Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:06,520
Eight-pack abs
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,400
Dance a little for your sister
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,200
I'll give you a bonus
4
00:00:13,880 --> 00:00:14,660
Are you done making a scene?
5
00:00:14,680 --> 00:00:15,580
Let go of me
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,200
Jiang Tang
7
00:00:22,420 --> 00:00:23,660
Do you have any shame left?
8
00:00:25,280 --> 00:00:26,760
I just got back from the army
9
00:00:27,020 --> 00:00:27,840
You couldn't wait
10
00:00:27,860 --> 00:00:28,720
To climb into my bed
11
00:00:29,960 --> 00:00:31,040
What did you say?
12
00:00:41,200 --> 00:00:42,540
You did everything you could
13
00:00:42,560 --> 00:00:44,500
Drugged me to get pregnant
14
00:00:44,740 --> 00:00:45,320
I married you
15
00:00:45,340 --> 00:00:46,320
So I'll take care of you for life
16
00:00:46,640 --> 00:00:47,760
But I have no obligation
17
00:00:47,780 --> 00:00:49,180
To go along with your nonsense
18
00:01:02,140 --> 00:01:04,239
This dream feels so real
19
00:01:04,280 --> 00:01:05,620
Me
20
00:01:05,640 --> 00:01:08,320
Aren't I on a world tour?
21
00:01:08,860 --> 00:01:10,620
Jiang Tang, the queen of dance
22
00:01:10,640 --> 00:01:12,040
Through ancient Xia Dynasty records
23
00:01:12,060 --> 00:01:13,500
Unearthed in 1980
24
00:01:14,500 --> 00:01:15,400
She perfectly recreated
25
00:01:15,420 --> 00:01:17,598
The Xia Dynasty folk dance, Spirit of the Sparrow
26
00:01:17,787 --> 00:01:19,300
Bringing us
27
00:01:19,340 --> 00:01:21,680
A stunning visual feast
28
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
So beautiful
29
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Right
30
00:01:28,500 --> 00:01:29,980
She dances amazingly well
31
00:01:32,580 --> 00:01:34,340
So beautiful, so captivating
32
00:01:34,860 --> 00:01:36,000
Yes, just stunning
33
00:01:36,260 --> 00:01:37,160
That's Ms. Jiang Tang's
34
00:01:37,180 --> 00:01:38,540
99th world tour performance
35
00:01:38,580 --> 00:01:39,640
I can never get enough of watching her
36
00:01:41,000 --> 00:01:42,100
I heard Ms. Jiang Tang
37
00:01:42,120 --> 00:01:43,060
Has a hereditary heart condition
38
00:01:43,080 --> 00:01:44,060
Can she handle these back-to-back shows?
39
00:01:47,673 --> 00:01:48,673
What's wrong with Ms. Jiang Tang?
40
00:01:48,735 --> 00:01:49,366
What's wrong with Ms. Jiang Tang?
41
00:01:49,366 --> 00:01:50,366
What's wrong with Ms. Jiang Tang?
42
00:01:50,420 --> 00:01:51,700
Is it her heart acting up?
43
00:01:52,200 --> 00:01:53,960
My heart hurts so bad
44
00:02:02,300 --> 00:02:03,240
This isn't a dream
45
00:02:03,800 --> 00:02:07,540
I've time-traveled to 1980
46
00:02:11,800 --> 00:02:13,940
And I'm pregnant
47
00:02:15,767 --> 00:02:16,867
Well, I'm here now
48
00:02:17,387 --> 00:02:19,007
If I can use a few lines from an ancient text
49
00:02:19,227 --> 00:02:21,027
To recreate Xia Dynasty dance
50
00:02:21,447 --> 00:02:22,747
Can I really fail
51
00:02:22,767 --> 00:02:24,047
In the 1980s?
52
00:02:25,447 --> 00:02:26,207
Ouch
53
00:02:27,845 --> 00:02:29,267
Am I going to have a miscarriage?
54
00:02:30,167 --> 00:02:31,427
Why does it hurt so much!
55
00:02:36,327 --> 00:02:37,807
I have no strength at all
56
00:02:38,267 --> 00:02:39,547
No way
57
00:02:39,667 --> 00:02:40,687
Could it be because earlier
58
00:02:40,727 --> 00:02:42,367
I pushed myself too hard?
59
00:02:44,607 --> 00:02:46,167
Help!
60
00:02:47,287 --> 00:02:50,027
Tang Tang, is that you talking?
61
00:02:51,007 --> 00:02:52,827
It's Great Grandma Lu Yanli.
62
00:02:54,607 --> 00:02:57,587
Great Grandma, my stomach hurts so bad!
63
00:02:57,907 --> 00:02:59,047
Please help me.
64
00:03:08,887 --> 00:03:09,866
Oh my heavens
65
00:03:10,114 --> 00:03:11,583
I've never suffered for love
66
00:03:11,687 --> 00:03:13,299
Yet now I have to endure pregnancy pains.
67
00:03:13,887 --> 00:03:16,407
Tang Tang, open the door!
68
00:03:16,447 --> 00:03:17,987
Great Grandma can't get in.
69
00:03:18,687 --> 00:03:19,327
The Lu family
70
00:03:19,347 --> 00:03:20,807
This daughter-in-law is really a handful.
71
00:03:20,847 --> 00:03:22,551
How many times has she caused trouble this month?
72
00:03:22,887 --> 00:03:24,027
The Lus have such a high-ranking official
73
00:03:24,047 --> 00:03:24,985
And still ended up with
74
00:03:24,985 --> 00:03:25,707
A woman who doesn't belong on stage
75
00:03:25,727 --> 00:03:26,447
As a daughter-in-law
76
00:03:26,467 --> 00:03:27,967
Always causing trouble.
77
00:03:28,007 --> 00:03:28,927
No wonder Yanli
78
00:03:28,947 --> 00:03:30,047
Never goes near her.
79
00:03:30,127 --> 00:03:31,327
Keep your voice down!
80
00:03:31,727 --> 00:03:33,627
Jiang Tang is already insecure.
81
00:03:33,887 --> 00:03:35,747
If she hears you talking like this
82
00:03:35,767 --> 00:03:36,487
And then does something
83
00:03:36,507 --> 00:03:37,227
To hurt the baby
84
00:03:37,267 --> 00:03:38,047
What would you do?
85
00:03:38,507 --> 00:03:39,987
Stop defending her!
86
00:03:40,067 --> 00:03:41,407
Jiang Tang is so dark and ugly
87
00:03:41,427 --> 00:03:42,427
Nothing like Xinyue
88
00:03:42,447 --> 00:03:43,967
Who's pretty with a great body
89
00:03:44,007 --> 00:03:45,867
And a star in the arts troupe.
90
00:03:46,327 --> 00:03:48,547
Yeah, Xinyue dances beautifully
91
00:03:48,567 --> 00:03:49,807
And she's cute too
92
00:03:49,827 --> 00:03:51,547
She and Yanli are a much better match.
93
00:03:52,867 --> 00:03:54,427
But she's pregnant now!
94
00:03:54,447 --> 00:03:54,867
Ah!
95
00:03:54,887 --> 00:03:56,187
Twins again
96
00:03:56,207 --> 00:03:57,747
A little temper is nothing
97
00:03:58,207 --> 00:03:59,007
Don't talk about
98
00:03:59,027 --> 00:03:59,867
My granddaughter-in-law like that!
99
00:04:03,827 --> 00:04:04,187
Sigh.
100
00:04:04,867 --> 00:04:05,567
Leave it alone.
101
00:04:05,587 --> 00:04:06,647
I gave you an aphrodisiac.
102
00:04:06,687 --> 00:04:07,167
Animal aphrodisiac, at that!
103
00:04:07,247 --> 00:04:08,487
You-you-you slept with me
104
00:04:08,507 --> 00:04:10,407
You've got to take responsibility!
105
00:04:10,447 --> 00:04:12,607
If you don't
106
00:04:13,247 --> 00:04:14,167
I'll just keep causing trouble
107
00:04:14,187 --> 00:04:14,787
At your workplace every day
108
00:04:14,807 --> 00:04:16,487
I'll ruin your reputation!
109
00:04:18,752 --> 00:04:19,423
Sister-in-law
110
00:04:19,781 --> 00:04:20,667
Mom sent someone specially
111
00:04:20,687 --> 00:04:22,107
To bring you back from Shanghai
112
00:04:22,127 --> 00:04:23,147
A cream cake.
113
00:04:23,187 --> 00:04:23,847
You're pregnant
114
00:04:23,867 --> 00:04:24,627
So eat more.
115
00:04:27,427 --> 00:04:29,247
Go tell Lu Yanli right now!
116
00:04:29,447 --> 00:04:31,027
If he doesn't come home, I'll go on a hunger strike!
117
00:04:31,067 --> 00:04:32,507
I'll starve his kid to death!
118
00:04:32,567 --> 00:04:33,247
That cake
119
00:04:33,267 --> 00:04:33,967
You can't even buy it in the big city
120
00:04:34,007 --> 00:04:35,047
And you're just wasting it?
121
00:04:35,067 --> 00:04:36,367
What's your problem?
122
00:04:36,387 --> 00:04:38,247
You want to hit me, huh?
123
00:04:39,767 --> 00:04:41,607
The original owner did everything she could
124
00:04:41,687 --> 00:04:42,807
To force Lu Yanli to marry her.
125
00:04:43,447 --> 00:04:44,567
No wonder I feel weak.
126
00:04:45,007 --> 00:04:47,107
I haven't even drunk a sip of water
127
00:04:47,127 --> 00:04:48,687
Since yesterday morning.
128
00:04:48,927 --> 00:04:50,047
She's really dead set
129
00:04:50,067 --> 00:04:52,387
On starving herself and the baby.
130
00:04:55,827 --> 00:04:57,687
Great, it's milk!
131
00:04:57,707 --> 00:04:58,687
We're saved!
132
00:05:04,067 --> 00:05:05,447
What's going on?
133
00:05:06,067 --> 00:05:08,407
Oh, throwing a tantrum again?
134
00:05:08,447 --> 00:05:09,367
Even with all this money
135
00:05:09,387 --> 00:05:10,567
The Lu family can't just waste things like this!
136
00:05:10,587 --> 00:05:11,287
How many cups
137
00:05:11,327 --> 00:05:12,367
Does she have to break?
138
00:05:12,627 --> 00:05:14,607
Stop talking, Captain Lu is here!
139
00:05:15,447 --> 00:05:17,247
Captain Lu is here!
140
00:05:18,627 --> 00:05:19,407
Great Grandma!
141
00:05:19,807 --> 00:05:20,567
What's wrong?
142
00:05:20,647 --> 00:05:22,587
Yanli, where have you been?
143
00:05:22,627 --> 00:05:24,307
Your wife was calling for help!
144
00:05:24,327 --> 00:05:26,347
Go check on her!
145
00:05:26,387 --> 00:05:27,167
Don't worry.
146
00:05:29,947 --> 00:05:30,727
Jiang Tang!
147
00:05:30,947 --> 00:05:32,247
Stop it, open the door!
148
00:05:32,567 --> 00:05:33,867
I...
149
00:05:34,447 --> 00:05:36,007
I need enough strength to open the door too.
150
00:05:37,387 --> 00:05:39,027
Help...
151
00:05:39,327 --> 00:05:39,927
Me...
152
00:05:41,707 --> 00:05:42,727
Yanli!
153
00:05:42,767 --> 00:05:43,667
Jiang Tang
154
00:05:43,687 --> 00:05:44,967
is probably just upset
155
00:05:45,007 --> 00:05:46,107
Don't worry.
156
00:05:51,007 --> 00:05:51,713
Jiang Tang!
157
00:05:51,948 --> 00:05:52,751
Jiang Tang!
158
00:05:52,807 --> 00:05:53,571
Jiang Tang!
159
00:05:59,579 --> 00:06:00,779
Reporting.
160
00:06:01,279 --> 00:06:02,479
Come in.
161
00:06:04,979 --> 00:06:05,759
Captain Lu
162
00:06:05,839 --> 00:06:06,679
The head cook himself
163
00:06:06,699 --> 00:06:07,819
Made this chicken soup
164
00:06:07,899 --> 00:06:08,699
To nourish your wife
165
00:06:08,719 --> 00:06:09,519
The captain's wife.
166
00:06:13,039 --> 00:06:13,519
This is
167
00:06:13,539 --> 00:06:14,939
My husband in this era.
168
00:06:15,719 --> 00:06:17,299
So young and already a captain
169
00:06:18,039 --> 00:06:19,459
From a military family, three generations.
170
00:06:19,579 --> 00:06:21,239
His parents are both cadres.
171
00:06:21,579 --> 00:06:22,339
Isn't this
172
00:06:22,379 --> 00:06:23,519
The archetypal high-ranking officer?
173
00:06:23,819 --> 00:06:25,819
Who knows what the original owner was thinking.
174
00:06:26,159 --> 00:06:27,279
Drink it while it's hot.
175
00:06:27,539 --> 00:06:28,479
Be good, babies
176
00:06:28,899 --> 00:06:29,739
Once Mommy's full
177
00:06:29,759 --> 00:06:31,839
You won't feel bad anymore.
178
00:06:40,859 --> 00:06:41,639
You're on a hunger strike again?
179
00:06:42,019 --> 00:06:42,539
The doctor said
180
00:06:42,559 --> 00:06:43,779
You fainted
181
00:06:43,799 --> 00:06:44,299
Because of malnutrition.
182
00:06:45,379 --> 00:06:46,379
I'll move back from
183
00:06:46,399 --> 00:06:47,259
The army today
184
00:06:47,279 --> 00:06:48,059
And take care of you.
185
00:06:48,319 --> 00:06:49,339
But you have to promise
186
00:06:49,619 --> 00:06:50,719
You cannot
187
00:06:51,819 --> 00:06:53,199
Have any more thoughts about me.
188
00:06:54,679 --> 00:06:55,459
Mhm.
189
00:06:55,859 --> 00:06:56,639
Lu Yanli
190
00:06:57,379 --> 00:07:00,119
I was out of my mind before
191
00:07:00,799 --> 00:07:01,739
So honestly
192
00:07:01,779 --> 00:07:02,719
I didn't mean to go on hunger strike
193
00:07:02,739 --> 00:07:03,379
Or waste food
194
00:07:03,399 --> 00:07:04,319
Or upset your family.
195
00:07:04,359 --> 00:07:04,739
Also
196
00:07:06,879 --> 00:07:08,459
To force you.
197
00:07:09,779 --> 00:07:10,759
This whole time
198
00:07:11,779 --> 00:07:12,499
You've already offended
199
00:07:12,519 --> 00:07:13,259
Everyone in the family compound.
200
00:07:13,279 --> 00:07:13,999
They're all mad at you.
201
00:07:14,539 --> 00:07:15,579
Jiang Tang!
202
00:07:15,619 --> 00:07:16,499
I'll say it again
203
00:07:16,599 --> 00:07:17,519
No matter what you do
204
00:07:17,539 --> 00:07:18,679
I will never love you.
205
00:07:19,019 --> 00:07:19,879
But if
206
00:07:19,899 --> 00:07:20,759
You fulfill
207
00:07:20,779 --> 00:07:21,679
A mother's duty
208
00:07:22,119 --> 00:07:23,399
I'll treat you respectfully.
209
00:07:24,179 --> 00:07:24,639
If you
210
00:07:24,659 --> 00:07:25,159
Threaten me by starving yourself again
211
00:07:25,179 --> 00:07:25,939
I want to eat!
212
00:07:26,659 --> 00:07:27,559
You want to eat.
213
00:07:28,699 --> 00:07:29,879
Of course
214
00:07:29,899 --> 00:07:31,119
You're carrying twins
215
00:07:31,599 --> 00:07:32,579
How can you not eat?
216
00:07:34,179 --> 00:07:35,239
So when I just brought you chicken soup
217
00:07:35,279 --> 00:07:36,159
why didn't you take it?
218
00:07:36,519 --> 00:07:37,879
What are you trying to pull now?
219
00:07:37,939 --> 00:07:38,959
You've never been pregnant
220
00:07:38,999 --> 00:07:39,893
Of course you don't know
221
00:07:39,903 --> 00:07:41,275
how hard it is to be pregnant.
222
00:07:41,999 --> 00:07:43,619
My back aches and I'm exhausted right now
223
00:07:43,639 --> 00:07:44,759
I can't even get up.
224
00:07:46,899 --> 00:07:47,679
Help me up!
225
00:07:49,939 --> 00:07:51,161
Hurry!
226
00:07:51,310 --> 00:07:52,579
The baby is still hungry.
227
00:08:15,682 --> 00:08:16,502
Jiang Tang
228
00:08:18,022 --> 00:08:19,182
The way you're holding Yanli
229
00:08:19,202 --> 00:08:20,622
It's really not appropriate
230
00:08:20,742 --> 00:08:22,062
No matter the era,
231
00:08:22,082 --> 00:08:23,222
There are always girls pretending to be sweet.
232
00:08:23,422 --> 00:08:24,602
If she jumped into a well,
233
00:08:24,622 --> 00:08:25,128
everyone in the village
234
00:08:25,128 --> 00:08:27,022
could drink Dragon Well tea.
235
00:08:29,862 --> 00:08:31,762
Now you're even coaching
236
00:08:31,902 --> 00:08:33,002
us on what we do as a couple
237
00:08:33,562 --> 00:08:35,582
Why don't you just sleep under our bed
238
00:08:35,622 --> 00:08:36,602
so you can give us guidance anytime?
239
00:08:37,902 --> 00:08:39,302
I'm just being kind
240
00:08:39,802 --> 00:08:40,250
Yanli
241
00:08:40,250 --> 00:08:41,800
doesn't even like you
242
00:08:41,862 --> 00:08:42,682
You think what you're doing
243
00:08:42,702 --> 00:08:43,702
will make him hate you even more.
244
00:08:43,942 --> 00:08:45,282
Kindness?
245
00:08:46,041 --> 00:08:46,642
You walked through the door
246
00:08:46,662 --> 00:08:47,402
and your eyes were basically glued
247
00:08:47,422 --> 00:08:48,422
to my husband.
248
00:08:48,742 --> 00:08:50,302
Kindness? Or just being shameless?
249
00:08:50,322 --> 00:08:51,342
You know in your heart.
250
00:08:51,662 --> 00:08:52,502
You
251
00:08:53,202 --> 00:08:54,342
Yanli
252
00:08:54,382 --> 00:08:55,762
I didn't mean it that way
253
00:08:56,462 --> 00:08:57,122
Ouch
254
00:08:57,442 --> 00:08:59,082
My stomach hurts again
255
00:08:59,422 --> 00:09:00,222
Lu Yanli
256
00:09:00,522 --> 00:09:01,382
Our baby
257
00:09:01,402 --> 00:09:03,382
starts kicking me every time she talks
258
00:09:03,642 --> 00:09:04,622
It's killing me
259
00:09:04,942 --> 00:09:06,922
You're not even good at lying
260
00:09:06,942 --> 00:09:07,942
A three-month-old fetus
261
00:09:07,962 --> 00:09:09,002
isn't even as big as an egg
262
00:09:09,042 --> 00:09:10,102
What would it know?
263
00:09:10,422 --> 00:09:11,482
You're deliberately saying this
264
00:09:11,522 --> 00:09:12,562
to make me leave
265
00:09:14,062 --> 00:09:14,962
You should go home first
266
00:09:16,002 --> 00:09:17,282
Yanli
267
00:09:17,822 --> 00:09:18,682
The doctor said
268
00:09:18,702 --> 00:09:19,442
It's normal to feel uncomfortable
269
00:09:19,462 --> 00:09:20,242
in early pregnancy
270
00:09:21,002 --> 00:09:21,762
Just lie down for now
271
00:09:22,362 --> 00:09:23,502
I'll handle your discharge paperwork
272
00:09:24,762 --> 00:09:25,342
Hey
273
00:09:25,922 --> 00:09:27,042
You really have no shame
274
00:09:27,322 --> 00:09:28,576
Always using the baby to tie him down
275
00:09:28,576 --> 00:09:29,302
Yanli
276
00:09:29,582 --> 00:09:30,442
Let's see how long
277
00:09:30,462 --> 00:09:31,362
you can keep acting.
278
00:09:33,382 --> 00:09:35,062
I'm tying my own husband to me
279
00:09:35,142 --> 00:09:36,062
What's so shameful about that?
280
00:09:36,742 --> 00:09:37,642
You stare every day
281
00:09:37,662 --> 00:09:38,502
at someone else's husband
282
00:09:38,682 --> 00:09:39,762
That's what's shameless
283
00:09:40,142 --> 00:09:40,902
You
284
00:09:42,062 --> 00:09:43,162
So what?
285
00:09:43,182 --> 00:09:43,822
You don't even
286
00:09:43,862 --> 00:09:44,802
understand Yanli at all
287
00:09:45,082 --> 00:09:46,522
If you hadn't drugged him that time
288
00:09:46,542 --> 00:09:47,542
and forced him to sleep with you once
289
00:09:47,562 --> 00:09:49,062
He'd never have married you
290
00:09:49,422 --> 00:09:51,042
I'm the star of the performance troupe
291
00:09:51,282 --> 00:09:52,182
Yanli and I
292
00:09:52,202 --> 00:09:53,702
are the perfect match
293
00:09:53,922 --> 00:09:55,202
Oh
294
00:09:55,582 --> 00:09:56,862
So that's it
295
00:09:57,422 --> 00:09:58,402
You just want to get yourself a house
296
00:09:58,422 --> 00:09:59,442
What?
297
00:09:59,662 --> 00:10:01,722
You're so defensive
298
00:10:01,942 --> 00:10:03,202
Just because you saw I could sleep with
299
00:10:03,242 --> 00:10:04,402
your male idol, Lu Yanli
300
00:10:04,882 --> 00:10:06,442
you're so triggered
301
00:10:06,782 --> 00:10:08,522
You're shameless
302
00:10:12,762 --> 00:10:16,042
This original character was really something
303
00:10:16,542 --> 00:10:19,168
You can be beautiful when you're pregnant, too
304
00:10:31,039 --> 00:10:31,921
Ah
305
00:10:53,331 --> 00:10:54,739
What did you just call me?
306
00:10:55,459 --> 00:10:56,479
If Mom and Great-Grandma hear you
307
00:10:56,519 --> 00:10:57,259
they'll think I did something
308
00:10:57,279 --> 00:10:57,959
to you
309
00:10:58,519 --> 00:11:01,139
So suddenly showing up late at night,
310
00:11:01,219 --> 00:11:03,190
Who wouldn't be startled?
311
00:11:04,039 --> 00:11:05,379
I'm your child's father.
312
00:11:06,099 --> 00:11:06,799
What are you afraid of?
313
00:11:06,819 --> 00:11:09,319
Don't try to get chummy with me.
314
00:11:10,179 --> 00:11:12,319
Even though I'm pregnant with your child
315
00:11:12,579 --> 00:11:14,199
I don't know your zodiac sign, blood type,
316
00:11:14,219 --> 00:11:14,799
or MBTI.
317
00:11:14,819 --> 00:11:15,919
Not a single one.
318
00:11:16,459 --> 00:11:17,619
We're not close at all.
319
00:11:18,519 --> 00:11:20,799
We're not close, but you
320
00:11:22,379 --> 00:11:24,119
still slept with me?
321
00:11:24,139 --> 00:11:25,160
You!
322
00:11:27,299 --> 00:11:29,379
What exactly are you doing here?
323
00:11:30,099 --> 00:11:31,559
Lie down and take off your clothes.
324
00:11:32,479 --> 00:11:33,679
Take off my clothes?
325
00:11:33,699 --> 00:11:35,339
W-What do you want?
326
00:11:36,179 --> 00:11:37,399
What's that in your hand?
327
00:11:37,679 --> 00:11:38,619
Mom asked a friend
328
00:11:38,679 --> 00:11:40,099
to bring you a bottle from America,
329
00:11:40,139 --> 00:11:40,919
pregnancy massage oil.
330
00:11:41,659 --> 00:11:42,399
Use it to massage your belly,
331
00:11:42,419 --> 00:11:43,399
It can soothe the baby
332
00:11:43,419 --> 00:11:44,679
and relieve discomfort.
333
00:11:44,699 --> 00:11:47,719
This Mom is the original's mother-in-law.
334
00:11:48,059 --> 00:11:49,999
Looks like except for this ice-face
335
00:11:50,059 --> 00:11:51,279
everyone else in the Lu family
336
00:11:51,299 --> 00:11:53,159
treats the original really well.
337
00:11:54,299 --> 00:11:55,179
What are you thinking about?
338
00:11:55,959 --> 00:11:56,939
Are you using it or not?
339
00:11:56,959 --> 00:12:00,539
Oh, I can do it myself.
340
00:12:00,959 --> 00:12:02,118
You can go.
341
00:12:12,759 --> 00:12:14,039
Are you sure?
342
00:12:14,059 --> 00:12:15,319
With your little short arms, can you even reach?
343
00:12:15,439 --> 00:12:16,219
Me?
344
00:12:17,579 --> 00:12:18,359
Move over and lie down.
345
00:12:29,299 --> 00:12:30,679
What are you plotting again?
346
00:12:32,979 --> 00:12:37,239
So mother-in-law works at the performance troupe.
347
00:12:37,759 --> 00:12:38,539
Yeah.
348
00:12:38,799 --> 00:12:39,819
Did you forget?
349
00:12:40,493 --> 00:12:41,679
She's the troupe leader.
350
00:12:44,099 --> 00:12:45,999
Are they still hiring at the performance troupe?
351
00:12:46,099 --> 00:12:47,279
I want to get a job.
352
00:12:47,879 --> 00:12:48,659
A job?
353
00:12:49,679 --> 00:12:51,019
You don't have any talents at all,
354
00:12:51,179 --> 00:12:51,939
What kind of job?
355
00:12:52,859 --> 00:12:53,879
Just focus on your pregnancy at home.
356
00:12:54,759 --> 00:12:55,939
You don't even like me
357
00:12:56,179 --> 00:12:57,219
If I don't find a job
358
00:12:57,239 --> 00:12:58,859
and you divorce me someday,
359
00:12:58,899 --> 00:13:00,259
I won't even have food to eat.
360
00:13:02,479 --> 00:13:04,819
Just let me try!
361
00:13:04,959 --> 00:13:05,619
Besides,
362
00:13:05,659 --> 00:13:06,639
proper exercise
363
00:13:06,659 --> 00:13:07,979
is good for pregnant women.
364
00:13:08,339 --> 00:13:09,419
And I won't have time
365
00:13:09,439 --> 00:13:10,399
to bother you anymore.
366
00:13:10,439 --> 00:13:11,559
Win-win!
367
00:13:21,699 --> 00:13:22,999
I'll talk to Mom
368
00:13:23,839 --> 00:13:25,339
You can report to the troupe tomorrow.
369
00:13:26,119 --> 00:13:27,059
But just one thing
370
00:13:28,159 --> 00:13:28,959
No causing trouble.
371
00:13:29,899 --> 00:13:30,919
Okay!
372
00:13:30,939 --> 00:13:31,739
If you still
373
00:13:31,759 --> 00:13:32,859
don't trust me,
374
00:13:32,899 --> 00:13:33,979
you can come supervise me.
375
00:13:34,659 --> 00:13:35,419
No time.
376
00:13:37,939 --> 00:13:39,839
This year I'm leading the whole unit
377
00:13:39,859 --> 00:13:40,899
to complete field management
378
00:13:40,919 --> 00:13:41,939
and all stages of production tasks
379
00:13:42,219 --> 00:13:43,519
as well as the public service work
380
00:13:43,539 --> 00:13:44,819
assigned by the troupe.
381
00:13:44,999 --> 00:13:46,559
This year we planted cotton
382
00:13:46,599 --> 00:13:48,179
on 5,982 mu
383
00:13:48,339 --> 00:13:50,839
with an estimated yield of 3.39 million kilos.
384
00:13:51,259 --> 00:13:52,279
Okay!
385
00:13:52,319 --> 00:13:53,219
If you still
386
00:13:53,239 --> 00:13:54,239
don't trust me,
387
00:13:54,259 --> 00:13:55,319
you can come supervise me.
388
00:13:55,999 --> 00:13:57,479
Report complete.
389
00:14:01,859 --> 00:14:02,979
Captain Lu,
390
00:14:03,179 --> 00:14:04,509
Commander Zhou has finished his report.
391
00:14:05,839 --> 00:14:07,659
Okay, meeting paused.
392
00:14:08,707 --> 00:14:09,539
Come with me outside.
393
00:14:09,539 --> 00:14:10,230
Yes, sir!
394
00:14:16,209 --> 00:14:17,962
Hey!
395
00:14:18,969 --> 00:14:19,689
All morning,
396
00:14:19,709 --> 00:14:20,749
we've interviewed so many people,
397
00:14:21,009 --> 00:14:21,749
and not one of them
398
00:14:21,769 --> 00:14:22,789
can dance a traditional folk dance!
399
00:14:23,049 --> 00:14:24,709
The performance is just around the corner
400
00:14:24,809 --> 00:14:25,989
What are we supposed to do?
401
00:14:26,249 --> 00:14:27,029
Troupe leader,
402
00:14:27,429 --> 00:14:28,429
Don't worry
403
00:14:28,449 --> 00:14:29,649
Folk dances are really difficult
404
00:14:29,669 --> 00:14:30,349
Honestly,
405
00:14:30,369 --> 00:14:31,889
few people can really master them.
406
00:14:32,289 --> 00:14:32,969
Even our star performer
407
00:14:32,989 --> 00:14:33,709
Su Xinyue
408
00:14:34,209 --> 00:14:35,429
does ballet,
409
00:14:36,109 --> 00:14:37,769
and she's won quite a few awards, right?
410
00:14:38,009 --> 00:14:40,149
We're the national troupe,
411
00:14:40,709 --> 00:14:41,789
If we can't even produce
412
00:14:41,809 --> 00:14:42,509
a decent folk dance,
413
00:14:42,529 --> 00:14:43,429
How can we call ourselves artists for the troops?
414
00:14:43,709 --> 00:14:45,129
How can we face our soldiers?
415
00:14:46,969 --> 00:14:48,409
We could start by
416
00:14:48,449 --> 00:14:49,949
picking a few applicants
417
00:14:49,969 --> 00:14:51,329
with decent basic skills
418
00:14:51,349 --> 00:14:52,269
and train them slowly.
419
00:14:52,569 --> 00:14:54,489
Talented people take time to grow.
420
00:14:56,909 --> 00:14:58,349
Even 'Spirit of the Bird' is getting recognition now
421
00:14:58,449 --> 00:14:59,629
The future of folk dance
422
00:14:59,649 --> 00:15:01,009
will only get brighter.
423
00:15:03,109 --> 00:15:04,749
Next.
424
00:15:19,269 --> 00:15:21,009
Anyone else back there?
425
00:15:21,869 --> 00:15:23,169
Aunt Su, that's all.
426
00:15:23,949 --> 00:15:24,909
Su Xinyue
427
00:15:24,969 --> 00:15:25,689
Even though
428
00:15:25,709 --> 00:15:27,101
I watched you grow up.
429
00:15:27,379 --> 00:15:28,489
But this is the Art Troupe.
430
00:15:28,789 --> 00:15:29,749
You need to watch how you address people.
431
00:15:30,129 --> 00:15:31,109
I'm sorry, Captain.
432
00:15:31,129 --> 00:15:32,269
Everyone who's here for the audition
433
00:15:32,289 --> 00:15:32,869
is all here now.
434
00:15:34,569 --> 00:15:35,529
Ugh.
435
00:15:35,549 --> 00:15:36,509
Not a single qualified one!
436
00:15:37,509 --> 00:15:38,169
That's it for today's
437
00:15:38,209 --> 00:15:39,546
interviews.
438
00:15:40,229 --> 00:15:41,009
Wait a second!
439
00:15:43,949 --> 00:15:45,686
I haven't had my interview yet!
440
00:15:45,705 --> 00:15:47,949
Jiang Tang, this is the Art Troupe
441
00:15:47,969 --> 00:15:48,824
not a circus!
442
00:15:48,869 --> 00:15:50,050
Why are you here?
443
00:15:50,629 --> 00:15:51,269
I'm here
444
00:15:51,289 --> 00:15:52,009
obviously
445
00:15:52,029 --> 00:15:53,029
to prove you wrong!
446
00:15:54,109 --> 00:15:54,989
You embarrassed yourself in the family compound,
447
00:15:55,009 --> 00:15:56,069
wasn't that enough?
448
00:15:56,349 --> 00:15:56,949
Now you came here too,
449
00:15:56,969 --> 00:15:58,229
dragging the captain into your mess!
450
00:15:58,669 --> 00:15:59,709
You're going too far!
451
00:16:01,629 --> 00:16:03,709
Tang Tang, you're pregnant,
452
00:16:03,729 --> 00:16:04,629
don't get upset.
453
00:16:04,729 --> 00:16:05,629
Come, sit over here.
454
00:16:06,069 --> 00:16:06,549
Yan Li
455
00:16:06,569 --> 00:16:07,869
already talked to me.
456
00:16:08,389 --> 00:16:09,449
I've arranged for you
457
00:16:09,469 --> 00:16:10,709
to work in the troupe cafeteria
458
00:16:10,729 --> 00:16:11,909
handing out milk to everyone.
459
00:16:12,389 --> 00:16:13,269
No need for an interview.
460
00:16:13,889 --> 00:16:14,889
Why not? Why don't I need an interview?
461
00:16:14,909 --> 00:16:17,149
Captain, is this your daughter-in-law?
462
00:16:17,449 --> 00:16:18,829
I heard she's pregnant with twins,
463
00:16:18,989 --> 00:16:20,329
you're really lucky!
464
00:16:20,369 --> 00:16:21,349
You're too kind.
465
00:16:21,851 --> 00:16:22,615
Tang Tang
466
00:16:22,799 --> 00:16:24,589
come, have some water and rest a bit.
467
00:16:25,289 --> 00:16:25,849
In a while
468
00:16:25,889 --> 00:16:27,429
Mom will take you to have lunch in the cafeteria.
469
00:16:27,649 --> 00:16:29,289
Mom, I don't want to go to the cafeteria.
470
00:16:29,789 --> 00:16:31,049
Are you going on a hunger strike again?
471
00:16:31,689 --> 00:16:33,449
Are you really threatening people like this now?
472
00:16:33,709 --> 00:16:34,249
Captain Su
473
00:16:34,269 --> 00:16:35,149
is stressed out
474
00:16:35,189 --> 00:16:35,789
because she can't
475
00:16:35,809 --> 00:16:36,528
find a suitable dancer!
476
00:16:36,789 --> 00:16:37,829
Who has time to deal with your nonsense.
477
00:16:38,689 --> 00:16:40,049
Don't worry, Mom.
478
00:16:40,069 --> 00:16:41,769
I'll never go on a hunger strike again.
479
00:16:41,889 --> 00:16:42,469
I mean
480
00:16:42,489 --> 00:16:43,949
I don't want to work in the cafeteria.
481
00:16:44,209 --> 00:16:45,109
You don't want to work in the cafeteria?
482
00:16:45,869 --> 00:16:47,129
Then what do you want to do?
483
00:16:50,389 --> 00:16:51,209
I want to join the Art Troupe
484
00:16:51,389 --> 00:16:52,089
and dance ethnic dance!
485
00:16:55,106 --> 00:16:56,906
She wants to join the Art Troupe
486
00:16:57,066 --> 00:16:58,686
Did I hear that right?
487
00:17:00,566 --> 00:17:01,346
Jiang Tang
488
00:17:01,366 --> 00:17:02,406
wants to dance ethnic?
489
00:17:02,526 --> 00:17:03,986
She probably can't even do
490
00:17:04,006 --> 00:17:05,406
broadcast exercises.
491
00:17:06,043 --> 00:17:07,046
She should look at herself first.
492
00:17:07,406 --> 00:17:08,246
Captain, these past few days
493
00:17:08,266 --> 00:17:09,586
we've interviewed so many people
494
00:17:09,946 --> 00:17:11,446
Not one can do ethnic dance.
495
00:17:11,986 --> 00:17:13,106
And you say you can?
496
00:17:13,846 --> 00:17:14,706
I've actually recreated
497
00:17:14,746 --> 00:17:15,226
the 'Spirit of the Sparrow
498
00:17:15,246 --> 00:17:16,326
the queen of ethnic dance.
499
00:17:16,346 --> 00:17:17,406
Isn't this exactly
500
00:17:17,446 --> 00:17:18,606
my field of expertise?
501
00:17:19,626 --> 00:17:20,446
Su Xinyue!
502
00:17:21,226 --> 00:17:22,786
You really are looking down on me.
503
00:17:24,526 --> 00:17:26,286
Mom, I'm confident.
504
00:17:26,306 --> 00:17:27,206
I will definitely become
505
00:17:27,246 --> 00:17:28,086
the best
506
00:17:28,106 --> 00:17:29,326
ethnic dancer in the troupe.
507
00:17:30,406 --> 00:17:31,608
You're really arrogant.
508
00:17:31,826 --> 00:17:32,266
So many
509
00:17:32,286 --> 00:17:33,414
top dance academy students
510
00:17:33,443 --> 00:17:34,686
came for interviews and didn't get in,
511
00:17:35,106 --> 00:17:36,174
and you think
512
00:17:36,212 --> 00:17:37,386
you're definitely the best?
513
00:17:37,486 --> 00:17:38,086
Hmph!
514
00:17:38,106 --> 00:17:38,886
Exactly.
515
00:17:39,166 --> 00:17:40,506
Back in the day, Senior Su
516
00:17:40,626 --> 00:17:41,301
won awards every year
517
00:17:41,331 --> 00:17:42,466
at our school,
518
00:17:42,626 --> 00:17:43,686
even she had to work hard for three years
519
00:17:43,726 --> 00:17:44,766
to become the lead.
520
00:17:45,546 --> 00:17:47,006
How is it as easy as you think?
521
00:17:47,626 --> 00:17:48,406
Jiang Tang
522
00:17:49,006 --> 00:17:50,066
I understand you
523
00:17:50,086 --> 00:17:51,646
always have to be competitive,
524
00:17:51,686 --> 00:17:53,046
even being pregnant can't keep you
525
00:17:53,066 --> 00:17:54,246
from wanting to stand out.
526
00:17:54,826 --> 00:17:55,126
But
527
00:17:55,166 --> 00:17:56,086
you're someone who's never
528
00:17:56,106 --> 00:17:56,766
learned to dance,
529
00:17:56,786 --> 00:17:57,845
and you want to join the Art Troupe,
530
00:17:57,866 --> 00:17:59,526
and specifically request ethnic dance,
531
00:17:59,786 --> 00:18:01,006
isn't that making things difficult for the captain?
532
00:18:01,786 --> 00:18:02,926
Exactly!
533
00:18:02,966 --> 00:18:04,086
People who don't know their place
534
00:18:04,106 --> 00:18:05,846
should be kicked out.
535
00:18:06,306 --> 00:18:08,199
Being pregnant isn't a disability.
536
00:18:08,266 --> 00:18:09,766
Back in our day
537
00:18:09,786 --> 00:18:10,926
pregnant women could look great too.
538
00:18:11,406 --> 00:18:12,766
Why is it, according to you,
539
00:18:12,786 --> 00:18:13,361
pregnant women are just
540
00:18:13,361 --> 00:18:14,796
washed-out and ugly?
541
00:18:16,066 --> 00:18:17,446
Su Xinyue!
542
00:18:17,486 --> 00:18:18,846
I haven't even started yet
543
00:18:18,866 --> 00:18:20,046
and you're already running your mouth.
544
00:18:20,626 --> 00:18:21,046
Plus
545
00:18:21,066 --> 00:18:21,614
who says pregnant women
546
00:18:21,624 --> 00:18:23,246
can only stay at home?
547
00:18:23,826 --> 00:18:24,526
Can't pregnant women
548
00:18:24,546 --> 00:18:25,486
contribute to society,
549
00:18:25,526 --> 00:18:26,566
too?
550
00:18:26,586 --> 00:18:28,587
Are you discriminating against pregnant women
551
00:18:28,926 --> 00:18:30,246
or just against women?
552
00:18:30,346 --> 00:18:31,306
Don't twist my words!
553
00:18:31,326 --> 00:18:32,126
That's not what I meant.
554
00:18:32,166 --> 00:18:33,566
Then why are you stopping me?
555
00:18:33,726 --> 00:18:34,506
Are you afraid I'll take
556
00:18:34,526 --> 00:18:35,126
your lead dancer spot?
557
00:18:35,626 --> 00:18:36,806
You wish.
558
00:18:36,826 --> 00:18:38,806
You're the one who wishes!
559
00:18:39,966 --> 00:18:41,746
I'm going to dance 'Spirit of the Sparrow' now
560
00:18:41,766 --> 00:18:43,066
and put you to shame.
561
00:18:46,786 --> 00:18:48,093
Spirit of the Sparrow,' what?
562
00:18:48,093 --> 00:18:49,438
You actually know 'Spirit of the Sparrow'?
563
00:18:50,526 --> 00:18:52,126
The earliest ethnic dance
564
00:18:52,166 --> 00:18:53,646
recorded in Xia dynasty history books.
565
00:18:53,666 --> 00:18:54,530
It was lost three thousand years ago,
566
00:18:54,570 --> 00:18:55,820
who wouldn't know about it?
567
00:18:56,126 --> 00:18:57,526
Jiang Tang!
568
00:18:58,566 --> 00:18:59,346
I can't believe you're using 'Spirit of the Sparrow
569
00:18:59,666 --> 00:19:01,006
as a joke,
570
00:19:01,026 --> 00:19:01,966
you really disappoint me.
571
00:19:01,986 --> 00:19:03,246
Mom, did I say something wrong?
572
00:19:04,189 --> 00:19:07,409
You claiming you know
573
00:19:07,589 --> 00:19:08,509
ethnic dance, fine.
574
00:19:08,549 --> 00:19:09,709
But saying you know 'Spirit of the Sparrow
575
00:19:09,889 --> 00:19:12,389
maybe I've spoiled you
576
00:19:12,429 --> 00:19:13,509
too much
577
00:19:13,529 --> 00:19:14,449
so you don't know
578
00:19:14,489 --> 00:19:15,689
your place anymore.
579
00:19:15,709 --> 00:19:16,409
But I really can dance it.
580
00:19:16,829 --> 00:19:18,569
Just last week
581
00:19:21,909 --> 00:19:22,649
the archeology team found
582
00:19:22,909 --> 00:19:24,329
the Xia dynasty records
583
00:19:24,509 --> 00:19:25,709
describing the 'Spirit of the Sparrow' dance steps.
584
00:19:25,849 --> 00:19:26,769
And you claim you can already do it?
585
00:19:27,329 --> 00:19:28,829
If that's not nonsense,
586
00:19:29,069 --> 00:19:30,229
what is it?
587
00:19:30,249 --> 00:19:30,769
Right,
588
00:19:31,229 --> 00:19:31,809
it's 1980 right now.
589
00:19:32,069 --> 00:19:33,649
The Xia dynasty texts
590
00:19:33,809 --> 00:19:34,389
were only just excavated.
591
00:19:34,409 --> 00:19:35,829
But whatever,
592
00:19:35,849 --> 00:19:36,889
if you can dance, you can dance.
593
00:19:36,969 --> 00:19:38,369
Just give me a chance,
594
00:19:38,389 --> 00:19:39,969
and I'll show these snobs
595
00:19:40,109 --> 00:19:42,089
who's the real queen of dance.
596
00:19:42,329 --> 00:19:43,909
Before you got married
597
00:19:44,749 --> 00:19:45,909
I already
598
00:19:45,929 --> 00:19:47,089
investigated your background.
599
00:19:47,209 --> 00:19:48,409
You've never even
600
00:19:48,429 --> 00:19:49,129
learned to dance.
601
00:19:49,149 --> 00:19:50,054
Dancing the 'Spirit of the Sparrow
602
00:19:50,327 --> 00:19:51,409
is even more far-fetched.
603
00:19:52,429 --> 00:19:54,689
But just because you couldn't before
604
00:19:54,709 --> 00:19:56,349
doesn't mean you can't now.
605
00:19:56,389 --> 00:19:57,729
After you got married, you stayed
606
00:19:57,749 --> 00:19:58,949
home every day,
607
00:19:59,289 --> 00:20:00,129
when did you
608
00:20:00,149 --> 00:20:00,989
learn to dance,
609
00:20:01,009 --> 00:20:02,269
how come I never knew?
610
00:20:02,469 --> 00:20:03,809
People in the family compound
611
00:20:04,329 --> 00:20:05,629
all have complaints about you,
612
00:20:05,649 --> 00:20:06,709
and I even supported you.
613
00:20:06,929 --> 00:20:08,129
Now it seems
614
00:20:08,669 --> 00:20:10,169
maybe I was wrong.
615
00:20:12,249 --> 00:20:14,149
Didn't expect you to be so immature,
616
00:20:14,469 --> 00:20:16,509
using the founder of ethnic dance,
617
00:20:16,529 --> 00:20:17,849
something so sacred,
618
00:20:17,889 --> 00:20:18,809
just as a joke.
619
00:20:19,469 --> 00:20:20,829
Captain Su values
620
00:20:20,869 --> 00:20:21,949
the heritage of ethnic dance the most.
621
00:20:21,989 --> 00:20:23,349
I heard even her own daughter
622
00:20:23,389 --> 00:20:24,589
wasn't allowed to
623
00:20:24,729 --> 00:20:25,729
learn ethnic dance
624
00:20:25,749 --> 00:20:26,609
because she didn't qualify.
625
00:20:26,629 --> 00:20:27,569
Originally,
626
00:20:27,689 --> 00:20:29,229
Commander Lu didn't like her either.
627
00:20:29,249 --> 00:20:30,349
Now it's even worse,
628
00:20:30,369 --> 00:20:31,809
even her mother-in-law is offended.
629
00:20:31,829 --> 00:20:32,669
Jiang Tang
630
00:20:32,829 --> 00:20:35,089
is probably going to get kicked out.
631
00:20:35,909 --> 00:20:36,236
Tsk.
632
00:20:36,389 --> 00:20:37,709
She totally deserves it.
633
00:20:38,249 --> 00:20:39,289
She thinks the Art Troupe
634
00:20:39,329 --> 00:20:40,589
belongs to her family.
635
00:20:42,389 --> 00:20:43,009
Mom,
636
00:20:43,269 --> 00:20:44,949
please just let me try.
637
00:20:44,969 --> 00:20:45,889
I promise
638
00:20:45,969 --> 00:20:47,249
I helped you reconstruct the Xia Dynasty
639
00:20:47,269 --> 00:20:48,529
The treasure of ethnic dance: The Spirit of the Peacock
640
00:20:48,689 --> 00:20:50,309
Stop messing around here
641
00:20:50,329 --> 00:20:51,729
Besides, you're pregnant
642
00:20:51,829 --> 00:20:52,889
Jumping around like that
643
00:20:52,909 --> 00:20:54,069
is bad for your health
644
00:20:54,109 --> 00:20:55,149
You should go back and rest
645
00:20:56,129 --> 00:20:57,349
My teacher was pregnant
646
00:20:57,389 --> 00:20:58,589
and still danced at seven months
647
00:20:58,969 --> 00:21:00,509
And moderate exercise
648
00:21:00,589 --> 00:21:02,289
is actually good for pregnant women
649
00:21:02,609 --> 00:21:05,169
Mom, just let me try it
650
00:21:06,609 --> 00:21:07,909
The reputation of ethnic dance
651
00:21:08,189 --> 00:21:10,029
is not for you to ruin
652
00:21:10,389 --> 00:21:11,009
Mom
653
00:21:11,029 --> 00:21:12,629
Even the troupe leader said you could leave
654
00:21:12,749 --> 00:21:14,129
Why are you still hanging around?
655
00:21:14,369 --> 00:21:15,789
Are you planning to use the same tricks you used on Yanli
656
00:21:15,809 --> 00:21:17,229
Being shameless again?
657
00:21:24,809 --> 00:21:25,589
So handsome
658
00:21:28,269 --> 00:21:29,029
Yanli
659
00:21:29,429 --> 00:21:30,289
Yanli
660
00:21:31,889 --> 00:21:32,889
Wow
661
00:21:36,969 --> 00:21:37,949
Director Su
662
00:21:38,389 --> 00:21:40,162
Just let her give it a try
663
00:21:42,897 --> 00:21:43,777
Lu Yanli
664
00:21:44,077 --> 00:21:45,017
Why did you come?
665
00:21:45,917 --> 00:21:46,777
I came to check on you
666
00:21:46,797 --> 00:21:47,777
To make sure you're not getting into trouble.
667
00:21:49,477 --> 00:21:50,337
Yanli!
668
00:21:50,537 --> 00:21:51,577
You came at the perfect time.
669
00:21:52,017 --> 00:21:53,057
Hurry up and take your wife
670
00:21:53,077 --> 00:21:54,277
home to rest up,
671
00:21:54,917 --> 00:21:56,057
Don't let her run around anymore!
672
00:21:56,477 --> 00:21:57,457
Director Su,
673
00:21:57,597 --> 00:21:59,276
Since Jiang Tang is so confident,
674
00:21:59,437 --> 00:22:00,537
let her perform a dance.
675
00:22:00,557 --> 00:22:02,377
It won't
676
00:22:02,577 --> 00:22:04,037
really affect the baby.
677
00:22:05,137 --> 00:22:06,177
Yeah,
678
00:22:06,197 --> 00:22:07,563
Fetal health actually depends on the man's
679
00:22:07,563 --> 00:22:08,610
sperm quality.
680
00:22:08,753 --> 00:22:09,708
Lu Yanli's baby
681
00:22:09,984 --> 00:22:10,437
will be just fine.
682
00:22:17,457 --> 00:22:18,217
Shut up!
683
00:22:20,057 --> 00:22:20,877
Yanli!
684
00:22:21,577 --> 00:22:23,117
Hurry up and take her back,
685
00:22:23,817 --> 00:22:24,477
Don't let her
686
00:22:24,497 --> 00:22:25,737
keep making a scene.
687
00:22:27,497 --> 00:22:29,137
I'll stay and protect her,
688
00:22:29,697 --> 00:22:31,097
Any negative outcomes
689
00:22:31,117 --> 00:22:32,417
I'll take full responsibility.
690
00:22:34,117 --> 00:22:35,377
You're a soldier too,
691
00:22:35,877 --> 00:22:36,797
You know perfectly well
692
00:22:36,817 --> 00:22:38,297
how important the art performers are.
693
00:22:38,718 --> 00:22:39,807
They train so hard
694
00:22:39,939 --> 00:22:40,857
just to help
695
00:22:40,918 --> 00:22:41,922
relieve the soldiers' stress.
696
00:22:42,532 --> 00:22:43,797
Such a crucial role,
697
00:22:43,904 --> 00:22:45,237
isn't for fooling around.
698
00:22:45,757 --> 00:22:47,136
You don't get that?
699
00:22:47,957 --> 00:22:48,937
I get it,
700
00:22:49,137 --> 00:22:49,917
but the thing is,
701
00:22:50,017 --> 00:22:50,917
She never gives up
702
00:22:50,937 --> 00:22:51,817
until she gets what she wants.
703
00:22:51,837 --> 00:22:53,337
You know that better than anyone, right?
704
00:22:54,077 --> 00:22:54,937
But,
705
00:22:54,957 --> 00:22:55,777
But the dance she wants to perform,
706
00:22:55,817 --> 00:22:56,557
is 'Spirit of the Peacock',
707
00:22:56,697 --> 00:22:57,757
which is recorded in the history books as
708
00:22:57,777 --> 00:22:58,997
the hardest ethnic dance.
709
00:22:59,217 --> 00:23:00,437
How could she possibly know how to do it?
710
00:23:00,897 --> 00:23:01,917
Su Xinyue,
711
00:23:01,957 --> 00:23:03,117
If you can't dance, step aside,
712
00:23:03,137 --> 00:23:04,437
And stop talking nonsense.
713
00:23:05,657 --> 00:23:07,117
Am I talking nonsense?
714
00:23:09,157 --> 00:23:10,457
You'll see in a minute.
715
00:23:12,957 --> 00:23:14,637
Why did Professor Xu come in person?
716
00:23:14,897 --> 00:23:16,277
I heard Director Su is
717
00:23:16,317 --> 00:23:17,677
Professor Xu's last student.
718
00:23:18,077 --> 00:23:19,617
This time, because of the ancient Xia Dynasty texts
719
00:23:19,637 --> 00:23:20,877
mentioning 'Spirit of the Peacock',
720
00:23:21,117 --> 00:23:22,497
Professor Xu specially organized
721
00:23:22,517 --> 00:23:23,297
a research team.
722
00:23:23,317 --> 00:23:24,617
They're here this time
723
00:23:24,637 --> 00:23:26,217
mainly to recruit Director Su.
724
00:23:26,257 --> 00:23:27,177
Wait a minute,
725
00:23:27,617 --> 00:23:28,097
Is Professor Xu
726
00:23:28,117 --> 00:23:29,617
specialized in 'Spirit of the Peacock'?
727
00:23:29,937 --> 00:23:30,877
Of course.
728
00:23:30,957 --> 00:23:31,617
Jiang Tang just now
729
00:23:31,637 --> 00:23:32,857
was bragging that she
730
00:23:32,897 --> 00:23:34,117
could dance 'Spirit of the Peacock'.
731
00:23:34,497 --> 00:23:35,177
Who would have thought,
732
00:23:35,637 --> 00:23:37,137
she'd walk right into this.
733
00:23:37,697 --> 00:23:39,117
I bet Jiang Tang,
734
00:23:39,137 --> 00:23:40,137
someone who can't even dance,
735
00:23:40,157 --> 00:23:42,297
is going to embarrass herself
736
00:23:42,517 --> 00:23:44,757
insulting the Xia Dynasty's treasure in front of Director Su's mentor,
737
00:23:44,937 --> 00:23:46,797
and humiliate the whole Lu family?
738
00:23:47,957 --> 00:23:48,737
Jiang Tang,
739
00:23:48,817 --> 00:23:49,837
just wait until the Lu family
740
00:23:49,877 --> 00:23:50,877
kicks you out.
741
00:23:53,737 --> 00:23:55,960
This young lady looks unfamiliar
742
00:23:55,980 --> 00:23:56,820
Is she a new
743
00:23:56,840 --> 00:23:58,160
dancer in the art troupe?
744
00:23:58,280 --> 00:23:59,260
Hello
745
00:24:00,920 --> 00:24:02,340
When I was first learning
746
00:24:02,660 --> 00:24:04,000
Professor Xu had already passed away
747
00:24:04,160 --> 00:24:05,780
I never thought in the 1980s
748
00:24:05,960 --> 00:24:07,140
I'd get to see
749
00:24:07,340 --> 00:24:08,280
Professor Xu himself
750
00:24:08,300 --> 00:24:09,780
a titan in the field of ethnic dance
751
00:24:13,780 --> 00:24:15,120
Professor Xu
752
00:24:15,160 --> 00:24:16,960
Are you really Professor Xu?
753
00:24:17,400 --> 00:24:19,460
I can't believe I finally get to see you in person
754
00:24:21,660 --> 00:24:23,020
Ahem
755
00:24:24,600 --> 00:24:25,940
Stop talking nonsense
756
00:24:27,760 --> 00:24:28,620
Professor Xu
757
00:24:28,640 --> 00:24:30,680
She's really something
758
00:24:31,120 --> 00:24:32,140
Never danced before
759
00:24:32,160 --> 00:24:33,680
yet claims she can do the Spirit of the Peacock
760
00:24:34,000 --> 00:24:34,860
If you hadn't come in
761
00:24:34,880 --> 00:24:35,780
and interrupted her
762
00:24:35,920 --> 00:24:36,800
she might have already
763
00:24:36,820 --> 00:24:38,120
shocked us all by now
764
00:24:39,580 --> 00:24:40,340
Su Xinyue
765
00:24:40,660 --> 00:24:41,420
Enough
766
00:24:41,780 --> 00:24:42,540
Spirit of the Peacock
767
00:24:43,280 --> 00:24:44,040
Young lady
768
00:24:44,400 --> 00:24:45,140
I've studied
769
00:24:45,160 --> 00:24:46,500
the Spirit of the Peacock for fifty years
770
00:24:46,960 --> 00:24:48,300
And I've only scratched the surface
771
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
Do you really know how to dance
772
00:24:51,180 --> 00:24:52,080
this?
773
00:24:52,240 --> 00:24:53,040
I do
774
00:24:55,780 --> 00:24:57,939
I never thought that I'd actually
775
00:24:57,960 --> 00:24:59,680
get to dance the Spirit of the Peacock before my
776
00:24:59,700 --> 00:25:00,280
spiritual leader, Professor Xu
777
00:25:00,880 --> 00:25:02,900
I could die happy now
778
00:25:03,820 --> 00:25:05,320
Wait until Professor Xu leaves
779
00:25:05,660 --> 00:25:06,920
I'll give you another chance to perform
780
00:25:07,140 --> 00:25:08,340
But don't act up now
781
00:25:08,820 --> 00:25:09,600
Yanli
782
00:25:10,180 --> 00:25:11,920
Jiang Tang says she can dance the Spirit of the Peacock
783
00:25:12,660 --> 00:25:13,860
Speaking of the Spirit of the Peacock
784
00:25:14,200 --> 00:25:15,840
probably no one knows it better
785
00:25:15,880 --> 00:25:17,440
than Professor Xu in all of China
786
00:25:17,620 --> 00:25:18,400
Right now
787
00:25:18,420 --> 00:25:19,640
is the perfect moment for a performance
788
00:25:21,078 --> 00:25:21,960
Professor Xu
789
00:25:22,300 --> 00:25:25,440
Can I perform for you?
790
00:25:26,860 --> 00:25:27,560
Professor
791
00:25:27,780 --> 00:25:29,360
You've had a long and tiring journey
792
00:25:29,660 --> 00:25:30,840
Kids are just being kids
793
00:25:30,880 --> 00:25:31,760
Please don't mind her
794
00:25:32,400 --> 00:25:34,840
Yanli, hurry and take her away
795
00:25:39,880 --> 00:25:40,360
You
796
00:25:42,700 --> 00:25:43,760
She's young
797
00:25:44,240 --> 00:25:45,440
Give her a chance
798
00:25:45,700 --> 00:25:47,120
Since she loves to dance
799
00:25:47,400 --> 00:25:48,680
Why are you all holding her back?
800
00:25:49,540 --> 00:25:50,180
Young lady
801
00:25:50,520 --> 00:25:51,860
Start your performance
802
00:25:52,500 --> 00:25:54,600
Alright then, I'll go change
803
00:25:57,940 --> 00:25:59,420
Talk about embarrassment,
804
00:25:59,440 --> 00:26:00,620
She's making a fool of herself for everyone to see
805
00:26:01,280 --> 00:26:02,980
Embarrassing us in front of Professor Xu
806
00:26:03,020 --> 00:26:03,760
She's making the whole art troupe
807
00:26:03,780 --> 00:26:04,700
look bad
808
00:26:05,040 --> 00:26:06,420
Let's see how you'll fix this later
809
00:26:07,200 --> 00:26:07,920
Professor Xu
810
00:26:07,940 --> 00:26:09,940
Jiang Tang just loves dancing
811
00:26:09,960 --> 00:26:11,380
She's never had any training
812
00:26:11,700 --> 00:26:12,620
If her performance isn't good
813
00:26:12,940 --> 00:26:13,960
please don't blame her
814
00:26:16,280 --> 00:26:19,040
Wow, she's so beautiful
815
00:26:35,343 --> 00:26:36,383
That opening pose
816
00:26:36,763 --> 00:26:37,863
is exactly like the one in the ancient texts
817
00:26:37,883 --> 00:26:39,283
It's exactly the same
818
00:26:39,763 --> 00:26:41,483
How could she possibly know how to dance
819
00:26:41,503 --> 00:26:42,983
and be this good at it?
820
00:26:54,143 --> 00:26:55,943
Even being pregnant doesn't stop me
821
00:26:55,983 --> 00:26:57,243
from being a beautiful and graceful
822
00:26:57,263 --> 00:26:57,983
mama-to-be
823
00:27:00,043 --> 00:27:02,223
Wow, her fundamentals are solid
824
00:27:02,983 --> 00:27:04,603
She's like a peacock spirit
825
00:27:05,803 --> 00:27:06,383
Professor Xu
826
00:27:06,923 --> 00:27:07,823
Her movements
827
00:27:07,983 --> 00:27:08,863
are exactly how they're described
828
00:27:08,883 --> 00:27:09,603
in the ancient texts
829
00:27:09,923 --> 00:27:11,363
It's really the Spirit of the Peacock
830
00:27:11,863 --> 00:27:13,083
Maybe she just saw
831
00:27:13,103 --> 00:27:13,783
the ancient texts in advance
832
00:27:14,123 --> 00:27:15,643
and is copying them
833
00:27:15,923 --> 00:27:16,723
Impossible
834
00:27:17,103 --> 00:27:18,403
The texts were just discovered
835
00:27:18,723 --> 00:27:20,383
Fewer than three people have seen them
836
00:27:20,403 --> 00:27:21,283
Are you saying
837
00:27:21,303 --> 00:27:22,843
I'm being biased?
838
00:27:24,243 --> 00:27:25,203
You're bold to talk nonsense
839
00:27:25,223 --> 00:27:26,363
in front of Professor Xu
840
00:27:26,583 --> 00:27:27,683
Sorry, Director
841
00:27:38,963 --> 00:27:40,243
For stealing the spotlight
842
00:27:40,383 --> 00:27:41,383
May you and your baby
843
00:27:41,403 --> 00:27:42,163
just die together
844
00:27:52,503 --> 00:27:54,423
Wow
845
00:27:58,383 --> 00:27:59,143
That's wonderful
846
00:27:59,763 --> 00:28:01,423
I didn't expect that coming here this time
847
00:28:01,883 --> 00:28:03,423
I'd actually find a treasure.
848
00:28:04,503 --> 00:28:05,683
Such a wonderful dancer
849
00:28:06,023 --> 00:28:07,583
can't be left unnoticed.
850
00:28:07,763 --> 00:28:08,543
Tangtang,
851
00:28:08,643 --> 00:28:10,583
I apologize for my words and actions
852
00:28:10,623 --> 00:28:11,723
just now.
853
00:28:12,163 --> 00:28:13,183
I didn't realize
854
00:28:13,223 --> 00:28:14,843
you danced so well.
855
00:28:15,503 --> 00:28:16,463
You're just like the
856
00:28:16,483 --> 00:28:17,243
peacock fairy
857
00:28:17,583 --> 00:28:18,983
on TV.
858
00:28:23,783 --> 00:28:25,383
I'm a world-renowned dancer who's had
859
00:28:25,583 --> 00:28:26,483
a hundred sold-out
860
00:28:26,503 --> 00:28:27,243
world tours.
861
00:28:27,263 --> 00:28:28,183
Tickets are always hard to get,
862
00:28:28,423 --> 00:28:29,923
so you all are lucky.
863
00:29:03,206 --> 00:29:03,946
You
864
00:29:04,506 --> 00:29:05,786
didn't manage to take down this bitch,
865
00:29:06,146 --> 00:29:06,786
instead you
866
00:29:06,826 --> 00:29:08,226
gave her a chance to throw herself at him.
867
00:29:10,226 --> 00:29:10,886
Stand properly.
868
00:29:11,786 --> 00:29:12,686
You're pregnant and still
869
00:29:12,726 --> 00:29:13,606
so reckless.
870
00:29:16,566 --> 00:29:17,366
Don't talk to my
871
00:29:17,386 --> 00:29:18,406
daughter-in-law like that.
872
00:29:20,126 --> 00:29:20,826
Tangtang,
873
00:29:21,246 --> 00:29:22,745
you did really well.
874
00:29:23,206 --> 00:29:24,466
I'm proud of you.
875
00:29:25,446 --> 00:29:26,046
Mom.
876
00:29:26,226 --> 00:29:26,646
So,
877
00:29:26,886 --> 00:29:27,866
can I join
878
00:29:27,886 --> 00:29:28,526
the arts troupe now?
879
00:29:28,666 --> 00:29:29,446
Of course.
880
00:29:30,246 --> 00:29:31,146
If you join
881
00:29:31,166 --> 00:29:32,286
our arts company,
882
00:29:32,506 --> 00:29:34,046
it'll be a blessing for all of us.
883
00:29:34,246 --> 00:29:34,766
That's awesome!
884
00:29:34,786 --> 00:29:36,286
Our troupe finally has
885
00:29:36,326 --> 00:29:37,706
a dancer who's good at folk dance.
886
00:29:39,986 --> 00:29:40,846
Did you hear that?
887
00:29:40,866 --> 00:29:42,586
Don't think I can't do anything.
888
00:29:42,626 --> 00:29:43,966
I'm actually really talented.
889
00:29:53,126 --> 00:29:54,326
No wonder,
890
00:29:54,506 --> 00:29:55,886
with my sense of balance,
891
00:29:55,906 --> 00:29:57,646
how could I easily fall?
892
00:29:57,966 --> 00:29:59,266
Turns out it was you, troublemaker,
893
00:29:59,286 --> 00:29:59,966
trying to harm me.
894
00:30:02,586 --> 00:30:03,326
Mom.
895
00:30:03,346 --> 00:30:04,266
Uh, no,
896
00:30:05,526 --> 00:30:06,306
Captain Su.
897
00:30:06,726 --> 00:30:07,986
As the new member,
898
00:30:08,006 --> 00:30:09,106
I'd like to make a suggestion.
899
00:30:09,486 --> 00:30:10,206
Go ahead.
900
00:30:11,746 --> 00:30:13,086
Everyone just saw
901
00:30:13,466 --> 00:30:14,986
I almost fell just now.
902
00:30:15,406 --> 00:30:16,426
If my husband hadn't
903
00:30:16,466 --> 00:30:17,566
caught me in time,
904
00:30:17,586 --> 00:30:18,306
I might have
905
00:30:18,326 --> 00:30:19,226
already miscarried.
906
00:30:19,706 --> 00:30:20,466
But I
907
00:30:20,486 --> 00:30:21,606
clearly felt that
908
00:30:22,126 --> 00:30:23,206
I slipped on something
909
00:30:23,246 --> 00:30:24,086
which is why I fell.
910
00:30:24,626 --> 00:30:25,346
So
911
00:30:25,986 --> 00:30:27,686
I ask Captain to investigate thoroughly
912
00:30:28,006 --> 00:30:28,546
who
913
00:30:28,586 --> 00:30:29,966
left something on the stage,
914
00:30:30,246 --> 00:30:31,446
and have this person found
915
00:30:31,666 --> 00:30:32,646
to set an example.
916
00:30:39,126 --> 00:30:39,886
There were so many people
917
00:30:39,906 --> 00:30:41,366
coming and going on stage today,
918
00:30:41,606 --> 00:30:42,466
it's normal
919
00:30:42,486 --> 00:30:43,366
for something to fall out.
920
00:30:43,506 --> 00:30:44,586
If every time something's dropped,
921
00:30:44,626 --> 00:30:45,386
we have to investigate,
922
00:30:45,406 --> 00:30:46,806
how are we supposed to rehearse?
923
00:30:47,086 --> 00:30:48,186
Don't think just because
924
00:30:48,206 --> 00:30:49,186
you're the troupe leader's daughter-in-law
925
00:30:49,206 --> 00:30:50,106
and you're pregnant,
926
00:30:50,126 --> 00:30:51,246
you can act all high and mighty.
927
00:30:51,646 --> 00:30:52,426
Exactly.
928
00:30:53,066 --> 00:30:54,466
You just joined our arts troupe
929
00:30:54,486 --> 00:30:55,606
and you're already making a big fuss,
930
00:30:55,626 --> 00:30:57,076
disrupting everyone.
931
00:31:01,777 --> 00:31:02,597
It's precisely because earlier
932
00:31:02,617 --> 00:31:03,377
we didn't investigate thoroughly
933
00:31:03,837 --> 00:31:05,337
that we're having these safety hazards.
934
00:31:06,157 --> 00:31:07,737
The stage is where everyone usually
935
00:31:07,777 --> 00:31:08,277
performs,
936
00:31:08,737 --> 00:31:09,857
and practices dance.
937
00:31:10,137 --> 00:31:11,437
If we don't pay attention
938
00:31:11,477 --> 00:31:12,537
to stage safety,
939
00:31:12,557 --> 00:31:13,977
what if next time someone steps on
940
00:31:13,997 --> 00:31:15,497
something and gets hurt,
941
00:31:15,617 --> 00:31:16,417
maybe breaks a bone,
942
00:31:16,456 --> 00:31:17,437
the ones affected will be
943
00:31:17,457 --> 00:31:18,657
the whole group's interests.
944
00:31:19,317 --> 00:31:20,837
Captain Lu is right.
945
00:31:22,177 --> 00:31:22,977
I agree too.
946
00:31:23,517 --> 00:31:24,517
These years,
947
00:31:24,657 --> 00:31:26,597
I've seen too many great dancers
948
00:31:26,997 --> 00:31:27,837
forced to leave the stage
949
00:31:28,317 --> 00:31:29,797
because of injuries.
950
00:31:30,037 --> 00:31:30,937
It's such a pity.
951
00:31:34,097 --> 00:31:35,157
Go check it out.
952
00:31:35,277 --> 00:31:36,057
Yes.
953
00:31:44,637 --> 00:31:45,917
Captain Lu, I found it.
954
00:31:47,817 --> 00:31:49,697
Huh, what's this?
955
00:31:49,917 --> 00:31:51,897
Looks familiar. Whose is it?
956
00:31:54,916 --> 00:31:55,597
Sister Xinyue?
957
00:31:56,317 --> 00:31:57,877
Isn't this your earring?
958
00:32:04,337 --> 00:32:05,596
I didn't mean to,
959
00:32:05,997 --> 00:32:07,537
I must've dropped it
960
00:32:07,557 --> 00:32:08,817
by accident while dancing.
961
00:32:08,877 --> 00:32:10,897
Yanli, you won't blame me, will you?
962
00:32:11,577 --> 00:32:13,057
You're the reason Jiang Tang almost got hurt?
963
00:32:13,557 --> 00:32:14,297
You should ask Jiang Tang
964
00:32:14,317 --> 00:32:15,017
if she's mad at you.
965
00:32:16,457 --> 00:32:17,997
Jiang Tang, sweetie,
966
00:32:18,077 --> 00:32:18,937
I know you're only relying
967
00:32:18,977 --> 00:32:19,617
on the baby in your belly
968
00:32:19,637 --> 00:32:21,417
to keep Yanli's feelings for you.
969
00:32:21,577 --> 00:32:22,477
How could I possibly want to
970
00:32:22,517 --> 00:32:23,337
hurt you on purpose and make you fall?
971
00:32:23,357 --> 00:32:25,257
You're not mad at me, right?
972
00:32:26,677 --> 00:32:27,437
Always with the shady comments.
973
00:32:27,557 --> 00:32:28,577
That's just like you.
974
00:32:30,277 --> 00:32:31,437
Even though I know
975
00:32:31,457 --> 00:32:32,357
you've been after Lu Yanli
976
00:32:32,377 --> 00:32:33,097
for a long time,
977
00:32:33,117 --> 00:32:34,117
how could you be the type
978
00:32:34,137 --> 00:32:35,417
to deliberately want me to miscarry,
979
00:32:35,457 --> 00:32:36,317
so that Lu Yanli would dump
980
00:32:36,337 --> 00:32:37,637
me, like some scheming bitch?
981
00:32:37,657 --> 00:32:38,277
You...
982
00:32:38,317 --> 00:32:39,297
Am I wrong?
983
00:32:40,577 --> 00:32:41,357
You're right.
984
00:32:41,917 --> 00:32:42,697
Xinyue.
985
00:32:43,397 --> 00:32:44,597
I always thought
986
00:32:44,617 --> 00:32:46,057
you were a careful kid.
987
00:32:46,397 --> 00:32:47,477
Didn't expect
988
00:32:47,517 --> 00:32:48,997
you could be so careless,
989
00:32:49,217 --> 00:32:50,597
almost causing a huge mistake.
990
00:32:51,177 --> 00:32:52,048
Here's the deal.
991
00:32:52,435 --> 00:32:53,389
From now on after every practice,
992
00:32:53,659 --> 00:32:54,640
you stay 10 minutes late
993
00:32:54,737 --> 00:32:56,297
and check the stage for safety.
994
00:32:56,797 --> 00:32:57,217
I...
995
00:33:03,737 --> 00:33:04,517
Careful!
996
00:33:28,500 --> 00:33:29,880
Thank you.
997
00:33:29,900 --> 00:33:31,180
Go back to work.
998
00:33:31,200 --> 00:33:32,100
I won't cause you
999
00:33:32,120 --> 00:33:32,900
any more trouble.
1000
00:33:34,010 --> 00:33:34,860
You dance really well.
1001
00:33:35,380 --> 00:33:37,020
But you're pregnant,
1002
00:33:37,060 --> 00:33:38,060
will it affect you?
1003
00:33:38,500 --> 00:33:40,000
There are plenty of things you can do while pregnant,
1004
00:33:40,020 --> 00:33:41,320
even married life isn't affected.
1005
00:33:44,380 --> 00:33:47,260
As long as it's not too strenuous.
1006
00:33:49,747 --> 00:33:52,300
Moderate exercise anyway
1007
00:33:52,360 --> 00:33:53,940
is good for natural birth.
1008
00:33:54,100 --> 00:33:55,280
It's especially good for the baby.
1009
00:33:55,500 --> 00:33:56,660
Good for the baby.
1010
00:33:57,200 --> 00:33:58,379
Yeah.
1011
00:33:59,060 --> 00:33:59,840
Now you're
1012
00:34:00,060 --> 00:34:00,820
actually thinking about
1013
00:34:00,840 --> 00:34:01,600
our child.
1014
00:34:01,820 --> 00:34:03,040
I'm the mother,
1015
00:34:03,060 --> 00:34:04,420
of course the baby comes first.
1016
00:34:05,100 --> 00:34:06,660
Now that I have a job,
1017
00:34:06,960 --> 00:34:07,840
I can finally
1018
00:34:07,860 --> 00:34:08,540
support myself.
1019
00:34:10,120 --> 00:34:11,940
I know you don't love me,
1020
00:34:12,260 --> 00:34:14,700
and you only married me for the child.
1021
00:34:15,360 --> 00:34:16,620
I promise I won't
1022
00:34:16,640 --> 00:34:17,940
cling to you anymore.
1023
00:34:18,060 --> 00:34:19,700
I'll raise the child myself.
1024
00:34:23,100 --> 00:34:23,840
Raise it yourself?
1025
00:34:23,940 --> 00:34:24,820
What do you mean?
1026
00:34:26,860 --> 00:34:27,620
Lu Yanli,
1027
00:34:27,920 --> 00:34:29,020
let's get a divorce.
1028
00:34:29,300 --> 00:34:30,560
You want to divorce me?
1029
00:34:32,120 --> 00:34:32,900
Yeah.
1030
00:34:33,300 --> 00:34:34,400
Anyway,
1031
00:34:34,420 --> 00:34:35,260
isn't that what you want too?
1032
00:34:35,300 --> 00:34:36,040
You want to divorce me.
1033
00:34:36,620 --> 00:34:37,660
People these days,
1034
00:34:37,940 --> 00:34:39,580
there's not even a cooling-off period for divorce.
1035
00:34:40,820 --> 00:34:42,140
Come on, let's go right now
1036
00:34:42,160 --> 00:34:43,780
to the Civil Affairs Bureau to get our divorce papers.
1037
00:34:45,780 --> 00:34:47,140
What kind of trick are you pulling now?
1038
00:34:48,120 --> 00:34:49,100
You know full well that right now
1039
00:34:49,120 --> 00:34:49,720
you're pregnant.
1040
00:34:50,120 --> 00:34:50,780
Not to mention my mother
1041
00:34:50,820 --> 00:34:51,860
and grandma wouldn't allow it,
1042
00:34:51,880 --> 00:34:52,960
even the organization
1043
00:34:53,000 --> 00:34:54,020
wouldn't allow me to divorce
1044
00:34:54,040 --> 00:34:55,020
a pregnant woman.
1045
00:34:56,040 --> 00:34:56,860
Is that so?
1046
00:34:57,700 --> 00:34:59,120
I really didn't know.
1047
00:35:00,420 --> 00:35:02,400
Then you go tell the organization that I'm
1048
00:35:02,420 --> 00:35:03,840
the one asking for the divorce, okay?
1049
00:35:04,860 --> 00:35:05,940
When I got married
1050
00:35:05,960 --> 00:35:07,040
I applied for it once.
1051
00:35:07,540 --> 00:35:08,700
Now it's barely two months and I have to
1052
00:35:08,720 --> 00:35:10,100
apply for a divorce again.
1053
00:35:10,360 --> 00:35:11,940
Do you think the organization has nothing else to do?
1054
00:35:12,120 --> 00:35:13,300
Not working on economic development,
1055
00:35:13,340 --> 00:35:14,380
just spending all day with me getting married,
1056
00:35:14,400 --> 00:35:15,060
divorced, and playing around?
1057
00:35:15,560 --> 00:35:17,200
Is it really that complicated?
1058
00:35:18,920 --> 00:35:19,860
I'm sorry.
1059
00:35:20,360 --> 00:35:21,100
In the past,
1060
00:35:21,260 --> 00:35:22,620
I caused you too much trouble.
1061
00:35:23,720 --> 00:35:24,500
So
1062
00:35:25,820 --> 00:35:26,640
how about we wait
1063
00:35:26,660 --> 00:35:27,720
until the baby is born to decide?
1064
00:35:30,820 --> 00:35:32,040
Hey!
1065
00:35:32,340 --> 00:35:33,800
Aren't we discussing it right now?
1066
00:35:34,140 --> 00:35:35,240
See, you're getting worked up again.
1067
00:35:39,660 --> 00:35:40,680
Now
1068
00:35:40,700 --> 00:35:42,380
I've finally settled myself down
1069
00:35:42,400 --> 00:35:43,080
in the 1980s.
1070
00:35:43,940 --> 00:35:45,000
When you're out in the world,
1071
00:35:45,040 --> 00:35:46,340
respect is something you give yourself.
1072
00:35:46,720 --> 00:35:48,840
From now on, I'll be raising the child alone,
1073
00:35:49,280 --> 00:35:51,360
so I need to build good relationships with those around me.
1074
00:35:58,366 --> 00:35:59,006
Great-grandma.
1075
00:35:59,506 --> 00:36:00,286
Little sister-in-law.
1076
00:36:01,266 --> 00:36:02,306
Watching TV, are you?
1077
00:36:03,806 --> 00:36:04,706
Tangtang.
1078
00:36:04,826 --> 00:36:05,206
Come on.
1079
00:36:05,466 --> 00:36:05,846
Have some tea.
1080
00:36:05,966 --> 00:36:06,946
Come over for some tea.
1081
00:36:08,066 --> 00:36:09,146
Great-grandma.
1082
00:36:09,406 --> 00:36:10,486
Look
1083
00:36:10,806 --> 00:36:11,846
I made you
1084
00:36:11,906 --> 00:36:13,006
something delicious to drink.
1085
00:36:14,066 --> 00:36:16,146
This is malted milk.
1086
00:36:16,826 --> 00:36:18,746
This is taro milk tea.
1087
00:36:18,766 --> 00:36:20,286
It's way better than malted milk.
1088
00:36:20,526 --> 00:36:21,146
What?
1089
00:36:21,566 --> 00:36:22,286
Mud?
1090
00:36:23,426 --> 00:36:25,146
It's taro paste.
1091
00:36:25,526 --> 00:36:26,886
You just steam taro,
1092
00:36:26,906 --> 00:36:28,586
mash it up,
1093
00:36:28,626 --> 00:36:30,246
and mix it with black tea and milk.
1094
00:36:30,266 --> 00:36:31,046
Try it.
1095
00:36:31,106 --> 00:36:31,986
Even though our family
1096
00:36:32,006 --> 00:36:32,646
is a cadre family,
1097
00:36:33,206 --> 00:36:33,706
we still shouldn't
1098
00:36:33,766 --> 00:36:34,446
waste good things like this, right?
1099
00:36:34,926 --> 00:36:35,906
You mixed all these good ingredients
1100
00:36:35,966 --> 00:36:36,546
into one bowl,
1101
00:36:37,066 --> 00:36:37,886
and the color
1102
00:36:38,206 --> 00:36:39,286
looks just like yellow muddy water.
1103
00:36:39,506 --> 00:36:40,506
Can anyone drink this?
1104
00:36:40,866 --> 00:36:42,446
Tingting, stop talking.
1105
00:36:42,606 --> 00:36:45,306
Wow, it's delicious.
1106
00:36:45,526 --> 00:36:46,086
Isn't it?
1107
00:36:46,866 --> 00:36:47,786
This stuff is drinkable,
1108
00:36:48,066 --> 00:36:49,386
it's good!
1109
00:36:49,406 --> 00:36:50,186
Tingting!
1110
00:36:50,526 --> 00:36:51,246
This is something I specially
1111
00:36:51,306 --> 00:36:52,186
made for you—
1112
00:36:52,466 --> 00:36:53,246
Strawberry and Cheese
1113
00:36:53,266 --> 00:36:54,086
Mango Peach Tea.
1114
00:36:55,966 --> 00:36:57,146
What kind of name is that?
1115
00:36:57,166 --> 00:36:58,186
I'm definitely not drinking that.
1116
00:36:59,506 --> 00:37:00,486
Weiwei,
1117
00:37:00,506 --> 00:37:02,186
I remember you like grapes.
1118
00:37:02,206 --> 00:37:03,246
So I made you
1119
00:37:03,306 --> 00:37:04,246
grape fruit tea
1120
00:37:04,266 --> 00:37:05,246
You should try it.
1121
00:37:05,306 --> 00:37:06,186
I get one too.
1122
00:37:06,206 --> 00:37:07,406
Thank you, sis-in-law.
1123
00:37:07,426 --> 00:37:08,406
Sis,
1124
00:37:08,666 --> 00:37:09,486
Don't you remember how she
1125
00:37:09,726 --> 00:37:10,846
used to mess up our whole family?
1126
00:37:11,526 --> 00:37:13,006
Do you really think she's that nice now?
1127
00:37:14,326 --> 00:37:15,846
I've already changed for the better.
1128
00:37:16,206 --> 00:37:17,506
You guys can drink without worry.
1129
00:37:18,826 --> 00:37:19,486
Weiwei,
1130
00:37:19,926 --> 00:37:20,646
about before,
1131
00:37:20,826 --> 00:37:22,506
I ruined your dress,
1132
00:37:22,866 --> 00:37:24,186
so here's the latest style
1133
00:37:24,206 --> 00:37:24,986
from the department store
1134
00:37:25,326 --> 00:37:25,886
to make it up to you.
1135
00:37:26,066 --> 00:37:27,041
Sis-in-law,
1136
00:37:27,041 --> 00:37:27,886
we're all family,
1137
00:37:28,006 --> 00:37:29,046
why talk about compensation?
1138
00:37:29,826 --> 00:37:30,686
You must've bought it with my brother's
1139
00:37:30,726 --> 00:37:31,446
salary, right?
1140
00:37:31,926 --> 00:37:33,306
He risked his life for that money,
1141
00:37:33,726 --> 00:37:34,786
and you waste it like this.
1142
00:37:36,366 --> 00:37:37,746
What kind of bad karma do we have
1143
00:37:37,766 --> 00:37:38,586
to marry such a
1144
00:37:38,626 --> 00:37:39,206
money-wasting woman!
1145
00:37:40,326 --> 00:37:41,446
You're not worthy of my brother!
1146
00:37:42,106 --> 00:37:42,586
Xinyue
1147
00:37:42,606 --> 00:37:43,606
is a hundred times better than you.
1148
00:37:46,366 --> 00:37:47,946
Tingting, what nonsense are you talking about?
1149
00:37:54,431 --> 00:37:55,251
All these things
1150
00:37:55,431 --> 00:37:56,051
were bought by Jiang Tang
1151
00:37:56,071 --> 00:37:57,551
using an advance from the performance troupe,
1152
00:37:57,571 --> 00:37:58,351
not with his own money.
1153
00:37:58,391 --> 00:37:59,251
Not mine, either.
1154
00:38:00,171 --> 00:38:00,451
From now on,
1155
00:38:00,491 --> 00:38:01,371
no one in this house is allowed
1156
00:38:01,391 --> 00:38:02,471
to mention irrelevant people,
1157
00:38:02,991 --> 00:38:04,251
got it?
1158
00:38:04,271 --> 00:38:05,251
Got it.
1159
00:38:07,271 --> 00:38:08,011
Let's go.
1160
00:38:10,871 --> 00:38:11,871
What's so great about that!
1161
00:38:11,931 --> 00:38:12,971
I'm not drinking her stuff.
1162
00:38:13,031 --> 00:38:14,711
Wow, that's delicious!
1163
00:38:16,991 --> 00:38:17,711
Are you drinking or not?
1164
00:38:17,891 --> 00:38:18,271
No.
1165
00:38:18,631 --> 00:38:19,411
I will!
1166
00:38:30,331 --> 00:38:31,951
Why are you taking off your clothes?
1167
00:38:31,971 --> 00:38:33,071
I'm still pregnant!
1168
00:38:33,131 --> 00:38:34,751
Don't do anything crazy!
1169
00:38:38,631 --> 00:38:40,711
What are you doing now?!
1170
00:38:40,791 --> 00:38:42,271
This is my salary for this month.
1171
00:38:42,431 --> 00:38:43,811
Buy whatever you want.
1172
00:38:44,091 --> 00:38:45,071
Don't worry about saving money for me.
1173
00:38:45,471 --> 00:38:46,251
From now on,
1174
00:38:46,471 --> 00:38:47,151
don't ever
1175
00:38:47,171 --> 00:38:48,211
get any advances from the performance troupe again.
1176
00:38:49,631 --> 00:38:50,511
100 yuan.
1177
00:38:51,031 --> 00:38:51,771
This Lu Yanli,
1178
00:38:51,831 --> 00:38:52,891
gave me his entire month's salary.
1179
00:38:52,911 --> 00:38:53,951
Not bad.
1180
00:38:54,431 --> 00:38:55,551
Too bad after I give birth,
1181
00:38:56,011 --> 00:38:57,945
we're getting divorced.
1182
00:38:58,211 --> 00:38:59,271
Did you even hear what I said?
1183
00:38:59,291 --> 00:39:01,051
So when we divorce,
1184
00:39:02,551 --> 00:39:04,031
is this considered joint property?
1185
00:39:04,091 --> 00:39:05,911
Jiang Tang, what are you even saying?
1186
00:39:07,851 --> 00:39:10,051
Jiang Tang,
1187
00:39:12,134 --> 00:39:13,209
your belly isn't even showing yet,
1188
00:39:14,234 --> 00:39:15,714
and you're already thinking about divorcing me
1189
00:39:15,734 --> 00:39:17,074
and splitting assets?
1190
00:39:17,134 --> 00:39:18,934
It's bound to happen sooner or later.
1191
00:39:20,294 --> 00:39:22,414
Do you really
1192
00:39:22,994 --> 00:39:24,589
want to spend your life with me?
1193
00:39:24,589 --> 00:39:25,574
In early pregnancy,
1194
00:39:27,854 --> 00:39:29,374
moods swing wildly,
1195
00:39:30,254 --> 00:39:31,574
so it's easy to say crazy things.
1196
00:39:31,754 --> 00:39:33,274
You,
1197
00:39:33,594 --> 00:39:34,334
at times like this,
1198
00:39:34,454 --> 00:39:35,134
should just give in to Tangtang more.
1199
00:39:35,154 --> 00:39:36,374
Go to bed.
1200
00:39:36,654 --> 00:39:37,434
Now what?
1201
00:39:39,154 --> 00:39:40,774
So you can't win an argument,
1202
00:39:41,354 --> 00:39:43,374
so you want to "sleep me into submission"?
1203
00:39:43,394 --> 00:39:45,174
Lu Yanli, you beast!
1204
00:39:48,034 --> 00:39:50,234
I'm pregnant!
1205
00:39:50,294 --> 00:39:51,574
Hey!
1206
00:39:51,634 --> 00:39:52,374
Don't move!
1207
00:39:56,994 --> 00:39:58,614
I'm not moving,
1208
00:39:59,834 --> 00:40:00,614
so you don't move either.
1209
00:40:01,494 --> 00:40:02,674
I really am not comfortable right now.
1210
00:40:03,594 --> 00:40:05,834
Lift your shirt.
1211
00:40:07,234 --> 00:40:07,974
Let me put on stretch mark oil for you.
1212
00:40:15,994 --> 00:40:17,014
So your tummy won't feel uncomfortable again.
1213
00:40:17,634 --> 00:40:19,034
Does applying stretch mark oil
1214
00:40:21,594 --> 00:40:22,614
actually ease any discomfort for the baby?
1215
00:40:22,634 --> 00:40:23,834
That's just expensive hype,
1216
00:40:23,894 --> 00:40:25,714
it's useless.
1217
00:40:25,934 --> 00:40:26,834
If you keep this up,
1218
00:40:28,594 --> 00:40:29,314
when you're old
1219
00:40:29,334 --> 00:40:30,434
you'll be easily tricked into buying supplements,
1220
00:40:30,494 --> 00:40:31,314
you know?
1221
00:40:31,694 --> 00:40:32,368
So what do you suggest
1222
00:40:32,717 --> 00:40:33,914
to make you feel better?
1223
00:40:34,934 --> 00:40:36,314
I'll do whatever you say.
1224
00:40:38,294 --> 00:40:39,674
I've never been pregnant,
1225
00:40:39,694 --> 00:40:40,614
so how should I know?
1226
00:40:43,194 --> 00:40:44,214
I got it!
1227
00:40:44,754 --> 00:40:46,814
Couple's Pregnancy Yoga.
1228
00:40:47,634 --> 00:40:48,414
Yeah.
1229
00:40:57,394 --> 00:40:59,474
Are you sure that works?
1230
00:41:00,094 --> 00:41:01,014
Of course.
1231
00:41:01,554 --> 00:41:02,234
Before I transmigrated,
1232
00:41:02,254 --> 00:41:03,534
this always came up on my page.
1233
00:41:04,254 --> 00:41:05,034
See?
1234
00:41:05,294 --> 00:41:05,914
Big data
1235
00:41:05,934 --> 00:41:07,514
never randomly suggests things
1236
00:41:07,554 --> 00:41:08,674
for no reason.
1237
00:41:11,194 --> 00:41:12,814
So next…
1238
00:41:14,957 --> 00:41:17,337
Both hands on my belly.
1239
00:41:22,377 --> 00:41:23,337
Like this?
1240
00:41:25,057 --> 00:41:26,457
Yeah, just like that—
1241
00:41:27,457 --> 00:41:30,657
move in slow circles,
1242
00:41:30,957 --> 00:41:32,517
like we're saying hi to
1243
00:41:32,537 --> 00:41:34,457
our baby.
1244
00:41:38,577 --> 00:41:39,597
The babies are moving.
1245
00:41:39,697 --> 00:41:40,877
You feel that?
1246
00:41:42,397 --> 00:41:43,377
Is this what they call fetal movement?
1247
00:41:43,397 --> 00:41:44,177
Yeah.
1248
00:41:44,777 --> 00:41:45,297
Told you
1249
00:41:45,357 --> 00:41:46,657
pregnancy yoga helps.
1250
00:41:47,097 --> 00:41:47,477
Look,
1251
00:41:47,497 --> 00:41:49,177
our baby is responding.
1252
00:41:54,577 --> 00:41:56,557
Our baby…
1253
00:41:58,157 --> 00:42:00,137
Uh, so—
1254
00:42:00,337 --> 00:42:01,757
Don't worry,
1255
00:42:02,257 --> 00:42:03,737
even if we get divorced
1256
00:42:04,417 --> 00:42:05,817
I'll love your children too.
1257
00:42:06,437 --> 00:42:07,257
You'll always be
1258
00:42:07,317 --> 00:42:08,117
the kids' father.
1259
00:42:11,637 --> 00:42:12,757
Well, thank you for that.
1260
00:42:13,782 --> 00:42:14,724
Go to bed early.
1261
00:42:19,257 --> 00:42:20,675
What's wrong now?
1262
00:42:21,977 --> 00:42:23,157
Babies,
1263
00:42:23,217 --> 00:42:24,057
don't you dare
1264
00:42:24,117 --> 00:42:25,497
pick up your dad's bad temper.
1265
00:42:47,077 --> 00:42:47,977
Sister-in-law looks amazing
1266
00:42:48,017 --> 00:42:48,397
dressed up like this.
1267
00:42:48,837 --> 00:42:50,117
Even prettier than Sister Xinyue.
1268
00:42:51,337 --> 00:42:52,357
Big brother.
1269
00:42:55,537 --> 00:42:56,077
Jiang Tang.
1270
00:42:57,217 --> 00:42:58,097
Come eat now.
1271
00:43:00,477 --> 00:43:01,457
I'll eat on the go.
1272
00:43:03,677 --> 00:43:04,877
Sit down and eat slowly.
1273
00:43:05,377 --> 00:43:06,257
Today's my first day
1274
00:43:06,277 --> 00:43:07,177
reporting to the art troupe.
1275
00:43:07,217 --> 00:43:08,097
I can't be late.
1276
00:43:09,037 --> 00:43:09,757
Eat slowly.
1277
00:43:10,577 --> 00:43:11,617
I'll drive you there in a bit.
1278
00:43:15,623 --> 00:43:16,403
Sit here.
1279
00:43:19,923 --> 00:43:23,103
Thank you, honey.
1280
00:43:26,143 --> 00:43:27,263
Brother and sister-in-law's relationship
1281
00:43:27,323 --> 00:43:28,443
is getting better and better.
1282
00:43:36,223 --> 00:43:37,203
Commander Lu is personally
1283
00:43:37,223 --> 00:43:38,223
driving Jiang Tang to work!
1284
00:43:38,383 --> 00:43:39,423
Looks like their relationship
1285
00:43:39,443 --> 00:43:40,323
isn't as bad
1286
00:43:40,343 --> 00:43:41,323
as the rumors say.
1287
00:43:43,083 --> 00:43:44,463
I'm heading out.
1288
00:43:45,983 --> 00:43:46,763
Bye-bye.
1289
00:43:47,042 --> 00:43:47,803
Wait!
1290
00:43:55,283 --> 00:43:57,143
In broad daylight,
1291
00:43:57,163 --> 00:43:58,403
how can this happen!
1292
00:43:58,443 --> 00:43:59,963
Commander Lu is such an upright man
1293
00:44:00,023 --> 00:44:01,263
and he'd do something like this.
1294
00:44:01,823 --> 00:44:03,223
It must've been Jiang Tang seducing him!
1295
00:44:03,323 --> 00:44:03,863
Haven't you heard?
1296
00:44:03,923 --> 00:44:05,203
The only reason Commander Lu married Jiang Tang
1297
00:44:05,583 --> 00:44:05,963
is because
1298
00:44:05,983 --> 00:44:06,623
Jiang Tang secretly drugged
1299
00:44:06,683 --> 00:44:07,363
Commander Lu,
1300
00:44:07,383 --> 00:44:08,023
that's how she got pregnant.
1301
00:44:08,283 --> 00:44:09,123
Ah!
1302
00:44:09,623 --> 00:44:10,463
Exactly.
1303
00:44:10,723 --> 00:44:11,203
Otherwise,
1304
00:44:11,223 --> 00:44:11,863
the Commander's wife
1305
00:44:12,703 --> 00:44:13,643
would've been Sister Xinyue.
1306
00:44:13,723 --> 00:44:14,923
Have you said enough yet?!
1307
00:44:14,943 --> 00:44:16,923
Sister Xinyue, don't be upset.
1308
00:44:17,043 --> 00:44:18,063
There's no way
1309
00:44:18,083 --> 00:44:18,483
we could be in the same team
1310
00:44:18,503 --> 00:44:19,463
with such a shameless woman.
1311
00:44:19,522 --> 00:44:20,323
Seriously.
1312
00:44:20,343 --> 00:44:20,763
That's right.
1313
00:44:21,223 --> 00:44:22,563
I was already unhappy yesterday.
1314
00:44:22,843 --> 00:44:24,263
So what if she can dance 'The Spirit of the Bird'?
1315
00:44:24,523 --> 00:44:24,963
She is
1316
00:44:24,983 --> 00:44:26,063
the daughter-in-law of Commander Su.
1317
00:44:26,543 --> 00:44:27,363
Commander Su and Professor Xu
1318
00:44:27,383 --> 00:44:28,203
are so close.
1319
00:44:28,543 --> 00:44:29,263
Who knows if
1320
00:44:29,323 --> 00:44:30,323
she peeked and learned it in advance.
1321
00:44:30,543 --> 00:44:31,463
She's greedy and lazy,
1322
00:44:31,523 --> 00:44:32,303
and good for nothing.
1323
00:44:32,343 --> 00:44:32,863
I don't believe
1324
00:44:32,883 --> 00:44:33,663
she can dance anything besides 'The Spirit of the Bird.
1325
00:44:33,723 --> 00:44:34,603
Can she?
1326
00:44:34,743 --> 00:44:35,363
Seriously, you guys!
1327
00:44:36,083 --> 00:44:37,063
You really think so?
1328
00:44:37,143 --> 00:44:37,563
Of course.
1329
00:44:37,623 --> 00:44:38,723
We all got into the art troupe
1330
00:44:38,743 --> 00:44:40,023
by our own merits.
1331
00:44:40,043 --> 00:44:40,973
People like her with connections are the worst!
1332
00:44:41,155 --> 00:44:41,683
Exactly.
1333
00:44:41,783 --> 00:44:42,823
Today let's go
1334
00:44:42,843 --> 00:44:43,503
tell Commander Su
1335
00:44:43,543 --> 00:44:44,703
yesterday's evaluation doesn't count!
1336
00:44:45,123 --> 00:44:46,363
If they're in, we're out!
1337
00:44:53,846 --> 00:44:55,346
What are you wiping so much for?
1338
00:44:55,386 --> 00:44:56,666
You've been at it for ages.
1339
00:44:56,706 --> 00:44:58,226
It's just a shiny spot
1340
00:44:58,246 --> 00:44:59,623
below your eye.
1341
00:44:59,866 --> 00:45:01,351
No idea what you got on there.
1342
00:45:01,513 --> 00:45:02,646
Why is it so hard to wipe off?
1343
00:45:02,786 --> 00:45:03,566
Ugh,
1344
00:45:04,046 --> 00:45:05,526
that's my aegyo-sal makeup!
1345
00:45:05,886 --> 00:45:06,766
Seriously,
1346
00:45:06,946 --> 00:45:07,786
you don't know anything.
1347
00:45:12,006 --> 00:45:12,786
Aegyo-sal.
1348
00:45:18,346 --> 00:45:20,426
The art performance is about to start.
1349
00:45:20,506 --> 00:45:21,898
The lead dancer
1350
00:45:21,898 --> 00:45:23,106
will be reselected this time.
1351
00:45:25,346 --> 00:45:27,546
Comrade Jiang Tang, morning.
1352
00:45:27,786 --> 00:45:28,566
Morning, Director.
1353
00:45:31,406 --> 00:45:32,126
A 'connections hire', huh?
1354
00:45:32,146 --> 00:45:33,846
Still shows up for work,
1355
00:45:33,906 --> 00:45:35,386
instead of lying at home resting
1356
00:45:35,406 --> 00:45:36,626
and collecting a paycheck?
1357
00:45:37,546 --> 00:45:38,626
What nonsense.
1358
00:45:38,906 --> 00:45:40,186
Jiang Tang's ability,
1359
00:45:40,466 --> 00:45:41,006
didn't you all see it
1360
00:45:41,066 --> 00:45:42,266
yesterday?
1361
00:45:43,086 --> 00:45:43,726
Director,
1362
00:45:44,066 --> 00:45:45,186
are you going to cover for Jiang Tang too?
1363
00:45:46,006 --> 00:45:47,026
Which one of us here
1364
00:45:47,046 --> 00:45:47,946
didn't train since childhood,
1365
00:45:47,986 --> 00:45:49,249
suffering countless injuries
1366
00:45:49,249 --> 00:45:50,045
just to get into the art troupe?
1367
00:45:50,430 --> 00:45:51,386
Why should she, as a newbie,
1368
00:45:51,746 --> 00:45:53,126
be on the same level as us?
1369
00:45:53,306 --> 00:45:53,826
Which of us
1370
00:45:53,846 --> 00:45:54,646
isn't one in a hundred?
1371
00:45:55,006 --> 00:45:55,326
Now we've got
1372
00:45:55,346 --> 00:45:56,246
a total slacker sneaking in.
1373
00:45:56,645 --> 00:45:57,226
It's really
1374
00:45:57,246 --> 00:45:58,226
embarrassing for our troupe.
1375
00:45:58,406 --> 00:45:59,126
Ugh.
1376
00:45:59,606 --> 00:46:00,046
Jiang Tang
1377
00:46:00,086 --> 00:46:01,566
was personally approved by Commander Su.
1378
00:46:01,946 --> 00:46:03,626
Why are you giving the Director a hard time?
1379
00:46:03,906 --> 00:46:04,426
Sister Xinyue,
1380
00:46:05,046 --> 00:46:06,326
Didn't you hear what the Director just said?
1381
00:46:06,346 --> 00:46:07,286
They're reselecting the lead dancer.
1382
00:46:07,746 --> 00:46:09,446
You're too easygoing.
1383
00:46:09,466 --> 00:46:10,426
That's why people bully you.
1384
00:46:10,986 --> 00:46:11,766
Director,
1385
00:46:12,086 --> 00:46:12,766
if you don't
1386
00:46:12,786 --> 00:46:13,566
kick her out today,
1387
00:46:13,766 --> 00:46:15,186
we're quitting the art troupe.
1388
00:46:15,246 --> 00:46:16,946
Let Jiang Tang put on a one-woman show.
1389
00:46:16,986 --> 00:46:18,366
Yeah, kick her out.
1390
00:46:20,206 --> 00:46:22,426
Are you all trying to rebel now?
1391
00:46:24,086 --> 00:46:25,866
You keep saying
1392
00:46:26,246 --> 00:46:27,746
I got in thanks to Commander Su's connections,
1393
00:46:27,786 --> 00:46:28,566
but what about this—
1394
00:46:29,066 --> 00:46:29,886
do you dare
1395
00:46:29,946 --> 00:46:30,646
make a bet with me?
1396
00:46:31,486 --> 00:46:32,166
When it comes to skills,
1397
00:46:32,646 --> 00:46:33,746
not a single person here
1398
00:46:33,786 --> 00:46:34,566
is better than me.
1399
00:46:34,866 --> 00:46:36,086
If you lose,
1400
00:46:36,386 --> 00:46:38,066
you apologize to me right here.
1401
00:46:38,346 --> 00:46:40,286
And call me
1402
00:46:40,746 --> 00:46:41,646
Sister Tangtang.
1403
00:46:43,646 --> 00:46:44,886
Deal?
1404
00:46:45,486 --> 00:46:46,666
Do you dare accept?
1405
00:46:51,289 --> 00:46:52,109
Deal!
1406
00:46:52,129 --> 00:46:53,749
I don't believe I'll lose to you.
1407
00:46:53,809 --> 00:46:54,569
That's right.
1408
00:46:54,589 --> 00:46:55,549
If you lose,
1409
00:46:55,569 --> 00:46:56,669
leave the art troupe.
1410
00:46:58,229 --> 00:46:58,969
You know,
1411
00:46:59,409 --> 00:47:00,189
you're still pregnant.
1412
00:47:00,969 --> 00:47:02,449
Competing in a dance-off with them
1413
00:47:02,509 --> 00:47:03,589
isn't it too exhausting?
1414
00:47:04,669 --> 00:47:05,869
Don't worry, babies.
1415
00:47:06,169 --> 00:47:07,469
Mommy's been dancing for years.
1416
00:47:07,489 --> 00:47:08,609
I'm already used to this.
1417
00:47:08,769 --> 00:47:09,269
I absolutely won't
1418
00:47:09,289 --> 00:47:10,069
put you in danger.
1419
00:47:10,769 --> 00:47:12,069
Don't worry, Director.
1420
00:47:12,189 --> 00:47:13,009
I'm confident
1421
00:47:13,029 --> 00:47:14,449
I can convince them.
1422
00:47:21,869 --> 00:47:23,849
You're good at modern dance,
1423
00:47:24,369 --> 00:47:24,749
right?
1424
00:47:40,229 --> 00:47:41,749
Such skilled moves.
1425
00:47:41,969 --> 00:47:44,949
You're good at classical dance,
1426
00:47:45,129 --> 00:47:46,709
right.
1427
00:47:58,989 --> 00:48:00,909
You can do classical dance too?
1428
00:48:05,629 --> 00:48:06,509
I heard
1429
00:48:06,589 --> 00:48:07,909
you're the ballet queen
1430
00:48:07,929 --> 00:48:08,849
of the art troupe.
1431
00:48:24,109 --> 00:48:24,689
Jiang Tang,
1432
00:48:24,729 --> 00:48:25,669
I didn't expect your fundamentals
1433
00:48:25,709 --> 00:48:26,289
to be this solid.
1434
00:48:26,369 --> 00:48:27,369
You can do so many dance styles.
1435
00:48:27,669 --> 00:48:28,949
Aside from not being able
1436
00:48:29,329 --> 00:48:30,269
to judge people
1437
00:48:30,309 --> 00:48:31,289
from a crack in the door,
1438
00:48:31,529 --> 00:48:32,509
there's actually a lot I'm good at.
1439
00:48:32,869 --> 00:48:33,969
So now who won and who lost,
1440
00:48:33,989 --> 00:48:35,509
do I really need to say more?
1441
00:48:37,312 --> 00:48:39,052
Jiang Tang is still pregnant, you know.
1442
00:48:39,512 --> 00:48:40,552
She can still dance
1443
00:48:40,572 --> 00:48:41,952
at such a high level?
1444
00:48:42,512 --> 00:48:43,912
Ask yourselves honestly,
1445
00:48:44,172 --> 00:48:45,472
can you even compare?
1446
00:48:49,112 --> 00:48:50,532
Why are you just standing there?
1447
00:48:50,632 --> 00:48:52,392
Picking fights so early in the morning!
1448
00:48:53,032 --> 00:48:54,932
Hurry up and apologize!
1449
00:48:56,112 --> 00:48:58,292
Jiang Tang, sorry.
1450
00:48:59,952 --> 00:49:01,092
What did you say?
1451
00:49:02,012 --> 00:49:03,432
Oh, um...
1452
00:49:04,372 --> 00:49:05,432
Sister Tangtang,
1453
00:49:05,852 --> 00:49:07,032
I'm sorry.
1454
00:49:08,012 --> 00:49:09,252
Sorry, Sister Tangtang.
1455
00:49:09,952 --> 00:49:10,672
I thought you
1456
00:49:10,692 --> 00:49:11,532
could only do 'The Spirit of the Bird
1457
00:49:11,552 --> 00:49:12,652
and nothing else.
1458
00:49:12,972 --> 00:49:14,572
Didn't expect you to be so talented!
1459
00:49:16,692 --> 00:49:17,372
Sister Tang,
1460
00:49:17,552 --> 00:49:18,452
in all my years of dancing,
1461
00:49:18,472 --> 00:49:18,772
I've never seen
1462
00:49:18,812 --> 00:49:19,532
anyone as amazing as you!
1463
00:49:19,972 --> 00:49:20,492
I hereby declare that
1464
00:49:20,512 --> 00:49:21,432
from now on, you're my idol!
1465
00:49:22,192 --> 00:49:23,812
Sister Tang!
1466
00:49:24,132 --> 00:49:25,072
Idol!
1467
00:49:25,592 --> 00:49:27,272
I didn't expect to have fans
1468
00:49:27,312 --> 00:49:28,752
so quickly in the 1980s.
1469
00:49:29,872 --> 00:49:30,432
Sister Tang,
1470
00:49:30,772 --> 00:49:31,532
with so many dance styles,
1471
00:49:31,592 --> 00:49:32,432
how did you learn them all?
1472
00:49:32,452 --> 00:49:32,972
You're incredible!
1473
00:49:34,952 --> 00:49:37,052
I was just dancing casually.
1474
00:49:37,452 --> 00:49:38,292
I just have
1475
00:49:38,332 --> 00:49:39,852
a tiny bit of talent
1476
00:49:40,132 --> 00:49:41,592
combined with a little effort.
1477
00:49:46,312 --> 00:49:46,908
By the way,
1478
00:49:47,452 --> 00:49:48,052
Director,
1479
00:49:48,712 --> 00:49:49,712
I heard our art troupe
1480
00:49:49,732 --> 00:49:50,932
is going to pick a new lead dancer.
1481
00:49:50,952 --> 00:49:51,632
I wonder
1482
00:49:51,652 --> 00:49:52,632
if I'm qualified
1483
00:49:52,652 --> 00:49:53,432
to run?
1484
00:49:53,652 --> 00:49:54,232
Of course.
1485
00:49:54,592 --> 00:49:56,232
Everyone is equal before opportunity.
1486
00:49:56,252 --> 00:49:58,712
Those who want to run for lead dancer
1487
00:49:58,992 --> 00:50:00,352
can sign up with me later.
1488
00:50:00,512 --> 00:50:01,132
Next Monday,
1489
00:50:01,152 --> 00:50:02,012
there will be a unified evaluation.
1490
00:50:02,812 --> 00:50:03,432
Okay.
1491
00:50:12,072 --> 00:50:13,632
Sister Tang!
1492
00:50:13,882 --> 00:50:14,653
Sister Tang!
1493
00:50:14,887 --> 00:50:15,652
Sister Tang!
1494
00:50:43,592 --> 00:50:45,412
Do you need something?
1495
00:50:46,052 --> 00:50:46,851
Today was
1496
00:50:46,892 --> 00:50:48,412
your first day at the art troupe.
1497
00:50:49,612 --> 00:50:50,872
Did it go well?
1498
00:50:51,172 --> 00:50:51,872
It was fine.
1499
00:50:52,112 --> 00:50:54,592
I gained a bunch of little fangirls.
1500
00:50:55,772 --> 00:50:56,812
Oh.
1501
00:51:19,332 --> 00:51:20,212
If you're not busy,
1502
00:51:20,232 --> 00:51:21,052
please head out.
1503
00:51:21,332 --> 00:51:22,412
Close the door for me.
1504
00:51:22,652 --> 00:51:23,492
I need to practice my dance.
1505
00:51:25,515 --> 00:51:26,675
I'm your husband.
1506
00:51:27,755 --> 00:51:28,295
What's wrong
1507
00:51:28,315 --> 00:51:29,435
with being in the same room?
1508
00:51:29,735 --> 00:51:31,175
You're acting
1509
00:51:31,195 --> 00:51:32,555
so strange today.
1510
00:51:33,415 --> 00:51:34,795
Stay if you want.
1511
00:51:35,055 --> 00:51:35,915
Stand to the side.
1512
00:51:36,075 --> 00:51:36,995
Don't get in the way of my practice.
1513
00:51:59,455 --> 00:52:01,655
Battalion Commander, something's wrong!
1514
00:52:02,135 --> 00:52:04,435
There's a pest plague in the fields!
1515
00:52:05,275 --> 00:52:06,195
What?
1516
00:52:09,775 --> 00:52:11,272
Take me there.
1517
00:52:14,495 --> 00:52:15,975
In this era,
1518
00:52:16,275 --> 00:52:17,375
people have just enough to eat.
1519
00:52:17,395 --> 00:52:18,395
A pest plague
1520
00:52:18,815 --> 00:52:20,335
is no small matter.
1521
00:52:25,135 --> 00:52:26,735
The rice fields are swarming;
1522
00:52:26,775 --> 00:52:28,515
they're everywhere.
1523
00:52:28,995 --> 00:52:30,335
Our entire squad of soldiers
1524
00:52:30,375 --> 00:52:31,795
grew crops for a year.
1525
00:52:31,935 --> 00:52:33,875
They were about to be harvested,
1526
00:52:34,255 --> 00:52:37,235
but they've been cut down by these pests.
1527
00:52:37,255 --> 00:52:39,395
Stop crying, Commander Lu is here!
1528
00:52:47,315 --> 00:52:48,395
Commander Lu, look!
1529
00:52:48,435 --> 00:52:50,295
I caught a few pests,
1530
00:52:50,315 --> 00:52:52,455
and now the fields are full of them.
1531
00:52:52,675 --> 00:52:54,415
What are we going to do?
1532
00:52:56,175 --> 00:52:57,095
What is this?
1533
00:52:57,175 --> 00:52:58,355
I've never seen it before.
1534
00:52:58,555 --> 00:52:59,735
It looks so disgusting.
1535
00:52:59,755 --> 00:53:00,855
Like a cockroach
1536
00:53:00,895 --> 00:53:01,915
with so many legs.
1537
00:53:05,595 --> 00:53:06,515
Let me see.
1538
00:53:09,158 --> 00:53:09,918
Let me see.
1539
00:53:12,438 --> 00:53:13,738
She already turned the
1540
00:53:13,778 --> 00:53:15,178
family compound upside down.
1541
00:53:15,498 --> 00:53:16,458
Now what
1542
00:53:16,478 --> 00:53:17,918
nonsense is she up to?
1543
00:53:18,198 --> 00:53:19,878
Maybe she saw Commander Lu
1544
00:53:19,918 --> 00:53:21,278
with Xinyue
1545
00:53:21,438 --> 00:53:23,358
and followed because she's worried.
1546
00:53:23,538 --> 00:53:24,438
Exactly.
1547
00:53:24,698 --> 00:53:25,518
She finally managed
1548
00:53:25,538 --> 00:53:26,618
to marry Commander Lu.
1549
00:53:26,958 --> 00:53:28,158
She has to keep a close eye on him.
1550
00:53:28,338 --> 00:53:29,018
Honestly,
1551
00:53:29,818 --> 00:53:31,518
anyone can see
1552
00:53:31,538 --> 00:53:33,518
Xinyue is both beautiful and smart.
1553
00:53:33,558 --> 00:53:34,918
Even if she keeps
1554
00:53:34,958 --> 00:53:36,218
Commander Lu on a short leash,
1555
00:53:36,238 --> 00:53:37,078
it won't help.
1556
00:53:37,498 --> 00:53:39,458
Just how badly
1557
00:53:39,478 --> 00:53:40,938
did the original owner offend these people?
1558
00:53:41,698 --> 00:53:42,518
Sister Jiang Tang,
1559
00:53:42,998 --> 00:53:43,578
Yanli is
1560
00:53:43,598 --> 00:53:44,458
in trouble right now.
1561
00:53:44,858 --> 00:53:45,978
Don't make things worse.
1562
00:53:46,358 --> 00:53:47,358
I haven't even done anything,
1563
00:53:47,378 --> 00:53:48,278
and you say I'm making trouble?
1564
00:53:48,498 --> 00:53:49,418
You're so good at framing people.
1565
00:53:49,458 --> 00:53:50,218
Why dance?
1566
00:53:50,378 --> 00:53:51,058
Go to the textile factory
1567
00:53:51,098 --> 00:53:51,718
and make hats instead.
1568
00:53:51,858 --> 00:53:52,658
You...
1569
00:53:53,738 --> 00:53:54,158
Enough.
1570
00:53:55,918 --> 00:53:56,998
Weren't you practicing at home?
1571
00:53:57,678 --> 00:53:58,538
It's crowded and hot here.
1572
00:53:58,738 --> 00:53:59,358
Go back and rest.
1573
00:54:00,418 --> 00:54:01,758
I've never seen a pest plague.
1574
00:54:01,918 --> 00:54:02,598
Let me look.
1575
00:54:02,638 --> 00:54:04,158
Maybe I can help.
1576
00:54:04,638 --> 00:54:05,618
Help?
1577
00:54:05,958 --> 00:54:06,898
Sister Jiang Tang,
1578
00:54:07,058 --> 00:54:07,858
honestly,
1579
00:54:08,278 --> 00:54:09,758
if you don't cause trouble for Yanli,
1580
00:54:09,778 --> 00:54:11,018
that's already helping.
1581
00:54:12,498 --> 00:54:13,298
Su Xinyue,
1582
00:54:13,878 --> 00:54:14,718
keeping your mouth shut
1583
00:54:14,738 --> 00:54:15,558
would be more helpful than anything.
1584
00:54:16,738 --> 00:54:17,318
Yanli,
1585
00:54:17,618 --> 00:54:18,678
I have an idea.
1586
00:54:19,458 --> 00:54:20,218
My uncle
1587
00:54:20,238 --> 00:54:21,518
is from the Biotech Institute,
1588
00:54:21,718 --> 00:54:23,158
specializing in pesticides.
1589
00:54:23,438 --> 00:54:25,238
I'll ask his team to come and exterminate them.
1590
00:54:25,318 --> 00:54:26,358
With his ability,
1591
00:54:26,378 --> 00:54:27,318
within three days,
1592
00:54:27,338 --> 00:54:27,998
these pests
1593
00:54:28,038 --> 00:54:28,658
will be wiped out
1594
00:54:28,678 --> 00:54:29,438
completely.
1595
00:54:29,678 --> 00:54:30,078
What do you think?
1596
00:54:32,618 --> 00:54:34,058
The chemicals will harm the soil,
1597
00:54:35,178 --> 00:54:36,478
but in this situation,
1598
00:54:37,038 --> 00:54:37,658
it's the only option.
1599
00:54:38,618 --> 00:54:39,398
Commander Lu,
1600
00:54:39,438 --> 00:54:41,138
isn't there any other way?
1601
00:54:41,158 --> 00:54:42,878
If we spray pesticides,
1602
00:54:43,038 --> 00:54:43,778
these crops
1603
00:54:43,818 --> 00:54:45,198
will be completely inedible.
1604
00:54:45,338 --> 00:54:46,838
The hard work
1605
00:54:46,878 --> 00:54:48,438
our soldiers put in this year
1606
00:54:48,718 --> 00:54:50,698
will all go to waste.
1607
00:54:54,738 --> 00:54:56,418
The Commander has no choice.
1608
00:54:56,818 --> 00:54:58,458
If we don't use pesticides,
1609
00:54:58,678 --> 00:54:59,518
given how fast
1610
00:54:59,538 --> 00:55:00,358
these pests multiply,
1611
00:55:00,958 --> 00:55:02,418
all the fields in the province
1612
00:55:02,438 --> 00:55:03,438
will be ruined.
1613
00:55:06,678 --> 00:55:07,458
Comrade,
1614
00:55:07,978 --> 00:55:08,518
can I see
1615
00:55:08,538 --> 00:55:09,358
the bug you caught?
1616
00:55:11,341 --> 00:55:11,881
Can I see
1617
00:55:11,901 --> 00:55:12,721
the bug you caught?
1618
00:55:16,901 --> 00:55:18,081
Sister Jiang Tang,
1619
00:55:18,321 --> 00:55:19,421
I've already found
1620
00:55:19,441 --> 00:55:20,581
a solution for Yanli.
1621
00:55:20,825 --> 00:55:22,341
Stop causing trouble, okay?
1622
00:55:22,501 --> 00:55:23,941
The pest problem is serious.
1623
00:55:24,101 --> 00:55:25,461
I just want a look.
1624
00:55:25,501 --> 00:55:26,821
How is that causing trouble?
1625
00:55:27,181 --> 00:55:28,221
Isn't it just because you see Xinyue
1626
00:55:28,241 --> 00:55:29,401
helping Commander Lu
1627
00:55:29,841 --> 00:55:30,701
and you're unhappy?
1628
00:55:30,861 --> 00:55:32,061
She's just jealous.
1629
00:55:35,901 --> 00:55:37,281
Spray pesticide if there's a pest.
1630
00:55:37,321 --> 00:55:38,681
Who couldn't come up with that?
1631
00:55:38,861 --> 00:55:40,181
Am I jealous that she has a mouth?
1632
00:55:40,561 --> 00:55:41,321
I want to see
1633
00:55:41,361 --> 00:55:42,001
if there is
1634
00:55:42,021 --> 00:55:42,981
a better way.
1635
00:55:44,441 --> 00:55:45,561
What kind of better way
1636
00:55:45,581 --> 00:55:47,021
could you possibly think of?
1637
00:55:47,341 --> 00:55:49,021
That's hilarious.
1638
00:55:50,921 --> 00:55:51,561
Enough.
1639
00:55:52,401 --> 00:55:53,161
At least Jiang Tang
1640
00:55:53,181 --> 00:55:53,901
wants to help,
1641
00:55:54,141 --> 00:55:54,841
unlike you all.
1642
00:55:55,081 --> 00:55:55,561
Whenever you have time,
1643
00:55:55,581 --> 00:55:56,621
you just huddle and bicker.
1644
00:56:01,821 --> 00:56:02,541
Take a look.
1645
00:56:03,041 --> 00:56:03,901
Be careful.
1646
00:56:15,521 --> 00:56:19,301
You call this a pest?
1647
00:56:22,401 --> 00:56:23,461
Of course.
1648
00:56:23,521 --> 00:56:25,301
The fields are full of them now.
1649
00:56:25,441 --> 00:56:26,381
Those two big claws
1650
00:56:26,401 --> 00:56:28,241
snapped the rice stalks.
1651
00:56:28,401 --> 00:56:30,501
I hate them.
1652
00:56:32,981 --> 00:56:33,661
That's right.
1653
00:56:33,901 --> 00:56:35,041
In this era,
1654
00:56:35,241 --> 00:56:36,381
there are no crawfish yet.
1655
00:56:37,961 --> 00:56:39,661
Put it down, be careful of the poison.
1656
00:56:40,761 --> 00:56:41,581
Poison?
1657
00:56:42,901 --> 00:56:43,421
It'll bite you!
1658
00:56:44,261 --> 00:56:44,781
It'll bite you!
1659
00:56:45,181 --> 00:56:45,441
Stop it!
1660
00:56:46,601 --> 00:56:47,741
Alright, alright, stop messing around or I'll bite you.
1661
00:56:54,321 --> 00:56:55,521
How is this a pest?
1662
00:56:55,741 --> 00:56:57,081
This is clearly a delicacy.
1663
00:56:59,181 --> 00:57:00,221
Didn't you hate it?
1664
00:57:00,601 --> 00:57:01,641
I'll cook it later.
1665
00:57:01,741 --> 00:57:02,361
You should eat a few more.
1666
00:57:07,901 --> 00:57:09,041
Eat!
1667
00:57:09,981 --> 00:57:11,121
Can this thing be eaten?
1668
00:57:12,021 --> 00:57:12,921
Of course.
1669
00:57:13,121 --> 00:57:14,341
Back in my hometown,
1670
00:57:14,381 --> 00:57:15,521
this is considered a treat.
1671
00:57:15,941 --> 00:57:17,101
No problem
1672
00:57:17,121 --> 00:57:17,981
that a plate of crawfish
1673
00:57:18,001 --> 00:57:18,521
can't solve.
1674
00:57:19,561 --> 00:57:20,421
Don't underestimate
1675
00:57:20,441 --> 00:57:21,321
the power of a foodie.
1676
00:57:21,561 --> 00:57:23,021
No matter how many are in the field,
1677
00:57:23,041 --> 00:57:24,141
I'll make sure we all eat them up.
1678
00:57:24,761 --> 00:57:26,161
Tonight at the family compound,
1679
00:57:26,181 --> 00:57:27,661
I'll treat everyone to spicy crawfish.
1680
00:57:27,681 --> 00:57:28,761
If you show up, you get some.
1681
00:57:31,588 --> 00:57:34,768
Spicy crawfish, are you sure?
1682
00:57:36,168 --> 00:57:37,648
This thing looks so disgusting,
1683
00:57:37,708 --> 00:57:38,648
how can you eat it?
1684
00:57:38,908 --> 00:57:40,228
I think you seriously want
1685
00:57:40,248 --> 00:57:41,028
to poison us!
1686
00:57:44,728 --> 00:57:46,128
If you won't eat, I will!
1687
00:57:46,168 --> 00:57:47,428
Once it's cooked,
1688
00:57:47,468 --> 00:57:48,668
don't drool from craving it!
1689
00:57:50,128 --> 00:57:51,948
Could you please go to the field
1690
00:57:51,968 --> 00:57:52,808
and catch a few more for me?
1691
00:57:52,848 --> 00:57:54,408
I'll cook it myself tonight.
1692
00:57:55,288 --> 00:57:56,388
Me.
1693
00:57:59,308 --> 00:58:00,248
Yan Li.
1694
00:58:00,408 --> 00:58:01,708
Don't let her fool you!
1695
00:58:01,968 --> 00:58:03,488
Just use pesticide!
1696
00:58:04,288 --> 00:58:05,728
Listen to your sister-in-law!
1697
00:58:08,048 --> 00:58:08,468
Yes.
1698
00:58:24,468 --> 00:58:26,588
Wow! It smells amazing!
1699
00:58:28,088 --> 00:58:29,068
Spicy crawfish,
1700
00:58:29,088 --> 00:58:29,948
Garlic crawfish,
1701
00:58:29,968 --> 00:58:31,128
Thirteen-spice crawfish,
1702
00:58:31,328 --> 00:58:32,348
and braised crawfish,
1703
00:58:32,688 --> 00:58:33,708
There's one for everyone!
1704
00:58:34,082 --> 00:58:34,624
Try it.
1705
00:58:39,008 --> 00:58:41,408
None of you are eating?
1706
00:58:42,508 --> 00:58:43,248
Sister-in-law!
1707
00:58:43,868 --> 00:58:45,848
I'm the only child in my family,
1708
00:58:46,308 --> 00:58:47,108
and my parents are counting on me
1709
00:58:47,148 --> 00:58:48,428
to get married and have kids!
1710
00:58:48,948 --> 00:58:50,488
I can't afford to get sick!
1711
00:59:00,208 --> 00:59:00,788
Captain!
1712
00:59:02,168 --> 00:59:03,168
You really want to eat this?
1713
00:59:04,288 --> 00:59:05,508
We're not afraid of our enemies,
1714
00:59:05,628 --> 00:59:06,408
why be afraid of this thing?
1715
00:59:13,888 --> 00:59:14,368
Well...
1716
00:59:15,428 --> 00:59:16,508
How do you eat it?
1717
00:59:18,528 --> 00:59:19,328
I'll peel it for you.
1718
00:59:32,588 --> 00:59:34,128
Try it! It's delicious!
1719
00:59:36,288 --> 00:59:37,128
Shameless!
1720
00:59:41,083 --> 00:59:42,723
Try it, it's really tasty.
1721
00:59:56,243 --> 00:59:57,743
He actually ate it.
1722
01:00:00,743 --> 01:00:01,703
It tastes great.
1723
01:00:01,943 --> 01:00:02,903
I told you so.
1724
01:00:03,283 --> 01:00:04,143
Always believe in
1725
01:00:04,183 --> 01:00:05,183
the taste of a foodie.
1726
01:00:16,363 --> 01:00:17,123
You should all give it a try.
1727
01:00:20,323 --> 01:00:20,863
Eat!
1728
01:00:21,143 --> 01:00:21,743
That's an order!
1729
01:00:40,403 --> 01:00:41,123
Sister-in-law!
1730
01:00:41,283 --> 01:00:42,623
This crawfish is so delicious.
1731
01:00:45,883 --> 01:00:47,383
It tastes better than the river shrimp.
1732
01:00:49,903 --> 01:00:50,683
Captain's wife,
1733
01:00:51,823 --> 01:00:52,663
How did you make this?
1734
01:00:52,823 --> 01:00:53,623
Teach me how later.
1735
01:00:54,203 --> 01:00:55,123
No problem.
1736
01:00:55,163 --> 01:00:55,943
This sauce,
1737
01:00:55,963 --> 01:00:56,803
can even be used for noodles.
1738
01:00:57,903 --> 01:00:58,563
Taste it quickly!
1739
01:01:13,803 --> 01:01:15,243
Thanks for all your hard work today.
1740
01:01:15,483 --> 01:01:16,203
You should eat too.
1741
01:01:23,683 --> 01:01:25,663
We can protect the rice fields
1742
01:01:25,983 --> 01:01:26,523
and let everyone
1743
01:01:26,543 --> 01:01:27,443
enjoy good food.
1744
01:01:27,543 --> 01:01:28,623
I don't mind the effort.
1745
01:01:31,443 --> 01:01:32,583
Don't worry about it,
1746
01:01:32,663 --> 01:01:33,823
With the way they eat,
1747
01:01:34,323 --> 01:01:35,323
it won't take a month
1748
01:01:35,403 --> 01:01:36,803
before the overrun crawfish
1749
01:01:36,823 --> 01:01:38,043
become endangered.
1750
01:01:40,103 --> 01:01:40,883
Thank you.
1751
01:01:51,423 --> 01:01:52,383
Ladies,
1752
01:01:52,803 --> 01:01:54,343
I used to be immature,
1753
01:01:54,483 --> 01:01:55,703
and offended you all.
1754
01:01:55,983 --> 01:01:57,743
Please try some of these.
1755
01:01:58,583 --> 01:01:59,623
Jiang Tang,
1756
01:02:00,183 --> 01:02:01,063
Just these few
1757
01:02:01,083 --> 01:02:02,223
ugly little bugs
1758
01:02:02,263 --> 01:02:03,123
to apologize with,
1759
01:02:03,763 --> 01:02:05,003
Isn't that a bit disrespectful
1760
01:02:05,023 --> 01:02:06,343
to the neighbors in the compound?
1761
01:02:07,363 --> 01:02:08,063
I...
1762
01:02:08,643 --> 01:02:10,903
Who cares? Let's go.
1763
01:02:16,363 --> 01:02:17,503
Jiang Tang,
1764
01:02:17,803 --> 01:02:18,603
Let me tell you,
1765
01:02:18,643 --> 01:02:19,843
you might as well save your energy.
1766
01:02:20,523 --> 01:02:21,683
Even if you help Yan Li
1767
01:02:21,703 --> 01:02:22,523
solve his problem,
1768
01:02:22,903 --> 01:02:24,183
he still won't like you.
1769
01:02:24,903 --> 01:02:26,183
Your soul
1770
01:02:26,203 --> 01:02:27,783
will never connect with his.
1771
01:02:30,206 --> 01:02:30,986
Oh,
1772
01:02:31,626 --> 01:02:32,446
but
1773
01:02:32,906 --> 01:02:33,986
I'm his wife.
1774
01:02:34,386 --> 01:02:35,286
So what?
1775
01:02:35,506 --> 01:02:36,866
Married folks can still get divorced.
1776
01:02:38,606 --> 01:02:40,346
But I'm still his wife for now.
1777
01:02:41,466 --> 01:02:42,446
Don't get too cocky.
1778
01:02:42,886 --> 01:02:43,946
If it wasn't for the kid,
1779
01:02:44,186 --> 01:02:44,846
how could Yan Li
1780
01:02:44,866 --> 01:02:45,546
have married you?
1781
01:02:47,386 --> 01:02:49,186
But I am his wife.
1782
01:02:49,986 --> 01:02:50,506
You!
1783
01:02:52,026 --> 01:02:52,746
Is that the only thing
1784
01:02:52,766 --> 01:02:53,566
you know how to say?
1785
01:02:55,186 --> 01:02:56,186
It's not about how much you say,
1786
01:02:56,346 --> 01:02:57,406
as long as it annoys you.
1787
01:02:58,166 --> 01:02:58,686
You!
1788
01:03:01,506 --> 01:03:02,165
Yan Li.
1789
01:03:02,606 --> 01:03:03,866
I'm chatting with Jiang Tang,
1790
01:03:03,886 --> 01:03:04,646
right now.
1791
01:03:06,546 --> 01:03:06,986
This is for you.
1792
01:03:10,286 --> 01:03:10,946
You've had a long day,
1793
01:03:11,366 --> 01:03:12,046
Go home early.
1794
01:03:14,566 --> 01:03:15,906
Okay, honey.
1795
01:03:30,606 --> 01:03:31,906
You can draw too?
1796
01:03:34,926 --> 01:03:35,646
Who hasn't taken
1797
01:03:35,666 --> 01:03:36,906
a couple talent classes?
1798
01:03:37,666 --> 01:03:38,286
Look.
1799
01:03:38,446 --> 01:03:38,946
Isn't it pretty?
1800
01:03:45,146 --> 01:03:45,986
This is
1801
01:03:46,286 --> 01:03:47,126
a restaurant.
1802
01:03:49,226 --> 01:03:50,346
A bistro.
1803
01:03:51,806 --> 01:03:53,546
Thanks to milk tea and crawfish,
1804
01:03:54,006 --> 01:03:54,706
I've realized
1805
01:03:54,866 --> 01:03:56,606
I have a real talent for food.
1806
01:03:56,786 --> 01:03:57,406
So,
1807
01:03:57,646 --> 01:03:58,986
I've decided to open a bistro.
1808
01:03:59,346 --> 01:04:00,926
Starting now, I'm saving up,
1809
01:04:01,266 --> 01:04:01,906
and hoping
1810
01:04:01,926 --> 01:04:03,446
to open the place within three years.
1811
01:04:06,006 --> 01:04:07,286
You're a pregnant woman,
1812
01:04:07,426 --> 01:04:08,486
shouldn't you just focus on resting
1813
01:04:09,006 --> 01:04:10,026
instead of thinking about making money?
1814
01:04:12,146 --> 01:04:13,126
Earning money is my job.
1815
01:04:13,486 --> 01:04:14,046
Go to sleep.
1816
01:04:17,766 --> 01:04:19,506
When we divorce,
1817
01:04:19,626 --> 01:04:21,066
won't I have to make money to raise the kid?
1818
01:04:21,846 --> 01:04:22,686
Plus,
1819
01:04:22,906 --> 01:04:23,566
I need to take advantage
1820
01:04:23,586 --> 01:04:25,186
of these low prices now,
1821
01:04:25,566 --> 01:04:26,466
and buy a few houses.
1822
01:04:26,786 --> 01:04:27,706
By then,
1823
01:04:27,726 --> 01:04:29,226
I'll be a landlord.
1824
01:04:29,506 --> 01:04:32,546
Milk tea with every meal,
1825
01:04:32,786 --> 01:04:33,986
bank account in the millions,
1826
01:04:34,006 --> 01:04:34,766
spend freely.
1827
01:04:35,706 --> 01:04:36,546
Nice!
1828
01:04:38,006 --> 01:04:39,326
You still want to divorce me?
1829
01:04:44,626 --> 01:04:45,186
Yep.
1830
01:04:46,506 --> 01:04:47,286
Don't worry,
1831
01:04:47,306 --> 01:04:48,446
this divorce is definitely happening.
1832
01:04:49,006 --> 01:04:49,606
And
1833
01:04:50,006 --> 01:04:50,666
I've said,
1834
01:04:50,686 --> 01:04:51,706
I won't cling to you.
1835
01:04:59,806 --> 01:05:01,346
Such firm pecs.
1836
01:05:01,626 --> 01:05:02,486
Too bad, after the divorce,
1837
01:05:02,506 --> 01:05:03,566
I won't get to touch them.
1838
01:05:03,686 --> 01:05:04,826
Should I
1839
01:05:04,846 --> 01:05:06,306
take advantage and grope you while I still can?
1840
01:05:10,189 --> 01:05:10,969
Jiang Tang.
1841
01:05:11,349 --> 01:05:12,129
Hey.
1842
01:05:12,329 --> 01:05:13,589
I need to make something clear to you.
1843
01:05:13,829 --> 01:05:14,929
I have absolutely no
1844
01:05:14,949 --> 01:05:16,129
intention of divorcing you
1845
01:05:16,209 --> 01:05:17,309
so stop always
1846
01:05:17,329 --> 01:05:18,089
talking nonsense,
1847
01:05:18,229 --> 01:05:18,869
rambling,
1848
01:05:18,889 --> 01:05:19,549
overthinking,
1849
01:05:19,689 --> 01:05:20,389
making trouble,
1850
01:05:24,649 --> 01:05:25,409
or else
1851
01:05:25,429 --> 01:05:26,649
the baby hears it
1852
01:05:26,909 --> 01:05:28,309
and it'll affect their healthy growth.
1853
01:05:28,849 --> 01:05:29,769
Go to bed early.
1854
01:05:30,609 --> 01:05:32,729
He's actually concerned about pregnancy education.
1855
01:05:37,229 --> 01:05:38,629
Good morning, ladies.
1856
01:05:39,949 --> 01:05:41,409
Tang Tang, you're here!
1857
01:05:41,849 --> 01:05:43,069
It's Monday today,
1858
01:05:43,229 --> 01:05:44,529
time to choose a new lead dancer.
1859
01:05:44,549 --> 01:05:45,589
How could I not come?
1860
01:05:46,069 --> 01:05:47,229
Tang Tang, did you hear?
1861
01:05:47,249 --> 01:05:48,309
This lead dancer selection
1862
01:05:48,329 --> 01:05:49,249
is different from before.
1863
01:05:49,989 --> 01:05:51,189
How is it different?
1864
01:05:51,529 --> 01:05:52,669
Previously, when we chose the lead dancer,
1865
01:05:52,689 --> 01:05:53,889
we only voted internally.
1866
01:05:54,049 --> 01:05:54,989
Whoever got the most votes
1867
01:05:55,009 --> 01:05:56,069
became the lead dancer.
1868
01:05:56,129 --> 01:05:57,469
But this time, the Family Compound will also
1869
01:05:57,489 --> 01:05:58,929
send representatives to participate in the selection.
1870
01:05:59,349 --> 01:06:00,309
And their votes
1871
01:06:00,329 --> 01:06:01,329
carry a lot of weight.
1872
01:06:01,729 --> 01:06:03,629
The representatives from the Family Compound,
1873
01:06:04,249 --> 01:06:05,509
the aunties,
1874
01:06:05,889 --> 01:06:07,389
I was immature before
1875
01:06:07,409 --> 01:06:08,689
and may have offended you all.
1876
01:06:09,029 --> 01:06:10,269
Please try these snacks.
1877
01:06:10,589 --> 01:06:11,769
Jiang Tang, little sister,
1878
01:06:11,789 --> 01:06:12,809
you're just offering these
1879
01:06:12,828 --> 01:06:14,129
ugly little bugs
1880
01:06:14,169 --> 01:06:15,069
as an apology?
1881
01:06:15,229 --> 01:06:16,269
Aren't you
1882
01:06:16,289 --> 01:06:17,369
underestimating the neighbors
1883
01:06:17,389 --> 01:06:18,149
from the Family Compound a bit?
1884
01:06:18,409 --> 01:06:18,889
I
1885
01:06:19,009 --> 01:06:19,669
just
1886
01:06:19,769 --> 01:06:20,689
Who cares?
1887
01:06:20,729 --> 01:06:21,429
Let's go.
1888
01:06:23,229 --> 01:06:24,009
Yes.
1889
01:06:24,729 --> 01:06:26,329
It was Su Xinyue's idea.
1890
01:06:26,529 --> 01:06:27,849
How do you know it was Sister Xinyue
1891
01:06:27,869 --> 01:06:29,289
who suggested it to the captain?
1892
01:06:31,149 --> 01:06:32,409
Su Xinyue knows very well
1893
01:06:32,429 --> 01:06:33,609
that the original me offended
1894
01:06:33,649 --> 01:06:34,649
everyone in the Family Compound.
1895
01:06:34,669 --> 01:06:35,549
By doing this,
1896
01:06:35,689 --> 01:06:37,229
isn't she just trying to get more votes for herself,
1897
01:06:37,249 --> 01:06:38,869
so that I can't get chosen as lead dancer?
1898
01:06:41,172 --> 01:06:42,492
The captain is here.
1899
01:06:50,692 --> 01:06:51,952
Is everyone ready?
1900
01:06:52,432 --> 01:06:53,492
Ready!
1901
01:06:54,712 --> 01:06:55,432
Today,
1902
01:06:55,712 --> 01:06:57,452
the lead dancer we select
1903
01:06:57,812 --> 01:06:59,152
will represent our unit
1904
01:06:59,172 --> 01:07:00,652
at the provincial art gala.
1905
01:07:00,672 --> 01:07:02,572
Everyone, be energetic!
1906
01:07:02,832 --> 01:07:03,612
Yes!
1907
01:07:04,112 --> 01:07:05,212
This selection
1908
01:07:05,432 --> 01:07:06,432
is different from before.
1909
01:07:06,492 --> 01:07:08,032
I've invited several representatives
1910
01:07:08,052 --> 01:07:08,692
from the Family Compound
1911
01:07:08,712 --> 01:07:10,232
to join the selection.
1912
01:07:20,092 --> 01:07:21,352
You can still laugh?
1913
01:07:21,372 --> 01:07:22,312
If I were you,
1914
01:07:22,592 --> 01:07:23,492
I'd withdraw
1915
01:07:23,512 --> 01:07:24,552
from the lead dancer selection now,
1916
01:07:24,812 --> 01:07:25,932
to avoid having only
1917
01:07:25,972 --> 01:07:27,252
two or three people voting for you
1918
01:07:27,272 --> 01:07:28,212
and losing face for
1919
01:07:28,232 --> 01:07:29,052
your brother Yan Li.
1920
01:07:29,532 --> 01:07:30,832
I just don't get it,
1921
01:07:31,252 --> 01:07:32,152
you, at your age,
1922
01:07:32,172 --> 01:07:33,392
a single young woman,
1923
01:07:33,512 --> 01:07:35,032
why are you constantly worried about my husband
1924
01:07:35,052 --> 01:07:36,132
being embarrassed?
1925
01:07:36,572 --> 01:07:38,032
Plus, the contest hasn't even started yet,
1926
01:07:38,112 --> 01:07:39,652
no one knows who'll win or lose.
1927
01:07:40,072 --> 01:07:41,252
Maybe I'll impress them
1928
01:07:41,272 --> 01:07:42,392
and they'll all vote for me.
1929
01:07:43,212 --> 01:07:44,512
All the ladies who came today
1930
01:07:44,552 --> 01:07:46,132
are people you've offended before.
1931
01:07:46,352 --> 01:07:47,052
Why should
1932
01:07:47,092 --> 01:07:47,992
they vote for you?
1933
01:07:48,452 --> 01:07:49,612
Because of brains.
1934
01:07:49,632 --> 01:07:51,592
Too bad you don't have any.
1935
01:07:52,172 --> 01:07:53,432
Keep talking tough.
1936
01:07:53,592 --> 01:07:55,352
You're the first one on stage,
1937
01:07:55,812 --> 01:07:56,872
let's see how
1938
01:07:56,892 --> 01:07:57,812
your brain helps you win!
1939
01:07:58,292 --> 01:08:00,452
First to perform on stage today is
1940
01:08:00,692 --> 01:08:01,452
Jiang Tang.
1941
01:08:02,672 --> 01:08:04,152
Jiang Tang, are you ready?
1942
01:08:04,392 --> 01:08:05,632
I'm ready.
1943
01:08:06,012 --> 01:08:06,952
But
1944
01:08:07,112 --> 01:08:08,612
I have an innovative idea.
1945
01:08:09,052 --> 01:08:09,812
Go ahead.
1946
01:08:10,672 --> 01:08:12,752
I think the art troupe invited
1947
01:08:12,772 --> 01:08:13,732
the aunties from the Family Compound
1948
01:08:13,752 --> 01:08:14,592
to vote
1949
01:08:14,732 --> 01:08:15,572
to showcase
1950
01:08:15,612 --> 01:08:16,652
military-civilian harmony, right?
1951
01:08:17,112 --> 01:08:17,872
That's right.
1952
01:08:19,132 --> 01:08:20,432
If so,
1953
01:08:21,032 --> 01:08:22,512
I'd like to invite the aunties
1954
01:08:22,532 --> 01:08:23,992
from the Family Compound to join the performance with me,
1955
01:08:24,372 --> 01:08:25,192
which would better
1956
01:08:25,212 --> 01:08:26,312
showcase the spirit of harmony between the military and the people.
1957
01:08:26,672 --> 01:08:27,432
What do you think?
1958
01:08:29,055 --> 01:08:30,855
How is that possible?
1959
01:08:32,855 --> 01:08:33,735
The few of us,
1960
01:08:33,755 --> 01:08:35,115
we're already halfway in the ground,
1961
01:08:35,475 --> 01:08:36,895
always have sore backs and legs,
1962
01:08:36,915 --> 01:08:37,915
it's hard enough to walk,
1963
01:08:38,035 --> 01:08:39,255
how could we dance?
1964
01:08:39,975 --> 01:08:42,895
Exactly, she's always messing with us
1965
01:08:42,915 --> 01:08:44,075
with her tricks.
1966
01:08:44,235 --> 01:08:46,135
What does she want this time?
1967
01:08:46,575 --> 01:08:47,915
Just wants to see us make fools of ourselves,
1968
01:08:47,955 --> 01:08:48,835
what else could it be?
1969
01:08:48,955 --> 01:08:49,675
We're just
1970
01:08:49,695 --> 01:08:50,895
old hags at our age,
1971
01:08:50,995 --> 01:08:52,855
can't compete with you young and attractive types.
1972
01:08:52,975 --> 01:08:53,935
You people
1973
01:08:53,955 --> 01:08:55,415
only embarrass the art troupe.
1974
01:08:55,435 --> 01:08:56,415
There's no way I'm
1975
01:08:56,435 --> 01:08:57,755
voting for you.
1976
01:08:57,995 --> 01:08:58,975
Me neither.
1977
01:08:59,415 --> 01:09:00,175
Alright.
1978
01:09:01,215 --> 01:09:02,975
Jiang Tang, you're young,
1979
01:09:03,255 --> 01:09:04,375
don't talk nonsense.
1980
01:09:04,475 --> 01:09:05,955
Just get your own part ready.
1981
01:09:06,615 --> 01:09:08,075
That's right, Jiang Tang.
1982
01:09:08,535 --> 01:09:09,655
Don't use dance,
1983
01:09:09,675 --> 01:09:11,355
this elegant art form, to make fun of people,
1984
01:09:11,715 --> 01:09:13,235
or you'll hurt everyone's feelings.
1985
01:09:13,635 --> 01:09:14,615
You're wrong.
1986
01:09:15,155 --> 01:09:16,275
Dance is art,
1987
01:09:16,635 --> 01:09:18,175
but art knows no class.
1988
01:09:18,615 --> 01:09:19,875
It's modern times,
1989
01:09:20,115 --> 01:09:20,975
why are you stuck on
1990
01:09:21,015 --> 01:09:22,115
‘high-brow' or ‘low-brow'?
1991
01:09:22,535 --> 01:09:23,135
What?
1992
01:09:23,275 --> 01:09:24,275
Are you trying to stir up
1993
01:09:24,315 --> 01:09:25,155
conflict among the people?
1994
01:09:26,395 --> 01:09:28,315
I'm not! Don't accuse me.
1995
01:09:29,115 --> 01:09:30,055
I believe
1996
01:09:30,595 --> 01:09:31,455
the art troupe
1997
01:09:31,495 --> 01:09:32,895
should serve the military,
1998
01:09:33,055 --> 01:09:34,555
but more importantly, serve the people.
1999
01:09:35,335 --> 01:09:36,895
Let the people participate,
2000
01:09:37,095 --> 01:09:38,235
enriching everyone's lives.
2001
01:09:38,535 --> 01:09:39,075
This
2002
01:09:39,095 --> 01:09:40,395
is what the art troupe is really for.
2003
01:09:40,575 --> 01:09:41,975
You've been preaching for ages,
2004
01:09:42,015 --> 01:09:43,435
besides wasting everyone's time,
2005
01:09:43,455 --> 01:09:44,415
what else do you want?
2006
01:09:45,135 --> 01:09:47,355
If you're ready, just start.
2007
01:09:47,455 --> 01:09:49,055
We're not going to
2008
01:09:49,075 --> 01:09:50,195
vote for you
2009
01:09:50,215 --> 01:09:51,615
just because of your speech.
2010
01:09:53,055 --> 01:09:54,135
I'm ready.
2011
01:09:54,655 --> 01:09:56,995
Then please come on stage, everyone.
2012
01:09:57,435 --> 01:09:58,495
It's your performance,
2013
01:09:58,515 --> 01:09:59,975
not ours,
2014
01:10:00,055 --> 01:10:01,155
why should we come up?
2015
01:10:02,315 --> 01:10:03,295
I already said,
2016
01:10:03,955 --> 01:10:05,635
let people participate,
2017
01:10:05,655 --> 01:10:07,255
and experience the beauty of art together.
2018
01:10:07,475 --> 01:10:08,315
That's the art troupe's
2019
01:10:08,335 --> 01:10:09,235
real purpose.
2020
01:10:10,055 --> 01:10:11,995
And your participation
2021
01:10:12,015 --> 01:10:13,535
is part of my performance.
2022
01:10:14,315 --> 01:10:16,235
Please come on stage, everyone.
2023
01:10:18,498 --> 01:10:20,738
Let's go see.
2024
01:10:20,758 --> 01:10:21,878
I don't believe
2025
01:10:21,918 --> 01:10:23,258
she's going to eat us.
2026
01:10:23,378 --> 01:10:24,138
Let's go.
2027
01:10:28,118 --> 01:10:29,138
The dance I'm performing today
2028
01:10:29,158 --> 01:10:31,258
is an aerobic weight-loss dance.
2029
01:10:33,158 --> 01:10:34,538
So, Aunties,
2030
01:10:34,578 --> 01:10:35,558
please join me and dance together.
2031
01:10:36,198 --> 01:10:36,978
Lose weight?
2032
01:10:37,198 --> 01:10:39,058
I actually feel a little weak lately.
2033
01:10:39,558 --> 01:10:41,498
I feel a little off too.
2034
01:10:41,698 --> 01:10:42,518
Never heard
2035
01:10:42,558 --> 01:10:44,338
that dancing can work out your body.
2036
01:10:45,138 --> 01:10:46,578
Just do the moves with me.
2037
01:10:46,598 --> 01:10:47,758
Let's start.
2038
01:10:49,398 --> 01:10:51,598
1-2-3-4, go!
2039
01:10:51,658 --> 01:10:54,225
I want both an 'eight-pack' and a flat belly!
2040
01:10:54,644 --> 01:10:57,218
I want both an 'eight-pack' and a flat belly!
2041
01:10:57,498 --> 01:10:59,778
Belly fat, burn away!
2042
01:11:00,598 --> 01:11:03,138
Belly fat, burn away!
2043
01:11:03,278 --> 01:11:04,578
This is so energetic!
2044
01:11:05,138 --> 01:11:06,998
How refreshing!
2045
01:11:07,198 --> 01:11:08,578
I've never seen
2046
01:11:08,598 --> 01:11:09,758
a dance like this.
2047
01:11:14,598 --> 01:11:15,738
Alright.
2048
01:11:17,038 --> 01:11:17,898
Aunties,
2049
01:11:18,098 --> 01:11:18,718
my performance
2050
01:11:18,738 --> 01:11:19,838
ends here.
2051
01:11:20,598 --> 01:11:21,858
That's it?
2052
01:11:22,018 --> 01:11:23,158
I didn't get enough yet!
2053
01:11:23,178 --> 01:11:24,038
Exactly!
2054
01:11:24,398 --> 01:11:25,438
Who knew dancing
2055
01:11:25,618 --> 01:11:26,878
could be so much fun!
2056
01:11:27,358 --> 01:11:29,578
My arthritis doesn't even hurt anymore.
2057
01:11:29,698 --> 01:11:31,398
Will dancing like this really help lose weight?
2058
01:11:31,618 --> 01:11:32,618
It will.
2059
01:11:32,918 --> 01:11:34,398
This dance burns about
2060
01:11:34,418 --> 01:11:35,638
650 calories
2061
01:11:36,806 --> 01:11:38,678
That's like half a pound of pork!
2062
01:11:39,298 --> 01:11:39,998
Wow
2063
01:11:40,258 --> 01:11:41,238
That's a lot!
2064
01:11:41,398 --> 01:11:42,898
Then I'll jump after every meal every day.
2065
01:11:43,478 --> 01:11:46,018
Awesome, I'll join you too!
2066
01:11:46,258 --> 01:11:47,158
Jiang Tang
2067
01:11:47,518 --> 01:11:49,058
You really know a lot.
2068
01:11:49,418 --> 01:11:50,578
I'll give my vote
2069
01:11:50,598 --> 01:11:51,698
to you.
2070
01:11:52,178 --> 01:11:53,358
For the first time, I feel like
2071
01:11:53,398 --> 01:11:55,018
I can also participate in dance,
2072
01:11:55,038 --> 01:11:56,698
such an elegant art form.
2073
01:11:56,998 --> 01:11:58,238
It's actually quite interesting.
2074
01:11:58,738 --> 01:12:00,878
I'll vote for you too.
2075
01:12:03,941 --> 01:12:05,081
Thank you, Auntie.
2076
01:12:06,581 --> 01:12:07,701
I'll also
2077
01:12:08,241 --> 01:12:09,481
vote for Comrade Jiang Tang.
2078
01:12:10,041 --> 01:12:12,361
Whether it's dance or music,
2079
01:12:12,561 --> 01:12:14,301
the essence of art is to bring
2080
01:12:14,321 --> 01:12:16,581
people happiness and joy.
2081
01:12:16,621 --> 01:12:19,141
Jiang Tang, you've done a great job.
2082
01:12:21,321 --> 01:12:22,721
Yay!
2083
01:12:22,741 --> 01:12:23,621
Tang Tang!
2084
01:12:23,661 --> 01:12:25,121
I'll vote for you too!
2085
01:12:25,141 --> 01:12:25,981
Tang Tang!
2086
01:12:26,001 --> 01:12:27,101
I'll vote for you too!
2087
01:12:27,121 --> 01:12:28,781
Me too! Me too! My vote is for you!
2088
01:12:28,801 --> 01:12:30,481
Me too! Me too! Me too!
2089
01:12:30,521 --> 01:12:31,901
Thank you all!
2090
01:12:32,341 --> 01:12:33,521
Since Jiang Tang
2091
01:12:33,561 --> 01:12:35,321
has everyone's approval
2092
01:12:35,781 --> 01:12:37,401
the next comrades
2093
01:12:37,421 --> 01:12:38,821
don't need to perform on stage.
2094
01:12:39,261 --> 01:12:42,021
Jiang Tang, this time you'll
2095
01:12:42,061 --> 01:12:44,501
represent the art troupe as lead dancer
2096
01:12:44,521 --> 01:12:46,161
in the provincial art performance.
2097
01:12:46,181 --> 01:12:48,601
Great, no problem!
2098
01:12:49,881 --> 01:12:51,241
Alright, leave it to me!
2099
01:12:51,261 --> 01:12:52,361
Don't worry!
2100
01:12:57,661 --> 01:12:58,621
Jiang Tang
2101
01:12:59,181 --> 01:13:00,201
You took away Yanli
2102
01:13:00,221 --> 01:13:01,541
and now my lead dancer spot too.
2103
01:13:01,861 --> 01:13:03,081
One of these days
2104
01:13:03,561 --> 01:13:05,081
I'm going to make you lose everything!
2105
01:13:08,041 --> 01:13:09,341
Got it!
2106
01:13:10,081 --> 01:13:11,821
Tingting's done with school!
2107
01:13:12,221 --> 01:13:13,921
Xinyue, it's been so long!
2108
01:13:14,741 --> 01:13:16,341
Ever since my brother got married
2109
01:13:16,361 --> 01:13:17,901
you barely come to my house.
2110
01:13:18,261 --> 01:13:20,041
I want to see you too
2111
01:13:20,241 --> 01:13:21,601
I'm afraid your sister-in-law would overthink it.
2112
01:13:21,921 --> 01:13:23,321
If you get into a fight with Yanli
2113
01:13:23,341 --> 01:13:24,581
I'd be to blame.
2114
01:13:25,761 --> 01:13:27,641
Although Jiang Tang doesn't seem
2115
01:13:27,781 --> 01:13:28,981
as annoying lately
2116
01:13:29,021 --> 01:13:30,201
I still don't like her.
2117
01:13:30,701 --> 01:13:31,621
Xinyue,
2118
01:13:31,821 --> 01:13:32,521
I wish you were the one
2119
01:13:32,561 --> 01:13:34,041
marrying my brother.
2120
01:13:35,741 --> 01:13:37,361
How could I be good enough for Yanli!
2121
01:13:37,381 --> 01:13:38,541
You are good enough!
2122
01:13:39,941 --> 01:13:41,241
You just don't use the low tactics
2123
01:13:41,261 --> 01:13:42,341
Jiang Tang does.
2124
01:13:43,121 --> 01:13:44,221
Let's not talk about this anymore.
2125
01:13:44,861 --> 01:13:45,841
Oh right, Tingting
2126
01:13:45,861 --> 01:13:47,141
you're about to take the college entrance exam, right?
2127
01:13:47,181 --> 01:13:48,041
How's your studying going?
2128
01:13:49,041 --> 01:13:49,741
Even though my grades
2129
01:13:49,761 --> 01:13:50,561
aren't as good as my brother's
2130
01:13:50,601 --> 01:13:51,381
were back then
2131
01:13:51,401 --> 01:13:52,361
getting into Tsinghua or Peking University
2132
01:13:52,381 --> 01:13:53,281
shouldn't be a problem.
2133
01:13:53,301 --> 01:13:54,641
That's good.
2134
01:13:54,681 --> 01:13:56,221
But
2135
01:13:56,241 --> 01:13:58,081
can you really go to college?
2136
01:13:59,956 --> 01:14:01,256
Why couldn't I?
2137
01:14:01,616 --> 01:14:03,376
Because your sister-in-law is Jiang Tang.
2138
01:14:03,836 --> 01:14:04,576
I heard that when your family
2139
01:14:04,616 --> 01:14:05,536
married her
2140
01:14:05,556 --> 01:14:07,216
they gave a dowry of 10,000 yuan.
2141
01:14:07,236 --> 01:14:10,676
10,000 yuan? Does she think she's a princess?
2142
01:14:11,016 --> 01:14:12,676
Yeah, even though
2143
01:14:12,696 --> 01:14:14,096
your family is doing pretty well
2144
01:14:14,176 --> 01:14:16,256
10,000 yuan is still a lot of money.
2145
01:14:16,516 --> 01:14:17,416
Your family just gave away
2146
01:14:17,436 --> 01:14:18,716
10,000 yuan.
2147
01:14:18,856 --> 01:14:20,396
Is there still money for your college?
2148
01:14:20,816 --> 01:14:21,836
Even if your family
2149
01:14:21,856 --> 01:14:23,556
can pay your tuition
2150
01:14:23,816 --> 01:14:25,436
would Jiang Tang be willing
2151
01:14:25,476 --> 01:14:26,376
to let you study?
2152
01:14:26,956 --> 01:14:27,696
Me going to college
2153
01:14:27,716 --> 01:14:28,796
has nothing to do with her.
2154
01:14:29,036 --> 01:14:30,096
I heard some
2155
01:14:30,116 --> 01:14:31,116
unreasonable sisters-in-law
2156
01:14:31,216 --> 01:14:31,916
aren't willing
2157
01:14:31,956 --> 01:14:33,296
to let their husband's younger sister keep studying
2158
01:14:33,436 --> 01:14:34,736
and want them to work in the factory
2159
01:14:34,756 --> 01:14:36,516
screwing parts to help the family out.
2160
01:14:36,716 --> 01:14:37,736
Besides,
2161
01:14:38,076 --> 01:14:39,436
the regimental commander and great-grandma
2162
01:14:39,456 --> 01:14:40,876
both like Jiang Tang so much
2163
01:14:40,896 --> 01:14:42,996
they must all listen to her, right?
2164
01:14:43,036 --> 01:14:44,176
She wishes.
2165
01:14:44,856 --> 01:14:47,216
Jiang Tang is pregnant with twins, you know.
2166
01:14:47,736 --> 01:14:48,556
She might want you to stay home
2167
01:14:48,596 --> 01:14:49,516
and help take care of the kids.
2168
01:14:49,936 --> 01:14:50,756
You know,
2169
01:14:51,116 --> 01:14:52,356
Dehua from the building next door
2170
01:14:52,376 --> 01:14:53,416
stays at home to help her brother and his wife
2171
01:14:53,456 --> 01:14:54,316
take care of their kids.
2172
01:14:55,736 --> 01:14:57,936
Anyway, I'm just overthinking it.
2173
01:14:58,156 --> 01:14:59,316
Maybe Jiang Tang
2174
01:14:59,336 --> 01:15:00,596
isn't that bad after all.
2175
01:15:00,956 --> 01:15:02,336
Don't worry about it,
2176
01:15:02,356 --> 01:15:03,676
just focus on exam prep at home.
2177
01:15:03,695 --> 01:15:05,195
She's totally that bad,
2178
01:15:05,216 --> 01:15:06,196
worst one in the entire residential complex.
2179
01:15:06,216 --> 01:15:07,096
She's absolutely the worst.
2180
01:15:07,676 --> 01:15:08,736
I'm going to talk to her now.
2181
01:15:11,816 --> 01:15:13,356
During the Yongzheng era,
2182
01:15:13,376 --> 01:15:14,596
Zhen Yuandao, Deputy Minister of Justice,
2183
01:15:14,636 --> 01:15:16,256
his daughter Zhen Huan
2184
01:15:16,316 --> 01:15:17,856
entered the palace selection.
2185
01:15:17,876 --> 01:15:19,156
All she wanted was
2186
01:15:19,176 --> 01:15:19,956
to get eliminated.
2187
01:15:19,996 --> 01:15:20,716
But who would've thought…
2188
01:15:23,476 --> 01:15:25,416
What did I do to you now?
2189
01:15:27,526 --> 01:15:28,326
You took 10,000 yuan
2190
01:15:28,366 --> 01:15:29,266
from our family as bride price.
2191
01:15:31,866 --> 01:15:32,986
10,000 yuan!
2192
01:15:33,486 --> 01:15:35,166
Tingting, that's grown-up business,
2193
01:15:35,186 --> 01:15:36,166
not your concern.
2194
01:15:37,066 --> 01:15:38,486
She's not worth that much.
2195
01:15:38,766 --> 01:15:40,526
Is there still money for my college then?
2196
01:15:40,966 --> 01:15:42,126
That's not something
2197
01:15:42,146 --> 01:15:43,086
a kid like you should be worried about.
2198
01:15:43,186 --> 01:15:44,486
Go back and do your homework.
2199
01:15:44,966 --> 01:15:46,346
Now you all take her side,
2200
01:15:46,406 --> 01:15:47,746
am I even really your own kid?
2201
01:15:48,586 --> 01:15:49,326
I will never
2202
01:15:49,366 --> 01:15:50,306
give up on college.
2203
01:15:53,326 --> 01:15:54,886
Sister-in-law, are you okay?
2204
01:15:55,906 --> 01:15:57,786
Tang Tang, Tingting,
2205
01:15:57,806 --> 01:15:59,006
she just wasn't thinking right.
2206
01:15:59,466 --> 01:16:00,866
Don't worry too much.
2207
01:16:01,106 --> 01:16:02,066
You're pregnant,
2208
01:16:02,286 --> 01:16:03,106
don't get upset.
2209
01:16:03,386 --> 01:16:04,766
Go rest for a bit over there.
2210
01:16:05,206 --> 01:16:05,746
Okay.
2211
01:16:11,406 --> 01:16:12,586
The original 'me' took
2212
01:16:12,606 --> 01:16:13,686
10,000 yuan bride price from the Lu family.
2213
01:16:13,926 --> 01:16:15,266
This is the 1980s,
2214
01:16:15,286 --> 01:16:16,266
so that's 10,000 yuan back then.
2215
01:16:16,446 --> 01:16:18,606
Even though I never saw the money,
2216
01:16:18,766 --> 01:16:19,606
the original 'me', well,
2217
01:16:19,626 --> 01:16:20,766
who knows where she disappeared to.
2218
01:16:21,106 --> 01:16:21,886
I still have to be
2219
01:16:21,926 --> 01:16:23,206
held accountable for it.
2220
01:16:24,026 --> 01:16:25,086
If Tingting can't
2221
01:16:25,106 --> 01:16:26,606
go to college because of this,
2222
01:16:26,766 --> 01:16:27,846
I'll feel guilty
2223
01:16:27,866 --> 01:16:28,746
for the rest of my life.
2224
01:16:29,446 --> 01:16:31,126
My salary in the art troupe
2225
01:16:31,146 --> 01:16:32,846
is only 20 yuan a month.
2226
01:16:34,406 --> 01:16:35,986
God of wealth, please
2227
01:16:36,186 --> 01:16:37,826
make me rich soon.
2228
01:16:37,866 --> 01:16:42,326
Get rich, get rich, get rich, get rich, get rich, get rich
2229
01:16:42,346 --> 01:16:43,986
What are you mumbling about?
2230
01:16:46,046 --> 01:16:46,946
You're back.
2231
01:16:47,706 --> 01:16:48,466
Slow down.
2232
01:16:48,506 --> 01:16:49,386
Sit first.
2233
01:16:58,026 --> 01:16:59,146
I heard
2234
01:16:59,166 --> 01:17:00,706
Tingting just argued with you.
2235
01:17:00,926 --> 01:17:01,906
Eh,
2236
01:17:02,226 --> 01:17:03,726
I wouldn't say it was an argument.
2237
01:17:04,506 --> 01:17:05,746
College entrance exam pressure is high,
2238
01:17:05,766 --> 01:17:06,666
mental state is a bit off,
2239
01:17:06,686 --> 01:17:07,526
that's pretty normal.
2240
01:17:08,506 --> 01:17:09,286
Yeah,
2241
01:17:09,666 --> 01:17:11,526
If Tingting gets into college,
2242
01:17:12,046 --> 01:17:14,086
the family can come up with the money, right?
2243
01:17:15,786 --> 01:17:17,046
When did you
2244
01:17:17,066 --> 01:17:18,406
get so concerned about Tingting?
2245
01:17:19,686 --> 01:17:21,106
We're all women,
2246
01:17:21,286 --> 01:17:21,686
girls
2247
01:17:21,706 --> 01:17:22,106
helps
2248
01:17:22,126 --> 01:17:22,806
girls, you know?
2249
01:17:23,546 --> 01:17:24,246
Sigh.
2250
01:17:27,226 --> 01:17:28,166
You really have changed.
2251
01:17:28,686 --> 01:17:29,626
Don't worry,
2252
01:17:29,866 --> 01:17:30,986
I'll pay the tuition,
2253
01:17:31,006 --> 01:17:32,386
she won't miss out on college.
2254
01:17:36,529 --> 01:17:37,189
Captain.
2255
01:17:37,609 --> 01:17:38,809
You called me over so urgently,
2256
01:17:38,869 --> 01:17:39,809
is there something important?
2257
01:17:41,909 --> 01:17:42,689
This watch
2258
01:17:43,509 --> 01:17:44,209
Help me sell this.
2259
01:17:46,629 --> 01:17:47,209
This watch...
2260
01:17:47,529 --> 01:17:48,349
It was back then,
2261
01:17:48,369 --> 01:17:49,489
when you got into the military academy,
2262
01:17:49,969 --> 01:17:51,789
a gift from your father.
2263
01:17:53,009 --> 01:17:54,109
Now that your father is gone...
2264
01:17:55,729 --> 01:17:56,709
Isn't it a shame to sell it?
2265
01:17:57,129 --> 01:17:58,249
Why are you so talkative?
2266
01:17:58,869 --> 01:17:59,649
Just go.
2267
01:18:01,929 --> 01:18:02,549
Okay.
2268
01:18:06,909 --> 01:18:07,389
It seems
2269
01:18:07,529 --> 01:18:08,449
the original owner
2270
01:18:08,469 --> 01:18:09,389
drained the Lu family dry.
2271
01:18:09,509 --> 01:18:10,509
If I let Lu Yanli
2272
01:18:10,529 --> 01:18:12,049
sell his watch for Tingting's college,
2273
01:18:12,269 --> 01:18:13,949
my guilt would be even greater.
2274
01:18:20,469 --> 01:18:21,189
Where are you running off to now?
2275
01:18:22,469 --> 01:18:22,849
Urgent business.
2276
01:18:23,129 --> 01:18:23,709
Do not disturb.
2277
01:18:29,109 --> 01:18:29,549
Wait.
2278
01:18:31,569 --> 01:18:32,449
Sister-in-law,
2279
01:18:32,969 --> 01:18:34,349
what are you doing here?
2280
01:18:35,669 --> 01:18:36,549
Everything you
2281
01:18:36,569 --> 01:18:37,749
just said to Lu Yanli,
2282
01:18:37,969 --> 01:18:38,789
I heard it all.
2283
01:18:39,369 --> 01:18:40,089
This watch,
2284
01:18:40,469 --> 01:18:41,649
roughly how much can it sell for?
2285
01:18:42,569 --> 01:18:43,349
This watch,
2286
01:18:43,829 --> 01:18:44,989
it can probably sell for five hundred yuan.
2287
01:18:47,209 --> 01:18:48,389
Don't sell this watch yet.
2288
01:18:48,769 --> 01:18:49,489
In a couple of days,
2289
01:18:49,509 --> 01:18:50,209
I'll give you five hundred yuan,
2290
01:18:50,569 --> 01:18:51,589
and you give that to Lu Yanli.
2291
01:18:52,129 --> 01:18:53,309
But...
2292
01:18:54,309 --> 01:18:55,009
Listen to me.
2293
01:18:55,069 --> 01:18:56,249
Don't let Lu Yanli know.
2294
01:18:56,769 --> 01:18:57,309
Go on.
2295
01:18:57,469 --> 01:18:57,949
Fine.
2296
01:19:04,409 --> 01:19:05,209
Where on earth
2297
01:19:05,229 --> 01:19:06,589
am I going to earn five hundred yuan?
2298
01:19:12,669 --> 01:19:13,649
Got it!
2299
01:19:18,329 --> 01:19:19,489
What can I get you to drink?
2300
01:19:20,669 --> 01:19:22,149
I'm not drinking anything.
2301
01:19:22,809 --> 01:19:23,309
Tell me,
2302
01:19:23,329 --> 01:19:24,509
is your boss in?
2303
01:19:24,669 --> 01:19:25,809
I have some business with him.
2304
01:19:25,829 --> 01:19:26,989
You want to see Master Xuan?
2305
01:19:27,429 --> 01:19:28,609
Who do you think Master Xuan is?
2306
01:19:29,009 --> 01:19:30,389
You think you can just see him whenever?
2307
01:19:33,392 --> 01:19:33,872
Isn't this
2308
01:19:33,932 --> 01:19:35,232
a dance hall?
2309
01:19:35,632 --> 01:19:36,812
I am a professional choreographer.
2310
01:19:36,852 --> 01:19:37,512
As long as you
2311
01:19:37,532 --> 01:19:39,012
buy the dance I've choreographed,
2312
01:19:39,052 --> 01:19:39,832
I guarantee
2313
01:19:40,032 --> 01:19:40,932
you'll be the number one
2314
01:19:40,952 --> 01:19:41,712
attraction on this street.
2315
01:19:41,932 --> 01:19:42,412
Hmph.
2316
01:19:42,792 --> 01:19:43,772
In the whole country,
2317
01:19:43,832 --> 01:19:44,832
professional choreographers
2318
01:19:44,852 --> 01:19:46,172
can be counted on one hand.
2319
01:19:46,352 --> 01:19:47,112
And you?
2320
01:19:47,332 --> 01:19:48,272
Someone so young saying
2321
01:19:48,332 --> 01:19:49,412
they can choreograph?
2322
01:19:49,692 --> 01:19:50,812
Aren't you afraid of overreaching?
2323
01:19:55,152 --> 01:19:56,332
Miss,
2324
01:19:56,352 --> 01:19:58,272
please just help me out
2325
01:19:58,332 --> 01:19:59,812
and let me see Master Xuan.
2326
01:19:59,832 --> 01:20:00,232
If you're not drinking,
2327
01:20:00,292 --> 01:20:01,272
then don't cause trouble here.
2328
01:20:01,552 --> 01:20:02,012
Get out.
2329
01:20:02,332 --> 01:20:03,932
Wait, wait, wait, I...
2330
01:20:05,852 --> 01:20:06,512
I'm serious.
2331
01:20:06,752 --> 01:20:07,232
Master Xuan!
2332
01:20:11,332 --> 01:20:12,072
Master Xuan!
2333
01:20:25,832 --> 01:20:27,112
Stop dancing, you lunatic!
2334
01:20:27,892 --> 01:20:28,772
Sorry, Master Xuan.
2335
01:20:28,792 --> 01:20:29,772
I'll get this crazy woman
2336
01:20:29,792 --> 01:20:30,312
out of here right now.
2337
01:20:30,452 --> 01:20:31,432
Hey, don't pull me!
2338
01:20:31,552 --> 01:20:32,372
Hold on, don't pull me!
2339
01:20:36,391 --> 01:20:37,472
The dance you just did,
2340
01:20:38,152 --> 01:20:39,032
what is it called?
2341
01:20:40,547 --> 01:20:41,332
It's called
2342
01:20:41,632 --> 01:20:42,496
the Sword and Horse Dance.
2343
01:20:46,515 --> 01:20:47,095
Sword and Horse Dance?
2344
01:20:48,255 --> 01:20:49,135
That's quite interesting.
2345
01:20:50,455 --> 01:20:51,255
Of course it is.
2346
01:20:51,415 --> 01:20:52,175
Where I'm from,
2347
01:20:52,195 --> 01:20:53,555
it's a viral sensation.
2348
01:20:53,595 --> 01:20:55,035
Regardless of whether you have a background,
2349
01:20:55,095 --> 01:20:56,675
anyone can dance it after one look.
2350
01:20:57,615 --> 01:20:58,635
What's your name?
2351
01:20:59,055 --> 01:20:59,935
My name is Jiang.
2352
01:21:01,215 --> 01:21:01,695
Jiang?
2353
01:21:02,415 --> 01:21:03,195
Jiang Jiang.
2354
01:21:03,415 --> 01:21:04,095
I see.
2355
01:21:05,475 --> 01:21:06,935
What makes you think
2356
01:21:07,095 --> 01:21:08,155
that a young little
2357
01:21:08,175 --> 01:21:09,195
girl like you
2358
01:21:09,255 --> 01:21:10,775
can make me spend five hundred yuan
2359
01:21:10,795 --> 01:21:11,995
to buy your Sword and Horse Dance?
2360
01:21:12,755 --> 01:21:14,255
An average person's annual salary
2361
01:21:14,455 --> 01:21:15,695
isn't even five hundred yuan.
2362
01:21:16,195 --> 01:21:17,755
Oh, Master Xuan.
2363
01:21:17,775 --> 01:21:19,395
If you want to stand out
2364
01:21:19,415 --> 01:21:20,335
in this era,
2365
01:21:20,395 --> 01:21:21,675
you have to benchmark against competitors
2366
01:21:21,695 --> 01:21:23,135
and market your differentiated advantages.
2367
01:21:23,495 --> 01:21:24,795
Look at the other dance halls,
2368
01:21:24,855 --> 01:21:25,955
they only do ballroom dancing.
2369
01:21:26,275 --> 01:21:27,695
The guests are already tired of it.
2370
01:21:27,975 --> 01:21:29,235
But my Sword and Horse Dance
2371
01:21:29,255 --> 01:21:30,335
is a national premiere,
2372
01:21:30,355 --> 01:21:31,255
completely unique.
2373
01:21:31,555 --> 01:21:32,555
It's guaranteed to make your
2374
01:21:32,575 --> 01:21:33,795
Red Dragonfly Ballroom
2375
01:21:33,975 --> 01:21:35,195
stand out.
2376
01:21:36,955 --> 01:21:37,855
You've got a silver tongue.
2377
01:21:37,875 --> 01:21:38,695
Thank you for the compliment.
2378
01:21:39,615 --> 01:21:40,295
Give her the money.
2379
01:21:46,815 --> 01:21:47,655
Five hundred yuan.
2380
01:21:49,654 --> 01:21:51,635
Well, thank you, Master Xuan!
2381
01:21:51,675 --> 01:21:52,195
I wish you
2382
01:21:52,255 --> 01:21:52,995
a prosperous business
2383
01:21:53,015 --> 01:21:54,295
with chain stores all over the country.
2384
01:21:54,575 --> 01:21:55,035
I'll be
2385
01:21:55,055 --> 01:21:55,695
going now.
2386
01:21:55,775 --> 01:21:56,135
Mm-hmm.
2387
01:21:59,675 --> 01:22:00,595
By the way, Master Xuan.
2388
01:22:00,955 --> 01:22:02,655
I also have a "Fortune Dance.
2389
01:22:02,675 --> 01:22:03,095
If you ever need it,
2390
01:22:03,115 --> 01:22:03,795
look me up again.
2391
01:22:14,415 --> 01:22:15,335
Interesting.
2392
01:22:16,375 --> 01:22:17,295
Go and check
2393
01:22:17,575 --> 01:22:18,995
this woman's background.
2394
01:22:18,995 --> 01:22:19,995
Yes, sir.
2395
01:22:20,515 --> 01:22:21,295
Here.
2396
01:22:23,075 --> 01:22:23,895
Sister-in-law.
2397
01:22:24,455 --> 01:22:25,395
Where did you get
2398
01:22:25,455 --> 01:22:26,355
this much money all of a sudden?
2399
01:22:26,875 --> 01:22:27,535
Right now,
2400
01:22:27,555 --> 01:22:28,635
I'm terrifyingly capable.
2401
01:22:28,695 --> 01:22:29,875
Earning a little money
2402
01:22:29,895 --> 01:22:31,055
is just a piece of cake, isn't it?
2403
01:22:31,274 --> 01:22:31,741
Hey.
2404
01:22:32,075 --> 01:22:32,795
In a moment,
2405
01:22:32,815 --> 01:22:33,795
take the money to Lu Yanli.
2406
01:22:33,815 --> 01:22:34,295
Bring it to him.
2407
01:22:34,595 --> 01:22:36,075
Then just say
2408
01:22:36,155 --> 01:22:36,935
the watch has been sold.
2409
01:22:38,255 --> 01:22:39,155
Then
2410
01:22:40,115 --> 01:22:41,495
what about this watch?
2411
01:22:42,455 --> 01:22:43,695
Keep it with me for now.
2412
01:22:44,195 --> 01:22:44,875
Then,
2413
01:22:45,195 --> 01:22:45,855
after the divorce,
2414
01:22:45,875 --> 01:22:46,635
I'll return it to him.
2415
01:22:46,795 --> 01:22:47,575
Divorce?
2416
01:22:51,707 --> 01:22:52,287
Greetings, Commander.
2417
01:22:53,127 --> 01:22:53,687
Come inside with me.
2418
01:23:03,727 --> 01:23:04,347
Ow!
2419
01:23:04,367 --> 01:23:05,707
What are you doing!
2420
01:23:15,827 --> 01:23:16,687
What you just said,
2421
01:23:16,727 --> 01:23:17,387
say it again!
2422
01:23:20,207 --> 01:23:20,987
It hurts!
2423
01:23:21,327 --> 01:23:22,047
Not that sentence.
2424
01:23:25,707 --> 01:23:26,907
Could it be...
2425
01:23:27,487 --> 01:23:28,287
Right now,
2426
01:23:28,307 --> 01:23:29,287
I'm terrifyingly capable!
2427
01:23:29,607 --> 01:23:30,447
Earning a little money
2428
01:23:30,707 --> 01:23:31,607
is just a piece of cake, isn't it?
2429
01:23:32,127 --> 01:23:33,147
Hey, in a moment,
2430
01:23:33,207 --> 01:23:33,907
take the money to Lu Yanli.
2431
01:23:33,967 --> 01:23:34,507
Bring it to him.
2432
01:23:35,307 --> 01:23:36,707
Then just say
2433
01:23:36,907 --> 01:23:37,607
the watch has been sold.
2434
01:23:39,607 --> 01:23:40,987
You heard that!
2435
01:23:42,467 --> 01:23:43,787
If you dared say it, why are you afraid I'd hear it?
2436
01:23:45,207 --> 01:23:46,107
Actually,
2437
01:23:46,307 --> 01:23:47,707
it wasn't like I intentionally
2438
01:23:47,727 --> 01:23:48,762
wanted to lie to you.
2439
01:23:50,067 --> 01:23:50,947
Wasn't I just
2440
01:23:51,007 --> 01:23:52,087
worried that you'd
2441
01:23:52,627 --> 01:23:53,687
lose face if you knew?
2442
01:23:54,467 --> 01:23:56,147
So you're saying I should thank you
2443
01:23:56,827 --> 01:23:57,947
for being so considerate of me?
2444
01:23:58,667 --> 01:23:59,847
Well, you don't have to go that far.
2445
01:24:00,467 --> 01:24:01,087
I'm also doing this
2446
01:24:01,127 --> 01:24:02,147
to repay you!
2447
01:24:02,847 --> 01:24:03,907
Your whole family
2448
01:24:03,927 --> 01:24:05,387
has been quite good to me.
2449
01:24:05,427 --> 01:24:07,487
I can't keep being a burden to you.
2450
01:24:09,647 --> 01:24:10,627
How nicely put!
2451
01:24:11,967 --> 01:24:12,707
Jiang Tang, remember,
2452
01:24:12,727 --> 01:24:13,647
I told you before,
2453
01:24:14,367 --> 01:24:15,207
I currently have no
2454
01:24:15,267 --> 01:24:15,947
intention of getting a divorce.
2455
01:24:17,027 --> 01:24:17,987
You are not allowed
2456
01:24:18,047 --> 01:24:19,527
to talk nonsense on your own anymore!
2457
01:24:19,767 --> 01:24:20,347
Do you hear me?
2458
01:24:20,607 --> 01:24:21,687
Divorce?
2459
01:24:24,107 --> 01:24:25,987
So you were talking about the divorce!
2460
01:24:26,647 --> 01:24:28,327
You scared the life out of me!
2461
01:24:29,367 --> 01:24:30,587
Then what were you talking about?
2462
01:24:31,627 --> 01:24:32,447
What else are you
2463
01:24:32,467 --> 01:24:33,087
hiding from me?
2464
01:24:34,427 --> 01:24:34,887
Nothing.
2465
01:24:35,267 --> 01:24:36,587
Oh, that...
2466
01:24:36,867 --> 01:24:37,787
If there's nothing else
2467
01:24:38,327 --> 01:24:39,947
you can leave now, right?
2468
01:24:58,334 --> 01:24:59,014
I'm your husband.
2469
01:24:59,034 --> 01:25:00,134
What are you hiding from?
2470
01:25:01,994 --> 01:25:03,394
Affectionless intimacy
2471
01:25:03,734 --> 01:25:04,894
is just being a jerk.
2472
01:25:04,914 --> 01:25:05,834
No feelings!
2473
01:25:07,234 --> 01:25:08,274
Jiang Tang.
2474
01:25:08,754 --> 01:25:09,794
If you
2475
01:25:09,814 --> 01:25:10,994
say anything I don't want to hear again,
2476
01:25:11,754 --> 01:25:12,694
I'll shut your mouth
2477
01:25:12,714 --> 01:25:13,014
myself!
2478
01:25:43,254 --> 01:25:44,074
It feels like
2479
01:25:45,174 --> 01:25:46,874
something kicked me.
2480
01:25:48,114 --> 01:25:49,754
It's not a thing!
2481
01:25:50,254 --> 01:25:52,274
It's our baby.
2482
01:25:54,574 --> 01:25:56,734
Do you want to touch it?
2483
01:26:05,614 --> 01:26:05,994
It moved again!
2484
01:26:06,114 --> 01:26:06,794
Yeah.
2485
01:26:07,674 --> 01:26:09,234
The babies are pretty strong.
2486
01:26:12,514 --> 01:26:13,214
Do they
2487
01:26:13,694 --> 01:26:15,134
kick you like this often?
2488
01:26:16,894 --> 01:26:17,694
Doesn't that
2489
01:26:17,734 --> 01:26:18,534
make it really hard for you?
2490
01:26:18,834 --> 01:26:19,814
Before,
2491
01:26:20,674 --> 01:26:21,434
I also thought
2492
01:26:21,454 --> 01:26:22,214
being pregnant
2493
01:26:22,234 --> 01:26:23,454
was super tough.
2494
01:26:24,114 --> 01:26:25,154
But now,
2495
01:26:25,974 --> 01:26:27,454
I think creating life
2496
01:26:28,054 --> 01:26:29,394
is pretty happy.
2497
01:26:31,834 --> 01:26:32,594
Oh, right.
2498
01:26:33,034 --> 01:26:33,794
The doctor said
2499
01:26:33,814 --> 01:26:34,894
when the baby moves
2500
01:26:34,914 --> 01:26:35,334
and you talk to him,
2501
01:26:35,374 --> 01:26:36,154
he can hear it!
2502
01:26:36,314 --> 01:26:36,954
Do you want
2503
01:26:36,974 --> 01:26:38,154
to say something to the babies?
2504
01:26:41,114 --> 01:26:42,174
Say what?
2505
01:26:42,894 --> 01:26:44,394
You're the dad.
2506
01:26:44,534 --> 01:26:45,534
Whatever you want to say,
2507
01:26:45,554 --> 01:26:46,474
just say it.
2508
01:26:48,254 --> 01:26:49,034
Me?
2509
01:26:51,334 --> 01:26:52,514
Seriously?
2510
01:26:53,174 --> 01:26:54,434
Are you shy
2511
01:26:54,474 --> 01:26:55,434
with your own babies?
2512
01:26:57,334 --> 01:26:58,714
Just say it.
2513
01:27:04,074 --> 01:27:04,854
Hey!
2514
01:27:06,014 --> 01:27:07,214
You two little troublemakers!
2515
01:27:08,134 --> 01:27:08,634
Behave
2516
01:27:08,674 --> 01:27:10,114
and stay inside mommy's belly.
2517
01:27:10,294 --> 01:27:11,334
No moving around!
2518
01:27:11,794 --> 01:27:12,654
Did you hear me!
2519
01:27:14,354 --> 01:27:15,934
Don't be mean to my babies!
2520
01:27:16,534 --> 01:27:17,634
Seriously.
2521
01:27:18,734 --> 01:27:19,894
No need to be scared,
2522
01:27:20,014 --> 01:27:21,174
mom's here.
2523
01:27:26,234 --> 01:27:26,554
Hey!
2524
01:27:27,334 --> 01:27:28,114
Where are you going?
2525
01:27:28,734 --> 01:27:30,274
None of your business.
2526
01:27:35,894 --> 01:27:36,434
Before,
2527
01:27:36,454 --> 01:27:37,554
to get my attention,
2528
01:27:38,954 --> 01:27:40,054
you threatened me with the kids.
2529
01:27:40,914 --> 01:27:41,934
Now you're treating the kids
2530
01:27:41,954 --> 01:27:43,194
like they're more important than me.
2531
01:27:46,834 --> 01:27:47,894
Women...
2532
01:27:52,194 --> 01:27:52,614
Bro!
2533
01:27:52,634 --> 01:27:53,394
Go see what's going on,
2534
01:27:53,414 --> 01:27:54,714
Jiang Tang went to find some guy!
2535
01:27:55,474 --> 01:27:56,254
What?
2536
01:28:00,617 --> 01:28:01,557
What?
2537
01:28:04,697 --> 01:28:05,137
Your sister-in-law
2538
01:28:05,157 --> 01:28:06,217
definitely doesn't have
2539
01:28:06,237 --> 01:28:07,257
any issues with her lifestyle!
2540
01:28:07,877 --> 01:28:08,857
Don't talk nonsense!
2541
01:28:08,877 --> 01:28:10,357
I saw it clearly myself.
2542
01:28:10,877 --> 01:28:11,777
Hello, comrade!
2543
01:28:12,057 --> 01:28:13,097
Has the stuff I ordered arrived?
2544
01:28:22,217 --> 01:28:22,777
Thank you!
2545
01:28:23,797 --> 01:28:24,517
This woman
2546
01:28:24,537 --> 01:28:25,457
is spending money again.
2547
01:28:39,757 --> 01:28:40,237
Miss Jiang.
2548
01:28:40,537 --> 01:28:41,477
We meet again.
2549
01:28:42,837 --> 01:28:43,837
Master Xuan!
2550
01:28:44,517 --> 01:28:45,577
Are you here for something?
2551
01:28:46,877 --> 01:28:48,677
Hey, let me say upfront.
2552
01:28:48,757 --> 01:28:49,737
Once the dance is sold,
2553
01:28:49,757 --> 01:28:50,617
there's no after-sales service.
2554
01:28:50,717 --> 01:28:51,657
Anything involving
2555
01:28:51,697 --> 01:28:52,697
intellectual property
2556
01:28:52,717 --> 01:28:53,817
is non-refundable.
2557
01:28:54,077 --> 01:28:56,197
Miss Jiang, you're too serious.
2558
01:28:56,397 --> 01:28:57,197
After your dance
2559
01:28:57,337 --> 01:28:58,877
was promoted in our dance hall,
2560
01:28:58,897 --> 01:29:00,777
our crowd increased ten times.
2561
01:29:01,537 --> 01:29:02,756
I remember you said
2562
01:29:02,797 --> 01:29:04,477
you have another dance,
2563
01:29:05,857 --> 01:29:06,997
the Wealth Dance.
2564
01:29:08,077 --> 01:29:09,297
I can pay ten times the price
2565
01:29:09,317 --> 01:29:09,877
to buy it.
2566
01:29:10,497 --> 01:29:11,417
Are you interested
2567
01:29:11,637 --> 01:29:12,797
in going to the dance hall to talk?
2568
01:29:14,357 --> 01:29:15,277
Sure, let's go!
2569
01:29:16,097 --> 01:29:16,357
Please.
2570
01:29:23,577 --> 01:29:24,157
Our Lu family
2571
01:29:24,177 --> 01:29:25,357
spent so much money to marry you,
2572
01:29:25,877 --> 01:29:27,077
and you're seducing other men!
2573
01:29:31,557 --> 01:29:33,137
I'll leave it here first,
2574
01:29:33,297 --> 01:29:33,797
and then,
2575
01:29:33,817 --> 01:29:35,617
I'll give it back after the divorce.
2576
01:29:36,277 --> 01:29:36,897
Jiang Tang,
2577
01:29:37,177 --> 01:29:38,017
is this
2578
01:29:38,057 --> 01:29:38,697
really why you've been
2579
01:29:38,717 --> 01:29:39,977
wanting a divorce from me?
2580
01:29:40,557 --> 01:29:41,637
I saw it with my own eyes.
2581
01:29:41,777 --> 01:29:42,557
That man
2582
01:29:42,577 --> 01:29:43,497
is the Red Dragonfly
2583
01:29:43,517 --> 01:29:44,197
Dance Hall boss,
2584
01:29:44,217 --> 01:29:45,037
Lu Xuanyi.
2585
01:30:02,343 --> 01:30:03,123
Master Xuan.
2586
01:30:03,183 --> 01:30:04,643
Miss Jiang's dance
2587
01:30:04,683 --> 01:30:06,083
really is different.
2588
01:30:06,683 --> 01:30:07,583
So impressive!
2589
01:30:16,683 --> 01:30:17,583
Master Xuan!
2590
01:30:17,803 --> 01:30:18,663
Come down and take a break.
2591
01:30:19,683 --> 01:30:20,163
Yeah.
2592
01:30:29,243 --> 01:30:29,803
Miss Jiang,
2593
01:30:30,463 --> 01:30:30,943
a toast to you!
2594
01:30:31,523 --> 01:30:31,943
Master Xuan,
2595
01:30:31,963 --> 01:30:32,863
I don't drink alcohol.
2596
01:30:33,463 --> 01:30:34,043
Our Master Xuan,
2597
01:30:34,063 --> 01:30:34,803
is pouring someone a drink
2598
01:30:34,823 --> 01:30:35,443
for the first time ever.
2599
01:30:35,443 --> 01:30:36,110
Hey!
2600
01:30:38,203 --> 01:30:39,203
Don't be rude
2601
01:30:39,243 --> 01:30:39,903
to Miss Jiang!
2602
01:30:40,603 --> 01:30:41,643
Then Miss Jiang can have juice.
2603
01:30:41,783 --> 01:30:42,323
Okay.
2604
01:30:57,163 --> 01:30:57,882
Miss Jiang,
2605
01:30:58,883 --> 01:30:59,903
let me toast you.
2606
01:31:01,243 --> 01:31:01,723
Then,
2607
01:31:01,743 --> 01:31:03,103
I wish Master Xuan
2608
01:31:03,123 --> 01:31:04,323
more and more wealth,
2609
01:31:04,543 --> 01:31:05,663
and an early retirement.
2610
01:31:07,043 --> 01:31:08,376
More and more wealth.
2611
01:31:09,543 --> 01:31:10,883
Early retirement.
2612
01:31:12,523 --> 01:31:13,883
Wealth' as in sudden riches.
2613
01:31:13,983 --> 01:31:14,583
It means
2614
01:31:14,683 --> 01:31:15,083
getting richer
2615
01:31:15,243 --> 01:31:16,303
each day.
2616
01:31:19,043 --> 01:31:19,823
Interesting.
2617
01:31:23,103 --> 01:31:23,943
Wasn't I
2618
01:31:24,323 --> 01:31:25,663
drinking juice?
2619
01:31:25,983 --> 01:31:27,823
Why do I feel a bit tipsy?
2620
01:31:28,103 --> 01:31:30,203
This feels nice!
2621
01:31:30,223 --> 01:31:31,063
Give me another glass.
2622
01:31:32,403 --> 01:31:32,963
Okay.
2623
01:31:50,083 --> 01:31:50,863
You're sitting so close
2624
01:31:50,883 --> 01:31:52,003
to another man!
2625
01:31:56,103 --> 01:31:57,403
Miss Jiang,
2626
01:31:58,583 --> 01:31:59,503
you have a bit of juice
2627
01:31:59,523 --> 01:32:00,643
on your lips.
2628
01:32:09,326 --> 01:32:11,026
Hey, why are you here?
2629
01:32:11,526 --> 01:32:12,446
I should ask you that.
2630
01:32:13,726 --> 01:32:14,286
What are you doing at
2631
01:32:14,306 --> 01:32:15,666
a shady place like this?
2632
01:32:19,046 --> 01:32:20,546
You dare call my dance hall shady!
2633
01:32:21,166 --> 01:32:22,046
Do you believe
2634
01:32:22,066 --> 01:32:22,946
I'll break your arms and legs
2635
01:32:23,066 --> 01:32:24,566
and toss you out the gate!
2636
01:32:25,286 --> 01:32:26,086
Let's see
2637
01:32:26,786 --> 01:32:28,446
if you can actually do that!
2638
01:32:36,346 --> 01:32:37,126
Hey!
2639
01:32:38,646 --> 01:32:39,826
Hey, you all!
2640
01:32:47,966 --> 01:32:48,446
Move aside!
2641
01:32:53,986 --> 01:32:54,586
Master Xuan,
2642
01:32:54,786 --> 01:32:55,586
not going after her?
2643
01:32:58,466 --> 01:32:59,506
Go for what?
2644
01:33:00,566 --> 01:33:02,086
She's already taken.
2645
01:33:02,786 --> 01:33:03,946
A real man
2646
01:33:04,286 --> 01:33:06,146
never steals someone else's woman.
2647
01:33:06,926 --> 01:33:07,966
Keep the business going!
2648
01:33:14,106 --> 01:33:15,246
It's a mango allergy.
2649
01:33:15,386 --> 01:33:16,866
She drank mango juice just now,
2650
01:33:16,886 --> 01:33:17,666
so it triggered it.
2651
01:33:18,006 --> 01:33:18,646
It's fine,
2652
01:33:18,666 --> 01:33:19,946
just take some medicine and you'll be okay.
2653
01:33:19,966 --> 01:33:21,186
I can't believe
2654
01:33:21,226 --> 01:33:22,566
I didn't know the original person was allergic to mangoes.
2655
01:33:22,886 --> 01:33:24,446
Hope it doesn't affect the babies.
2656
01:33:25,086 --> 01:33:26,086
Thanks, Director Liu,
2657
01:33:26,386 --> 01:33:27,426
for coming over.
2658
01:33:27,466 --> 01:33:28,086
No big deal.
2659
01:33:28,506 --> 01:33:29,666
I watched you grow up.
2660
01:33:30,166 --> 01:33:31,006
Your wife's pregnancy
2661
01:33:31,026 --> 01:33:32,366
is very stable now.
2662
01:33:32,386 --> 01:33:33,166
Don't worry!
2663
01:33:35,466 --> 01:33:36,366
Let me walk you out.
2664
01:33:47,226 --> 01:33:48,446
Made another profit!
2665
01:33:49,226 --> 01:33:49,806
Baby,
2666
01:33:50,166 --> 01:33:50,946
don't worry!
2667
01:33:51,226 --> 01:33:51,986
With mom,
2668
01:33:52,006 --> 01:33:53,426
you won't ever go hungry!
2669
01:34:09,542 --> 01:34:10,302
Sorry.
2670
01:34:10,662 --> 01:34:12,802
I forgot I'm allergic to mangoes.
2671
01:34:14,102 --> 01:34:15,102
Don't worry.
2672
01:34:15,142 --> 01:34:15,822
From now on
2673
01:34:15,842 --> 01:34:17,142
I will cherish my life.
2674
01:34:17,322 --> 01:34:18,142
And stay far away from mangoes.
2675
01:34:19,342 --> 01:34:20,602
That's not what I'm talking about.
2676
01:34:21,802 --> 01:34:24,102
Then, then, what are you trying to say?
2677
01:34:25,722 --> 01:34:27,782
Jiang Tang, we're not even divorced yet,
2678
01:34:28,422 --> 01:34:29,442
and you're already with another man...
2679
01:34:29,462 --> 01:34:30,022
This close?
2680
01:34:30,042 --> 01:34:30,862
What do you mean?
2681
01:34:32,482 --> 01:34:33,822
You got it wrong.
2682
01:34:34,442 --> 01:34:35,142
He and I
2683
01:34:35,162 --> 01:34:36,902
are just in a financial arrangement.
2684
01:34:37,242 --> 01:34:38,182
A financial arrangement?
2685
01:34:38,662 --> 01:34:40,642
Yeah, he gives me money,
2686
01:34:40,662 --> 01:34:41,862
and I do things for him.
2687
01:34:41,922 --> 01:34:42,662
That's all there is to it.
2688
01:34:43,242 --> 01:34:45,722
What? Say that again!
2689
01:34:46,782 --> 01:34:47,962
What's the big deal now?
2690
01:34:48,602 --> 01:34:49,582
You keep overreacting!
2691
01:34:50,062 --> 01:34:51,442
What era are we living in?
2692
01:34:51,462 --> 01:34:52,502
This is totally normal!
2693
01:34:54,242 --> 01:34:55,002
Normal?
2694
01:34:55,782 --> 01:34:57,362
You call this normal?
2695
01:34:59,102 --> 01:34:59,882
Huh?
2696
01:35:02,022 --> 01:35:02,502
How long
2697
01:35:02,522 --> 01:35:03,502
have you guys been in this kind of relationship?
2698
01:35:04,962 --> 01:35:07,582
About a week.
2699
01:35:08,142 --> 01:35:08,882
A week?
2700
01:35:11,062 --> 01:35:11,682
No wonder
2701
01:35:11,702 --> 01:35:12,682
you're always trying to divorce me.
2702
01:35:13,222 --> 01:35:14,982
If Tingting hadn't told me,
2703
01:35:15,122 --> 01:35:16,062
I wouldn't believe
2704
01:35:16,082 --> 01:35:17,042
you were that kind of person!
2705
01:35:17,582 --> 01:35:18,762
Tingting knows too?
2706
01:35:20,482 --> 01:35:21,042
Perfect timing,
2707
01:35:21,062 --> 01:35:22,482
after her college entrance exam is over,
2708
01:35:22,502 --> 01:35:23,642
I'll take her with me
2709
01:35:23,762 --> 01:35:24,682
to relax a bit.
2710
01:35:25,142 --> 01:35:25,762
Jiang Tang!
2711
01:35:26,202 --> 01:35:27,022
You want to go down the wrong path,
2712
01:35:27,042 --> 01:35:28,042
and now you want to take Tingting with you!
2713
01:35:28,562 --> 01:35:29,462
How dare you!
2714
01:35:29,842 --> 01:35:30,402
Go to the dance hall,
2715
01:35:30,422 --> 01:35:32,042
and you call that going astray?
2716
01:35:32,062 --> 01:35:33,602
The Qing Dynasty's been gone for ages, okay?
2717
01:35:34,582 --> 01:35:35,362
I'm going to sleep.
2718
01:35:37,782 --> 01:35:38,602
Oh no!
2719
01:35:45,042 --> 01:35:46,662
How is my watch here with you?
2720
01:35:50,225 --> 01:35:51,005
Well,
2721
01:35:54,405 --> 01:35:55,265
forget it.
2722
01:35:55,565 --> 01:35:57,225
Let me just be straight with you.
2723
01:35:58,145 --> 01:36:00,625
That day, I heard you were going to sell the watch,
2724
01:36:01,085 --> 01:36:02,205
so I went and
2725
01:36:02,225 --> 01:36:02,985
bought it back.
2726
01:36:03,445 --> 01:36:04,784
I was planning to,
2727
01:36:06,345 --> 01:36:09,105
find a chance to return it to you.
2728
01:36:09,725 --> 01:36:10,505
Why?
2729
01:36:11,345 --> 01:36:12,805
It's because when you married me,
2730
01:36:12,825 --> 01:36:14,105
you spent ten thousand yuan on the bride price,
2731
01:36:14,505 --> 01:36:15,485
which made it so Tingting's tuition
2732
01:36:15,505 --> 01:36:16,885
couldn't be paid for a while.
2733
01:36:17,385 --> 01:36:18,545
How could I not feel bad?
2734
01:36:19,185 --> 01:36:21,405
So then I went to Red Dragonfly
2735
01:36:21,425 --> 01:36:23,485
Dance Hall and sold two dance routines,
2736
01:36:23,505 --> 01:36:24,445
made quite a bit of money.
2737
01:36:24,645 --> 01:36:25,725
From now on, Tingting's
2738
01:36:25,745 --> 01:36:27,945
four years of tuition are all on me.
2739
01:36:28,045 --> 01:36:29,078
So,
2740
01:36:29,745 --> 01:36:32,545
you went to Red Dragonfly to sell dance routines?
2741
01:36:33,105 --> 01:36:35,225
Yeah, what else?
2742
01:36:41,425 --> 01:36:42,265
I—I really...
2743
01:36:42,285 --> 01:36:43,545
Alright, alright.
2744
01:36:48,545 --> 01:36:51,165
You've really changed.
2745
01:36:53,905 --> 01:36:56,165
Don't get all emotional now.
2746
01:36:56,905 --> 01:36:57,545
Your family
2747
01:36:57,585 --> 01:36:58,585
has always been so good to me,
2748
01:36:58,605 --> 01:37:00,165
of course I have to treat you all well.
2749
01:37:00,605 --> 01:37:02,425
Haven't you ever heard this saying?
2750
01:37:03,245 --> 01:37:04,505
You滴答滴答me
2751
01:37:05,045 --> 01:37:06,425
I哗啦哗啦You.
2752
01:37:07,245 --> 01:37:08,305
What's that?
2753
01:37:10,085 --> 01:37:11,225
A drop of kindness
2754
01:37:11,605 --> 01:37:13,245
should be repaid with a fountain.
2755
01:37:14,985 --> 01:37:16,165
Where did you learn
2756
01:37:16,185 --> 01:37:16,965
that weird English?
2757
01:37:22,465 --> 01:37:23,205
Jiang Tang.
2758
01:37:23,545 --> 01:37:24,165
Yeah.
2759
01:37:25,745 --> 01:37:26,525
I...
2760
01:37:29,825 --> 01:37:30,585
Ah.
2761
01:37:34,965 --> 01:37:35,725
How about
2762
01:37:36,965 --> 01:37:38,665
we stop talking about divorce,
2763
01:37:39,385 --> 01:37:40,505
okay?
2764
01:37:41,825 --> 01:37:42,365
Oh, come on!
2765
01:37:42,405 --> 01:37:44,025
What exactly are you trying to say?
2766
01:37:46,605 --> 01:37:49,685
Can we just...
2767
01:37:50,085 --> 01:37:51,505
Bro, are you getting divorced?
2768
01:37:56,585 --> 01:37:58,045
Why don't you at least knock before coming in?
2769
01:37:58,265 --> 01:37:59,465
Why should I knock
2770
01:37:59,485 --> 01:38:00,165
to enter my own brother's room?
2771
01:38:00,205 --> 01:38:00,722
Besides,
2772
01:38:01,026 --> 01:38:02,285
Sister Xinyue isn't an outsider.
2773
01:38:02,525 --> 01:38:04,125
She's my wife.
2774
01:38:04,805 --> 01:38:06,005
You're a grown girl now,
2775
01:38:06,145 --> 01:38:07,045
don't you know about keeping a distance?
2776
01:38:12,289 --> 01:38:13,749
She already went to Red Dragonfly
2777
01:38:13,769 --> 01:38:14,609
to look for some random guy.
2778
01:38:14,849 --> 01:38:16,289
How is she even worthy of being my sister-in-law?
2779
01:38:16,509 --> 01:38:17,349
Tingting,
2780
01:38:17,389 --> 01:38:18,609
don't talk about Jiang Tang like that.
2781
01:38:18,729 --> 01:38:20,029
I think there must be a reason
2782
01:38:20,049 --> 01:38:21,609
she did it.
2783
01:38:22,289 --> 01:38:24,049
Here we go again.
2784
01:38:28,949 --> 01:38:30,169
She really does have her reasons.
2785
01:38:31,009 --> 01:38:33,489
Jiang Tang went to Red Dragonfly
2786
01:38:33,489 --> 01:38:35,049
to earn your college tuition.
2787
01:38:38,089 --> 01:38:38,869
What?
2788
01:38:39,789 --> 01:38:41,807
She's already lazy and always eating,
2789
01:38:42,159 --> 01:38:43,522
if she's not spending your money, that's already good,
2790
01:38:43,719 --> 01:38:44,530
now she's helping out with my tuition too?
2791
01:38:44,969 --> 01:38:46,669
Bro, don't listen to her nonsense.
2792
01:38:46,689 --> 01:38:47,489
I'm not someone
2793
01:38:47,509 --> 01:38:48,669
who just believes any rumor I hear.
2794
01:38:48,689 --> 01:38:50,029
Red Dragonfly Dance Hall
2795
01:38:50,069 --> 01:38:51,549
recently got two new dance routines,
2796
01:38:51,569 --> 01:38:53,069
both choreographed by Jiang Tang.
2797
01:38:53,189 --> 01:38:53,869
She was worried
2798
01:38:53,889 --> 01:38:55,309
there wouldn't be enough money for your college tuition,
2799
01:38:55,649 --> 01:38:57,149
so she used her free time,
2800
01:38:57,189 --> 01:38:58,449
to make more money.
2801
01:38:58,469 --> 01:38:59,549
Tingting,
2802
01:38:59,889 --> 01:39:02,669
you're an adult now since you're over 18,
2803
01:39:02,869 --> 01:39:04,449
you should have
2804
01:39:04,469 --> 01:39:06,189
your own perspective on things.
2805
01:39:06,229 --> 01:39:07,309
I don't care where
2806
01:39:07,329 --> 01:39:08,729
you heard the rumor about not having enough money,
2807
01:39:08,749 --> 01:39:09,589
or that you
2808
01:39:09,609 --> 01:39:10,729
wouldn't be able to go to college,
2809
01:39:10,749 --> 01:39:11,929
but as long as I'm here,
2810
01:39:12,109 --> 01:39:13,489
I will never let that happen.
2811
01:39:13,509 --> 01:39:14,209
You will never have to drop out.
2812
01:39:14,429 --> 01:39:15,989
But she did take a
2813
01:39:16,009 --> 01:39:16,629
10,000 yuan bride price from our family,
2814
01:39:16,709 --> 01:39:17,909
that's a fact, right?
2815
01:39:17,929 --> 01:39:18,429
Plus,
2816
01:39:18,449 --> 01:39:19,229
I saw her at the store,
2817
01:39:19,269 --> 01:39:20,349
buying something,
2818
01:39:20,369 --> 01:39:21,549
and she even pre-ordered it.
2819
01:39:21,649 --> 01:39:22,749
It can't be cheap.
2820
01:39:22,909 --> 01:39:23,689
Oh.
2821
01:39:24,709 --> 01:39:25,769
So that's why you
2822
01:39:25,789 --> 01:39:26,869
look down on me.
2823
01:39:27,269 --> 01:39:28,609
Turns out that's what it's about.
2824
01:39:30,509 --> 01:39:31,269
What's this?
2825
01:39:31,909 --> 01:39:32,709
It's for you.
2826
01:39:33,989 --> 01:39:34,789
For me?
2827
01:39:34,809 --> 01:39:35,629
Hey, wait, wait.
2828
01:39:40,229 --> 01:39:40,989
Underwear.
2829
01:39:43,070 --> 01:39:44,090
Underwear.
2830
01:39:44,510 --> 01:39:46,150
Jiang Tang, what do you mean by this?
2831
01:39:46,390 --> 01:39:47,450
Yeah, Jiang Tang!
2832
01:39:47,590 --> 01:39:48,730
Aren't you just embarrassing Tingting
2833
01:39:48,750 --> 01:39:50,330
as a girl in front of everyone?
2834
01:39:51,819 --> 01:39:52,990
I just don't get it!
2835
01:39:53,470 --> 01:39:55,030
You're a girl yourself,
2836
01:39:55,190 --> 01:39:56,610
yet you always encourage Tingting
2837
01:39:56,630 --> 01:39:57,610
to barge into our bedroom.
2838
01:39:57,630 --> 01:39:58,550
Don't you think that's embarrassing for her?
2839
01:39:58,850 --> 01:40:00,150
She's just opening a gift
2840
01:40:00,150 --> 01:40:01,569
in front of her brother and sister-in-law,
2841
01:40:01,890 --> 01:40:02,993
what's so embarrassing about that?
2842
01:40:06,750 --> 01:40:08,770
I specifically had someone
2843
01:40:08,790 --> 01:40:09,890
custom-make these underwear for you.
2844
01:40:10,130 --> 01:40:11,550
Look, there's writing on the back.
2845
01:40:14,870 --> 01:40:15,310
This.
2846
01:40:17,010 --> 01:40:19,390
It's a tradition from my hometown.
2847
01:40:19,550 --> 01:40:20,610
On your college entrance exam day,
2848
01:40:20,630 --> 01:40:21,670
wear these.
2849
01:40:21,690 --> 01:40:23,310
They're called "zi ding neng xing".
2850
01:40:23,550 --> 01:40:24,390
And then I'll
2851
01:40:24,410 --> 01:40:26,590
wear a cheongsam dress waiting for you.
2852
01:40:26,630 --> 01:40:28,130
That's called "qi kai de sheng".
2853
01:40:28,510 --> 01:40:29,630
Just for some good luck!
2854
01:40:31,470 --> 01:40:32,510
So you went to the store
2855
01:40:32,550 --> 01:40:33,430
to buy these!
2856
01:40:33,690 --> 01:40:34,450
Yeah.
2857
01:40:34,870 --> 01:40:35,730
These days,
2858
01:40:35,770 --> 01:40:37,310
since there's no printmaking tech,
2859
01:40:37,630 --> 01:40:38,490
I had to look for ages
2860
01:40:38,510 --> 01:40:39,630
to find someone to embroider them.
2861
01:40:39,910 --> 01:40:42,450
Cost me ten yuan, so expensive!
2862
01:40:42,650 --> 01:40:43,630
Thanks then!
2863
01:40:44,510 --> 01:40:45,410
We're family,
2864
01:40:45,450 --> 01:40:46,250
no need to be so polite.
2865
01:40:46,870 --> 01:40:47,810
Bro.
2866
01:40:48,450 --> 01:40:49,930
Sis.
2867
01:40:49,950 --> 01:40:51,370
I'll leave you guys alone.
2868
01:40:51,870 --> 01:40:52,630
Let's go.
2869
01:40:57,350 --> 01:40:59,050
Tingting, don't let these little
2870
01:40:59,070 --> 01:40:59,910
gestures or gifts
2871
01:40:59,930 --> 01:41:01,210
Just be soft-hearted, okay?
2872
01:41:01,370 --> 01:41:02,670
Did you forget how your family
2873
01:41:02,710 --> 01:41:04,230
was tormented by her before?
2874
01:41:04,510 --> 01:41:05,970
It's not about this stuff.
2875
01:41:06,250 --> 01:41:08,390
It's just that I think Jiang Tang
2876
01:41:08,430 --> 01:41:09,690
has truly changed.
2877
01:41:10,070 --> 01:41:10,850
Besides,
2878
01:41:10,870 --> 01:41:12,290
it really was my misunderstanding of her.
2879
01:41:13,530 --> 01:41:14,390
Sister Xinyue,
2880
01:41:14,430 --> 01:41:16,490
I see my brother and Jiang Tang
2881
01:41:16,510 --> 01:41:17,710
are doing pretty well together now.
2882
01:41:17,790 --> 01:41:18,650
You should find
2883
01:41:18,670 --> 01:41:19,430
your own happiness too.
2884
01:41:19,710 --> 01:41:20,490
Tingting!
2885
01:41:21,250 --> 01:41:22,830
I still need to study for my classes,
2886
01:41:22,870 --> 01:41:23,430
so I won't walk you out.
2887
01:41:26,510 --> 01:41:28,410
I can't handle Jiang Tang,
2888
01:41:28,430 --> 01:41:29,690
but someone else can put her in her place.
2889
01:41:31,813 --> 01:41:32,593
Auntie!
2890
01:41:33,053 --> 01:41:34,133
Excuse me, is this
2891
01:41:34,153 --> 01:41:35,473
Jiang Tang's maternal home?
2892
01:41:35,853 --> 01:41:38,253
Who are you? What do you want?
2893
01:41:38,533 --> 01:41:39,373
Jiang Tang got married into
2894
01:41:39,393 --> 01:41:40,673
the military compound.
2895
01:41:40,693 --> 01:41:41,773
She doesn't live here!
2896
01:41:42,193 --> 01:41:43,813
You must be Jiang Tang's mother, right?
2897
01:41:44,353 --> 01:41:45,733
I'm Jiang Tang's friend.
2898
01:41:45,773 --> 01:41:46,933
I just came to see you.
2899
01:41:49,293 --> 01:41:50,513
You brat!
2900
01:41:50,553 --> 01:41:51,533
When did she ever have
2901
01:41:51,553 --> 01:41:52,933
such respectable friends?
2902
01:41:53,193 --> 01:41:54,613
Jiang Tang is pregnant now.
2903
01:41:54,713 --> 01:41:56,253
Aren't you going to visit her?
2904
01:41:56,593 --> 01:41:58,033
A daughter married off
2905
01:41:58,053 --> 01:41:59,253
is like spilled water.
2906
01:41:59,633 --> 01:42:01,173
I have to stay home and take care of
2907
01:42:01,193 --> 01:42:02,453
my son Yaozu.
2908
01:42:02,473 --> 01:42:03,713
No time to go see her!
2909
01:42:03,813 --> 01:42:04,473
Jiang Tang's
2910
01:42:04,493 --> 01:42:06,073
life is so good now.
2911
01:42:06,133 --> 01:42:07,153
You don't even know?
2912
01:42:07,493 --> 01:42:10,153
A girl who's greedy and lazy,
2913
01:42:10,173 --> 01:42:11,793
if she doesn't get kicked out by the Lu family,
2914
01:42:11,813 --> 01:42:12,753
she's already lucky!
2915
01:42:12,773 --> 01:42:14,513
How good could her life be? Hmph!
2916
01:42:15,093 --> 01:42:16,093
Jiang Tang now
2917
01:42:16,133 --> 01:42:17,653
works in the cultural troupe.
2918
01:42:17,773 --> 01:42:20,073
She earns dozens of yuan a month.
2919
01:42:20,233 --> 01:42:21,473
And she's a choreographer at the biggest
2920
01:42:21,493 --> 01:42:22,393
dance club in the city,
2921
01:42:22,553 --> 01:42:24,699
I heard she earned thousands of yuan!
2922
01:42:25,321 --> 01:42:26,455
You didn't know any of this?
2923
01:42:26,673 --> 01:42:27,433
What?
2924
01:42:28,413 --> 01:42:29,913
She didn't tell me!
2925
01:42:30,553 --> 01:42:32,013
You brat!
2926
01:42:32,033 --> 01:42:33,433
She doesn't give the money to her mother!
2927
01:42:34,173 --> 01:42:36,513
She must want to keep it for herself! Oh my!
2928
01:42:36,533 --> 01:42:37,453
Her brother is still
2929
01:42:37,473 --> 01:42:39,113
waiting for money to get married!
2930
01:42:39,973 --> 01:42:42,073
Don't worry, Auntie.
2931
01:42:42,253 --> 01:42:43,393
Which daughter isn't
2932
01:42:43,433 --> 01:42:44,793
devoted to her own mother?
2933
01:42:45,093 --> 01:42:46,841
She's pregnant now, isn't she?
2934
01:42:47,305 --> 01:42:48,673
Why not go stay at the Lu house for a few days,
2935
01:42:48,893 --> 01:42:49,873
help take care of her,
2936
01:42:49,893 --> 01:42:51,513
make her favorite foods,
2937
01:42:51,673 --> 01:42:52,413
How could she not
2938
01:42:52,433 --> 01:42:53,773
help you with grocery money?
2939
01:42:54,233 --> 01:42:54,933
That's right!
2940
01:42:55,592 --> 01:42:57,793
If she dares not give me money,
2941
01:42:58,233 --> 01:42:59,453
I'll turn the Lu house
2942
01:42:59,473 --> 01:43:00,713
upside down!
2943
01:43:00,813 --> 01:43:03,553
No one will enjoy peace! Hmph!
2944
01:43:09,096 --> 01:43:10,056
Tang Tang,
2945
01:43:10,076 --> 01:43:12,056
Eat more since you're pregnant.
2946
01:43:13,776 --> 01:43:14,976
Thanks, Mom.
2947
01:43:19,776 --> 01:43:21,156
Tingting studies so hard.
2948
01:43:21,356 --> 01:43:23,096
Tingting, come eat.
2949
01:43:24,036 --> 01:43:25,276
Thank you, sister-in-law.
2950
01:43:26,736 --> 01:43:27,476
Just a chicken leg,
2951
01:43:27,496 --> 01:43:28,656
and everyone's passing it around.
2952
01:43:28,736 --> 01:43:29,936
Tomorrow I'll buy a few more,
2953
01:43:30,156 --> 01:43:31,456
so everyone can eat together.
2954
01:43:33,216 --> 01:43:35,776
Wow, everyone's eating chicken legs!
2955
01:43:35,796 --> 01:43:37,256
Your family's life,
2956
01:43:37,316 --> 01:43:39,756
is even better than the palace.
2957
01:43:40,656 --> 01:43:42,756
Mother-in-law, you should've let us know you were coming.
2958
01:43:43,016 --> 01:43:44,576
I would've told Yanli to pick you up.
2959
01:43:44,876 --> 01:43:45,636
Mother-in-law?
2960
01:43:45,656 --> 01:43:47,776
This is the original owner's mother.
2961
01:43:48,656 --> 01:43:49,896
How could a worthless life like mine
2962
01:43:50,156 --> 01:43:51,256
burden you all?
2963
01:43:51,276 --> 01:43:52,976
Where's my precious son-in-law?
2964
01:43:55,416 --> 01:43:55,956
Mom.
2965
01:43:56,156 --> 01:43:57,656
Did you come here for something?
2966
01:43:58,976 --> 01:44:00,036
I raised Jiang Tang alone as a widow,
2967
01:44:00,776 --> 01:44:03,176
working hard to bring her up.
2968
01:44:03,336 --> 01:44:05,036
When she was home with us,
2969
01:44:05,056 --> 01:44:06,956
she never worked a day.
2970
01:44:07,116 --> 01:44:08,656
But now that she married into your family,
2971
01:44:09,116 --> 01:44:10,336
even while pregnant,
2972
01:44:10,416 --> 01:44:12,716
she has to dance in the cultural troupe.
2973
01:44:13,136 --> 01:44:13,916
Ah!
2974
01:44:14,216 --> 01:44:15,176
Cultural troupe?
2975
01:44:15,216 --> 01:44:16,436
I chose to go myself,
2976
01:44:16,456 --> 01:44:17,636
has nothing to do with anyone else.
2977
01:44:18,216 --> 01:44:19,936
Look, look, look!
2978
01:44:20,076 --> 01:44:21,576
A married daughter,
2979
01:44:21,596 --> 01:44:23,736
always sides with outsiders!
2980
01:44:23,756 --> 01:44:25,096
Hmph! I don't care!
2981
01:44:25,136 --> 01:44:26,496
When you spend money,
2982
01:44:26,516 --> 01:44:27,456
you're with your own family,
2983
01:44:27,676 --> 01:44:29,496
when you earn money, you're with your husband's family.
2984
01:44:30,016 --> 01:44:31,116
How could you treat me like this?
2985
01:44:31,136 --> 01:44:32,556
After all my hard work raising you?
2986
01:44:33,236 --> 01:44:34,976
So it was all about the money!
2987
01:44:36,016 --> 01:44:37,636
I thought you cared about me.
2988
01:44:39,016 --> 01:44:40,116
What else could it be?
2989
01:44:40,496 --> 01:44:41,216
Don't think
2990
01:44:41,236 --> 01:44:42,056
just because the Lu family gave me
2991
01:44:42,076 --> 01:44:43,236
ten thousand yuan as bride price,
2992
01:44:43,256 --> 01:44:44,116
they bought you.
2993
01:44:44,436 --> 01:44:45,496
You're still pregnant
2994
01:44:45,516 --> 01:44:46,696
with their child.
2995
01:44:46,876 --> 01:44:48,313
If you don't hand over
2996
01:44:48,313 --> 01:44:49,377
the money you earned today
2997
01:44:49,485 --> 01:44:51,628
I'm not leaving.
2998
01:44:52,356 --> 01:44:54,736
Why is my life so bitter!
2999
01:44:58,356 --> 01:44:59,956
Ah, why is my life so bitter!
3000
01:44:59,976 --> 01:45:01,796
Mother-in-law, get up, the floor is cold.
3001
01:45:01,916 --> 01:45:02,816
I'm not getting up!
3002
01:45:03,216 --> 01:45:04,636
Isn't your family part of the elite?
3003
01:45:04,836 --> 01:45:05,776
I want the neighbors
3004
01:45:05,936 --> 01:45:08,396
to come see for themselves.
3005
01:45:08,436 --> 01:45:09,496
How you all treat me,
3006
01:45:09,516 --> 01:45:11,336
a grandma like me!
3007
01:45:14,316 --> 01:45:16,016
I just remembered.
3008
01:45:16,036 --> 01:45:16,856
The original owner's mom
3009
01:45:16,876 --> 01:45:18,296
never loved her daughter,
3010
01:45:18,336 --> 01:45:20,216
only treated her as a money tree
3011
01:45:20,236 --> 01:45:21,496
to provide for her son.
3012
01:45:21,896 --> 01:45:22,976
Well,
3013
01:45:23,016 --> 01:45:24,776
Good thing I'm bored while pregnant,
3014
01:45:24,796 --> 01:45:26,016
Crossing me,
3015
01:45:26,036 --> 01:45:27,996
means you hit a brick wall.
3016
01:45:31,916 --> 01:45:33,176
Weiwei, Tingting,
3017
01:45:33,276 --> 01:45:34,576
you two head back to your rooms.
3018
01:45:35,016 --> 01:45:36,836
Mom, you should get some rest too.
3019
01:45:40,776 --> 01:45:41,976
Don't worry!
3020
01:45:42,236 --> 01:45:43,656
It's my own mother, I can handle her.
3021
01:45:43,816 --> 01:45:44,576
Go rest.
3022
01:45:46,316 --> 01:45:47,465
Close the door well.
3023
01:45:48,236 --> 01:45:49,816
A daughter raised up,
3024
01:45:49,856 --> 01:45:51,436
and doesn't care about her own mother?
3025
01:45:52,096 --> 01:45:53,796
Come look!
3026
01:45:56,596 --> 01:45:57,516
I will handle it.
3027
01:45:57,556 --> 01:45:58,216
Hey, hubby!
3028
01:45:59,376 --> 01:46:01,396
Do we have tea at home?
3029
01:46:01,456 --> 01:46:02,296
I don't want tea,
3030
01:46:02,316 --> 01:46:03,176
I only want money!
3031
01:46:03,636 --> 01:46:05,576
Who said the tea was for you?
3032
01:46:09,256 --> 01:46:10,036
Honey,
3033
01:46:11,616 --> 01:46:12,396
Don't you think
3034
01:46:12,436 --> 01:46:13,416
my mom's crying voice
3035
01:46:13,436 --> 01:46:14,656
actually sounds pretty nice?
3036
01:46:15,776 --> 01:46:16,996
There are just some sunflower seeds,
3037
01:46:17,036 --> 01:46:17,556
If we brew a pot of tea,
3038
01:46:17,616 --> 01:46:18,536
it's way more entertaining than watching an opera,
3039
01:46:18,556 --> 01:46:19,476
don't you think?
3040
01:46:19,496 --> 01:46:20,736
This...
3041
01:46:24,296 --> 01:46:25,036
Useless!
3042
01:46:25,056 --> 01:46:25,916
Are you planning
3043
01:46:25,936 --> 01:46:26,516
not to give me money?
3044
01:46:26,636 --> 01:46:27,396
That's right.
3045
01:46:28,356 --> 01:46:29,276
No money!
3046
01:46:29,756 --> 01:46:30,376
Not even for your life!
3047
01:46:30,656 --> 01:46:31,436
No way!
3048
01:46:31,636 --> 01:46:32,396
You!
3049
01:46:33,276 --> 01:46:34,556
You got married,
3050
01:46:34,856 --> 01:46:35,616
but your brother
3051
01:46:35,636 --> 01:46:37,416
still hasn't found a wife.
3052
01:46:37,636 --> 01:46:39,096
He's the only son
3053
01:46:39,116 --> 01:46:40,256
in the Jiang family!
3054
01:46:40,276 --> 01:46:41,836
If he can't marry,
3055
01:46:42,276 --> 01:46:43,676
I can't sleep
3056
01:46:43,696 --> 01:46:45,116
at night!
3057
01:46:45,996 --> 01:46:48,256
Lu Yanli, say something!
3058
01:46:51,428 --> 01:46:52,188
Mom!
3059
01:46:52,708 --> 01:46:53,348
When Yaozu
3060
01:46:53,368 --> 01:46:54,388
gets married in the future,
3061
01:46:54,528 --> 01:46:55,468
I'll definitely give him
3062
01:46:55,488 --> 01:46:56,268
Don't you dare!
3063
01:46:57,028 --> 01:46:58,808
I won't be a sister who sacrifices for her brother,
3064
01:46:58,908 --> 01:46:59,828
and neither will you!
3065
01:47:02,468 --> 01:47:03,888
If you don't give me money,
3066
01:47:04,088 --> 01:47:05,628
I'll stay in your house today
3067
01:47:05,668 --> 01:47:06,228
I'm not leaving!
3068
01:47:06,248 --> 01:47:07,588
Heh heh, I'm not leaving, hmph!
3069
01:47:13,048 --> 01:47:13,668
After all,
3070
01:47:14,508 --> 01:47:15,568
you're my own mom!
3071
01:47:17,928 --> 01:47:19,348
At least you have a conscience!
3072
01:47:20,228 --> 01:47:22,108
See? If you'd said that earlier, things would've been easier.
3073
01:47:22,288 --> 01:47:23,188
Hey, Yanli.
3074
01:47:23,468 --> 01:47:24,988
Please give me a ride home early later.
3075
01:47:25,248 --> 01:47:26,468
I still need to hurry back
3076
01:47:26,508 --> 01:47:27,708
and cook for Yaozu!
3077
01:47:27,968 --> 01:47:28,748
Give me money!
3078
01:47:33,248 --> 01:47:34,548
W-what are you doing?
3079
01:47:34,588 --> 01:47:35,808
Why are you giving me a quilt?
3080
01:47:35,928 --> 01:47:37,588
Didn't you say if you couldn't get money
3081
01:47:37,608 --> 01:47:38,268
you'd just stay here?
3082
01:47:38,468 --> 01:47:40,228
It's a bit chilly. Remember to cover up with the quilt.
3083
01:47:41,148 --> 01:47:42,528
Go to sleep now.
3084
01:47:43,828 --> 01:47:44,588
Jiang Tang.
3085
01:47:46,868 --> 01:47:47,308
Your mom,
3086
01:47:47,328 --> 01:47:48,628
is it okay for her to sleep at our place?
3087
01:47:48,928 --> 01:47:50,028
Should we just give her some money
3088
01:47:50,048 --> 01:47:50,788
to make her leave?
3089
01:47:50,928 --> 01:47:52,028
So she won't affect your mood.
3090
01:47:52,048 --> 01:47:52,828
Hey.
3091
01:47:53,248 --> 01:47:54,248
If you give her money,
3092
01:47:54,288 --> 01:47:55,508
that really affects my mood!
3093
01:47:56,508 --> 01:47:59,048
Don't worry, in less than three days,
3094
01:47:59,068 --> 01:48:00,408
I promise I'll make her
3095
01:48:00,428 --> 01:48:01,768
pack up and leave!
3096
01:48:03,368 --> 01:48:04,948
Alright, time to sleep.
3097
01:48:25,008 --> 01:48:26,948
Spirits above, hear my plea.
3098
01:48:26,988 --> 01:48:28,108
Bless Yaozu to be a zero!
3099
01:48:30,561 --> 01:48:31,820
Spirits above, hear my plea.
3100
01:48:31,931 --> 01:48:32,961
Bless Yaozu to be a zero.
3101
01:48:32,981 --> 01:48:34,275
Spirits above, hear my plea.
3102
01:48:34,345 --> 01:48:35,710
Bless Yaozu to be a zero.
3103
01:48:35,881 --> 01:48:37,741
Ah! A ghost!
3104
01:48:37,781 --> 01:48:39,461
Ah! Ghost! Ah! Ghost!
3105
01:48:41,021 --> 01:48:41,861
What's wrong?
3106
01:48:43,021 --> 01:48:44,601
Mom, it's me.
3107
01:48:45,581 --> 01:48:48,361
Jiang Tang, are you out of your mind?
3108
01:48:48,521 --> 01:48:50,201
Up in the middle of the night,
3109
01:48:50,321 --> 01:48:51,941
pretending to be a ghost to scare me.
3110
01:48:52,421 --> 01:48:53,241
Mom.
3111
01:48:53,721 --> 01:48:54,901
Didn't you say
3112
01:48:54,921 --> 01:48:55,941
you can't sleep at night
3113
01:48:55,961 --> 01:48:57,061
if you don't get the money?
3114
01:48:57,161 --> 01:48:58,261
So I came to see
3115
01:48:58,321 --> 01:49:00,243
if you really couldn't sleep.
3116
01:49:00,870 --> 01:49:01,461
You!
3117
01:49:02,921 --> 01:49:03,901
Take care of your wife.
3118
01:49:05,521 --> 01:49:06,261
Mm.
3119
01:49:06,561 --> 01:49:08,541
My wife is great,
3120
01:49:08,581 --> 01:49:09,201
she doesn't need to be managed.
3121
01:49:10,061 --> 01:49:12,941
Mom, see? Even without getting the money,
3122
01:49:12,981 --> 01:49:14,401
you can still sleep, right?
3123
01:49:14,721 --> 01:49:16,207
So tomorrow morning,
3124
01:49:16,207 --> 01:49:17,347
let my husband take you home.
3125
01:49:18,161 --> 01:49:20,741
Hmph, trying to scare me away, huh?
3126
01:49:21,481 --> 01:49:22,701
No way.
3127
01:49:24,481 --> 01:49:26,901
Anyway, if I don't get the money,
3128
01:49:26,921 --> 01:49:28,501
I'm not leaving.
3129
01:49:28,821 --> 01:49:31,041
Why don't you two go away,
3130
01:49:31,281 --> 01:49:34,261
I'm going to sleep.
3131
01:49:35,421 --> 01:49:36,801
Okay, Mom.
3132
01:49:37,721 --> 01:49:38,501
Let's go.
3133
01:49:41,681 --> 01:49:43,101
Hahaha.
3134
01:49:44,581 --> 01:49:45,801
Did you see her face?
3135
01:49:45,861 --> 01:49:47,341
She was so scared, her face turned pale.
3136
01:50:02,864 --> 01:50:04,064
Her hands were red from the cold.
3137
01:50:05,164 --> 01:50:06,244
Staying up in the middle of the night,
3138
01:50:06,264 --> 01:50:07,304
just to scare people.
3139
01:50:07,784 --> 01:50:09,104
What a troublemaker.
3140
01:50:11,264 --> 01:50:12,864
She was bullying others first.
3141
01:50:13,584 --> 01:50:14,804
She's a woman herself,
3142
01:50:14,824 --> 01:50:16,144
yet she values sons over daughters,
3143
01:50:17,224 --> 01:50:19,104
using her daughter to support her son.
3144
01:50:19,224 --> 01:50:20,304
I hate people like that most.
3145
01:50:22,304 --> 01:50:23,784
You've really changed a lot.
3146
01:50:26,584 --> 01:50:29,504
No matter what I was like before,
3147
01:50:30,084 --> 01:50:31,364
from now on,
3148
01:50:31,384 --> 01:50:32,144
I'll definitely be a good person.
3149
01:50:32,884 --> 01:50:34,504
No matter if the baby inside me
3150
01:50:34,504 --> 01:50:35,791
is a boy or a girl,
3151
01:50:36,024 --> 01:50:37,404
I'll love them both the same.
3152
01:50:38,804 --> 01:50:39,784
Me too.
3153
01:50:40,224 --> 01:50:41,304
From now on,
3154
01:50:41,957 --> 01:50:43,744
I'll take care of the three of you,
3155
01:50:44,564 --> 01:50:45,444
okay?
3156
01:50:50,184 --> 01:50:51,604
A hug from an eight-pack abs.
3157
01:50:51,664 --> 01:50:53,064
This is the reward I get
3158
01:50:53,124 --> 01:50:54,564
for staying up so late.
3159
01:50:59,684 --> 01:51:00,946
Can you
3160
01:51:01,624 --> 01:51:03,444
stay with me forever?
3161
01:51:06,124 --> 01:51:06,904
Hmm?
3162
01:51:07,664 --> 01:51:10,144
Are you confessing your love to me?
3163
01:51:12,564 --> 01:51:13,304
Yes.
3164
01:51:14,924 --> 01:51:16,904
Then I really have to think about it,
3165
01:51:16,924 --> 01:51:17,904
think about it.
3166
01:51:19,024 --> 01:51:19,944
Still thinking?
3167
01:51:21,084 --> 01:51:22,104
We already have a child together,
3168
01:51:22,164 --> 01:51:23,144
where else could you go?
3169
01:51:23,784 --> 01:51:25,104
So what if we have a child?
3170
01:51:25,564 --> 01:51:27,539
But you and I aren't exactly
3171
01:51:27,834 --> 01:51:29,004
that close, right?
3172
01:51:29,564 --> 01:51:30,964
Besides, it's
3173
01:51:31,024 --> 01:51:32,544
the era of Reform and Opening Up,
3174
01:51:32,604 --> 01:51:34,084
I think my future
3175
01:51:34,104 --> 01:51:35,184
has endless possibilities.
3176
01:51:35,524 --> 01:51:36,644
What if I become
3177
01:51:36,664 --> 01:51:37,864
the richest woman in the future?
3178
01:51:39,564 --> 01:51:40,564
Alright.
3179
01:51:40,784 --> 01:51:41,804
Future richest woman.
3180
01:51:42,924 --> 01:51:44,144
After all this fuss in the middle of the night,
3181
01:51:44,864 --> 01:51:46,104
it's time to rest.
3182
01:51:52,004 --> 01:51:54,003
Hey, don't sleep yet!
3183
01:51:54,604 --> 01:51:55,384
Wake up! Wake up!
3184
01:52:04,424 --> 01:52:06,844
What's wrong? Are you feeling unwell?
3185
01:52:08,604 --> 01:52:09,583
No.
3186
01:52:10,824 --> 01:52:11,644
Get dressed quickly,
3187
01:52:11,664 --> 01:52:12,664
and come with me to my parents' house!
3188
01:52:13,964 --> 01:52:14,864
Going to your parents' house?
3189
01:52:20,104 --> 01:52:21,684
It's only four thirty in the morning.
3190
01:52:23,024 --> 01:52:24,364
Just listen to me!
3191
01:52:24,564 --> 01:52:25,844
Today I'm going to get rid of
3192
01:52:25,864 --> 01:52:28,164
my mom, the jinx, once and for all!
3193
01:52:36,287 --> 01:52:37,467
Sneak quietly into the village,
3194
01:52:37,987 --> 01:52:39,067
no honking.
3195
01:52:40,047 --> 01:52:41,367
What exactly are you up to?
3196
01:52:43,007 --> 01:52:43,627
Get out of the car.
3197
01:52:59,607 --> 01:53:00,187
Stop knocking.
3198
01:53:00,207 --> 01:53:00,967
Do you know what time it is?
3199
01:53:01,007 --> 01:53:02,027
The door's not even open yet.
3200
01:53:02,687 --> 01:53:04,087
Ah, Uncle Si.
3201
01:53:04,107 --> 01:53:06,087
I'm Jiang Laojiang's daughter, Jiang Tang,
3202
01:53:06,187 --> 01:53:07,927
I came early this morning to bring you money.
3203
01:53:07,987 --> 01:53:09,487
No need to be so angry.
3204
01:53:10,647 --> 01:53:12,027
Jiang Tang,
3205
01:53:12,087 --> 01:53:13,167
what do you want to buy?
3206
01:53:13,787 --> 01:53:14,827
A bundle of firecrackers.
3207
01:53:15,847 --> 01:53:17,327
That's only one yuan and twenty cents.
3208
01:53:17,447 --> 01:53:18,167
The way you're talking,
3209
01:53:18,207 --> 01:53:19,187
it's like it's twenty yuan.
3210
01:53:19,207 --> 01:53:19,842
Are you messing with me
3211
01:53:19,842 --> 01:53:20,727
for fun?
3212
01:53:21,087 --> 01:53:23,087
Who would dare mess with you?
3213
01:53:23,107 --> 01:53:24,527
Uncle Si, here's the deal,
3214
01:53:24,787 --> 01:53:26,027
give me a bundle of firecrackers,
3215
01:53:26,047 --> 01:53:27,327
I'll pay you twenty.
3216
01:53:29,587 --> 01:53:30,367
Really.
3217
01:53:30,947 --> 01:53:31,887
Honestly.
3218
01:53:40,907 --> 01:53:42,727
Hey, don't move.
3219
01:53:43,847 --> 01:53:44,967
Uh, Uncle Si,
3220
01:53:44,987 --> 01:53:45,967
in an hour,
3221
01:53:46,047 --> 01:53:47,767
go to my house and ask Jiang Yaozu for money.
3222
01:53:48,287 --> 01:53:48,687
Let's go.
3223
01:53:50,387 --> 01:53:51,767
You won't be left out, promise.
3224
01:53:56,647 --> 01:53:58,087
What are you doing?
3225
01:53:59,107 --> 01:54:00,267
Keep your voice down.
3226
01:54:01,207 --> 01:54:02,687
Every day at this time,
3227
01:54:02,707 --> 01:54:04,067
Jiang Yaozu always goes to the outhouse.
3228
01:54:05,347 --> 01:54:06,267
And then?
3229
01:54:06,447 --> 01:54:07,027
Then,
3230
01:54:07,147 --> 01:54:08,627
we'll blow up the outhouse.
3231
01:54:12,790 --> 01:54:14,490
That's not right.
3232
01:54:15,690 --> 01:54:16,841
They took advantage of my pregnancy
3233
01:54:16,958 --> 01:54:17,570
and conned your family
3234
01:54:17,590 --> 01:54:18,930
out of a ten thousand yuan betrothal gift, is that right?
3235
01:54:22,250 --> 01:54:23,370
I don't think so.
3236
01:54:23,990 --> 01:54:24,790
That ten thousand yuan,
3237
01:54:24,810 --> 01:54:25,430
wasn't I supposed to give it to you?
3238
01:54:25,790 --> 01:54:28,570
The problem is, I never saw any of it.
3239
01:54:28,590 --> 01:54:30,190
Li Guixiang saved it all up
3240
01:54:30,210 --> 01:54:31,490
to get Jiang Yaozu a wife.
3241
01:54:31,850 --> 01:54:33,370
Others can be slave to their little brothers,
3242
01:54:33,410 --> 01:54:35,330
but not me, Jiang Tang, I'm no sucker.
3243
01:54:36,450 --> 01:54:37,370
But,
3244
01:54:38,010 --> 01:54:39,670
but you can't just blow up the outhouse.
3245
01:54:40,310 --> 01:54:41,230
I'm blowing it up.
3246
01:54:41,750 --> 01:54:44,570
I'll set the fireworks, you light them. Deal?
3247
01:54:47,950 --> 01:54:48,930
Deal!
3248
01:54:55,850 --> 01:54:56,830
They're coming, they're coming!
3249
01:55:01,650 --> 01:55:02,530
Let's go, let's go!
3250
01:55:37,650 --> 01:55:39,030
Who the hell threw
3251
01:55:39,090 --> 01:55:40,670
firecrackers at my house?
3252
01:55:41,210 --> 01:55:42,990
Don't let me catch you!
3253
01:55:50,690 --> 01:55:51,890
My firecrackers
3254
01:55:51,910 --> 01:55:52,970
were powerful, right?
3255
01:55:53,910 --> 01:55:55,130
Your firecrackers?
3256
01:55:55,610 --> 01:55:56,890
You little brat!
3257
01:55:56,910 --> 01:55:58,370
Pay for my outhouse!
3258
01:55:59,210 --> 01:55:59,970
Pay what?
3259
01:56:00,610 --> 01:56:01,890
I'm here to ask you for
3260
01:56:01,910 --> 01:56:02,830
the firecracker money.
3261
01:56:03,150 --> 01:56:03,930
Twenty yuan.
3262
01:56:04,410 --> 01:56:05,190
Pay up!
3263
01:56:06,750 --> 01:56:08,630
You blew up my outhouse,
3264
01:56:08,810 --> 01:56:10,330
and you're asking me for money?
3265
01:56:10,610 --> 01:56:11,890
Is there any justice left?
3266
01:56:12,150 --> 01:56:13,130
Get out! Get out! Get out! Get out! Get out!
3267
01:56:14,450 --> 01:56:16,470
The firecracker is mine,
3268
01:56:17,510 --> 01:56:19,330
But I wasn't the one who blew up the outhouse.
3269
01:56:20,010 --> 01:56:21,190
Who in this whole village doesn't know
3270
01:56:21,210 --> 01:56:22,830
the name Zhao Si?
3271
01:56:23,010 --> 01:56:24,090
If you don't pay up,
3272
01:56:24,250 --> 01:56:26,370
you better not show your face around here again.
3273
01:56:27,510 --> 01:56:29,790
Guys, someone is refusing to pay!
3274
01:56:29,810 --> 01:56:30,790
Grab your weapons!
3275
01:56:32,010 --> 01:56:33,030
Who dares to skip out on their debt?
3276
01:56:33,810 --> 01:56:35,110
Stop, stop, stop!
3277
01:56:35,241 --> 01:56:36,570
Stop, stop, stop!
3278
01:56:44,973 --> 01:56:45,993
Come eat!
3279
01:56:51,753 --> 01:56:53,053
What were you two doing
3280
01:56:53,113 --> 01:56:54,033
out so early this morning?
3281
01:56:54,073 --> 01:56:55,033
You look so happy.
3282
01:56:55,053 --> 01:56:55,953
Sit down and have breakfast.
3283
01:56:59,773 --> 01:57:00,653
Sis-in-law!
3284
01:57:00,673 --> 01:57:01,993
Mom made you some white fungus soup.
3285
01:57:03,913 --> 01:57:04,693
Thank you, Weiwei.
3286
01:57:05,413 --> 01:57:06,193
Thanks, Mom.
3287
01:57:08,213 --> 01:57:08,993
Eat up.
3288
01:57:12,513 --> 01:57:13,293
Oh?
3289
01:57:14,513 --> 01:57:15,293
Aiya!
3290
01:57:16,373 --> 01:57:17,953
I didn't sleep well last night.
3291
01:57:17,973 --> 01:57:18,993
Hey, you over there
3292
01:57:19,053 --> 01:57:19,893
serve me a bowl of porridge.
3293
01:57:22,053 --> 01:57:23,353
Didn't make any food for you.
3294
01:57:23,853 --> 01:57:26,053
Wanna eat? Go home and eat!
3295
01:57:27,453 --> 01:57:28,753
You useless, money-wasting girl!
3296
01:57:28,773 --> 01:57:30,093
You kept me up
3297
01:57:30,113 --> 01:57:30,993
all night last night.
3298
01:57:31,053 --> 01:57:32,253
I haven't even said anything
3299
01:57:32,273 --> 01:57:33,893
yet you still don't stop? I'll beat you!
3300
01:57:36,673 --> 01:57:38,153
Aiya, aiya, aiya!
3301
01:57:38,173 --> 01:57:39,093
Oh my goodness!
3302
01:57:39,153 --> 01:57:40,253
This is terrible!
3303
01:57:40,273 --> 01:57:41,193
The regimental son-in-law
3304
01:57:41,213 --> 01:57:42,653
is about to hit his mother-in-law!
3305
01:57:45,153 --> 01:57:46,503
Aiya!
3306
01:57:49,253 --> 01:57:50,378
Mom!
3307
01:57:50,892 --> 01:57:51,917
Mom!
3308
01:57:55,753 --> 01:57:56,753
Mom!
3309
01:57:57,473 --> 01:57:59,593
Someone blew up our outhouse!
3310
01:58:00,213 --> 01:58:01,393
Son, who beat you up
3311
01:58:01,413 --> 01:58:02,333
like this?
3312
01:58:02,373 --> 01:58:03,853
I don't know what kind of bastard
3313
01:58:03,953 --> 01:58:04,993
threw a
3314
01:58:05,053 --> 01:58:05,793
firecracker in our outhouse
3315
01:58:05,853 --> 01:58:07,453
early this morning.
3316
01:58:07,473 --> 01:58:08,653
Fourth Uncle, Fourth Uncle, help me
3317
01:58:08,673 --> 01:58:09,853
I need the money for the firecrackers
3318
01:58:09,873 --> 01:58:10,993
and couldn't pay him back
3319
01:58:11,173 --> 01:58:12,993
so he beat me up!
3320
01:58:13,253 --> 01:58:15,353
Aiya, who did this?
3321
01:58:16,313 --> 01:58:17,233
I did!
3322
01:58:22,436 --> 01:58:24,016
You crazy brat, are you nuts?
3323
01:58:28,496 --> 01:58:30,216
She's my own daughter
3324
01:58:30,276 --> 01:58:31,456
Of course, I can hit her
3325
01:58:32,236 --> 01:58:33,716
I went with her
3326
01:58:33,896 --> 01:58:34,976
I lit the fire
3327
01:58:35,376 --> 01:58:37,076
If you want to hit someone, hit me
3328
01:58:37,396 --> 01:58:38,176
You!
3329
01:58:41,076 --> 01:58:43,176
Your Lu family has gone too far!
3330
01:58:44,496 --> 01:58:45,516
That's right!
3331
01:58:46,536 --> 01:58:47,956
Dealing with someone like you
3332
01:58:47,996 --> 01:58:49,816
You really need some power!
3333
01:58:49,996 --> 01:58:51,598
Yeah, I blew up your outhouse.
3334
01:58:51,598 --> 01:58:52,156
So what?
3335
01:58:52,336 --> 01:58:53,356
You can mess with people
3336
01:58:53,396 --> 01:58:54,576
but I can't get back at you?
3337
01:58:55,396 --> 01:58:56,876
If you know what's good for you
3338
01:58:56,896 --> 01:58:58,456
you better go home early
3339
01:58:58,776 --> 01:58:59,856
Otherwise
3340
01:58:59,896 --> 01:59:01,016
I blew up your outhouse today,
3341
01:59:01,036 --> 01:59:02,276
and I'll blow up your kitchen tomorrow.
3342
01:59:02,336 --> 01:59:03,256
Sooner or later, your house
3343
01:59:03,276 --> 01:59:04,256
will be a trash dump because of me!
3344
01:59:04,536 --> 01:59:05,356
You, you, you, you!
3345
01:59:05,396 --> 01:59:06,716
What are you stuttering for!
3346
01:59:06,896 --> 01:59:09,276
Not happy, huh? Not happy?
3347
01:59:10,236 --> 01:59:11,216
Hit me then!
3348
01:59:11,736 --> 01:59:14,516
What a mess, my goodness! I
3349
01:59:14,596 --> 01:59:16,076
Crying, crying, why are you crying!
3350
01:59:16,496 --> 01:59:17,916
Crying early in the morning
3351
01:59:18,036 --> 01:59:19,456
You cry away all your luck!
3352
01:59:20,536 --> 01:59:22,376
You, you...
3353
01:59:23,836 --> 01:59:25,456
The Lu family just got some peace
3354
01:59:25,676 --> 01:59:26,776
Here we go causing trouble again?
3355
01:59:27,076 --> 01:59:28,156
Heard it's Jiang Tang's
3356
01:59:28,176 --> 01:59:29,176
mom here to ask for money!
3357
01:59:29,276 --> 01:59:31,156
I told you she wouldn't be easy.
3358
01:59:31,276 --> 01:59:32,656
If he'd married Xinyue back then
3359
01:59:32,736 --> 01:59:33,716
none of this would have happened!
3360
01:59:34,436 --> 01:59:35,416
True.
3361
01:59:35,836 --> 01:59:36,316
Jiang Tang
3362
01:59:36,663 --> 01:59:37,505
With a mom like that
3363
01:59:37,505 --> 01:59:38,576
and a brother causing trouble
3364
01:59:38,636 --> 01:59:40,416
How do you show your face?
3365
01:59:43,359 --> 01:59:45,119
Mom, stop it.
3366
01:59:45,393 --> 01:59:46,499
Enough already.
3367
01:59:46,910 --> 01:59:48,547
Let's go home and give them the money first.
3368
01:59:48,703 --> 01:59:50,036
Fourth Uncle is still by our door
3369
01:59:50,036 --> 01:59:50,772
blocking the way.
3370
01:59:52,259 --> 01:59:53,159
What are you staring at?
3371
01:59:54,179 --> 01:59:56,459
You just go home and behave.
3372
01:59:56,519 --> 01:59:58,039
As long as you don't bother me again
3373
01:59:58,059 --> 01:59:59,059
I won't mess with you.
3374
01:59:59,659 --> 02:00:01,059
But if you ever
3375
02:00:01,079 --> 02:00:01,659
come looking for me
3376
02:00:01,719 --> 02:00:02,512
or anyone
3377
02:00:02,512 --> 02:00:03,239
from the Lu family again
3378
02:00:03,779 --> 02:00:04,959
I'll make sure Jiang Yaozu's
3379
02:00:05,019 --> 02:00:06,559
fiancée loses everything.
3380
02:00:10,159 --> 02:00:11,395
Let's go!
3381
02:00:12,180 --> 02:00:12,848
Move!
3382
02:00:21,879 --> 02:00:24,259
Ha! You evil woman!
3383
02:00:24,319 --> 02:00:25,959
You pushed me to cause trouble at the Lus
3384
02:00:25,979 --> 02:00:26,999
but you just stood there
3385
02:00:27,059 --> 02:00:28,199
watching in the crowd, huh?
3386
02:00:29,279 --> 02:00:30,299
Auntie,
3387
02:00:30,359 --> 02:00:31,959
I don't know what you're talking about.
3388
02:00:32,719 --> 02:00:33,839
If you hadn't brought
3389
02:00:33,859 --> 02:00:35,839
those lousy apples to my house
3390
02:00:35,859 --> 02:00:37,259
and told me Jiang Tang made money
3391
02:00:37,319 --> 02:00:39,039
and I should come to the Lus' to ask for it,
3392
02:00:39,919 --> 02:00:41,039
would I have ended up
3393
02:00:41,059 --> 02:00:42,159
so humiliated?
3394
02:00:42,459 --> 02:00:44,259
Would my outhouse have been blown up?
3395
02:00:44,319 --> 02:00:45,959
Would my son have been beaten?
3396
02:00:47,219 --> 02:00:48,799
So it was you, Xinyue.
3397
02:00:48,979 --> 02:00:50,399
I was wondering why you
3398
02:00:50,419 --> 02:00:51,639
suddenly came to see my sister-in-law.
3399
02:00:51,879 --> 02:00:52,659
Didn't expect
3400
02:00:52,679 --> 02:00:54,239
Xinyue to be so scheming.
3401
02:00:55,040 --> 02:00:56,395
You never really know people.
3402
02:00:56,724 --> 02:00:57,796
With Captain Lu being so outstanding,
3403
02:00:58,021 --> 02:00:58,909
who wouldn't want to get close to him?
3404
02:01:00,279 --> 02:01:01,399
That's nonsense!
3405
02:01:01,559 --> 02:01:02,859
I can sue you for slander!
3406
02:01:04,319 --> 02:01:05,939
Can't deal with them,
3407
02:01:05,979 --> 02:01:07,699
but I sure can deal with you!
3408
02:01:08,459 --> 02:01:10,059
I dare you to sue!
3409
02:01:10,459 --> 02:01:11,259
Go ahead, sue!
3410
02:01:11,619 --> 02:01:14,582
Help! Somebody help!
3411
02:01:14,599 --> 02:01:15,599
Serves you right!
3412
02:01:15,659 --> 02:01:16,439
Ah!
3413
02:01:18,337 --> 02:01:20,797
Let go! You old hag!
3414
02:01:20,817 --> 02:01:22,597
You dare plot against me!
3415
02:01:22,717 --> 02:01:24,017
I'll beat you to death!
3416
02:01:24,077 --> 02:01:25,797
Mom, stop it! Stop!
3417
02:01:26,037 --> 02:01:27,757
Why don't we just pay her, okay?
3418
02:01:28,077 --> 02:01:29,657
I still need to use the bathroom!
3419
02:01:29,977 --> 02:01:31,097
I'm not paying!
3420
02:01:32,037 --> 02:01:32,857
Make her pay!
3421
02:01:33,277 --> 02:01:35,597
Keep dreaming! You're crazy!
3422
02:01:36,377 --> 02:01:37,097
Stop right there!
3423
02:01:37,137 --> 02:01:37,657
Hey!
3424
02:01:37,777 --> 02:01:39,797
If you won't give it, I'll search for it myself!
3425
02:01:40,217 --> 02:01:41,397
Let go!
3426
02:01:43,277 --> 02:01:44,097
Here, take it.
3427
02:01:45,077 --> 02:01:45,817
Hmph!
3428
02:01:51,977 --> 02:01:52,797
Who called the police?
3429
02:01:53,417 --> 02:01:54,157
Me!
3430
02:01:54,417 --> 02:01:56,617
She fought and she instigated it.
3431
02:01:57,277 --> 02:01:58,597
It's all this little brat's fault!
3432
02:02:00,177 --> 02:02:01,057
I did not!
3433
02:02:01,517 --> 02:02:02,417
Come with me.
3434
02:02:02,477 --> 02:02:03,997
Officer!
3435
02:02:04,017 --> 02:02:06,617
No! Let go! It's a misunderstanding! Let go!
3436
02:02:06,677 --> 02:02:07,397
Mom!
3437
02:02:07,717 --> 02:02:08,797
Mom!
3438
02:02:08,837 --> 02:02:09,857
Wait for me, Mom!
3439
02:02:10,637 --> 02:02:11,695
Except for Li Guixiang,
3440
02:02:11,935 --> 02:02:14,217
who will be detained for assault,
3441
02:02:14,277 --> 02:02:15,797
Su Xinyue and Jiang Yaozu will be criticized and
3442
02:02:15,817 --> 02:02:16,717
educated, and then
3443
02:02:16,737 --> 02:02:17,717
can go home.
3444
02:02:17,777 --> 02:02:18,997
Thank you for your cooperation.
3445
02:02:20,017 --> 02:02:21,017
Let's go.
3446
02:02:23,137 --> 02:02:23,917
Yanli!
3447
02:02:27,877 --> 02:02:29,197
Because of all this,
3448
02:02:29,925 --> 02:02:30,527
I got
3449
02:02:30,527 --> 02:02:31,730
expelled from the song and dance troupe.
3450
02:02:32,237 --> 02:02:33,353
As a dancer,
3451
02:02:33,383 --> 02:02:33,797
I've paid
3452
02:02:33,837 --> 02:02:35,217
such a huge price.
3453
02:02:35,877 --> 02:02:37,257
Can't you forgive me?
3454
02:02:37,837 --> 02:02:39,217
All I did was love you
3455
02:02:39,277 --> 02:02:40,617
How could that be wrong?
3456
02:02:41,237 --> 02:02:42,017
Let's go.
3457
02:02:43,377 --> 02:02:44,297
Yanli!
3458
02:02:44,817 --> 02:02:45,717
Yanli!
3459
02:02:53,277 --> 02:02:54,157
You still
3460
02:02:54,177 --> 02:02:55,597
don't know what you did wrong?
3461
02:02:56,177 --> 02:02:57,317
There's nothing wrong with love,
3462
02:02:57,377 --> 02:02:58,297
but you can't,
3463
02:02:58,337 --> 02:02:58,697
because you love someone,
3464
02:02:58,717 --> 02:03:00,317
go hurt another woman.
3465
02:03:01,537 --> 02:03:02,557
You should make yourself
3466
02:03:02,577 --> 02:03:03,157
outstanding
3467
02:03:03,537 --> 02:03:04,657
and you'll naturally attract outstanding people
3468
02:03:04,677 --> 02:03:05,597
to love you.
3469
02:03:06,137 --> 02:03:07,557
Female competition is something
3470
02:03:07,577 --> 02:03:08,597
that only happens in the animal kingdom.
3471
02:03:09,037 --> 02:03:10,517
Think it through before saying anything.
3472
02:03:21,700 --> 02:03:22,460
We're here.
3473
02:03:24,240 --> 02:03:25,720
What is this place?
3474
02:03:26,540 --> 02:03:28,060
It's your café.
3475
02:03:30,300 --> 02:03:31,820
Didn't you want to open a café?
3476
02:03:32,180 --> 02:03:33,980
I think this place is pretty good.
3477
02:03:34,440 --> 02:03:35,780
I helped the landlord
3478
02:03:35,800 --> 02:03:36,479
with a big favor before.
3479
02:03:36,940 --> 02:03:38,380
So he let me rent it
3480
02:03:38,440 --> 02:03:38,960
for half the price.
3481
02:03:39,480 --> 02:03:41,520
That's amazing, thank you!
3482
02:03:44,540 --> 02:03:45,460
You just now
3483
02:03:45,840 --> 02:03:46,860
were about to call me what?
3484
02:03:47,980 --> 02:03:49,180
Husband?
3485
02:03:50,680 --> 02:03:52,734
So does this count as
3486
02:03:52,790 --> 02:03:54,144
a couple's joint property?
3487
02:03:55,200 --> 02:03:55,960
Of course it does.
3488
02:03:57,380 --> 02:03:59,860
Pick a name for your store.
3489
02:04:01,040 --> 02:04:02,780
It has to be
3490
02:04:02,800 --> 02:04:03,708
something bold
3491
02:04:03,708 --> 02:04:04,290
for the name
3492
02:04:04,340 --> 02:04:05,301
and
3493
02:04:05,389 --> 02:04:07,249
it has to include the word "tea".
3494
02:04:07,600 --> 02:04:08,920
Bold
3495
02:04:08,940 --> 02:04:10,958
and must have tea in the name
3496
02:04:11,300 --> 02:04:13,420
How about "Ba Wang Tea"?
3497
02:04:16,440 --> 02:04:17,320
That's definitely a bold name.
3498
02:04:17,680 --> 02:04:19,060
I'm the only one in the whole county.
3499
02:04:22,640 --> 02:04:23,420
What are you talking about?
3500
02:04:23,540 --> 02:04:24,320
So happy.
3501
02:04:24,800 --> 02:04:25,720
Hey, brother and sister-in-law!
3502
02:04:26,900 --> 02:04:28,120
I got into Tsinghua University!
3503
02:04:28,240 --> 02:04:30,060
That's really awesome!
3504
02:04:30,180 --> 02:04:31,620
I told you 'Purple Butt can do it!
3505
02:04:31,800 --> 02:04:32,580
Sister-in-law.
3506
02:04:33,080 --> 02:04:35,060
Tangtang, come here!
3507
02:04:35,080 --> 02:04:36,520
Hurry, come sit over here!
3508
02:04:36,996 --> 02:04:38,050
Great-grandma wants to hear
3509
02:04:38,050 --> 02:04:39,302
you tell the Story of Zhen Huan.
3510
02:04:39,330 --> 02:04:41,260
So what happened between Sun Daying and that...
3511
02:04:41,300 --> 02:04:42,892
Rogue after that?
3512
02:04:42,915 --> 02:04:43,474
Right, right!
3513
02:04:43,618 --> 02:04:44,280
Also, did the Empress really
3514
02:04:44,340 --> 02:04:45,220
kill the Empress?
3515
02:04:45,400 --> 02:04:46,280
Oh, and also,
3516
02:04:46,400 --> 02:04:47,580
Did Zhen Huan and Wen Shichu
3517
02:04:47,600 --> 02:04:48,580
really have an affair in the harem?
3518
02:04:49,713 --> 02:04:50,960
I'll keep telling you!
3519
02:04:51,540 --> 02:04:52,060
At this point,
3520
02:04:52,540 --> 02:04:54,280
Consort Hua said to Zhen Huan,
3521
02:04:55,300 --> 02:04:56,760
Women are just dramatic.
3522
02:04:57,000 --> 02:04:58,180
And then she...
3523
02:04:58,200 --> 02:04:58,660
Alright
3524
02:04:58,840 --> 02:04:59,820
The little pregnant lady's had a long day
3525
02:04:59,840 --> 02:05:00,560
Time to rest.
3526
02:05:00,600 --> 02:05:02,520
Come on, let her finish!
3527
02:05:02,580 --> 02:05:04,080
Yeah, I'm not tired.
3528
02:05:04,240 --> 02:05:04,932
You're tired
3529
02:05:05,078 --> 02:05:05,831
I really...
3530
02:05:06,780 --> 02:05:07,399
I
3531
02:05:07,675 --> 02:05:08,180
You guys keep chatting.
3532
02:05:17,140 --> 02:05:18,160
What are you doing?
3533
02:05:18,440 --> 02:05:18,860
You are my
3534
02:05:18,900 --> 02:05:20,120
wife for life.
3535
02:05:21,040 --> 02:05:21,920
What do you think I'm doing?
3536
02:05:23,540 --> 02:05:24,660
I'm pregnant.
3537
02:05:25,180 --> 02:05:25,960
No way!
3538
02:05:26,540 --> 02:05:27,620
I asked the doctor.
3539
02:05:28,200 --> 02:05:29,420
It's been over three months
3540
02:05:30,000 --> 02:05:30,780
It's okay now.
3541
02:05:31,880 --> 02:05:33,520
How did you even ask that!
3542
02:05:34,000 --> 02:05:35,020
I'm too embarrassed to face anyone.
3543
02:05:39,180 --> 02:05:40,660
Then let's just stay home for now.
3544
02:05:40,680 --> 02:05:41,460
I've got you covered.
3545
02:05:42,240 --> 02:05:42,880
Little pregnant lady.208956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.