,241 --> 00:56:36,381 there are no crawfish yet. 1655 00:56:37,961 --> 00:56:39,661 Put it down, be careful of the poison. 1656 00:56:40,761 --> 00:56:41,581 Poison? 1657 00:56:42,901 --> 00:56:43,421 It'll bite you! 1658 00:56:44,261 --> 00:56:44,781 It'll bite you! 1659 00:56:45,181 --> 00:56:45,441 Stop it! 1660 00:56:46,601 --> 00:56:47,741 Alright, alright, stop messing around or I'll bite you. 1661 00:56:54,321 --> 00:56:55,521 How is this a pest? 1662 00:56:55,741 --> 00:56:57,081 This is clearly a delicacy. 1663 00:56:59,181 --> 00:57:00,221 Didn't you hate it? 1664 00:57:00,601 --> 00:57:01,641 I'll cook it later. 1665 00:57:01,741 --> 00:57:02,361 You should eat a few more. 1666 00:57:07,901 --> 00:57:09,041 Eat! 1667 00:57:09,981 --> 00:57:11,121 Can this thing be eaten? 1668 00:57:12,021 --> 00:57:12,921 Of course. 1669 00:57:13,121 --> 00:57:14,341 Back in my hometown, 1670 00:57:14,381 --> 00:57:15,521 this is considered a treat. 1671 00:57:15,941 --> 00:57:17,101 No problem 1672 00:57:17,121 --> 00:57:17,981 that a plate of crawfish 1673 00:57:18,001 --> 00:57:18,521 can't solve. 1674 00:57:19,561 --> 00:57:20,421 Don't underestimate 1675 00:57:20,441 --> 00:57:21,321 the power of a foodie. 1676 00:57:21,561 --> 00:57:23,021 No matter how many are in the field, 1677 00:57:23,041 --> 00:57:24,141 I'll make sure we all eat them up. 1678 00:57:24,761 --> 00:57:26,161 Tonight at the family compound, 1679 00:57:26,181 --> 00:57:27,661 I'll treat everyone to spicy crawfish. 1680 00:57:27,681 --> 00:57:28,761 If you show up, you get some. 1681 00:57:31,588 --> 00:57:34,768 Spicy crawfish, are you sure? 1682 00:57:36,168 --> 00:57:37,648 This thing looks so disgusting, 1683 00:57:37,708 --> 00:57:38,648 how can you eat it? 1684 00:57:38,908 --> 00:57:40,228 I think you seriously want 1685 00:57:40,248 --> 00:57:41,028 to poison us! 1686 00:57:44,728 --> 00:57:46,128 If you won't eat, I will! 1687 00:57:46,168 --> 00:57:47,428 Once it's cooked, 1688 00:57:47,468 --> 00:57:48,668 don't drool from craving it! 1689 00:57:50,128 --> 00:57:51,948 Could you please go to the field 1690 00:57:51,968 --> 00:57:52,808 and catch a few more for me? 1691 00:57:52,848 --> 00:57:54,408 I'll cook it myself tonight. 1692 00:57:55,288 --> 00:57:56,388 Me. 1693 00:57:59,308 --> 00:58:00,248 Yan Li. 1694 00:58:00,408 --> 00:58:01,708 Don't let her fool you! 1695 00:58:01,968 --> 00:58:03,488 Just use pesticide! 1696 00:58:04,288 --> 00:58:05,728 Listen to your sister-in-law! 1697 00:58:08,048 --> 00:58:08,468 Yes. 1698 00:58:24,468 --> 00:58:26,588 Wow! It smells amazing! 1699 00:58:28,088 --> 00:58:29,068 Spicy crawfish, 1700 00:58:29,088 --> 00:58:29,948 Garlic crawfish, 1701 00:58:29,968 --> 00:58:31,128 Thirteen-spice crawfish, 1702 00:58:31,328 --> 00:58:32,348 and braised crawfish, 1703 00:58:32,688 --> 00:58:33,708 There's one for everyone! 1704 00:58:34,082 --> 00:58:34,624 Try it. 1705 00:58:39,008 --> 00:58:41,408 None of you are eating? 1706 00:58:42,508 --> 00:58:43,248 Sister-in-law! 1707 00:58:43,868 --> 00:58:45,848 I'm the only child in my family, 1708 00:58:46,308 --> 00:58:47,108 and my parents are counting on me 1709 00:58:47,148 --> 00:58:48,428 to get married and have kids! 1710 00:58:48,948 --> 00:58:50,488 I can't afford to get sick! 1711 00:59:00,208 --> 00:59:00,788 Captain! 1712 00:59:02,168 --> 00:59:03,168 You really want to eat this? 1713 00:59:04,288 --> 00:59:05,508 We're not afraid of our enemies, 1714 00:59:05,628 --> 00:59:06,408 why be afraid of this thing? 1715 00:59:13,888 --> 00:59:14,368 Well... 1716 00:59:15,428 --> 00:59:16,508 How do you eat it? 1717 00:59:18,528 --> 00:59:19,328 I'll peel it for you. 1718 00:59:32,588 --> 00:59:34,128 Try it! It's delicious! 1719 00:59:36,288 --> 00:59:37,128 Shameless! 1720 00:59:41,083 --> 00:59:42,723 Try it, it's really tasty. 1721 00:59:56,243 --> 00:59:57,743 He actually ate it. 1722 01:00:00,743 --> 01:00:01,703 It tastes great. 1723 01:00:01,943 --> 01:00:02,903 I told you so. 1724 01:00:03,283 --> 01:00:04,143 Always believe in 1725 01:00:04,183 --> 01:00:05,183 the taste of a foodie. 1726 01:00:16,363 --> 01:00:17,123 You should all give it a try. 1727 01:00:20,323 --> 01:00:20,863 Eat! 1728 01:00:21,143 --> 01:00:21,743 That's an order! 1729 01:00:40,403 --> 01:00:41,123 Sister-in-law! 1730 01:00:41,283 --> 01:00:42,623 This crawfish is so delicious. 1731 01:00:45,883 --> 01:00:47,383 It tastes better than the river shrimp. 1732 01:00:49,903 --> 01:00:50,683 Captain's wife, 1733 01:00:51,823 --> 01:00:52,663 How did you make this? 1734 01:00:52,823 --> 01:00:53,623 Teach me how later. 1735 01:00:54,203 --> 01:00:55,123 No problem. 1736 01:00:55,163 --> 01:00:55,943 This sauce, 1737 01:00:55,963 --> 01:00:56,803 can even be used for noodles. 1738 01:00:57,903 --> 01:00:58,563 Taste it quickly! 1739 01:01:13,803 --> 01:01:15,243 Thanks for all your hard work today. 1740 01:01:15,483 --> 01:01:16,203 You should eat too. 1741 01:01:23,683 --> 01:01:25,663 We can protect the rice fields 1742 01:01:25,983 --> 01:01:26,523 and let everyone 1743 01:01:26,543 --> 01:01:27,443 enjoy good food. 1744 01:01:27,543 --> 01:01:28,623 I don't mind the effort. 1745 01:01:31,443 --> 01:01:32,583 Don't worry about it, 1746 01:01:32,663 --> 01:01:33,823 With the way they eat, 1747 01:01:34,323 --> 01:01:35,323 it won't take a month 1748 01:01:35,403 --> 01:01:36,803 before the overrun crawfish 1749 01:01:36,823 --> 01:01:38,043 become endangered. 1750 01:01:40,103 --> 01:01:40,883 Thank you. 1751 01:01:51,423 --> 01:01:52,383 Ladies, 1752 01:01:52,803 --> 01:01:54,343 I used to be immature, 1753 01:01:54,483 --> 01:01:55,703 and offended you all. 1754 01:01:55,983 --> 01:01:57,743 Please try some of these. 1755 01:01:58,583 --> 01:01:59,623 Jiang Tang, 1756 01:02:00,183 --> 01:02:01,063 Just these few 1757 01:02:01,083 --> 01:02:02,223 ugly little bugs 1758 01:02:02,263 --> 01:02:03,123 to apologize with, 1759 01:02:03,763 --> 01:02:05,003 Isn't that a bit disrespectful 1760 01:02:05,023 --> 01:02:06,343 to the neighbors in the compound? 1761 01:02:07,363 --> 01:02:08,063 I... 1762 01:02:08,643 --> 01:02:10,903 Who cares? Let's go. 1763 01:02:16,363 --> 01:02:17,503 Jiang Tang, 1764 01:02:17,803 --> 01:02:18,603 Let me tell you, 1765 01:02:18,643 --> 01:02:19,843 you might as well save your energy. 1766 01:02:20,523 --> 01:02:21,683 Even if you help Yan Li 1767 01:02:21,703 --> 01:02:22,523 solve his problem, 1768 01:02:22,903 --> 01:02:24,183 he still won't like you. 1769 01:02:24,903 --> 01:02:26,183 Your soul 1770 01:02:26,203 --> 01:02:27,783 will never connect with his. 1771 01:02:30,206 --> 01:02:30,986 Oh, 1772 01:02:31,626 --> 01:02:32,446 but 1773 01:02:32,906 --> 01:02:33,986 I'm his wife. 1774 01:02:34,386 --> 01:02:35,286 So what? 1775 01:02:35,506 --> 01:02:36,866 Married folks can still get divorced. 1776 01:02:38,606 --> 01:02:40,346 But I'm still his wife for now. 1777 01:02:41,466 --> 01:02:42,446 Don't get too cocky. 1778 01:02:42,886 --> 01:02:43,946 If it wasn't for the kid, 1779 01:02:44,186 --> 01:02:44,846 how could Yan Li 1780 01:02:44,866 --> 01:02:45,546 have married you? 1781 01:02:47,386 --> 01:02:49,186 But I am his wife. 1782 01:02:49,986 --> 01:02:50,506 You! 1783 01:02:52,026 --> 01:02:52,746 Is that the only thing 1784 01:02:52,766 --> 01:02:53,566 you know how to say? 1785 01:02:55,186 --> 01:02:56,186 It's not about how much you say, 1786 01:02:56,346 --> 01:02:57,406 as long as it annoys you. 1787 01:02:58,166 --> 01:02:58,686 You! 1788 01:03:01,506 --> 01:03:02,165 Yan Li. 1789 01:03:02,606 --> 01:03:03,866 I'm chatting with Jiang Tang, 1790 01:03:03,886 --> 01:03:04,646 right now. 1791 01:03:06,546 --> 01:03:06,986 This is for you. 1792 01:03:10,286 --> 01:03:10,946 You've had a long day, 1793 01:03:11,366 --> 01:03:12,046 Go home early. 1794 01:03:14,566 --> 01:03:15,906 Okay, honey. 1795 01:03:30,606 --> 01:03:31,906 You can draw too? 1796 01:03:34,926 --> 01:03:35,646 Who hasn't taken 1797 01:03:35,666 --> 01:03:36,906 a couple talent classes? 1798 01:03:37,666 --> 01:03:38,286 Look. 1799 01:03:38,446 --> 01:03:38,946 Isn't it pretty? 1800 01:03:45,146 --> 01:03:45,986 This is 1801 01:03:46,286 --> 01:03:47,126 a restaurant. 1802 01:03:49,226 --> 01:03:50,346 A bistro. 1803 01:03:51,806 --> 01:03:53,546 Thanks to milk tea and crawfish, 1804 01:03:54,006 --> 01:03:54,706 I've realized 1805 01:03:54,866 --> 01:03:56,606 I have a real talent for food. 1806 01:03:56,786 --> 01:03:57,406 So, 1807 01:03:57,646 --> 01:03:58,986 I've decided to open a bistro. 1808 01:03:59,346 --> 01:04:00,926 Starting now, I'm saving up, 1809 01:04:01,266 --> 01:04:01,906 and hoping 1810 01:04:01,926 --> 01:04:03,446 to open the place within three years. 1811 01:04:06,006 --> 01:04:07,286 You're a pregnant woman, 1812 01:04:07,426 --> 01:04:08,486 shouldn't you just focus on resting 1813 01:04:09,006 --> 01:04:10,026 instead of thinking about making money? 1814 01:04:12,146 --> 01:04:13,126 Earning money is my job. 1815 01:04:13,486 --> 01:04:14,046 Go to sleep. 1816 01:04:17,766 --> 01:04:19,506 When we divorce, 1817 01:04:19,626 --> 01:04:21,066 won't I have to make money to raise the kid? 1818 01:04:21,846 --> 01:04:22,686 Plus, 1819 01:04:22,906 --> 01:04:23,566 I need to take advantage 1820 01:04:23,586 --> 01:04:25,186 of these low prices now, 1821 01:04:25,566 --> 01:04:26,466 and buy a few houses. 1822 01:04:26,786 --> 01:04:27,706 By then, 1823 01:04:27,726 --> 01:04:29,226 I'll be a landlord. 1824 01:04:29,506 --> 01:04:32,546 Milk tea with every meal, 1825 01:04:32,786 --> 01:04:33,986 bank account in the millions, 1826 01:04:34,006 --> 01:04:34,766 spend freely. 1827 01:04:35,706 --> 01:04:36,546 Nice! 1828 01:04:38,006 --> 01:04:39,326 You still want to divorce me? 1829 01:04:44,626 --> 01:04:45,186 Yep. 1830 01:04:46,506 --> 01:04:47,286 Don't worry, 1831 01:04:47,306 --> 01:04:48,446 this divorce is definitely happening. 1832 01:04:49,006 --> 01:04:49,606 And 1833 01:04:50,006 --> 01:04:50,666 I've said, 1834 01:04:50,686 --> 01:04:51,706 I won't cling to you. 1835 01:04:59,806 --> 01:05:01,346 Such firm pecs. 1836 01:05:01,626 --> 01:05:02,486 Too bad, after the divorce, 1837 01:05:02,506 --> 01:05:03,566 I won't get to touch them. 1838 01:05:03,686 --> 01:05:04,826 Should I 1839 01:05:04,846 --> 01:05:06,306 take advantage and grope you while I still can? 1840 01:05:10,189 --> 01:05:10,969 Jiang Tang. 1841 01:05:11,349 --> 01:05:12,129 Hey. 1842 01:05:12,329 --> 01:05:13,589 I need to make something clear to you. 1843 01:05:13,829 --> 01:05:14,929 I have absolutely no 1844 01:05:14,949 --> 01:05:16,129 intention of divorcing you 1845 01:05:16,209 --> 01:05:17,309 so stop always 1846 01:05:17,329 --> 01:05:18,089 talking nonsense, 1847 01:05:18,229 --> 01:05:18,869 rambling, 1848 01:05:18,889 --> 01:05:19,549 overthinking, 1849 01:05:19,689 --> 01:05:20,389 making trouble, 1850 01:05:24,649 --> 01:05:25,409 or else 1851 01:05:25,429 --> 01:05:26,649 the baby hears it 1852 01:05:26,909 --> 01:05:28,309 and it'll affect their healthy growth. 1853 01:05:28,849 --> 01:05:29,769 Go to bed early. 1854 01:05:30,609 --> 01:05:32,729 He's actually concerned about pregnancy education. 1855 01:05:37,229 --> 01:05:38,629 Good morning, ladies. 1856 01:05:39,949 --> 01:05:41,409 Tang Tang, you're here! 1857 01:05:41,849 --> 01:05:43,069 It's Monday today, 1858 01:05:43,229 --> 01:05:44,529 time to choose a new lead dancer. 1859 01:05:44,549 --> 01:05:45,589 How could I not come? 1860 01:05:46,069 --> 01:05:47,229 Tang Tang, did you hear? 1861 01:05:47,249 --> 01:05:48,309 This lead dancer selection 1862 01:05:48,329 --> 01:05:49,249 is different from before. 1863 01:05:49,989 --> 01:05:51,189 How is it different? 1864 01:05:51,529 --> 01:05:52,669 Previously, when we chose the lead dancer, 1865 01:05:52,689 --> 01:05:53,889 we only voted internally. 1866 01:05:54,049 --> 01:05:54,989 Whoever got the most votes 1867 01:05:55,009 --> 01:05:56,069 became the lead dancer. 1868 01:05:56,129 --> 01:05:57,469 But this time, the Family Compound will also 1869 01:05:57,489 --> 01:05:58,929 send representatives to participate in the selection. 1870 01:05:59,349 --> 01:06:00,309 And their votes 1871 01:06:00,329 --> 01:06:01,329 carry a lot of weight. 1872 01:06:01,729 --> 01:06:03,629 The representatives from the Family Compound, 1873 01:06:04,249 --> 01:06:05,509 the aunties, 1874 01:06:05,889 --> 01:06:07,389 I was immature before 1875 01:06:07,409 --> 01:06:08,689 and may have offended you all. 1876 01:06:09,029 --> 01:06:10,269 Please try these snacks. 1877 01:06:10,589 --> 01:06:11,769 Jiang Tang, little sister, 1878 01:06:11,789 --> 01:06:12,809 you're just offering these 1879 01:06:12,828 --> 01:06:14,129 ugly little bugs 1880 01:06:14,169 --> 01:06:15,069 as an apology? 1881 01:06:15,229 --> 01:06:16,269 Aren't you 1882 01:06:16,289 --> 01:06:17,369 underestimating the neighbors 1883 01:06:17,389 --> 01:06:18,149 from the Family Compound a bit? 1884 01:06:18,409 --> 01:06:18,889 I 1885 01:06:19,009 --> 01:06:19,669 just 1886 01:06:19,769 --> 01:06:20,689 Who cares? 1887 01:06:20,729 --> 01:06:21,429 Let's go. 1888 01:06:23,229 --> 01:06:24,009 Yes. 1889 01:06:24,729 --> 01:06:26,329 It was Su Xinyue's idea. 1890 01:06:26,529 --> 01:06:27,849 How do you know it was Sister Xinyue 1891 01:06:27,869 --> 01:06:29,289 who suggested it to the captain? 1892 01:06:31,149 --> 01:06:32,409 Su Xinyue knows very well 1893 01:06:32,429 --> 01:06:33,609 that the original me offended 1894 01:06:33,649 --> 01:06:34,649 everyone in the Family Compound. 1895 01:06:34,669 --> 01:06:35,549 By doing this, 1896 01:06:35,689 --> 01:06:37,229 isn't she just trying to get more votes for herself, 1897 01:06:37,249 --> 01:06:38,869 so that I can't get chosen as lead dancer? 1898 01:06:41,172 --> 01:06:42,492 The captain is here. 1899 01:06:50,692 --> 01:06:51,952 Is everyone ready? 1900 01:06:52,432 --> 01:06:53,492 Ready! 1901 01:06:54,712 --> 01:06:55,432 Today, 1902 01:06:55,712 --> 01:06:57,452 the lead dancer we select 1903 01:06:57,812 --> 01:06:59,152 will represent our unit 1904 01:06:59,172 --> 01:07:00,652 at the provincial art gala. 1905 01:07:00,672 --> 01:07:02,572 Everyone, be energetic! 1906 01:07:02,832 --> 01:07:03,612 Yes! 1907 01:07:04,112 --> 01:07:05,212 This selection 1908 01:07:05,432 --> 01:07:06,432 is different from before. 1909 01:07:06,492 --> 01:07:08,032 I've invited several representatives 1910 01:07:08,052 --> 01:07:08,692 from the Family Compound 1911 01:07:08,712 --> 01:07:10,232 to join the selection. 1912 01:07:20,092 --> 01:07:21,352 You can still laugh? 1913 01:07:21,372 --> 01:07:22,312 If I were you, 1914 01:07:22,592 --> 01:07:23,492 I'd withdraw 1915 01:07:23,512 --> 01:07:24,552 from the lead dancer selection now, 1916 01:07:24,812 --> 01:07:25,932 to avoid having only 1917 01:07:25,972 --> 01:07:27,252 two or three people voting for you 1918 01:07:27,272 --> 01:07:28,212 and losing face for 1919 01:07:28,232 --> 01:07:29,052 your brother Yan Li. 1920 01:07:29,532 --> 01:07:30,832 I just don't get it, 1921 01:07:31,252 --> 01:07:32,152 you, at your age, 1922 01:07:32,172 --> 01:07:33,392 a single young woman, 1923 01:07:33,512 --> 01:07:35,032 why are you constantly worried about my husband 1924 01:07:35,052 --> 01:07:36,132 being embarrassed? 1925 01:07:36,572 --> 01:07:38,032 Plus, the contest hasn't even started yet, 1926 01:07:38,112 --> 01:07:39,652 no one knows who'll win or lose. 1927 01:07:40,072 --> 01:07:41,252 Maybe I'll impress them 1928 01:07:41,272 --> 01:07:42,392 and they'll all vote for me. 1929 01:07:43,212 --> 01:07:44,512 All the ladies who came today 1930 01:07:44,552 --> 01:07:46,132 are people you've offended before. 1931 01:07:46,352 --> 01:07:47,052 Why should 1932 01:07:47,092 --> 01:07:47,992 they vote for you? 1933 01:07:48,452 --> 01:07:49,612 Because of brains. 1934 01:07:49,632 --> 01:07:51,592 Too bad you don't have any. 1935 01:07:52,172 --> 01:07:53,432 Keep talking tough. 1936 01:07:53,592 --> 01:07:55,352 You're the first one on stage, 1937 01:07:55,812 --> 01:07:56,872 let's see how 1938 01:07:56,892 --> 01:07:57,812 your brain helps you win! 1939 01:07:58,292 --> 01:08:00,452 First to perform on stage today is 1940 01:08:00,692 --> 01:08:01,452 Jiang Tang. 1941 01:08:02,672 --> 01:08:04,152 Jiang Tang, are you ready? 1942 01:08:04,392 --> 01:08:05,632 I'm ready. 1943 01:08:06,012 --> 01:08:06,952 But 1944 01:08:07,112 --> 01:08:08,612 I have an innovative idea. 1945 01:08:09,052 --> 01:08:09,812 Go ahead. 1946 01:08:10,672 --> 01:08:12,752 I think the art troupe invited 1947 01:08:12,772 --> 01:08:13,732 the aunties from the Family Compound 1948 01:08:13,752 --> 01:08:14,592 to vote 1949 01:08:14,732 --> 01:08:15,572 to showcase 1950 01:08:15,612 --> 01:08:16,652 military-civilian harmony, right? 1951 01:08:17,112 --> 01:08:17,872 That's right. 1952 01:08:19,132 --> 01:08:20,432 If so, 1953 01:08:21,032 --> 01:08:22,512 I'd like to invite the aunties 1954 01:08:22,532 --> 01:08:23,992 from the Family Compound to join the performance with me, 1955 01:08:24,372 --> 01:08:25,192 which would better 1956 01:08:25,212 --> 01:08:26,312 showcase the spirit of harmony between the military and the people. 1957 01:08:26,672 --> 01:08:27,432 What do you think? 1958 01:08:29,055 --> 01:08:30,855 How is that possible? 1959 01:08:32,855 --> 01:08:33,735 The few of us, 1960 01:08:33,755 --> 01:08:35,115 we're already halfway in the ground, 1961 01:08:35,475 --> 01:08:36,895 always have sore backs and legs, 1962 01:08:36,915 --> 01:08:37,915 it's hard enough to walk, 1963 01:08:38,035 --> 01:08:39,255 how could we dance? 1964 01:08:39,975 --> 01:08:42,895 Exactly, she's always messing with us 1965 01:08:42,915 --> 01:08:44,075 with her tricks. 1966 01:08:44,235 --> 01:08:46,135 What does she want this time? 1967 01:08:46,575 --> 01:08:47,915 Just wants to see us make fools of ourselves, 1968 01:08:47,955 --> 01:08:48,835 what else could it be? 1969 01:08:48,955 --> 01:08:49,675 We're just 1970 01:08:49,695 --> 01:08:50,895 old hags at our age, 1971 01:08:50,995 --> 01:08:52,855 can't compete with you young and attractive types. 1972 01:08:52,975 --> 01:08:53,935 You people 1973 01:08:53,955 --> 01:08:55,415 only embarrass the art troupe. 1974 01:08:55,435 --> 01:08:56,415 There's no way I'm 1975 01:08:56,435 --> 01:08:57,755 voting for you. 1976 01:08:57,995 --> 01:08:58,975 Me neither. 1977 01:08:59,415 --> 01:09:00,175 Alright. 1978 01:09:01,215 --> 01:09:02,975 Jiang Tang, you're young, 1979 01:09:03,255 --> 01:09:04,375 don't talk nonsense. 1980 01:09:04,475 --> 01:09:05,955 Just get your own part ready. 1981 01:09:06,615 --> 01:09:08,075 That's right, Jiang Tang. 1982 01:09:08,535 --> 01:09:09,655 Don't use dance, 1983 01:09:09,675 --> 01:09:11,355 this elegant art form, to make fun of people, 1984 01:09:11,715 --> 01:09:13,235 or you'll hurt everyone's feelings. 1985 01:09:13,635 --> 01:09:14,615 You're wrong. 1986 01:09:15,155 --> 01:09:16,275 Dance is art, 1987 01:09:16,635 --> 01:09:18,175 but art knows no class. 1988 01:09:18,615 --> 01:09:19,875 It's modern times, 1989 01:09:20,115 --> 01:09:20,975 why are you stuck on 1990 01:09:21,015 --> 01:09:22,115 ‘high-brow' or ‘low-brow'? 1991 01:09:22,535 --> 01:09:23,135 What? 1992 01:09:23,275 --> 01:09:24,275 Are you trying to stir up 1993 01:09:24,315 --> 01:09:25,155 conflict among the people? 1994 01:09:26,395 --> 01:09:28,315 I'm not! Don't accuse me. 1995 01:09:29,115 --> 01:09:30,055 I believe 1996 01:09:30,595 --> 01:09:31,455 the art troupe 1997 01:09:31,495 --> 01:09:32,895 should serve the military, 1998 01:09:33,055 --> 01:09:34,555 but more importantly, serve the people. 1999 01:09:35,335 --> 01:09:36,895 Let the people participate, 2000 01:09:37,095 --> 01:09:38,235 enriching everyone's lives. 2001 01:09:38,535 --> 01:09:39,075 This 2002 01:09:39,095 --> 01:09:40,395 is what the art troupe is really for. 2003 01:09:40,575 --> 01:09:41,975 You've been preaching for ages, 2004 01:09:42,015 --> 01:09:43,435 besides wasting everyone's time, 2005 01:09:43,455 --> 01:09:44,415 what else do you want? 2006 01:09:45,135 --> 01:09:47,355 If you're ready, just start. 2007 01:09:47,455 --> 01:09:49,055 We're not going to 2008 01:09:49,075 --> 01:09:50,195 vote for you 2009 01:09:50,215 --> 01:09:51,615 just because of your speech. 2010 01:09:53,055 --> 01:09:54,135 I'm ready. 2011 01:09:54,655 --> 01:09:56,995 Then please come on stage, everyone. 2012 01:09:57,435 --> 01:09:58,495 It's your performance, 2013 01:09:58,515 --> 01:09:59,975 not ours, 2014 01:10:00,055 --> 01:10:01,155 why should we come up? 2015 01:10:02,315 --> 01:10:03,295 I already said, 2016 01:10:03,955 --> 01:10:05,635 let people participate, 2017 01:10:05,655 --> 01:10:07,255 and experience the beauty of art together. 2018 01:10:07,475 --> 01:10:08,315 That's the art troupe's 2019 01:10:08,335 --> 01:10:09,235 real purpose. 2020 01:10:10,055 --> 01:10:11,995 And your participation 2021 01:10:12,015 --> 01:10:13,535 is part of my performance. 2022 01:10:14,315 --> 01:10:16,235 Please come on stage, everyone. 2023 01:10:18,498 --> 01:10:20,738 Let's go see. 2024 01:10:20,758 --> 01:10:21,878 I don't believe 2025 01:10:21,918 --> 01:10:23,258 she's going to eat us. 2026 01:10:23,378 --> 01:10:24,138 Let's go. 2027 01:10:28,118 --> 01:10:29,138 The dance I'm performing today 2028 01:10:29,158 --> 01:10:31,258 is an aerobic weight-loss dance. 2029 01:10:33,158 --> 01:10:34,538 So, Aunties, 2030 01:10:34,578 --> 01:10:35,558 please join me and dance together. 2031 01:10:36,198 --> 01:10:36,978 Lose weight? 2032 01:10:37,198 --> 01:10:39,058 I actually feel a little weak lately. 2033 01:10:39,558 --> 01:10:41,498 I feel a little off too. 2034 01:10:41,698 --> 01:10:42,518 Never heard 2035 01:10:42,558 --> 01:10:44,338 that dancing can work out your body. 2036 01:10:45,138 --> 01:10:46,578 Just do the moves with me. 2037 01:10:46,598 --> 01:10:47,758 Let's start. 2038 01:10:49,398 --> 01:10:51,598 1-2-3-4, go! 2039 01:10:51,658 --> 01:10:54,225 I want both an 'eight-pack' and a flat belly! 2040 01:10:54,644 --> 01:10:57,218 I want both an 'eight-pack' and a flat belly! 2041 01:10:57,498 --> 01:10:59,778 Belly fat, burn away! 2042 01:11:00,598 --> 01:11:03,138 Belly fat, burn away! 2043 01:11:03,278 --> 01:11:04,578 This is so energetic! 2044 01:11:05,138 --> 01:11:06,998 How refreshing! 2045 01:11:07,198 --> 01:11:08,578 I've never seen 2046 01:11:08,598 --> 01:11:09,758 a dance like this. 2047 01:11:14,598 --> 01:11:15,738 Alright. 2048 01:11:17,038 --> 01:11:17,898 Aunties, 2049 01:11:18,098 --> 01:11:18,718 my performance 2050 01:11:18,738 --> 01:11:19,838 ends here. 2051 01:11:20,598 --> 01:11:21,858 That's it? 2052 01:11:22,018 --> 01:11:23,158 I didn't get enough yet! 2053 01:11:23,178 --> 01:11:24,038 Exactly! 2054 01:11:24,398 --> 01:11:25,438 Who knew dancing 2055 01:11:25,618 --> 01:11:26,878 could be so much fun! 2056 01:11:27,358 --> 01:11:29,578 My arthritis doesn't even hurt anymore. 2057 01:11:29,698 --> 01:11:31,398 Will dancing like this really help lose weight? 2058 01:11:31,618 --> 01:11:32,618 It will. 2059 01:11:32,918 --> 01:11:34,398 This dance burns about 2060 01:11:34,418 --> 01:11:35,638 650 calories 2061 01:11:36,806 --> 01:11:38,678 That's like half a pound of pork! 2062 01:11:39,298 --> 01:11:39,998 Wow 2063 01:11:40,258 --> 01:11:41,238 That's a lot! 2064 01:11:41,398 --> 01:11:42,898 Then I'll jump after every meal every day. 2065 01:11:43,478 --> 01:11:46,018 Awesome, I'll join you too! 2066 01:11:46,258 --> 01:11:47,158 Jiang Tang 2067 01:11:47,518 --> 01:11:49,058 You really know a lot. 2068 01:11:49,418 --> 01:11:50,578 I'll give my vote 2069 01:11:50,598 --> 01:11:51,698 to you. 2070 01:11:52,178 --> 01:11:53,358 For the first time, I feel like 2071 01:11:53,398 --> 01:11:55,018 I can also participate in dance, 2072 01:11:55,038 --> 01:11:56,698 such an elegant art form. 2073 01:11:56,998 --> 01:11:58,238 It's actually quite interesting. 2074 01:11:58,738 --> 01:12:00,878 I'll vote for you too. 2075 01:12:03,941 --> 01:12:05,081 Thank you, Auntie. 2076 01:12:06,581 --> 01:12:07,701 I'll also 2077 01:12:08,241 --> 01:12:09,481 vote for Comrade Jiang Tang. 2078 01:12:10,041 --> 01:12:12,361 Whether it's dance or music, 2079 01:12:12,561 --> 01:12:14,301 the essence of art is to bring 2080 01:12:14,321 --> 01:12:16,581 people happiness and joy. 2081 01:12:16,621 --> 01:12:19,141 Jiang Tang, you've done a great job. 2082 01:12:21,321 --> 01:12:22,721 Yay! 2083 01:12:22,741 --> 01:12:23,621 Tang Tang! 2084 01:12:23,661 --> 01:12:25,121 I'll vote for you too! 2085 01:12:25,141 --> 01:12:25,981 Tang Tang! 2086 01:12:26,001 --> 01:12:27,101 I'll vote for you too! 2087 01:12:27,121 --> 01:12:28,781 Me too! Me too! My vote is for you! 2088 01:12:28,801 --> 01:12:30,481 Me too! Me too! Me too! 2089 01:12:30,521 --> 01:12:31,901 Thank you all! 2090 01:12:32,341 --> 01:12:33,521 Since Jiang Tang 2091 01:12:33,561 --> 01:12:35,321 has everyone's approval 2092 01:12:35,781 --> 01:12:37,401 the next comrades 2093 01:12:37,421 --> 01:12:38,821 don't need to perform on stage. 2094 01:12:39,261 --> 01:12:42,021 Jiang Tang, this time you'll 2095 01:12:42,061 --> 01:12:44,501 represent the art troupe as lead dancer 2096 01:12:44,521 --> 01:12:46,161 in the provincial art performance. 2097 01:12:46,181 --> 01:12:48,601 Great, no problem! 2098 01:12:49,881 --> 01:12:51,241 Alright, leave it to me! 2099 01:12:51,261 --> 01:12:52,361 Don't worry! 2100 01:12:57,661 --> 01:12:58,621 Jiang Tang 2101 01:12:59,181 --> 01:13:00,201 You took away Yanli 2102 01:13:00,221 --> 01:13:01,541 and now my lead dancer spot too. 2103 01:13:01,861 --> 01:13:03,081 One of these days 2104 01:13:03,561 --> 01:13:05,081 I'm going to make you lose everything! 2105 01:13:08,041 --> 01:13:09,341 Got it! 2106 01:13:10,081 --> 01:13:11,821 Tingting's done with school! 2107 01:13:12,221 --> 01:13:13,921 Xinyue, it's been so long! 2108 01:13:14,741 --> 01:13:16,341 Ever since my brother got married 2109 01:13:16,361 --> 01:13:17,901 you barely come to my house. 2110 01:13:18,261 --> 01:13:20,041 I want to see you too 2111 01:13:20,241 --> 01:13:21,601 I'm afraid your sister-in-law would overthink it. 2112 01:13:21,921 --> 01:13:23,321 If you get into a fight with Yanli 2113 01:13:23,341 --> 01:13:24,581 I'd be to blame. 2114 01:13:25,761 --> 01:13:27,641 Although Jiang Tang doesn't seem 2115 01:13:27,781 --> 01:13:28,981 as annoying lately 2116 01:13:29,021 --> 01:13:30,201 I still don't like her. 2117 01:13:30,701 --> 01:13:31,621 Xinyue, 2118 01:13:31,821 --> 01:13:32,521 I wish you were the one 2119 01:13:32,561 --> 01:13:34,041 marrying my brother. 2120 01:13:35,741 --> 01:13:37,361 How could I be good enough for Yanli! 2121 01:13:37,381 --> 01:13:38,541 You are good enough! 2122 01:13:39,941 --> 01:13:41,241 You just don't use the low tactics 2123 01:13:41,261 --> 01:13:42,341 Jiang Tang does. 2124 01:13:43,121 --> 01:13:44,221 Let's not talk about this anymore. 2125 01:13:44,861 --> 01:13:45,841 Oh right, Tingting 2126 01:13:45,861 --> 01:13:47,141 you're about to take the college entrance exam, right? 2127 01:13:47,181 --> 01:13:48,041 How's your studying going? 2128 01:13:49,041 --> 01:13:49,741 Even though my grades 2129 01:13:49,761 --> 01:13:50,561 aren't as good as my brother's 2130 01:13:50,601 --> 01:13:51,381 were back then 2131 01:13:51,401 --> 01:13:52,361 getting into Tsinghua or Peking University 2132 01:13:52,381 --> 01:13:53,281 shouldn't be a problem. 2133 01:13:53,301 --> 01:13:54,641 That's good. 2134 01:13:54,681 --> 01:13:56,221 But 2135 01:13:56,241 --> 01:13:58,081 can you really go to college? 2136 01:13:59,956 --> 01:14:01,256 Why couldn't I? 2137 01:14:01,616 --> 01:14:03,376 Because your sister-in-law is Jiang Tang. 2138 01:14:03,836 --> 01:14:04,576 I heard that when your family 2139 01:14:04,616 --> 01:14:05,536 married her 2140 01:14:05,556 --> 01:14:07,216 they gave a dowry of 10,000 yuan. 2141 01:14:07,236 --> 01:14:10,676 10,000 yuan? Does she think she's a princess? 2142 01:14:11,016 --> 01:14:12,676 Yeah, even though 2143 01:14:12,696 --> 01:14:14,096 your family is doing pretty well 2144 01:14:14,176 --> 01:14:16,256 10,000 yuan is still a lot of money. 2145 01:14:16,516 --> 01:14:17,416 Your family just gave away 2146 01:14:17,436 --> 01:14:18,716 10,000 yuan. 2147 01:14:18,856 --> 01:14:20,396 Is there still money for your college? 2148 01:14:20,816 --> 01:14:21,836 Even if your family 2149 01:14:21,856 --> 01:14:23,556 can pay your tuition 2150 01:14:23,816 --> 01:14:25,436 would Jiang Tang be willing 2151 01:14:25,476 --> 01:14:26,376 to let you study? 2152 01:14:26,956 --> 01:14:27,696 Me going to college 2153 01:14:27,716 --> 01:14:28,796 has nothing to do with her. 2154 01:14:29,036 --> 01:14:30,096 I heard some 2155 01:14:30,116 --> 01:14:31,116 unreasonable sisters-in-law 2156 01:14:31,216 --> 01:14:31,916 aren't willing 2157 01:14:31,956 --> 01:14:33,296 to let their husband's younger sister keep studying 2158 01:14:33,436 --> 01:14:34,736 and want them to work in the factory 2159 01:14:34,756 --> 01:14:36,516 screwing parts to help the family out. 2160 01:14:36,716 --> 01:14:37,736 Besides, 2161 01:14:38,076 --> 01:14:39,436 the regimental commander and great-grandma 2162 01:14:39,456 --> 01:14:40,876 both like Jiang Tang so much 2163 01:14:40,896 --> 01:14:42,996 they must all listen to her, right? 2164 01:14:43,036 --> 01:14:44,176 She wishes. 2165 01:14:44,856 --> 01:14:47,216 Jiang Tang is pregnant with twins, you know. 2166 01:14:47,736 --> 01:14:48,556 She might want you to stay home 2167 01:14:48,596 --> 01:14:49,516 and help take care of the kids. 2168 01:14:49,936 --> 01:14:50,756 You know, 2169 01:14:51,116 --> 01:14:52,356 Dehua from the building next door 2170 01:14:52,376 --> 01:14:53,416 stays at home to help her brother and his wife 2171 01:14:53,456 --> 01:14:54,316 take care of their kids. 2172 01:14:55,736 --> 01:14:57,936 Anyway, I'm just overthinking it. 2173 01:14:58,156 --> 01:14:59,316 Maybe Jiang Tang 2174 01:14:59,336 --> 01:15:00,596 isn't that bad after all. 2175 01:15:00,956 --> 01:15:02,336 Don't worry about it, 2176 01:15:02,356 --> 01:15:03,676 just focus on exam prep at home. 2177 01:15:03,695 --> 01:15:05,195 She's totally that bad, 2178 01:15:05,216 --> 01:15:06,196 worst one in the entire residential complex. 2179 01:15:06,216 --> 01:15:07,096 She's absolutely the worst. 2180 01:15:07,676 --> 01:15:08,736 I'm going to talk to her now. 2181 01:15:11,816 --> 01:15:13,356 During the Yongzheng era, 2182 01:15:13,376 --> 01:15:14,596 Zhen Yuandao, Deputy Minister of Justice, 2183 01:15:14,636 --> 01:15:16,256 his daughter Zhen Huan 2184 01:15:16,316 --> 01:15:17,856 entered the palace selection. 2185 01:15:17,876 --> 01:15:19,156 All she wanted was 2186 01:15:19,176 --> 01:15:19,956 to get eliminated. 2187 01:15:19,996 --> 01:15:20,716 But who would've thought… 2188 01:15:23,476 --> 01:15:25,416 What did I do to you now? 2189 01:15:27,526 --> 01:15:28,326 You took 10,000 yuan 2190 01:15:28,366 --> 01:15:29,266 from our family as bride price. 2191 01:15:31,866 --> 01:15:32,986 10,000 yuan! 2192 01:15:33,486 --> 01:15:35,166 Tingting, that's grown-up business, 2193 01:15:35,186 --> 01:15:36,166 not your concern. 2194 01:15:37,066 --> 01:15:38,486 She's not worth that much. 2195 01:15:38,766 --> 01:15:40,526 Is there still money for my college then? 2196 01:15:40,966 --> 01:15:42,126 That's not something 2197 01:15:42,146 --> 01:15:43,086 a kid like you should be worried about. 2198 01:15:43,186 --> 01:15:44,486 Go back and do your homework. 2199 01:15:44,966 --> 01:15:46,346 Now you all take her side, 2200 01:15:46,406 --> 01:15:47,746 am I even really your own kid? 2201 01:15:48,586 --> 01:15:49,326 I will never 2202 01:15:49,366 --> 01:15:50,306 give up on college. 2203 01:15:53,326 --> 01:15:54,886 Sister-in-law, are you okay? 2204 01:15:55,906 --> 01:15:57,786 Tang Tang, Tingting, 2205 01:15:57,806 --> 01:15:59,006 she just wasn't thinking right. 2206 01:15:59,466 --> 01:16:00,866 Don't worry too much. 2207 01:16:01,106 --> 01:16:02,066 You're pregnant, 2208 01:16:02,286 --> 01:16:03,106 don't get upset. 2209 01:16:03,386 --> 01:16:04,766 Go rest for a bit over there. 2210 01:16:05,206 --> 01:16:05,746 Okay. 2211 01:16:11,406 --> 01:16:12,586 The original 'me' took 2212 01:16:12,606 --> 01:16:13,686 10,000 yuan bride price from the Lu family. 2213 01:16:13,926 --> 01:16:15,266 This is the 1980s, 2214 01:16:15,286 --> 01:16:16,266 so that's 10,000 yuan back then. 2215 01:16:16,446 --> 01:16:18,606 Even though I never saw the money, 2216 01:16:18,766 --> 01:16:19,606 the original 'me', well, 2217 01:16:19,626 --> 01:16:20,766 who knows where she disappeared to. 2218 01:16:21,106 --> 01:16:21,886 I still have to be 2219 01:16:21,926 --> 01:16:23,206 held accountable for it. 2220 01:16:24,026 --> 01:16:25,086 If Tingting can't 2221 01:16:25,106 --> 01:16:26,606 go to college because of this, 2222 01:16:26,766 --> 01:16:27,846 I'll feel guilty 2223 01:16:27,866 --> 01:16:28,746 for the rest of my life. 2224 01:16:29,446 --> 01:16:31,126 My salary in the art troupe 2225 01:16:31,146 --> 01:16:32,846 is only 20 yuan a month. 2226 01:16:34,406 --> 01:16:35,986 God of wealth, please 2227 01:16:36,186 --> 01:16:37,826 make me rich soon. 2228 01:16:37,866 --> 01:16:42,326 Get rich, get rich, get rich, get rich, get rich, get rich 2229 01:16:42,346 --> 01:16:43,986 What are you mumbling about? 2230 01:16:46,046 --> 01:16:46,946 You're back. 2231 01:16:47,706 --> 01:16:48,466 Slow down. 2232 01:16:48,506 --> 01:16:49,386 Sit first. 2233 01:16:58,026 --> 01:16:59,146 I heard 2234 01:16:59,166 --> 01:17:00,706 Tingting just argued with you. 2235 01:17:00,926 --> 01:17:01,906 Eh, 2236 01:17:02,226 --> 01:17:03,726 I wouldn't say it was an argument. 2237 01:17:04,506 --> 01:17:05,746 College entrance exam pressure is high, 2238 01:17:05,766 --> 01:17:06,666 mental state is a bit off, 2239 01:17:06,686 --> 01:17:07,526 that's pretty normal. 2240 01:17:08,506 --> 01:17:09,286 Yeah, 2241 01:17:09,666 --> 01:17:11,526 If Tingting gets into college, 2242 01:17:12,046 --> 01:17:14,086 the family can come up with the money, right? 2243 01:17:15,786 --> 01:17:17,046 When did you 2244 01:17:17,066 --> 01:17:18,406 get so concerned about Tingting? 2245 01:17:19,686 --> 01:17:21,106 We're all women, 2246 01:17:21,286 --> 01:17:21,686 girls 2247 01:17:21,706 --> 01:17:22,106 helps 2248 01:17:22,126 --> 01:17:22,806 girls, you know? 2249 01:17:23,546 --> 01:17:24,246 Sigh. 2250 01:17:27,226 --> 01:17:28,166 You really have changed. 2251 01:17:28,686 --> 01:17:29,626 Don't worry, 2252 01:17:29,866 --> 01:17:30,986 I'll pay the tuition, 2253 01:17:31,006 --> 01:17:32,386 she won't miss out on college. 2254 01:17:36,529 --> 01:17:37,189 Captain. 2255 01:17:37,609 --> 01:17:38,809 You called me over so urgently, 2256 01:17:38,869 --> 01:17:39,809 is there something important? 2257 01:17:41,909 --> 01:17:42,689 This watch 2258 01:17:43,509 --> 01:17:44,209 Help me sell this. 2259 01:17:46,629 --> 01:17:47,209 This watch... 2260 01:17:47,529 --> 01:17:48,349 It was back then, 2261 01:17:48,369 --> 01:17:49,489 when you got into the military academy, 2262 01:17:49,969 --> 01:17:51,789 a gift from your father. 2263 01:17:53,009 --> 01:17:54,109 Now that your father is gone... 2264 01:17:55,729 --> 01:17:56,709 Isn't it a shame to sell it? 2265 01:17:57,129 --> 01:17:58,249 Why are you so talkative? 2266 01:17:58,869 --> 01:17:59,649 Just go. 2267 01:18:01,929 --> 01:18:02,549 Okay. 2268 01:18:06,909 --> 01:18:07,389 It seems 2269 01:18:07,529 --> 01:18:08,449 the original owner 2270 01:18:08,469 --> 01:18:09,389 drained the Lu family dry. 2271 01:18:09,509 --> 01:18:10,509 If I let Lu Yanli 2272 01:18:10,529 --> 01:18:12,049 sell his watch for Tingting's college, 2273 01:18:12,269 --> 01:18:13,949 my guilt would be even greater. 2274 01:18:20,469 --> 01:18:21,189 Where are you running off to now? 2275 01:18:22,469 --> 01:18:22,849 Urgent business. 2276 01:18:23,129 --> 01:18:23,709 Do not disturb. 2277 01:18:29,109 --> 01:18:29,549 Wait. 2278 01:18:31,569 --> 01:18:32,449 Sister-in-law, 2279 01:18:32,969 --> 01:18:34,349 what are you doing here? 2280 01:18:35,669 --> 01:18:36,549 Everything you 2281 01:18:36,569 --> 01:18:37,749 just said to Lu Yanli, 2282 01:18:37,969 --> 01:18:38,789 I heard it all. 2283 01:18:39,369 --> 01:18:40,089 This watch, 2284 01:18:40,469 --> 01:18:41,649 roughly how much can it sell for? 2285 01:18:42,569 --> 01:18:43,349 This watch, 2286 01:18:43,829 --> 01:18:44,989 it can probably sell for five hundred yuan. 2287 01:18:47,209 --> 01:18:48,389 Don't sell this watch yet. 2288 01:18:48,769 --> 01:18:49,489 In a couple of days, 2289 01:18:49,509 --> 01:18:50,209 I'll give you five hundred yuan, 2290 01:18:50,569 --> 01:18:51,589 and you give that to Lu Yanli. 2291 01:18:52,129 --> 01:18:53,309 But... 2292 01:18:54,309 --> 01:18:55,009 Listen to me. 2293 01:18:55,069 --> 01:18:56,249 Don't let Lu Yanli know. 2294 01:18:56,769 --> 01:18:57,309 Go on. 2295 01:18:57,469 --> 01:18:57,949 Fine. 2296 01:19:04,409 --> 01:19:05,209 Where on earth 2297 01:19:05,229 --> 01:19:06,589 am I going to earn five hundred yuan? 2298 01:19:12,669 --> 01:19:13,649 Got it! 2299 01:19:18,329 --> 01:19:19,489 What can I get you to drink? 2300 01:19:20,669 --> 01:19:22,149 I'm not drinking anything. 2301 01:19:22,809 --> 01:19:23,309 Tell me, 2302 01:19:23,329 --> 01:19:24,509 is your boss in? 2303 01:19:24,669 --> 01:19:25,809 I have some business with him. 2304 01:19:25,829 --> 01:19:26,989 You want to see Master Xuan? 2305 01:19:27,429 --> 01:19:28,609 Who do you think Master Xuan is? 2306 01:19:29,009 --> 01:19:30,389 You think you can just see him whenever? 2307 01:19:33,392 --> 01:19:33,872 Isn't this 2308 01:19:33,932 --> 01:19:35,232 a dance hall? 2309 01:19:35,632 --> 01:19:36,812 I am a professional choreographer. 2310 01:19:36,852 --> 01:19:37,512 As long as you 2311 01:19:37,532 --> 01:19:39,012 buy the dance I've choreographed, 2312 01:19:39,052 --> 01:19:39,832 I guarantee 2313 01:19:40,032 --> 01:19:40,932 you'll be the number one 2314 01:19:40,952 --> 01:19:41,712 attraction on this street. 2315 01:19:41,932 --> 01:19:42,412 Hmph. 2316 01:19:42,792 --> 01:19:43,772 In the whole country, 2317 01:19:43,832 --> 01:19:44,832 professional choreographers 2318 01:19:44,852 --> 01:19:46,172 can be counted on one hand. 2319 01:19:46,352 --> 01:19:47,112 And you? 2320 01:19:47,332 --> 01:19:48,272 Someone so young saying 2321 01:19:48,332 --> 01:19:49,412 they can choreograph? 2322 01:19:49,692 --> 01:19:50,812 Aren't you afraid of overreaching? 2323 01:19:55,152 --> 01:19:56,332 Miss, 2324 01:19:56,352 --> 01:19:58,272 please just help me out 2325 01:19:58,332 --> 01:19:59,812 and let me see Master Xuan. 2326 01:19:59,832 --> 01:20:00,232 If you're not drinking, 2327 01:20:00,292 --> 01:20:01,272 then don't cause trouble here. 2328 01:20:01,552 --> 01:20:02,012 Get out. 2329 01:20:02,332 --> 01:20:03,932 Wait, wait, wait, I... 2330 01:20:05,852 --> 01:20:06,512 I'm serious. 2331 01:20:06,752 --> 01:20:07,232 Master Xuan! 2332 01:20:11,332 --> 01:20:12,072 Master Xuan! 2333 01:20:25,832 --> 01:20:27,112 Stop dancing, you lunatic! 2334 01:20:27,892 --> 01:20:28,772 Sorry, Master Xuan. 2335 01:20:28,792 --> 01:20:29,772 I'll get this crazy woman 2336 01:20:29,792 --> 01:20:30,312 out of here right now. 2337 01:20:30,452 --> 01:20:31,432 Hey, don't pull me! 2338 01:20:31,552 --> 01:20:32,372 Hold on, don't pull me! 2339 01:20:36,391 --> 01:20:37,472 The dance you just did, 2340 01:20:38,152 --> 01:20:39,032 what is it called? 2341 01:20:40,547 --> 01:20:41,332 It's called 2342 01:20:41,632 --> 01:20:42,496 the Sword and Horse Dance. 2343 01:20:46,515 --> 01:20:47,095 Sword and Horse Dance? 2344 01:20:48,255 --> 01:20:49,135 That's quite interesting. 2345 01:20:50,455 --> 01:20:51,255 Of course it is. 2346 01:20:51,415 --> 01:20:52,175 Where I'm from, 2347 01:20:52,195 --> 01:20:53,555 it's a viral sensation. 2348 01:20:53,595 --> 01:20:55,035 Regardless of whether you have a background, 2349 01:20:55,095 --> 01:20:56,675 anyone can dance it after one look. 2350 01:20:57,615 --> 01:20:58,635 What's your name? 2351 01:20:59,055 --> 01:20:59,935 My name is Jiang. 2352 01:21:01,215 --> 01:21:01,695 Jiang? 2353 01:21:02,415 --> 01:21:03,195 Jiang Jiang. 2354 01:21:03,415 --> 01:21:04,095 I see. 2355 01:21:05,475 --> 01:21:06,935 What makes you think 2356 01:21:07,095 --> 01:21:08,155 that a young little 2357 01:21:08,175 --> 01:21:09,195 girl like you 2358 01:21:09,255 --> 01:21:10,775 can make me spend five hundred yuan 2359 01:21:10,795 --> 01:21:11,995 to buy your Sword and Horse Dance? 2360 01:21:12,755 --> 01:21:14,255 An average person's annual salary 2361 01:21:14,455 --> 01:21:15,695 isn't even five hundred yuan. 2362 01:21:16,195 --> 01:21:17,755 Oh, Master Xuan. 2363 01:21:17,775 --> 01:21:19,395 If you want to stand out 2364 01:21:19,415 --> 01:21:20,335 in this era, 2365 01:21:20,395 --> 01:21:21,675 you have to benchmark against competitors 2366 01:21:21,695 --> 01:21:23,135 and market your differentiated advantages. 2367 01:21:23,495 --> 01:21:24,795 Look at the other dance halls, 2368 01:21:24,855 --> 01:21:25,955 they only do ballroom dancing. 2369 01:21:26,275 --> 01:21:27,695 The guests are already tired of it. 2370 01:21:27,975 --> 01:21:29,235 But my Sword and Horse Dance 2371 01:21:29,255 --> 01:21:30,335 is a national premiere, 2372 01:21:30,355 --> 01:21:31,255 completely unique. 2373 01:21:31,555 --> 01:21:32,555 It's guaranteed to make your 2374 01:21:32,575 --> 01:21:33,795 Red Dragonfly Ballroom 2375 01:21:33,975 --> 01:21:35,195 stand out. 2376 01:21:36,955 --> 01:21:37,855 You've got a silver tongue. 2377 01:21:37,875 --> 01:21:38,695 Thank you for the compliment. 2378 01:21:39,615 --> 01:21:40,295 Give her the money. 2379 01:21:46,815 --> 01:21:47,655 Five hundred yuan. 2380 01:21:49,654 --> 01:21:51,635 Well, thank you, Master Xuan! 2381 01:21:51,675 --> 01:21:52,195 I wish you 2382 01:21:52,255 --> 01:21:52,995 a prosperous business 2383 01:21:53,015 --> 01:21:54,295 with chain stores all over the country. 2384 01:21:54,575 --> 01:21:55,035 I'll be 2385 01:21:55,055 --> 01:21:55,695 going now. 2386 01:21:55,775 --> 01:21:56,135 Mm-hmm. 2387 01:21:59,675 --> 01:22:00,595 By the way, Master Xuan. 2388 01:22:00,955 --> 01:22:02,655 I also have a "Fortune Dance. 2389 01:22:02,675 --> 01:22:03,095 If you ever need it, 2390 01:22:03,115 --> 01:22:03,795 look me up again. 2391 01:22:14,415 --> 01:22:15,335 Interesting. 2392 01:22:16,375 --> 01:22:17,295 Go and check 2393 01:22:17,575 --> 01:22:18,995 this woman's background. 2394 01:22:18,995 --> 01:22:19,995 Yes, sir. 2395 01:22:20,515 --> 01:22:21,295 Here. 2396 01:22:23,075 --> 01:22:23,895 Sister-in-law. 2397 01:22:24,455 --> 01:22:25,395 Where did you get 2398 01:22:25,455 --> 01:22:26,355 this much money all of a sudden? 2399 01:22:26,875 --> 01:22:27,535 Right now, 2400 01:22:27,555 --> 01:22:28,635 I'm terrifyingly capable. 2401 01:22:28,695 --> 01:22:29,875 Earning a little money 2402 01:22:29,895 --> 01:22:31,055 is just a piece of cake, isn't it? 2403 01:22:31,274 --> 01:22:31,741 Hey. 2404 01:22:32,075 --> 01:22:32,795 In a moment, 2405 01:22:32,815 --> 01:22:33,795 take the money to Lu Yanli. 2406 01:22:33,815 --> 01:22:34,295 Bring it to him. 2407 01:22:34,595 --> 01:22:36,075 Then just say 2408 01:22:36,155 --> 01:22:36,935 the watch has been sold. 2409 01:22:38,255 --> 01:22:39,155 Then 2410 01:22:40,115 --> 01:22:41,495 what about this watch? 2411 01:22:42,455 --> 01:22:43,695 Keep it with me for now. 2412 01:22:44,195 --> 01:22:44,875 Then, 2413 01:22:45,195 --> 01:22:45,855 after the divorce, 2414 01:22:45,875 --> 01:22:46,635 I'll return it to him. 2415 01:22:46,795 --> 01:22:47,575 Divorce? 2416 01:22:51,707 --> 01:22:52,287 Greetings, Commander. 2417 01:22:53,127 --> 01:22:53,687 Come inside with me. 2418 01:23:03,727 --> 01:23:04,347 Ow! 2419 01:23:04,367 --> 01:23:05,707 What are you doing! 2420 01:23:15,827 --> 01:23:16,687 What you just said, 2421 01:23:16,727 --> 01:23:17,387 say it again! 2422 01:23:20,207 --> 01:23:20,987 It hurts! 2423 01:23:21,327 --> 01:23:22,047 Not that sentence. 2424 01:23:25,707 --> 01:23:26,907 Could it be... 2425 01:23:27,487 --> 01:23:28,287 Right now, 2426 01:23:28,307 --> 01:23:29,287 I'm terrifyingly capable! 2427 01:23:29,607 --> 01:23:30,447 Earning a little money 2428 01:23:30,707 --> 01:23:31,607 is just a piece of cake, isn't it? 2429 01:23:32,127 --> 01:23:33,147 Hey, in a moment, 2430 01:23:33,207 --> 01:23:33,907 take the money to Lu Yanli. 2431 01:23:33,967 --> 01:23:34,507 Bring it to him. 2432 01:23:35,307 --> 01:23:36,707 Then just say 2433 01:23:36,907 --> 01:23:37,607 the watch has been sold. 2434 01:23:39,607 --> 01:23:40,987 You heard that! 2435 01:23:42,467 --> 01:23:43,787 If you dared say it, why are you afraid I'd hear it? 2436 01:23:45,207 --> 01:23:46,107 Actually, 2437 01:23:46,307 --> 01:23:47,707 it wasn't like I intentionally 2438 01:23:47,727 --> 01:23:48,762 wanted to lie to you. 2439 01:23:50,067 --> 01:23:50,947 Wasn't I just 2440 01:23:51,007 --> 01:23:52,087 worried that you'd 2441 01:23:52,627 --> 01:23:53,687 lose face if you knew? 2442 01:23:54,467 --> 01:23:56,147 So you're saying I should thank you 2443 01:23:56,827 --> 01:23:57,947 for being so considerate of me? 2444 01:23:58,667 --> 01:23:59,847 Well, you don't have to go that far. 2445 01:24:00,467 --> 01:24:01,087 I'm also doing this 2446 01:24:01,127 --> 01:24:02,147 to repay you! 2447 01:24:02,847 --> 01:24:03,907 Your whole family 2448 01:24:03,927 --> 01:24:05,387 has been quite good to me. 2449 01:24:05,427 --> 01:24:07,487 I can't keep being a burden to you. 2450 01:24:09,647 --> 01:24:10,627 How nicely put! 2451 01:24:11,967 --> 01:24:12,707 Jiang Tang, remember, 2452 01:24:12,727 --> 01:24:13,647 I told you before, 2453 01:24:14,367 --> 01:24:15,207 I currently have no 2454 01:24:15,267 --> 01:24:15,947 intention of getting a divorce. 2455 01:24:17,027 --> 01:24:17,987 You are not allowed 2456 01:24:18,047 --> 01:24:19,527 to talk nonsense on your own anymore! 2457 01:24:19,767 --> 01:24:20,347 Do you hear me? 2458 01:24:20,607 --> 01:24:21,687 Divorce? 2459 01:24:24,107 --> 01:24:25,987 So you were talking about the divorce! 2460 01:24:26,647 --> 01:24:28,327 You scared the life out of me! 2461 01:24:29,367 --> 01:24:30,587 Then what were you talking about? 2462 01:24:31,627 --> 01:24:32,447 What else are you 2463 01:24:32,467 --> 01:24:33,087 hiding from me? 2464 01:24:34,427 --> 01:24:34,887 Nothing. 2465 01:24:35,267 --> 01:24:36,587 Oh, that... 2466 01:24:36,867 --> 01:24:37,787 If there's nothing else 2467 01:24:38,327 --> 01:24:39,947 you can leave now, right? 2468 01:24:58,334 --> 01:24:59,014 I'm your husband. 2469 01:24:59,034 --> 01:25:00,134 What are you hiding from? 2470 01:25:01,994 --> 01:25:03,394 Affectionless intimacy 2471 01:25:03,734 --> 01:25:04,894 is just being a jerk. 2472 01:25:04,914 --> 01:25:05,834 No feelings! 2473 01:25:07,234 --> 01:25:08,274 Jiang Tang. 2474 01:25:08,754 --> 01:25:09,794 If you 2475 01:25:09,814 --> 01:25:10,994 say anything I don't want to hear again, 2476 01:25:11,754 --> 01:25:12,694 I'll shut your mouth 2477 01:25:12,714 --> 01:25:13,014 myself! 2478 01:25:43,254 --> 01:25:44,074 It feels like 2479 01:25:45,174 --> 01:25:46,874 something kicked me. 2480 01:25:48,114 --> 01:25:49,754 It's not a thing! 2481 01:25:50,254 --> 01:25:52,274 It's our baby. 2482 01:25:54,574 --> 01:25:56,734 Do you want to touch it? 2483 01:26:05,614 --> 01:26:05,994 It moved again! 2484 01:26:06,114 --> 01:26:06,794 Yeah. 2485 01:26:07,674 --> 01:26:09,234 The babies are pretty strong. 2486 01:26:12,514 --> 01:26:13,214 Do they 2487 01:26:13,694 --> 01:26:15,134 kick you like this often? 2488 01:26:16,894 --> 01:26:17,694 Doesn't that 2489 01:26:17,734 --> 01:26:18,534 make it really hard for you? 2490 01:26:18,834 --> 01:26:19,814 Before, 2491 01:26:20,674 --> 01:26:21,434 I also thought 2492 01:26:21,454 --> 01:26:22,214 being pregnant 2493 01:26:22,234 --> 01:26:23,454 was super tough. 2494 01:26:24,114 --> 01:26:25,154 But now, 2495 01:26:25,974 --> 01:26:27,454 I think creating life 2496 01:26:28,054 --> 01:26:29,394 is pretty happy. 2497 01:26:31,834 --> 01:26:32,594 Oh, right. 2498 01:26:33,034 --> 01:26:33,794 The doctor said 2499 01:26:33,814 --> 01:26:34,894 when the baby moves 2500 01:26:34,914 --> 01:26:35,334 and you talk to him, 2501 01:26:35,374 --> 01:26:36,154 he can hear it! 2502 01:26:36,314 --> 01:26:36,954 Do you want 2503 01:26:36,974 --> 01:26:38,154 to say something to the babies? 2504 01:26:41,114 --> 01:26:42,174 Say what? 2505 01:26:42,894 --> 01:26:44,394 You're the dad. 2506 01:26:44,534 --> 01:26:45,534 Whatever you want to say, 2507 01:26:45,554 --> 01:26:46,474 just say it. 2508 01:26:48,254 --> 01:26:49,034 Me? 2509 01:26:51,334 --> 01:26:52,514 Seriously? 2510 01:26:53,174 --> 01:26:54,434 Are you shy 2511 01:26:54,474 --> 01:26:55,434 with your own babies? 2512 01:26:57,334 --> 01:26:58,714 Just say it. 2513 01:27:04,074 --> 01:27:04,854 Hey! 2514 01:27:06,014 --> 01:27:07,214 You two little troublemakers! 2515 01:27:08,134 --> 01:27:08,634 Behave 2516 01:27:08,674 --> 01:27:10,114 and stay inside mommy's belly. 2517 01:27:10,294 --> 01:27:11,334 No moving around! 2518 01:27:11,794 --> 01:27:12,654 Did you hear me! 2519 01:27:14,354 --> 01:27:15,934 Don't be mean to my babies! 2520 01:27:16,534 --> 01:27:17,634 Seriously. 2521 01:27:18,734 --> 01:27:19,894 No need to be scared, 2522 01:27:20,014 --> 01:27:21,174 mom's here. 2523 01:27:26,234 --> 01:27:26,554 Hey! 2524 01:27:27,334 --> 01:27:28,114 Where are you going? 2525 01:27:28,734 --> 01:27:30,274 None of your business. 2526 01:27:35,894 --> 01:27:36,434 Before, 2527 01:27:36,454 --> 01:27:37,554 to get my attention, 2528 01:27:38,954 --> 01:27:40,054 you threatened me with the kids. 2529 01:27:40,914 --> 01:27:41,934 Now you're treating the kids 2530 01:27:41,954 --> 01:27:43,194 like they're more important than me. 2531 01:27:46,834 --> 01:27:47,894 Women... 2532 01:27:52,194 --> 01:27:52,614 Bro! 2533 01:27:52,634 --> 01:27:53,394 Go see what's going on, 2534 01:27:53,414 --> 01:27:54,714 Jiang Tang went to find some guy! 2535 01:27:55,474 --> 01:27:56,254 What? 2536 01:28:00,617 --> 01:28:01,557 What? 2537 01:28:04,697 --> 01:28:05,137 Your sister-in-law 2538 01:28:05,157 --> 01:28:06,217 definitely doesn't have 2539 01:28:06,237 --> 01:28:07,257 any issues with her lifestyle! 2540 01:28:07,877 --> 01:28:08,857 Don't talk nonsense! 2541 01:28:08,877 --> 01:28:10,357 I saw it clearly myself. 2542 01:28:10,877 --> 01:28:11,777 Hello, comrade! 2543 01:28:12,057 --> 01:28:13,097 Has the stuff I ordered arrived? 2544 01:28:22,217 --> 01:28:22,777 Thank you! 2545 01:28:23,797 --> 01:28:24,517 This woman 2546 01:28:24,537 --> 01:28:25,457 is spending money again. 2547 01:28:39,757 --> 01:28:40,237 Miss Jiang. 2548 01:28:40,537 --> 01:28:41,477 We meet again. 2549 01:28:42,837 --> 01:28:43,837 Master Xuan! 2550 01:28:44,517 --> 01:28:45,577 Are you here for something? 2551 01:28:46,877 --> 01:28:48,677 Hey, let me say upfront. 2552 01:28:48,757 --> 01:28:49,737 Once the dance is sold, 2553 01:28:49,757 --> 01:28:50,617 there's no after-sales service. 2554 01:28:50,717 --> 01:28:51,657 Anything involving 2555 01:28:51,697 --> 01:28:52,697 intellectual property 2556 01:28:52,717 --> 01:28:53,817 is non-refundable. 2557 01:28:54,077 --> 01:28:56,197 Miss Jiang, you're too serious. 2558 01:28:56,397 --> 01:28:57,197 After your dance 2559 01:28:57,337 --> 01:28:58,877 was promoted in our dance hall, 2560 01:28:58,897 --> 01:29:00,777 our crowd increased ten times. 2561 01:29:01,537 --> 01:29:02,756 I remember you said 2562 01:29:02,797 --> 01:29:04,477 you have another dance, 2563 01:29:05,857 --> 01:29:06,997 the Wealth Dance. 2564 01:29:08,077 --> 01:29:09,297 I can pay ten times the price 2565 01:29:09,317 --> 01:29:09,877 to buy it. 2566 01:29:10,497 --> 01:29:11,417 Are you interested 2567 01:29:11,637 --> 01:29:12,797 in going to the dance hall to talk? 2568 01:29:14,357 --> 01:29:15,277 Sure, let's go! 2569 01:29:16,097 --> 01:29:16,357 Please. 2570 01:29:23,577 --> 01:29:24,157 Our Lu family 2571 01:29:24,177 --> 01:29:25,357 spent so much money to marry you, 2572 01:29:25,877 --> 01:29:27,077 and you're seducing other men! 2573 01:29:31,557 --> 01:29:33,137 I'll leave it here first, 2574 01:29:33,297 --> 01:29:33,797 and then, 2575 01:29:33,817 --> 01:29:35,617 I'll give it back after the divorce. 2576 01:29:36,277 --> 01:29:36,897 Jiang Tang, 2577 01:29:37,177 --> 01:29:38,017 is this 2578 01:29:38,057 --> 01:29:38,697 really why you've been 2579 01:29:38,717 --> 01:29:39,977 wanting a divorce from me? 2580 01:29:40,557 --> 01:29:41,637 I saw it with my own eyes. 2581 01:29:41,777 --> 01:29:42,557 That man 2582 01:29:42,577 --> 01:29:43,497 is the Red Dragonfly 2583 01:29:43,517 --> 01:29:44,197 Dance Hall boss, 2584 01:29:44,217 --> 01:29:45,037 Lu Xuanyi. 2585 01:30:02,343 --> 01:30:03,123 Master Xuan. 2586 01:30:03,183 --> 01:30:04,643 Miss Jiang's dance 2587 01:30:04,683 --> 01:30:06,083 really is different. 2588 01:30:06,683 --> 01:30:07,583 So impressive! 2589 01:30:16,683 --> 01:30:17,583 Master Xuan! 2590 01:30:17,803 --> 01:30:18,663 Come down and take a break. 2591 01:30:19,683 --> 01:30:20,163 Yeah. 2592 01:30:29,243 --> 01:30:29,803 Miss Jiang, 2593 01:30:30,463 --> 01:30:30,943 a toast to you! 2594 01:30:31,523 --> 01:30:31,943 Master Xuan, 2595 01:30:31,963 --> 01:30:32,863 I don't drink alcohol. 2596 01:30:33,463 --> 01:30:34,043 Our Master Xuan, 2597 01:30:34,063 --> 01:30:34,803 is pouring someone a drink 2598 01:30:34,823 --> 01:30:35,443 for the first time ever. 2599 01:30:35,443 --> 01:30:36,110 Hey! 2600 01:30:38,203 --> 01:30:39,203 Don't be rude 2601 01:30:39,243 --> 01:30:39,903 to Miss Jiang! 2602 01:30:40,603 --> 01:30:41,643 Then Miss Jiang can have juice. 2603 01:30:41,783 --> 01:30:42,323 Okay. 2604 01:30:57,163 --> 01:30:57,882 Miss Jiang, 2605 01:30:58,883 --> 01:30:59,903 let me toast you. 2606 01:31:01,243 --> 01:31:01,723 Then, 2607 01:31:01,743 --> 01:31:03,103 I wish Master Xuan 2608 01:31:03,123 --> 01:31:04,323 more and more wealth, 2609 01:31:04,543 --> 01:31:05,663 and an early retirement. 2610 01:31:07,043 --> 01:31:08,376 More and more wealth. 2611 01:31:09,543 --> 01:31:10,883 Early retirement. 2612 01:31:12,523 --> 01:31:13,883 Wealth' as in sudden riches. 2613 01:31:13,983 --> 01:31:14,583 It means 2614 01:31:14,683 --> 01:31:15,083 getting richer 2615 01:31:15,243 --> 01:31:16,303 each day. 2616 01:31:19,043 --> 01:31:19,823 Interesting. 2617 01:31:23,103 --> 01:31:23,943 Wasn't I 2618 01:31:24,323 --> 01:31:25,663 drinking juice? 2619 01:31:25,983 --> 01:31:27,823 Why do I feel a bit tipsy? 2620 01:31:28,103 --> 01:31:30,203 This feels nice! 2621 01:31:30,223 --> 01:31:31,063 Give me another glass. 2622 01:31:32,403 --> 01:31:32,963 Okay. 2623 01:31:50,083 --> 01:31:50,863 You're sitting so close 2624 01:31:50,883 --> 01:31:52,003 to another man! 2625 01:31:56,103 --> 01:31:57,403 Miss Jiang, 2626 01:31:58,583 --> 01:31:59,503 you have a bit of juice 2627 01:31:59,523 --> 01:32:00,643 on your lips. 2628 01:32:09,326 --> 01:32:11,026 Hey, why are you here? 2629 01:32:11,526 --> 01:32:12,446 I should ask you that. 2630 01:32:13,726 --> 01:32:14,286 What are you doing at 2631 01:32:14,306 --> 01:32:15,666 a shady place like this? 2632 01:32:19,046 --> 01:32:20,546 You dare call my dance hall shady! 2633 01:32:21,166 --> 01:32:22,046 Do you believe 2634 01:32:22,066 --> 01:32:22,946 I'll break your arms and legs 2635 01:32:23,066 --> 01:32:24,566 and toss you out the gate! 2636 01:32:25,286 --> 01:32:26,086 Let's see 2637 01:32:26,786 --> 01:32:28,446 if you can actually do that! 2638 01:32:36,346 --> 01:32:37,126 Hey! 2639 01:32:38,646 --> 01:32:39,826 Hey, you all! 2640 01:32:47,966 --> 01:32:48,446 Move aside! 2641 01:32:53,986 --> 01:32:54,586 Master Xuan, 2642 01:32:54,786 --> 01:32:55,586 not going after her? 2643 01:32:58,466 --> 01:32:59,506 Go for what? 2644 01:33:00,566 --> 01:33:02,086 She's already taken. 2645 01:33:02,786 --> 01:33:03,946 A real man 2646 01:33:04,286 --> 01:33:06,146 never steals someone else's woman. 2647 01:33:06,926 --> 01:33:07,966 Keep the business going! 2648 01:33:14,106 --> 01:33:15,246 It's a mango allergy. 2649 01:33:15,386 --> 01:33:16,866 She drank mango juice just now, 2650 01:33:16,886 --> 01:33:17,666 so it triggered it. 2651 01:33:18,006 --> 01:33:18,646 It's fine, 2652 01:33:18,666 --> 01:33:19,946 just take some medicine and you'll be okay. 2653 01:33:19,966 --> 01:33:21,186 I can't believe 2654 01:33:21,226 --> 01:33:22,566 I didn't know the original person was allergic to mangoes. 2655 01:33:22,886 --> 01:33:24,446 Hope it doesn't affect the babies. 2656 01:33:25,086 --> 01:33:26,086 Thanks, Director Liu, 2657 01:33:26,386 --> 01:33:27,426 for coming over. 2658 01:33:27,466 --> 01:33:28,086 No big deal. 2659 01:33:28,506 --> 01:33:29,666 I watched you grow up. 2660 01:33:30,166 --> 01:33:31,006 Your wife's pregnancy 2661 01:33:31,026 --> 01:33:32,366 is very stable now. 2662 01:33:32,386 --> 01:33:33,166 Don't worry! 2663 01:33:35,466 --> 01:33:36,366 Let me walk you out. 2664 01:33:47,226 --> 01:33:48,446 Made another profit! 2665 01:33:49,226 --> 01:33:49,806 Baby, 2666 01:33:50,166 --> 01:33:50,946 don't worry! 2667 01:33:51,226 --> 01:33:51,986 With mom, 2668 01:33:52,006 --> 01:33:53,426 you won't ever go hungry! 2669 01:34:09,542 --> 01:34:10,302 Sorry. 2670 01:34:10,662 --> 01:34:12,802 I forgot I'm allergic to mangoes. 2671 01:34:14,102 --> 01:34:15,102 Don't worry. 2672 01:34:15,142 --> 01:34:15,822 From now on 2673 01:34:15,842 --> 01:34:17,142 I will cherish my life. 2674 01:34:17,322 --> 01:34:18,142 And stay far away from mangoes. 2675 01:34:19,342 --> 01:34:20,602 That's not what I'm talking about. 2676 01:34:21,802 --> 01:34:24,102 Then, then, what are you trying to say? 2677 01:34:25,722 --> 01:34:27,782 Jiang Tang, we're not even divorced yet, 2678 01:34:28,422 --> 01:34:29,442 and you're already with another man... 2679 01:34:29,462 --> 01:34:30,022 This close? 2680 01:34:30,042 --> 01:34:30,862 What do you mean? 2681 01:34:32,482 --> 01:34:33,822 You got it wrong. 2682 01:34:34,442 --> 01:34:35,142 He and I 2683 01:34:35,162 --> 01:34:36,902 are just in a financial arrangement. 2684 01:34:37,242 --> 01:34:38,182 A financial arrangement? 2685 01:34:38,662 --> 01:34:40,642 Yeah, he gives me money, 2686 01:34:40,662 --> 01:34:41,862 and I do things for him. 2687 01:34:41,922 --> 01:34:42,662 That's all there is to it. 2688 01:34:43,242 --> 01:34:45,722 What? Say that again! 2689 01:34:46,782 --> 01:34:47,962 What's the big deal now? 2690 01:34:48,602 --> 01:34:49,582 You keep overreacting! 2691 01:34:50,062 --> 01:34:51,442 What era are we living in? 2692 01:34:51,462 --> 01:34:52,502 This is totally normal! 2693 01:34:54,242 --> 01:34:55,002 Normal? 2694 01:34:55,782 --> 01:34:57,362 You call this normal? 2695 01:34:59,102 --> 01:34:59,882 Huh? 2696 01:35:02,022 --> 01:35:02,502 How long 2697 01:35:02,522 --> 01:35:03,502 have you guys been in this kind of relationship? 2698 01:35:04,962 --> 01:35:07,582 About a week. 2699 01:35:08,142 --> 01:35:08,882 A week? 2700 01:35:11,062 --> 01:35:11,682 No wonder 2701 01:35:11,702 --> 01:35:12,682 you're always trying to divorce me. 2702 01:35:13,222 --> 01:35:14,982 If Tingting hadn't told me, 2703 01:35:15,122 --> 01:35:16,062 I wouldn't believe 2704 01:35:16,082 --> 01:35:17,042 you were that kind of person! 2705 01:35:17,582 --> 01:35:18,762 Tingting knows too? 2706 01:35:20,482 --> 01:35:21,042 Perfect timing, 2707 01:35:21,062 --> 01:35:22,482 after her college entrance exam is over, 2708 01:35:22,502 --> 01:35:23,642 I'll take her with me 2709 01:35:23,762 --> 01:35:24,682 to relax a bit. 2710 01:35:25,142 --> 01:35:25,762 Jiang Tang! 2711 01:35:26,202 --> 01:35:27,022 You want to go down the wrong path, 2712 01:35:27,042 --> 01:35:28,042 and now you want to take Tingting with you! 2713 01:35:28,562 --> 01:35:29,462 How dare you! 2714 01:35:29,842 --> 01:35:30,402 Go to the dance hall, 2715 01:35:30,422 --> 01:35:32,042 and you call that going astray? 2716 01:35:32,062 --> 01:35:33,602 The Qing Dynasty's been gone for ages, okay? 2717 01:35:34,582 --> 01:35:35,362 I'm going to sleep. 2718 01:35:37,782 --> 01:35:38,602 Oh no! 2719 01:35:45,042 --> 01:35:46,662 How is my watch here with you? 2720 01:35:50,225 --> 01:35:51,005 Well, 2721 01:35:54,405 --> 01:35:55,265 forget it. 2722 01:35:55,565 --> 01:35:57,225 Let me just be straight with you. 2723 01:35:58,145 --> 01:36:00,625 That day, I heard you were going to sell the watch, 2724 01:36:01,085 --> 01:36:02,205 so I went and 2725 01:36:02,225 --> 01:36:02,985 bought it back. 2726 01:36:03,445 --> 01:36:04,784 I was planning to, 2727 01:36:06,345 --> 01:36:09,105 find a chance to return it to you. 2728 01:36:09,725 --> 01:36:10,505 Why? 2729 01:36:11,345 --> 01:36:12,805 It's because when you married me, 2730 01:36:12,825 --> 01:36:14,105 you spent ten thousand yuan on the bride price, 2731 01:36:14,505 --> 01:36:15,485 which made it so Tingting's tuition 2732 01:36:15,505 --> 01:36:16,885 couldn't be paid for a while. 2733 01:36:17,385 --> 01:36:18,545 How could I not feel bad? 2734 01:36:19,185 --> 01:36:21,405 So then I went to Red Dragonfly 2735 01:36:21,425 --> 01:36:23,485 Dance Hall and sold two dance routines, 2736 01:36:23,505 --> 01:36:24,445 made quite a bit of money. 2737 01:36:24,645 --> 01:36:25,725 From now on, Tingting's 2738 01:36:25,745 --> 01:36:27,945 four years of tuition are all on me. 2739 01:36:28,045 --> 01:36:29,078 So, 2740 01:36:29,745 --> 01:36:32,545 you went to Red Dragonfly to sell dance routines? 2741 01:36:33,105 --> 01:36:35,225 Yeah, what else? 2742 01:36:41,425 --> 01:36:42,265 I—I really... 2743 01:36:42,285 --> 01:36:43,545 Alright, alright. 2744 01:36:48,545 --> 01:36:51,165 You've really changed. 2745 01:36:53,905 --> 01:36:56,165 Don't get all emotional now. 2746 01:36:56,905 --> 01:36:57,545 Your family 2747 01:36:57,585 --> 01:36:58,585 has always been so good to me, 2748 01:36:58,605 --> 01:37:00,165 of course I have to treat you all well. 2749 01:37:00,605 --> 01:37:02,425 Haven't you ever heard this saying? 2750 01:37:03,245 --> 01:37:04,505 You滴答滴答me 2751 01:37:05,045 --> 01:37:06,425 I哗啦哗啦You. 2752 01:37:07,245 --> 01:37:08,305 What's that? 2753 01:37:10,085 --> 01:37:11,225 A drop of kindness 2754 01:37:11,605 --> 01:37:13,245 should be repaid with a fountain. 2755 01:37:14,985 --> 01:37:16,165 Where did you learn 2756 01:37:16,185 --> 01:37:16,965 that weird English? 2757 01:37:22,465 --> 01:37:23,205 Jiang Tang. 2758 01:37:23,545 --> 01:37:24,165 Yeah. 2759 01:37:25,745 --> 01:37:26,525 I... 2760 01:37:29,825 --> 01:37:30,585 Ah. 2761 01:37:34,965 --> 01:37:35,725 How about 2762 01:37:36,965 --> 01:37:38,665 we stop talking about divorce, 2763 01:37:39,385 --> 01:37:40,505 okay? 2764 01:37:41,825 --> 01:37:42,365 Oh, come on! 2765 01:37:42,405 --> 01:37:44,025 What exactly are you trying to say? 2766 01:37:46,605 --> 01:37:49,685 Can we just... 2767 01:37:50,085 --> 01:37:51,505 Bro, are you getting divorced? 2768 01:37:56,585 --> 01:37:58,045 Why don't you at least knock before coming in? 2769 01:37:58,265 --> 01:37:59,465 Why should I knock 2770 01:37:59,485 --> 01:38:00,165 to enter my own brother's room? 2771 01:38:00,205 --> 01:38:00,722 Besides, 2772 01:38:01,026 --> 01:38:02,285 Sister Xinyue isn't an outsider. 2773 01:38:02,525 --> 01:38:04,125 She's my wife. 2774 01:38:04,805 --> 01:38:06,005 You're a grown girl now, 2775 01:38:06,145 --> 01:38:07,045 don't you know about keeping a distance? 2776 01:38:12,289 --> 01:38:13,749 She already went to Red Dragonfly 2777 01:38:13,769 --> 01:38:14,609 to look for some random guy. 2778 01:38:14,849 --> 01:38:16,289 How is she even worthy of being my sister-in-law? 2779 01:38:16,509 --> 01:38:17,349 Tingting, 2780 01:38:17,389 --> 01:38:18,609 don't talk about Jiang Tang like that. 2781 01:38:18,729 --> 01:38:20,029 I think there must be a reason 2782 01:38:20,049 --> 01:38:21,609 she did it. 2783 01:38:22,289 --> 01:38:24,049 Here we go again. 2784 01:38:28,949 --> 01:38:30,169 She really does have her reasons. 2785 01:38:31,009 --> 01:38:33,489 Jiang Tang went to Red Dragonfly 2786 01:38:33,489 --> 01:38:35,049 to earn your college tuition. 2787 01:38:38,089 --> 01:38:38,869 What? 2788 01:38:39,789 --> 01:38:41,807 She's already lazy and always eating, 2789 01:38:42,159 --> 01:38:43,522 if she's not spending your money, that's already good, 2790 01:38:43,719 --> 01:38:44,530 now she's helping out with my tuition too? 2791 01:38:44,969 --> 01:38:46,669 Bro, don't listen to her nonsense. 2792 01:38:46,689 --> 01:38:47,489 I'm not someone 2793 01:38:47,509 --> 01:38:48,669 who just believes any rumor I hear. 2794 01:38:48,689 --> 01:38:50,029 Red Dragonfly Dance Hall 2795 01:38:50,069 --> 01:38:51,549 recently got two new dance routines, 2796 01:38:51,569 --> 01:38:53,069 both choreographed by Jiang Tang. 2797 01:38:53,189 --> 01:38:53,869 She was worried 2798 01:38:53,889 --> 01:38:55,309 there wouldn't be enough money for your college tuition, 2799 01:38:55,649 --> 01:38:57,149 so she used her free time, 2800 01:38:57,189 --> 01:38:58,449 to make more money. 2801 01:38:58,469 --> 01:38:59,549 Tingting, 2802 01:38:59,889 --> 01:39:02,669 you're an adult now since you're over 18, 2803 01:39:02,869 --> 01:39:04,449 you should have 2804 01:39:04,469 --> 01:39:06,189 your own perspective on things. 2805 01:39:06,229 --> 01:39:07,309 I don't care where 2806 01:39:07,329 --> 01:39:08,729 you heard the rumor about not having enough money, 2807 01:39:08,749 --> 01:39:09,589 or that you 2808 01:39:09,609 --> 01:39:10,729 wouldn't be able to go to college, 2809 01:39:10,749 --> 01:39:11,929 but as long as I'm here, 2810 01:39:12,109 --> 01:39:13,489 I will never let that happen. 2811 01:39:13,509 --> 01:39:14,209 You will never have to drop out. 2812 01:39:14,429 --> 01:39:15,989 But she did take a 2813 01:39:16,009 --> 01:39:16,629 10,000 yuan bride price from our family, 2814 01:39:16,709 --> 01:39:17,909 that's a fact, right? 2815 01:39:17,929 --> 01:39:18,429 Plus, 2816 01:39:18,449 --> 01:39:19,229 I saw her at the store, 2817 01:39:19,269 --> 01:39:20,349 buying something, 2818 01:39:20,369 --> 01:39:21,549 and she even pre-ordered it. 2819 01:39:21,649 --> 01:39:22,749 It can't be cheap. 2820 01:39:22,909 --> 01:39:23,689 Oh. 2821 01:39:24,709 --> 01:39:25,769 So that's why you 2822 01:39:25,789 --> 01:39:26,869 look down on me. 2823 01:39:27,269 --> 01:39:28,609 Turns out that's what it's about. 2824 01:39:30,509 --> 01:39:31,269 What's this? 2825 01:39:31,909 --> 01:39:32,709 It's for you. 2826 01:39:33,989 --> 01:39:34,789 For me? 2827 01:39:34,809 --> 01:39:35,629 Hey, wait, wait. 2828 01:39:40,229 --> 01:39:40,989 Underwear. 2829 01:39:43,070 --> 01:39:44,090 Underwear. 2830 01:39:44,510 --> 01:39:46,150 Jiang Tang, what do you mean by this? 2831 01:39:46,390 --> 01:39:47,450 Yeah, Jiang Tang! 2832 01:39:47,590 --> 01:39:48,730 Aren't you just embarrassing Tingting 2833 01:39:48,750 --> 01:39:50,330 as a girl in front of everyone? 2834 01:39:51,819 --> 01:39:52,990 I just don't get it! 2835 01:39:53,470 --> 01:39:55,030 You're a girl yourself, 2836 01:39:55,190 --> 01:39:56,610 yet you always encourage Tingting 2837 01:39:56,630 --> 01:39:57,610 to barge into our bedroom. 2838 01:39:57,630 --> 01:39:58,550 Don't you think that's embarrassing for her? 2839 01:39:58,850 --> 01:40:00,150 She's just opening a gift 2840 01:40:00,150 --> 01:40:01,569 in front of her brother and sister-in-law, 2841 01:40:01,890 --> 01:40:02,993 what's so embarrassing about that? 2842 01:40:06,750 --> 01:40:08,770 I specifically had someone 2843 01:40:08,790 --> 01:40:09,890 custom-make these underwear for you. 2844 01:40:10,130 --> 01:40:11,550 Look, there's writing on the back. 2845 01:40:14,870 --> 01:40:15,310 This. 2846 01:40:17,010 --> 01:40:19,390 It's a tradition from my hometown. 2847 01:40:19,550 --> 01:40:20,610 On your college entrance exam day, 2848 01:40:20,630 --> 01:40:21,670 wear these. 2849 01:40:21,690 --> 01:40:23,310 They're called "zi ding neng xing". 2850 01:40:23,550 --> 01:40:24,390 And then I'll 2851 01:40:24,410 --> 01:40:26,590 wear a cheongsam dress waiting for you. 2852 01:40:26,630 --> 01:40:28,130 That's called "qi kai de sheng". 2853 01:40:28,510 --> 01:40:29,630 Just for some good luck! 2854 01:40:31,470 --> 01:40:32,510 So you went to the store 2855 01:40:32,550 --> 01:40:33,430 to buy these! 2856 01:40:33,690 --> 01:40:34,450 Yeah. 2857 01:40:34,870 --> 01:40:35,730 These days, 2858 01:40:35,770 --> 01:40:37,310 since there's no printmaking tech, 2859 01:40:37,630 --> 01:40:38,490 I had to look for ages 2860 01:40:38,510 --> 01:40:39,630 to find someone to embroider them. 2861 01:40:39,910 --> 01:40:42,450 Cost me ten yuan, so expensive! 2862 01:40:42,650 --> 01:40:43,630 Thanks then! 2863 01:40:44,510 --> 01:40:45,410 We're family, 2864 01:40:45,450 --> 01:40:46,250 no need to be so polite. 2865 01:40:46,870 --> 01:40:47,810 Bro. 2866 01:40:48,450 --> 01:40:49,930 Sis. 2867 01:40:49,950 --> 01:40:51,370 I'll leave you guys alone. 2868 01:40:51,870 --> 01:40:52,630 Let's go. 2869 01:40:57,350 --> 01:40:59,050 Tingting, don't let these little 2870 01:40:59,070 --> 01:40:59,910 gestures or gifts 2871 01:40:59,930 --> 01:41:01,210 Just be soft-hearted, okay? 2872 01:41:01,370 --> 01:41:02,670 Did you forget how your family 2873 01:41:02,710 --> 01:41:04,230 was tormented by her before? 2874 01:41:04,510 --> 01:41:05,970 It's not about this stuff. 2875 01:41:06,250 --> 01:41:08,390 It's just that I think Jiang Tang 2876 01:41:08,430 --> 01:41:09,690 has truly changed. 2877 01:41:10,070 --> 01:41:10,850 Besides, 2878 01:41:10,870 --> 01:41:12,290 it really was my misunderstanding of her. 2879 01:41:13,530 --> 01:41:14,390 Sister Xinyue, 2880 01:41:14,430 --> 01:41:16,490 I see my brother and Jiang Tang 2881 01:41:16,510 --> 01:41:17,710 are doing pretty well together now. 2882 01:41:17,790 --> 01:41:18,650 You should find 2883 01:41:18,670 --> 01:41:19,430 your own happiness too. 2884 01:41:19,710 --> 01:41:20,490 Tingting! 2885 01:41:21,250 --> 01:41:22,830 I still need to study for my classes, 2886 01:41:22,870 --> 01:41:23,430 so I won't walk you out. 2887 01:41:26,510 --> 01:41:28,410 I can't handle Jiang Tang, 2888 01:41:28,430 --> 01:41:29,690 but someone else can put her in her place. 2889 01:41:31,813 --> 01:41:32,593 Auntie! 2890 01:41:33,053 --> 01:41:34,133 Excuse me, is this 2891 01:41:34,153 --> 01:41:35,473 Jiang Tang's maternal home? 2892 01:41:35,853 --> 01:41:38,253 Who are you? What do you want? 2893 01:41:38,533 --> 01:41:39,373 Jiang Tang got married into 2894 01:41:39,393 --> 01:41:40,673 the military compound. 2895 01:41:40,693 --> 01:41:41,773 She doesn't live here! 2896 01:41:42,193 --> 01:41:43,813 You must be Jiang Tang's mother, right? 2897 01:41:44,353 --> 01:41:45,733 I'm Jiang Tang's friend. 2898 01:41:45,773 --> 01:41:46,933 I just came to see you. 2899 01:41:49,293 --> 01:41:50,513 You brat! 2900 01:41:50,553 --> 01:41:51,533 When did she ever have 2901 01:41:51,553 --> 01:41:52,933 such respectable friends? 2902 01:41:53,193 --> 01:41:54,613 Jiang Tang is pregnant now. 2903 01:41:54,713 --> 01:41:56,253 Aren't you going to visit her? 2904 01:41:56,593 --> 01:41:58,033 A daughter married off 2905 01:41:58,053 --> 01:41:59,253 is like spilled water. 2906 01:41:59,633 --> 01:42:01,173 I have to stay home and take care of 2907 01:42:01,193 --> 01:42:02,453 my son Yaozu. 2908 01:42:02,473 --> 01:42:03,713 No time to go see her! 2909 01:42:03,813 --> 01:42:04,473 Jiang Tang's 2910 01:42:04,493 --> 01:42:06,073 life is so good now. 2911 01:42:06,133 --> 01:42:07,153 You don't even know? 2912 01:42:07,493 --> 01:42:10,153 A girl who's greedy and lazy, 2913 01:42:10,173 --> 01:42:11,793 if she doesn't get kicked out by the Lu family, 2914 01:42:11,813 --> 01:42:12,753 she's already lucky! 2915 01:42:12,773 --> 01:42:14,513 How good could her life be? Hmph! 2916 01:42:15,093 --> 01:42:16,093 Jiang Tang now 2917 01:42:16,133 --> 01:42:17,653 works in the cultural troupe. 2918 01:42:17,773 --> 01:42:20,073 She earns dozens of yuan a month. 2919 01:42:20,233 --> 01:42:21,473 And she's a choreographer at the biggest 2920 01:42:21,493 --> 01:42:22,393 dance club in the city, 2921 01:42:22,553 --> 01:42:24,699 I heard she earned thousands of yuan! 2922 01:42:25,321 --> 01:42:26,455 You didn't know any of this? 2923 01:42:26,673 --> 01:42:27,433 What? 2924 01:42:28,413 --> 01:42:29,913 She didn't tell me! 2925 01:42:30,553 --> 01:42:32,013 You brat! 2926 01:42:32,033 --> 01:42:33,433 She doesn't give the money to her mother! 2927 01:42:34,173 --> 01:42:36,513 She must want to keep it for herself! Oh my! 2928 01:42:36,533 --> 01:42:37,453 Her brother is still 2929 01:42:37,473 --> 01:42:39,113 waiting for money to get married! 2930 01:42:39,973 --> 01:42:42,073 Don't worry, Auntie. 2931 01:42:42,253 --> 01:42:43,393 Which daughter isn't 2932 01:42:43,433 --> 01:42:44,793 devoted to her own mother? 2933 01:42:45,093 --> 01:42:46,841 She's pregnant now, isn't she? 2934 01:42:47,305 --> 01:42:48,673 Why not go stay at the Lu house for a few days, 2935 01:42:48,893 --> 01:42:49,873 help take care of her, 2936 01:42:49,893 --> 01:42:51,513 make her favorite foods, 2937 01:42:51,673 --> 01:42:52,413 How could she not 2938 01:42:52,433 --> 01:42:53,773 help you with grocery money? 2939 01:42:54,233 --> 01:42:54,933 That's right! 2940 01:42:55,592 --> 01:42:57,793 If she dares not give me money, 2941 01:42:58,233 --> 01:42:59,453 I'll turn the Lu house 2942 01:42:59,473 --> 01:43:00,713 upside down! 2943 01:43:00,813 --> 01:43:03,553 No one will enjoy peace! Hmph! 2944 01:43:09,096 --> 01:43:10,056 Tang Tang, 2945 01:43:10,076 --> 01:43:12,056 Eat more since you're pregnant. 2946 01:43:13,776 --> 01:43:14,976 Thanks, Mom. 2947 01:43:19,776 --> 01:43:21,156 Tingting studies so hard. 2948 01:43:21,356 --> 01:43:23,096 Tingting, come eat. 2949 01:43:24,036 --> 01:43:25,276 Thank you, sister-in-law. 2950 01:43:26,736 --> 01:43:27,476 Just a chicken leg, 2951 01:43:27,496 --> 01:43:28,656 and everyone's passing it around. 2952 01:43:28,736 --> 01:43:29,936 Tomorrow I'll buy a few more, 2953 01:43:30,156 --> 01:43:31,456 so everyone can eat together. 2954 01:43:33,216 --> 01:43:35,776 Wow, everyone's eating chicken legs! 2955 01:43:35,796 --> 01:43:37,256 Your family's life, 2956 01:43:37,316 --> 01:43:39,756 is even better than the palace. 2957 01:43:40,656 --> 01:43:42,756 Mother-in-law, you should've let us know you were coming. 2958 01:43:43,016 --> 01:43:44,576 I would've told Yanli to pick you up. 2959 01:43:44,876 --> 01:43:45,636 Mother-in-law? 2960 01:43:45,656 --> 01:43:47,776 This is the original owner's mother. 2961 01:43:48,656 --> 01:43:49,896 How could a worthless life like mine 2962 01:43:50,156 --> 01:43:51,256 burden you all? 2963 01:43:51,276 --> 01:43:52,976 Where's my precious son-in-law? 2964 01:43:55,416 --> 01:43:55,956 Mom. 2965 01:43:56,156 --> 01:43:57,656 Did you come here for something? 2966 01:43:58,976 --> 01:44:00,036 I raised Jiang Tang alone as a widow, 2967 01:44:00,776 --> 01:44:03,176 working hard to bring her up. 2968 01:44:03,336 --> 01:44:05,036 When she was home with us, 2969 01:44:05,056 --> 01:44:06,956 she never worked a day. 2970 01:44:07,116 --> 01:44:08,656 But now that she married into your family, 2971 01:44:09,116 --> 01:44:10,336 even while pregnant, 2972 01:44:10,416 --> 01:44:12,716 she has to dance in the cultural troupe. 2973 01:44:13,136 --> 01:44:13,916 Ah! 2974 01:44:14,216 --> 01:44:15,176 Cultural troupe? 2975 01:44:15,216 --> 01:44:16,436 I chose to go myself, 2976 01:44:16,456 --> 01:44:17,636 has nothing to do with anyone else. 2977 01:44:18,216 --> 01:44:19,936 Look, look, look! 2978 01:44:20,076 --> 01:44:21,576 A married daughter, 2979 01:44:21,596 --> 01:44:23,736 always sides with outsiders! 2980 01:44:23,756 --> 01:44:25,096 Hmph! I don't care! 2981 01:44:25,136 --> 01:44:26,496 When you spend money, 2982 01:44:26,516 --> 01:44:27,456 you're with your own family, 2983 01:44:27,676 --> 01:44:29,496 when you earn money, you're with your husband's family. 2984 01:44:30,016 --> 01:44:31,116 How could you treat me like this? 2985 01:44:31,136 --> 01:44:32,556 After all my hard work raising you? 2986 01:44:33,236 --> 01:44:34,976 So it was all about the money! 2987 01:44:36,016 --> 01:44:37,636 I thought you cared about me. 2988 01:44:39,016 --> 01:44:40,116 What else could it be? 2989 01:44:40,496 --> 01:44:41,216 Don't think 2990 01:44:41,236 --> 01:44:42,056 just because the Lu family gave me 2991 01:44:42,076 --> 01:44:43,236 ten thousand yuan as bride price, 2992 01:44:43,256 --> 01:44:44,116 they bought you. 2993 01:44:44,436 --> 01:44:45,496 You're still pregnant 2994 01:44:45,516 --> 01:44:46,696 with their child. 2995 01:44:46,876 --> 01:44:48,313 If you don't hand over 2996 01:44:48,313 --> 01:44:49,377 the money you earned today 2997 01:44:49,485 --> 01:44:51,628 I'm not leaving. 2998 01:44:52,356 --> 01:44:54,736 Why is my life so bitter! 2999 01:44:58,356 --> 01:44:59,956 Ah, why is my life so bitter! 3000 01:44:59,976 --> 01:45:01,796 Mother-in-law, get up, the floor is cold. 3001 01:45:01,916 --> 01:45:02,816 I'm not getting up! 3002 01:45:03,216 --> 01:45:04,636 Isn't your family part of the elite? 3003 01:45:04,836 --> 01:45:05,776 I want the neighbors 3004 01:45:05,936 --> 01:45:08,396 to come see for themselves. 3005 01:45:08,436 --> 01:45:09,496 How you all treat me, 3006 01:45:09,516 --> 01:45:11,336 a grandma like me! 3007 01:45:14,316 --> 01:45:16,016 I just remembered. 3008 01:45:16,036 --> 01:45:16,856 The original owner's mom 3009 01:45:16,876 --> 01:45:18,296 never loved her daughter, 3010 01:45:18,336 --> 01:45:20,216 only treated her as a money tree 3011 01:45:20,236 --> 01:45:21,496 to provide for her son. 3012 01:45:21,896 --> 01:45:22,976 Well, 3013 01:45:23,016 --> 01:45:24,776 Good thing I'm bored while pregnant, 3014 01:45:24,796 --> 01:45:26,016 Crossing me, 3015 01:45:26,036 --> 01:45:27,996 means you hit a brick wall. 3016 01:45:31,916 --> 01:45:33,176 Weiwei, Tingting, 3017 01:45:33,276 --> 01:45:34,576 you two head back to your rooms. 3018 01:45:35,016 --> 01:45:36,836 Mom, you should get some rest too. 3019 01:45:40,776 --> 01:45:41,976 Don't worry! 3020 01:45:42,236 --> 01:45:43,656 It's my own mother, I can handle her. 3021 01:45:43,816 --> 01:45:44,576 Go rest. 3022 01:45:46,316 --> 01:45:47,465 Close the door well. 3023 01:45:48,236 --> 01:45:49,816 A daughter raised up, 3024 01:45:49,856 --> 01:45:51,436 and doesn't care about her own mother? 3025 01:45:52,096 --> 01:45:53,796 Come look! 3026 01:45:56,596 --> 01:45:57,516 I will handle it. 3027 01:45:57,556 --> 01:45:58,216 Hey, hubby! 3028 01:45:59,376 --> 01:46:01,396 Do we have tea at home? 3029 01:46:01,456 --> 01:46:02,296 I don't want tea, 3030 01:46:02,316 --> 01:46:03,176 I only want money! 3031 01:46:03,636 --> 01:46:05,576 Who said the tea was for you? 3032 01:46:09,256 --> 01:46:10,036 Honey, 3033 01:46:11,616 --> 01:46:12,396 Don't you think 3034 01:46:12,436 --> 01:46:13,416 my mom's crying voice 3035 01:46:13,436 --> 01:46:14,656 actually sounds pretty nice? 3036 01:46:15,776 --> 01:46:16,996 There are just some sunflower seeds, 3037 01:46:17,036 --> 01:46:17,556 If we brew a pot of tea, 3038 01:46:17,616 --> 01:46:18,536 it's way more entertaining than watching an opera, 3039 01:46:18,556 --> 01:46:19,476 don't you think? 3040 01:46:19,496 --> 01:46:20,736 This... 3041 01:46:24,296 --> 01:46:25,036 Useless! 3042 01:46:25,056 --> 01:46:25,916 Are you planning 3043 01:46:25,936 --> 01:46:26,516 not to give me money? 3044 01:46:26,636 --> 01:46:27,396 That's right. 3045 01:46:28,356 --> 01:46:29,276 No money! 3046 01:46:29,756 --> 01:46:30,376 Not even for your life! 3047 01:46:30,656 --> 01:46:31,436 No way! 3048 01:46:31,636 --> 01:46:32,396 You! 3049 01:46:33,276 --> 01:46:34,556 You got married, 3050 01:46:34,856 --> 01:46:35,616 but your brother 3051 01:46:35,636 --> 01:46:37,416 still hasn't found a wife. 3052 01:46:37,636 --> 01:46:39,096 He's the only son 3053 01:46:39,116 --> 01:46:40,256 in the Jiang family! 3054 01:46:40,276 --> 01:46:41,836 If he can't marry, 3055 01:46:42,276 --> 01:46:43,676 I can't sleep 3056 01:46:43,696 --> 01:46:45,116 at night! 3057 01:46:45,996 --> 01:46:48,256 Lu Yanli, say something! 3058 01:46:51,428 --> 01:46:52,188 Mom! 3059 01:46:52,708 --> 01:46:53,348 When Yaozu 3060 01:46:53,368 --> 01:46:54,388 gets married in the future, 3061 01:46:54,528 --> 01:46:55,468 I'll definitely give him 3062 01:46:55,488 --> 01:46:56,268 Don't you dare! 3063 01:46:57,028 --> 01:46:58,808 I won't be a sister who sacrifices for her brother, 3064 01:46:58,908 --> 01:46:59,828 and neither will you! 3065 01:47:02,468 --> 01:47:03,888 If you don't give me money, 3066 01:47:04,088 --> 01:47:05,628 I'll stay in your house today 3067 01:47:05,668 --> 01:47:06,228 I'm not leaving! 3068 01:47:06,248 --> 01:47:07,588 Heh heh, I'm not leaving, hmph! 3069 01:47:13,048 --> 01:47:13,668 After all, 3070 01:47:14,508 --> 01:47:15,568 you're my own mom! 3071 01:47:17,928 --> 01:47:19,348 At least you have a conscience! 3072 01:47:20,228 --> 01:47:22,108 See? If you'd said that earlier, things would've been easier. 3073 01:47:22,288 --> 01:47:23,188 Hey, Yanli. 3074 01:47:23,468 --> 01:47:24,988 Please give me a ride home early later. 3075 01:47:25,248 --> 01:47:26,468 I still need to hurry back 3076 01:47:26,508 --> 01:47:27,708 and cook for Yaozu! 3077 01:47:27,968 --> 01:47:28,748 Give me money! 3078 01:47:33,248 --> 01:47:34,548 W-what are you doing? 3079 01:47:34,588 --> 01:47:35,808 Why are you giving me a quilt? 3080 01:47:35,928 --> 01:47:37,588 Didn't you say if you couldn't get money 3081 01:47:37,608 --> 01:47:38,268 you'd just stay here? 3082 01:47:38,468 --> 01:47:40,228 It's a bit chilly. Remember to cover up with the quilt. 3083 01:47:41,148 --> 01:47:42,528 Go to sleep now. 3084 01:47:43,828 --> 01:47:44,588 Jiang Tang. 3085 01:47:46,868 --> 01:47:47,308 Your mom, 3086 01:47:47,328 --> 01:47:48,628 is it okay for her to sleep at our place? 3087 01:47:48,928 --> 01:47:50,028 Should we just give her some money 3088 01:47:50,048 --> 01:47:50,788 to make her leave? 3089 01:47:50,928 --> 01:47:52,028 So she won't affect your mood. 3090 01:47:52,048 --> 01:47:52,828 Hey. 3091 01:47:53,248 --> 01:47:54,248 If you give her money, 3092 01:47:54,288 --> 01:47:55,508 that really affects my mood! 3093 01:47:56,508 --> 01:47:59,048 Don't worry, in less than three days, 3094 01:47:59,068 --> 01:48:00,408 I promise I'll make her 3095 01:48:00,428 --> 01:48:01,768 pack up and leave! 3096 01:48:03,368 --> 01:48:04,948 Alright, time to sleep. 3097 01:48:25,008 --> 01:48:26,948 Spirits above, hear my plea. 3098 01:48:26,988 --> 01:48:28,108 Bless Yaozu to be a zero! 3099 01:48:30,561 --> 01:48:31,820 Spirits above, hear my plea. 3100 01:48:31,931 --> 01:48:32,961 Bless Yaozu to be a zero. 3101 01:48:32,981 --> 01:48:34,275 Spirits above, hear my plea. 3102 01:48:34,345 --> 01:48:35,710 Bless Yaozu to be a zero. 3103 01:48:35,881 --> 01:48:37,741 Ah! A ghost! 3104 01:48:37,781 --> 01:48:39,461 Ah! Ghost! Ah! Ghost! 3105 01:48:41,021 --> 01:48:41,861 What's wrong? 3106 01:48:43,021 --> 01:48:44,601 Mom, it's me. 3107 01:48:45,581 --> 01:48:48,361 Jiang Tang, are you out of your mind? 3108 01:48:48,521 --> 01:48:50,201 Up in the middle of the night, 3109 01:48:50,321 --> 01:48:51,941 pretending to be a ghost to scare me. 3110 01:48:52,421 --> 01:48:53,241 Mom. 3111 01:48:53,721 --> 01:48:54,901 Didn't you say 3112 01:48:54,921 --> 01:48:55,941 you can't sleep at night 3113 01:48:55,961 --> 01:48:57,061 if you don't get the money? 3114 01:48:57,161 --> 01:48:58,261 So I came to see 3115 01:48:58,321 --> 01:49:00,243 if you really couldn't sleep. 3116 01:49:00,870 --> 01:49:01,461 You! 3117 01:49:02,921 --> 01:49:03,901 Take care of your wife. 3118 01:49:05,521 --> 01:49:06,261 Mm. 3119 01:49:06,561 --> 01:49:08,541 My wife is great, 3120 01:49:08,581 --> 01:49:09,201 she doesn't need to be managed. 3121 01:49:10,061 --> 01:49:12,941 Mom, see? Even without getting the money, 3122 01:49:12,981 --> 01:49:14,401 you can still sleep, right? 3123 01:49:14,721 --> 01:49:16,207 So tomorrow morning, 3124 01:49:16,207 --> 01:49:17,347 let my husband take you home. 3125 01:49:18,161 --> 01:49:20,741 Hmph, trying to scare me away, huh? 3126 01:49:21,481 --> 01:49:22,701 No way. 3127 01:49:24,481 --> 01:49:26,901 Anyway, if I don't get the money, 3128 01:49:26,921 --> 01:49:28,501 I'm not leaving. 3129 01:49:28,821 --> 01:49:31,041 Why don't you two go away, 3130 01:49:31,281 --> 01:49:34,261 I'm going to sleep. 3131 01:49:35,421 --> 01:49:36,801 Okay, Mom. 3132 01:49:37,721 --> 01:49:38,501 Let's go. 3133 01:49:41,681 --> 01:49:43,101 Hahaha. 3134 01:49:44,581 --> 01:49:45,801 Did you see her face? 3135 01:49:45,861 --> 01:49:47,341 She was so scared, her face turned pale. 3136 01:50:02,864 --> 01:50:04,064 Her hands were red from the cold. 3137 01:50:05,164 --> 01:50:06,244 Staying up in the middle of the night, 3138 01:50:06,264 --> 01:50:07,304 just to scare people. 3139 01:50:07,784 --> 01:50:09,104 What a troublemaker. 3140 01:50:11,264 --> 01:50:12,864 She was bullying others first. 3141 01:50:13,584 --> 01:50:14,804 She's a woman herself, 3142 01:50:14,824 --> 01:50:16,144 yet she values sons over daughters, 3143 01:50:17,224 --> 01:50:19,104 using her daughter to support her son. 3144 01:50:19,224 --> 01:50:20,304 I hate people like that most. 3145 01:50:22,304 --> 01:50:23,784 You've really changed a lot. 3146 01:50:26,584 --> 01:50:29,504 No matter what I was like before, 3147 01:50:30,084 --> 01:50:31,364 from now on, 3148 01:50:31,384 --> 01:50:32,144 I'll definitely be a good person. 3149 01:50:32,884 --> 01:50:34,504 No matter if the baby inside me 3150 01:50:34,504 --> 01:50:35,791 is a boy or a girl, 3151 01:50:36,024 --> 01:50:37,404 I'll love them both the same. 3152 01:50:38,804 --> 01:50:39,784 Me too. 3153 01:50:40,224 --> 01:50:41,304 From now on, 3154 01:50:41,957 --> 01:50:43,744 I'll take care of the three of you, 3155 01:50:44,564 --> 01:50:45,444 okay? 3156 01:50:50,184 --> 01:50:51,604 A hug from an eight-pack abs. 3157 01:50:51,664 --> 01:50:53,064 This is the reward I get 3158 01:50:53,124 --> 01:50:54,564 for staying up so late. 3159 01:50:59,684 --> 01:51:00,946 Can you 3160 01:51:01,624 --> 01:51:03,444 stay with me forever? 3161 01:51:06,124 --> 01:51:06,904 Hmm? 3162 01:51:07,664 --> 01:51:10,144 Are you confessing your love to me? 3163 01:51:12,564 --> 01:51:13,304 Yes. 3164 01:51:14,924 --> 01:51:16,904 Then I really have to think about it, 3165 01:51:16,924 --> 01:51:17,904 think about it. 3166 01:51:19,024 --> 01:51:19,944 Still thinking? 3167 01:51:21,084 --> 01:51:22,104 We already have a child together, 3168 01:51:22,164 --> 01:51:23,144 where else could you go? 3169 01:51:23,784 --> 01:51:25,104 So what if we have a child? 3170 01:51:25,564 --> 01:51:27,539 But you and I aren't exactly 3171 01:51:27,834 --> 01:51:29,004 that close, right? 3172 01:51:29,564 --> 01:51:30,964 Besides, it's 3173 01:51:31,024 --> 01:51:32,544 the era of Reform and Opening Up, 3174 01:51:32,604 --> 01:51:34,084 I think my future 3175 01:51:34,104 --> 01:51:35,184 has endless possibilities. 3176 01:51:35,524 --> 01:51:36,644 What if I become 3177 01:51:36,664 --> 01:51:37,864 the richest woman in the future? 3178 01:51:39,564 --> 01:51:40,564 Alright. 3179 01:51:40,784 --> 01:51:41,804 Future richest woman. 3180 01:51:42,924 --> 01:51:44,144 After all this fuss in the middle of the night, 3181 01:51:44,864 --> 01:51:46,104 it's time to rest. 3182 01:51:52,004 --> 01:51:54,003 Hey, don't sleep yet! 3183 01:51:54,604 --> 01:51:55,384 Wake up! Wake up! 3184 01:52:04,424 --> 01:52:06,844 What's wrong? Are you feeling unwell? 3185 01:52:08,604 --> 01:52:09,583 No. 3186 01:52:10,824 --> 01:52:11,644 Get dressed quickly, 3187 01:52:11,664 --> 01:52:12,664 and come with me to my parents' house! 3188 01:52:13,964 --> 01:52:14,864 Going to your parents' house? 3189 01:52:20,104 --> 01:52:21,684 It's only four thirty in the morning. 3190 01:52:23,024 --> 01:52:24,364 Just listen to me! 3191 01:52:24,564 --> 01:52:25,844 Today I'm going to get rid of 3192 01:52:25,864 --> 01:52:28,164 my mom, the jinx, once and for all! 3193 01:52:36,287 --> 01:52:37,467 Sneak quietly into the village, 3194 01:52:37,987 --> 01:52:39,067 no honking. 3195 01:52:40,047 --> 01:52:41,367 What exactly are you up to? 3196 01:52:43,007 --> 01:52:43,627 Get out of the car. 3197 01:52:59,607 --> 01:53:00,187 Stop knocking. 3198 01:53:00,207 --> 01:53:00,967 Do you know what time it is? 3199 01:53:01,007 --> 01:53:02,027 The door's not even open yet. 3200 01:53:02,687 --> 01:53:04,087 Ah, Uncle Si. 3201 01:53:04,107 --> 01:53:06,087 I'm Jiang Laojiang's daughter, Jiang Tang, 3202 01:53:06,187 --> 01:53:07,927 I came early this morning to bring you money. 3203 01:53:07,987 --> 01:53:09,487 No need to be so angry. 3204 01:53:10,647 --> 01:53:12,027 Jiang Tang, 3205 01:53:12,087 --> 01:53:13,167 what do you want to buy? 3206 01:53:13,787 --> 01:53:14,827 A bundle of firecrackers. 3207 01:53:15,847 --> 01:53:17,327 That's only one yuan and twenty cents. 3208 01:53:17,447 --> 01:53:18,167 The way you're talking, 3209 01:53:18,207 --> 01:53:19,187 it's like it's twenty yuan. 3210 01:53:19,207 --> 01:53:19,842 Are you messing with me 3211 01:53:19,842 --> 01:53:20,727 for fun? 3212 01:53:21,087 --> 01:53:23,087 Who would dare mess with you? 3213 01:53:23,107 --> 01:53:24,527 Uncle Si, here's the deal, 3214 01:53:24,787 --> 01:53:26,027 give me a bundle of firecrackers, 3215 01:53:26,047 --> 01:53:27,327 I'll pay you twenty. 3216 01:53:29,587 --> 01:53:30,367 Really. 3217 01:53:30,947 --> 01:53:31,887 Honestly. 3218 01:53:40,907 --> 01:53:42,727 Hey, don't move. 3219 01:53:43,847 --> 01:53:44,967 Uh, Uncle Si, 3220 01:53:44,987 --> 01:53:45,967 in an hour, 3221 01:53:46,047 --> 01:53:47,767 go to my house and ask Jiang Yaozu for money. 3222 01:53:48,287 --> 01:53:48,687 Let's go. 3223 01:53:50,387 --> 01:53:51,767 You won't be left out, promise. 3224 01:53:56,647 --> 01:53:58,087 What are you doing? 3225 01:53:59,107 --> 01:54:00,267 Keep your voice down. 3226 01:54:01,207 --> 01:54:02,687 Every day at this time, 3227 01:54:02,707 --> 01:54:04,067 Jiang Yaozu always goes to the outhouse. 3228 01:54:05,347 --> 01:54:06,267 And then? 3229 01:54:06,447 --> 01:54:07,027 Then, 3230 01:54:07,147 --> 01:54:08,627 we'll blow up the outhouse. 3231 01:54:12,790 --> 01:54:14,490 That's not right. 3232 01:54:15,690 --> 01:54:16,841 They took advantage of my pregnancy 3233 01:54:16,958 --> 01:54:17,570 and conned your family 3234 01:54:17,590 --> 01:54:18,930 out of a ten thousand yuan betrothal gift, is that right? 3235 01:54:22,250 --> 01:54:23,370 I don't think so. 3236 01:54:23,990 --> 01:54:24,790 That ten thousand yuan, 3237 01:54:24,810 --> 01:54:25,430 wasn't I supposed to give it to you? 3238 01:54:25,790 --> 01:54:28,570 The problem is, I never saw any of it. 3239 01:54:28,590 --> 01:54:30,190 Li Guixiang saved it all up 3240 01:54:30,210 --> 01:54:31,490 to get Jiang Yaozu a wife. 3241 01:54:31,850 --> 01:54:33,370 Others can be slave to their little brothers, 3242 01:54:33,410 --> 01:54:35,330 but not me, Jiang Tang, I'm no sucker. 3243 01:54:36,450 --> 01:54:37,370 But, 3244 01:54:38,010 --> 01:54:39,670 but you can't just blow up the outhouse. 3245 01:54:40,310 --> 01:54:41,230 I'm blowing it up. 3246 01:54:41,750 --> 01:54:44,570 I'll set the fireworks, you light them. Deal? 3247 01:54:47,950 --> 01:54:48,930 Deal! 3248 01:54:55,850 --> 01:54:56,830 They're coming, they're coming! 3249 01:55:01,650 --> 01:55:02,530 Let's go, let's go! 3250 01:55:37,650 --> 01:55:39,030 Who the hell threw 3251 01:55:39,090 --> 01:55:40,670 firecrackers at my house? 3252 01:55:41,210 --> 01:55:42,990 Don't let me catch you! 3253 01:55:50,690 --> 01:55:51,890 My firecrackers 3254 01:55:51,910 --> 01:55:52,970 were powerful, right? 3255 01:55:53,910 --> 01:55:55,130 Your firecrackers? 3256 01:55:55,610 --> 01:55:56,890 You little brat! 3257 01:55:56,910 --> 01:55:58,370 Pay for my outhouse! 3258 01:55:59,210 --> 01:55:59,970 Pay what? 3259 01:56:00,610 --> 01:56:01,890 I'm here to ask you for 3260 01:56:01,910 --> 01:56:02,830 the firecracker money. 3261 01:56:03,150 --> 01:56:03,930 Twenty yuan. 3262 01:56:04,410 --> 01:56:05,190 Pay up! 3263 01:56:06,750 --> 01:56:08,630 You blew up my outhouse, 3264 01:56:08,810 --> 01:56:10,330 and you're asking me for money? 3265 01:56:10,610 --> 01:56:11,890 Is there any justice left? 3266 01:56:12,150 --> 01:56:13,130 Get out! Get out! Get out! Get out! Get out! 3267 01:56:14,450 --> 01:56:16,470 The firecracker is mine, 3268 01:56:17,510 --> 01:56:19,330 But I wasn't the one who blew up the outhouse. 3269 01:56:20,010 --> 01:56:21,190 Who in this whole village doesn't know 3270 01:56:21,210 --> 01:56:22,830 the name Zhao Si? 3271 01:56:23,010 --> 01:56:24,090 If you don't pay up, 3272 01:56:24,250 --> 01:56:26,370 you better not show your face around here again. 3273 01:56:27,510 --> 01:56:29,790 Guys, someone is refusing to pay! 3274 01:56:29,810 --> 01:56:30,790 Grab your weapons! 3275 01:56:32,010 --> 01:56:33,030 Who dares to skip out on their debt? 3276 01:56:33,810 --> 01:56:35,110 Stop, stop, stop! 3277 01:56:35,241 --> 01:56:36,570 Stop, stop, stop! 3278 01:56:44,973 --> 01:56:45,993 Come eat! 3279 01:56:51,753 --> 01:56:53,053 What were you two doing 3280 01:56:53,113 --> 01:56:54,033 out so early this morning? 3281 01:56:54,073 --> 01:56:55,033 You look so happy. 3282 01:56:55,053 --> 01:56:55,953 Sit down and have breakfast. 3283 01:56:59,773 --> 01:57:00,653 Sis-in-law! 3284 01:57:00,673 --> 01:57:01,993 Mom made you some white fungus soup. 3285 01:57:03,913 --> 01:57:04,693 Thank you, Weiwei. 3286 01:57:05,413 --> 01:57:06,193 Thanks, Mom. 3287 01:57:08,213 --> 01:57:08,993 Eat up. 3288 01:57:12,513 --> 01:57:13,293 Oh? 3289 01:57:14,513 --> 01:57:15,293 Aiya! 3290 01:57:16,373 --> 01:57:17,953 I didn't sleep well last night. 3291 01:57:17,973 --> 01:57:18,993 Hey, you over there 3292 01:57:19,053 --> 01:57:19,893 serve me a bowl of porridge. 3293 01:57:22,053 --> 01:57:23,353 Didn't make any food for you. 3294 01:57:23,853 --> 01:57:26,053 Wanna eat? Go home and eat! 3295 01:57:27,453 --> 01:57:28,753 You useless, money-wasting girl! 3296 01:57:28,773 --> 01:57:30,093 You kept me up 3297 01:57:30,113 --> 01:57:30,993 all night last night. 3298 01:57:31,053 --> 01:57:32,253 I haven't even said anything 3299 01:57:32,273 --> 01:57:33,893 yet you still don't stop? I'll beat you! 3300 01:57:36,673 --> 01:57:38,153 Aiya, aiya, aiya! 3301 01:57:38,173 --> 01:57:39,093 Oh my goodness! 3302 01:57:39,153 --> 01:57:40,253 This is terrible! 3303 01:57:40,273 --> 01:57:41,193 The regimental son-in-law 3304 01:57:41,213 --> 01:57:42,653 is about to hit his mother-in-law! 3305 01:57:45,153 --> 01:57:46,503 Aiya! 3306 01:57:49,253 --> 01:57:50,378 Mom! 3307 01:57:50,892 --> 01:57:51,917 Mom! 3308 01:57:55,753 --> 01:57:56,753 Mom! 3309 01:57:57,473 --> 01:57:59,593 Someone blew up our outhouse! 3310 01:58:00,213 --> 01:58:01,393 Son, who beat you up 3311 01:58:01,413 --> 01:58:02,333 like this? 3312 01:58:02,373 --> 01:58:03,853 I don't know what kind of bastard 3313 01:58:03,953 --> 01:58:04,993 threw a 3314 01:58:05,053 --> 01:58:05,793 firecracker in our outhouse 3315 01:58:05,853 --> 01:58:07,453 early this morning. 3316 01:58:07,473 --> 01:58:08,653 Fourth Uncle, Fourth Uncle, help me 3317 01:58:08,673 --> 01:58:09,853 I need the money for the firecrackers 3318 01:58:09,873 --> 01:58:10,993 and couldn't pay him back 3319 01:58:11,173 --> 01:58:12,993 so he beat me up! 3320 01:58:13,253 --> 01:58:15,353 Aiya, who did this? 3321 01:58:16,313 --> 01:58:17,233 I did! 3322 01:58:22,436 --> 01:58:24,016 You crazy brat, are you nuts? 3323 01:58:28,496 --> 01:58:30,216 She's my own daughter 3324 01:58:30,276 --> 01:58:31,456 Of course, I can hit her 3325 01:58:32,236 --> 01:58:33,716 I went with her 3326 01:58:33,896 --> 01:58:34,976 I lit the fire 3327 01:58:35,376 --> 01:58:37,076 If you want to hit someone, hit me 3328 01:58:37,396 --> 01:58:38,176 You! 3329 01:58:41,076 --> 01:58:43,176 Your Lu family has gone too far! 3330 01:58:44,496 --> 01:58:45,516 That's right! 3331 01:58:46,536 --> 01:58:47,956 Dealing with someone like you 3332 01:58:47,996 --> 01:58:49,816 You really need some power! 3333 01:58:49,996 --> 01:58:51,598 Yeah, I blew up your outhouse. 3334 01:58:51,598 --> 01:58:52,156 So what? 3335 01:58:52,336 --> 01:58:53,356 You can mess with people 3336 01:58:53,396 --> 01:58:54,576 but I can't get back at you? 3337 01:58:55,396 --> 01:58:56,876 If you know what's good for you 3338 01:58:56,896 --> 01:58:58,456 you better go home early 3339 01:58:58,776 --> 01:58:59,856 Otherwise 3340 01:58:59,896 --> 01:59:01,016 I blew up your outhouse today, 3341 01:59:01,036 --> 01:59:02,276 and I'll blow up your kitchen tomorrow. 3342 01:59:02,336 --> 01:59:03,256 Sooner or later, your house 3343 01:59:03,276 --> 01:59:04,256 will be a trash dump because of me! 3344 01:59:04,536 --> 01:59:05,356 You, you, you, you! 3345 01:59:05,396 --> 01:59:06,716 What are you stuttering for! 3346 01:59:06,896 --> 01:59:09,276 Not happy, huh? Not happy? 3347 01:59:10,236 --> 01:59:11,216 Hit me then! 3348 01:59:11,736 --> 01:59:14,516 What a mess, my goodness! I 3349 01:59:14,596 --> 01:59:16,076 Crying, crying, why are you crying! 3350 01:59:16,496 --> 01:59:17,916 Crying early in the morning 3351 01:59:18,036 --> 01:59:19,456 You cry away all your luck! 3352 01:59:20,536 --> 01:59:22,376 You, you... 3353 01:59:23,836 --> 01:59:25,456 The Lu family just got some peace 3354 01:59:25,676 --> 01:59:26,776 Here we go causing trouble again? 3355 01:59:27,076 --> 01:59:28,156 Heard it's Jiang Tang's 3356 01:59:28,176 --> 01:59:29,176 mom here to ask for money! 3357 01:59:29,276 --> 01:59:31,156 I told you she wouldn't be easy. 3358 01:59:31,276 --> 01:59:32,656 If he'd married Xinyue back then 3359 01:59:32,736 --> 01:59:33,716 none of this would have happened! 3360 01:59:34,436 --> 01:59:35,416 True. 3361 01:59:35,836 --> 01:59:36,316 Jiang Tang 3362 01:59:36,663 --> 01:59:37,505 With a mom like that 3363 01:59:37,505 --> 01:59:38,576 and a brother causing trouble 3364 01:59:38,636 --> 01:59:40,416 How do you show your face? 3365 01:59:43,359 --> 01:59:45,119 Mom, stop it. 3366 01:59:45,393 --> 01:59:46,499 Enough already. 3367 01:59:46,910 --> 01:59:48,547 Let's go home and give them the money first. 3368 01:59:48,703 --> 01:59:50,036 Fourth Uncle is still by our door 3369 01:59:50,036 --> 01:59:50,772 blocking the way. 3370 01:59:52,259 --> 01:59:53,159 What are you staring at? 3371 01:59:54,179 --> 01:59:56,459 You just go home and behave. 3372 01:59:56,519 --> 01:59:58,039 As long as you don't bother me again 3373 01:59:58,059 --> 01:59:59,059 I won't mess with you. 3374 01:59:59,659 --> 02:00:01,059 But if you ever 3375 02:00:01,079 --> 02:00:01,659 come looking for me 3376 02:00:01,719 --> 02:00:02,512 or anyone 3377 02:00:02,512 --> 02:00:03,239 from the Lu family again 3378 02:00:03,779 --> 02:00:04,959 I'll make sure Jiang Yaozu's 3379 02:00:05,019 --> 02:00:06,559 fiancée loses everything. 3380 02:00:10,159 --> 02:00:11,395 Let's go! 3381 02:00:12,180 --> 02:00:12,848 Move! 3382 02:00:21,879 --> 02:00:24,259 Ha! You evil woman! 3383 02:00:24,319 --> 02:00:25,959 You pushed me to cause trouble at the Lus 3384 02:00:25,979 --> 02:00:26,999 but you just stood there 3385 02:00:27,059 --> 02:00:28,199 watching in the crowd, huh? 3386 02:00:29,279 --> 02:00:30,299 Auntie, 3387 02:00:30,359 --> 02:00:31,959 I don't know what you're talking about. 3388 02:00:32,719 --> 02:00:33,839 If you hadn't brought 3389 02:00:33,859 --> 02:00:35,839 those lousy apples to my house 3390 02:00:35,859 --> 02:00:37,259 and told me Jiang Tang made money 3391 02:00:37,319 --> 02:00:39,039 and I should come to the Lus' to ask for it, 3392 02:00:39,919 --> 02:00:41,039 would I have ended up 3393 02:00:41,059 --> 02:00:42,159 so humiliated? 3394 02:00:42,459 --> 02:00:44,259 Would my outhouse have been blown up? 3395 02:00:44,319 --> 02:00:45,959 Would my son have been beaten? 3396 02:00:47,219 --> 02:00:48,799 So it was you, Xinyue. 3397 02:00:48,979 --> 02:00:50,399 I was wondering why you 3398 02:00:50,419 --> 02:00:51,639 suddenly came to see my sister-in-law. 3399 02:00:51,879 --> 02:00:52,659 Didn't expect 3400 02:00:52,679 --> 02:00:54,239 Xinyue to be so scheming. 3401 02:00:55,040 --> 02:00:56,395 You never really know people. 3402 02:00:56,724 --> 02:00:57,796 With Captain Lu being so outstanding, 3403 02:00:58,021 --> 02:00:58,909 who wouldn't want to get close to him? 3404 02:01:00,279 --> 02:01:01,399 That's nonsense! 3405 02:01:01,559 --> 02:01:02,859 I can sue you for slander! 3406 02:01:04,319 --> 02:01:05,939 Can't deal with them, 3407 02:01:05,979 --> 02:01:07,699 but I sure can deal with you! 3408 02:01:08,459 --> 02:01:10,059 I dare you to sue! 3409 02:01:10,459 --> 02:01:11,259 Go ahead, sue! 3410 02:01:11,619 --> 02:01:14,582 Help! Somebody help! 3411 02:01:14,599 --> 02:01:15,599 Serves you right! 3412 02:01:15,659 --> 02:01:16,439 Ah! 3413 02:01:18,337 --> 02:01:20,797 Let go! You old hag! 3414 02:01:20,817 --> 02:01:22,597 You dare plot against me! 3415 02:01:22,717 --> 02:01:24,017 I'll beat you to death! 3416 02:01:24,077 --> 02:01:25,797 Mom, stop it! Stop! 3417 02:01:26,037 --> 02:01:27,757 Why don't we just pay her, okay? 3418 02:01:28,077 --> 02:01:29,657 I still need to use the bathroom! 3419 02:01:29,977 --> 02:01:31,097 I'm not paying! 3420 02:01:32,037 --> 02:01:32,857 Make her pay! 3421 02:01:33,277 --> 02:01:35,597 Keep dreaming! You're crazy! 3422 02:01:36,377 --> 02:01:37,097 Stop right there! 3423 02:01:37,137 --> 02:01:37,657 Hey! 3424 02:01:37,777 --> 02:01:39,797 If you won't give it, I'll search for it myself! 3425 02:01:40,217 --> 02:01:41,397 Let go! 3426 02:01:43,277 --> 02:01:44,097 Here, take it. 3427 02:01:45,077 --> 02:01:45,817 Hmph! 3428 02:01:51,977 --> 02:01:52,797 Who called the police? 3429 02:01:53,417 --> 02:01:54,157 Me! 3430 02:01:54,417 --> 02:01:56,617 She fought and she instigated it. 3431 02:01:57,277 --> 02:01:58,597 It's all this little brat's fault! 3432 02:02:00,177 --> 02:02:01,057 I did not! 3433 02:02:01,517 --> 02:02:02,417 Come with me. 3434 02:02:02,477 --> 02:02:03,997 Officer! 3435 02:02:04,017 --> 02:02:06,617 No! Let go! It's a misunderstanding! Let go! 3436 02:02:06,677 --> 02:02:07,397 Mom! 3437 02:02:07,717 --> 02:02:08,797 Mom! 3438 02:02:08,837 --> 02:02:09,857 Wait for me, Mom! 3439 02:02:10,637 --> 02:02:11,695 Except for Li Guixiang, 3440 02:02:11,935 --> 02:02:14,217 who will be detained for assault, 3441 02:02:14,277 --> 02:02:15,797 Su Xinyue and Jiang Yaozu will be criticized and 3442 02:02:15,817 --> 02:02:16,717 educated, and then 3443 02:02:16,737 --> 02:02:17,717 can go home. 3444 02:02:17,777 --> 02:02:18,997 Thank you for your cooperation. 3445 02:02:20,017 --> 02:02:21,017 Let's go. 3446 02:02:23,137 --> 02:02:23,917 Yanli! 3447 02:02:27,877 --> 02:02:29,197 Because of all this, 3448 02:02:29,925 --> 02:02:30,527 I got 3449 02:02:30,527 --> 02:02:31,730 expelled from the song and dance troupe. 3450 02:02:32,237 --> 02:02:33,353 As a dancer, 3451 02:02:33,383 --> 02:02:33,797 I've paid 3452 02:02:33,837 --> 02:02:35,217 such a huge price. 3453 02:02:35,877 --> 02:02:37,257 Can't you forgive me? 3454 02:02:37,837 --> 02:02:39,217 All I did was love you 3455 02:02:39,277 --> 02:02:40,617 How could that be wrong? 3456 02:02:41,237 --> 02:02:42,017 Let's go. 3457 02:02:43,377 --> 02:02:44,297 Yanli! 3458 02:02:44,817 --> 02:02:45,717 Yanli! 3459 02:02:53,277 --> 02:02:54,157 You still 3460 02:02:54,177 --> 02:02:55,597 don't know what you did wrong? 3461 02:02:56,177 --> 02:02:57,317 There's nothing wrong with love, 3462 02:02:57,377 --> 02:02:58,297 but you can't, 3463 02:02:58,337 --> 02:02:58,697 because you love someone, 3464 02:02:58,717 --> 02:03:00,317 go hurt another woman. 3465 02:03:01,537 --> 02:03:02,557 You should make yourself 3466 02:03:02,577 --> 02:03:03,157 outstanding 3467 02:03:03,537 --> 02:03:04,657 and you'll naturally attract outstanding people 3468 02:03:04,677 --> 02:03:05,597 to love you. 3469 02:03:06,137 --> 02:03:07,557 Female competition is something 3470 02:03:07,577 --> 02:03:08,597 that only happens in the animal kingdom. 3471 02:03:09,037 --> 02:03:10,517 Think it through before saying anything. 3472 02:03:21,700 --> 02:03:22,460 We're here. 3473 02:03:24,240 --> 02:03:25,720 What is this place? 3474 02:03:26,540 --> 02:03:28,060 It's your café. 3475 02:03:30,300 --> 02:03:31,820 Didn't you want to open a café? 3476 02:03:32,180 --> 02:03:33,980 I think this place is pretty good. 3477 02:03:34,440 --> 02:03:35,780 I helped the landlord 3478 02:03:35,800 --> 02:03:36,479 with a big favor before. 3479 02:03:36,940 --> 02:03:38,380 So he let me rent it 3480 02:03:38,440 --> 02:03:38,960 for half the price. 3481 02:03:39,480 --> 02:03:41,520 That's amazing, thank you! 3482 02:03:44,540 --> 02:03:45,460 You just now 3483 02:03:45,840 --> 02:03:46,860 were about to call me what? 3484 02:03:47,980 --> 02:03:49,180 Husband? 3485 02:03:50,680 --> 02:03:52,734 So does this count as 3486 02:03:52,790 --> 02:03:54,144 a couple's joint property? 3487 02:03:55,200 --> 02:03:55,960 Of course it does. 3488 02:03:57,380 --> 02:03:59,860 Pick a name for your store. 3489 02:04:01,040 --> 02:04:02,780 It has to be 3490 02:04:02,800 --> 02:04:03,708 something bold 3491 02:04:03,708 --> 02:04:04,290 for the name 3492 02:04:04,340 --> 02:04:05,301 and 3493 02:04:05,389 --> 02:04:07,249 it has to include the word "tea". 3494 02:04:07,600 --> 02:04:08,920 Bold 3495 02:04:08,940 --> 02:04:10,958 and must have tea in the name 3496 02:04:11,300 --> 02:04:13,420 How about "Ba Wang Tea"? 3497 02:04:16,440 --> 02:04:17,320 That's definitely a bold name. 3498 02:04:17,680 --> 02:04:19,060 I'm the only one in the whole county. 3499 02:04:22,640 --> 02:04:23,420 What are you talking about? 3500 02:04:23,540 --> 02:04:24,320 So happy. 3501 02:04:24,800 --> 02:04:25,720 Hey, brother and sister-in-law! 3502 02:04:26,900 --> 02:04:28,120 I got into Tsinghua University! 3503 02:04:28,240 --> 02:04:30,060 That's really awesome! 3504 02:04:30,180 --> 02:04:31,620 I told you 'Purple Butt can do it! 3505 02:04:31,800 --> 02:04:32,580 Sister-in-law. 3506 02:04:33,080 --> 02:04:35,060 Tangtang, come here! 3507 02:04:35,080 --> 02:04:36,520 Hurry, come sit over here! 3508 02:04:36,996 --> 02:04:38,050 Great-grandma wants to hear 3509 02:04:38,050 --> 02:04:39,302 you tell the Story of Zhen Huan. 3510 02:04:39,330 --> 02:04:41,260 So what happened between Sun Daying and that... 3511 02:04:41,300 --> 02:04:42,892 Rogue after that? 3512 02:04:42,915 --> 02:04:43,474 Right, right! 3513 02:04:43,618 --> 02:04:44,280 Also, did the Empress really 3514 02:04:44,340 --> 02:04:45,220 kill the Empress? 3515 02:04:45,400 --> 02:04:46,280 Oh, and also, 3516 02:04:46,400 --> 02:04:47,580 Did Zhen Huan and Wen Shichu 3517 02:04:47,600 --> 02:04:48,580 really have an affair in the harem? 3518 02:04:49,713 --> 02:04:50,960 I'll keep telling you! 3519 02:04:51,540 --> 02:04:52,060 At this point, 3520 02:04:52,540 --> 02:04:54,280 Consort Hua said to Zhen Huan, 3521 02:04:55,300 --> 02:04:56,760 Women are just dramatic. 3522 02:04:57,000 --> 02:04:58,180 And then she... 3523 02:04:58,200 --> 02:04:58,660 Alright 3524 02:04:58,840 --> 02:04:59,820 The little pregnant lady's had a long day 3525 02:04:59,840 --> 02:05:00,560 Time to rest. 3526 02:05:00,600 --> 02:05:02,520 Come on, let her finish! 3527 02:05:02,580 --> 02:05:04,080 Yeah, I'm not tired. 3528 02:05:04,240 --> 02:05:04,932 You're tired 3529 02:05:05,078 --> 02:05:05,831 I really... 3530 02:05:06,780 --> 02:05:07,399 I 3531 02:05:07,675 --> 02:05:08,180 You guys keep chatting. 3532 02:05:17,140 --> 02:05:18,160 What are you doing? 3533 02:05:18,440 --> 02:05:18,860 You are my 3534 02:05:18,900 --> 02:05:20,120 wife for life. 3535 02:05:21,040 --> 02:05:21,920 What do you think I'm doing? 3536 02:05:23,540 --> 02:05:24,660 I'm pregnant. 3537 02:05:25,180 --> 02:05:25,960 No way! 3538 02:05:26,540 --> 02:05:27,620 I asked the doctor. 3539 02:05:28,200 --> 02:05:29,420 It's been over three months 3540 02:05:30,000 --> 02:05:30,780 It's okay now. 3541 02:05:31,880 --> 02:05:33,520 How did you even ask that! 3542 02:05:34,000 --> 02:05:35,020 I'm too embarrassed to face anyone. 3543 02:05:39,180 --> 02:05:40,660 Then let's just stay home for now. 3544 02:05:40,680 --> 02:05:41,460 I've got you covered. 3545 02:05:42,240 --> 02:05:42,880 Little pregnant lady.208956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.