Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,330
Are you out of your mind?
3
00:00:06,870 --> 00:00:08,130
A boss like him
4
00:00:08,470 --> 00:00:10,290
will affect the morale
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,860
and lower the staff's willpower
6
00:00:13,130 --> 00:00:14,390
and work efficiency.
7
00:00:14,630 --> 00:00:16,040
If an enterprise
8
00:00:16,060 --> 00:00:18,500
uses this overbearing and autocratic management method
9
00:00:18,530 --> 00:00:19,520
for a long time,
10
00:00:19,640 --> 00:00:21,660
it will cause brain drain.
11
00:00:22,530 --> 00:00:23,510
Mr. Yang.
12
00:00:23,640 --> 00:00:25,150
Go and
13
00:00:25,180 --> 00:00:26,570
draft a proposal.
14
00:00:26,590 --> 00:00:28,780
Take "I am more important than the company"
15
00:00:28,800 --> 00:00:30,440
as this year's management slogan.
16
00:00:30,460 --> 00:00:32,200
Let our company
17
00:00:32,220 --> 00:00:34,870
become an enterprise
18
00:00:34,900 --> 00:00:36,690
that does not press or force employees
19
00:00:36,710 --> 00:00:38,880
and can let employees give full play to their subjective initiative.
20
00:00:39,010 --> 00:00:41,310
That's a great company.
21
00:00:42,120 --> 00:00:42,820
Okay.
22
00:00:45,630 --> 00:00:47,430
Are you out of your mind?
23
00:00:48,440 --> 00:00:50,060
You're still at work.
24
00:00:50,090 --> 00:00:51,780
When you're work, you want to get off work.
25
00:00:51,810 --> 00:00:53,330
We must execute the Chairman's order.
26
00:00:53,360 --> 00:00:54,990
We must come up with the implementation details of
27
00:00:55,140 --> 00:00:56,900
"I am more important than the company"
28
00:00:56,900 --> 00:00:57,620
in the shortest time.
29
00:01:00,670 --> 00:01:07,440
[In order to implement the chairman's request that "I am more important than the company",]
30
00:01:02,180 --> 00:01:07,440
[all employees collectively work overtime to explain their importance over the company]
31
00:01:03,060 --> 00:01:07,440
[in the roar of Vice Chairman Zheng.]
32
00:01:10,290 --> 00:01:12,080
♫The subway will leave at 8:47♫
33
00:01:12,110 --> 00:01:14,020
♫I only have three minutes♫
34
00:01:14,390 --> 00:01:16,850
♫I run at the speed in the race♫
35
00:01:16,850 --> 00:01:18,130
♫I make it at the last second♫
36
00:01:18,130 --> 00:01:21,950
♫The team leader says you keep going♫
37
00:01:20,090 --> 00:01:22,170
[Angry]
38
00:01:22,170 --> 00:01:22,620
[Proposal]
39
00:01:22,990 --> 00:01:25,120
♫I'm a great young man♫
40
00:01:23,600 --> 00:01:24,900
[Planning]
41
00:01:23,600 --> 00:01:24,900
[Future]
42
00:01:23,960 --> 00:01:24,890
[Prospect]
43
00:01:25,150 --> 00:01:27,510
♫I have my big dream♫
44
00:01:25,920 --> 00:01:26,790
[Tianran]
45
00:01:25,920 --> 00:01:26,790
[Well said]
46
00:01:28,100 --> 00:01:29,710
♫How can I spend my life♫
47
00:01:29,710 --> 00:01:32,000
♫Working for someone else♫
48
00:01:32,000 --> 00:01:34,170
♫I'm a great young man♫
49
00:01:33,020 --> 00:01:34,070
[0 yuan]
50
00:01:34,190 --> 00:01:36,650
♫Though I'm empty-handed♫
51
00:01:34,270 --> 00:01:34,610
[Expense List]
52
00:01:34,610 --> 00:01:35,890
[Life]
53
00:01:37,090 --> 00:01:38,620
♫Don't underestimate me♫
54
00:01:38,640 --> 00:01:40,740
♫I was born in the Year of Dragon after all♫
55
00:01:41,110 --> 00:01:43,200
♫Stand up and be a great young man♫
56
00:01:41,270 --> 00:01:42,030
[A great young man]
57
00:01:43,260 --> 00:01:45,730
♫Don't be a wimp, you guys♫
58
00:01:43,290 --> 00:01:44,260
[A great young man]
59
00:01:46,080 --> 00:01:50,660
♫Only those who are tasteless will waste my talent♫
60
00:01:48,530 --> 00:01:50,740
[Work]
61
00:01:51,370 --> 00:01:53,000
[Never Give Up]
62
00:01:53,170 --> 00:01:56,050
[Episode 38]
63
00:01:53,170 --> 00:01:56,050
[Rice Cake Robbery]
64
00:01:56,080 --> 00:02:05,540
[Cash Cheque]
65
00:01:56,080 --> 00:02:05,540
[880,000 yuan]
66
00:02:07,990 --> 00:02:14,320
[Cash check]
67
00:02:07,990 --> 00:02:14,320
[880,000 yuan]
68
00:02:11,100 --> 00:02:14,390
The Rice Cake system was successfully launched this time
69
00:02:14,460 --> 00:02:17,040
thanks to Mr. Yu's leadership.
70
00:02:17,630 --> 00:02:19,820
You are indispensable to the company's future.
71
00:02:19,850 --> 00:02:20,870
Chairman,
72
00:02:20,980 --> 00:02:21,880
I think
73
00:02:22,070 --> 00:02:23,500
I can take on some
74
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
more important positions.
75
00:02:34,300 --> 00:02:36,330
A vice chairman is nothing.
76
00:02:37,030 --> 00:02:38,050
Mr. Yu,
77
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
are you ready
78
00:02:39,520 --> 00:02:41,430
to take over Gaofa Group?
79
00:02:43,120 --> 00:02:44,650
I was born ready.
80
00:02:46,210 --> 00:02:46,710
No.
81
00:02:47,060 --> 00:02:48,430
No. No.
82
00:02:48,560 --> 00:02:49,760
No. No.
83
00:02:49,790 --> 00:02:51,030
No.
84
00:03:05,910 --> 00:03:06,650
Impossible.
85
00:03:20,940 --> 00:03:21,830
It has been five years
86
00:03:21,850 --> 00:03:23,130
since you were sent abroad
87
00:03:23,180 --> 00:03:24,040
to study top hacking technologies.
88
00:03:25,770 --> 00:03:27,940
Now it's time for you to step up.
89
00:03:41,420 --> 00:03:44,330
At the summit, look down on the world with the wind.
90
00:03:44,400 --> 00:03:46,220
[Planning Department 3]
91
00:03:44,470 --> 00:03:47,350
At the edge of the wave, challenge the unknown.
92
00:03:47,370 --> 00:03:50,010
Enjoy the present or keep moving forward.
93
00:03:50,420 --> 00:03:52,390
Rice Cake Smart Technology System.
94
00:03:52,570 --> 00:03:54,770
The future is now.
95
00:03:56,870 --> 00:04:03,550
[Planning Department 3]
96
00:04:15,540 --> 00:04:16,130
[Planning Department, Gaofa Technology]
97
00:04:20,300 --> 00:04:21,290
I'm back.
98
00:04:29,810 --> 00:04:31,700
You can force me to use my trump card.
99
00:04:33,270 --> 00:04:35,110
Good for you.
100
00:04:36,580 --> 00:04:37,690
Yu Qimiao.
101
00:04:37,990 --> 00:04:39,410
Planning Department 3.
102
00:04:39,990 --> 00:04:41,530
Within a month,
103
00:04:42,750 --> 00:04:45,460
I will make all of you disappear!
104
00:05:07,970 --> 00:05:09,000
Hello?
105
00:05:09,730 --> 00:05:12,300
[Planning Department 3]
106
00:05:13,610 --> 00:05:15,110
Ji, you're sleeping.
107
00:05:15,140 --> 00:05:15,870
Rock, paper, scissors.
108
00:05:15,890 --> 00:05:16,950
Rock, paper, scissors.
109
00:05:16,980 --> 00:05:18,590
Rock, paper, scissors.
110
00:05:18,610 --> 00:05:19,300
Again.
111
00:05:19,400 --> 00:05:20,390
You're sleeping.
112
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Your performance is gone.
113
00:05:21,440 --> 00:05:22,860
I'll take a close-up shot for you.
114
00:05:22,880 --> 00:05:25,740
Stop what you're doing now.
115
00:05:28,000 --> 00:05:28,620
Sir.
116
00:05:29,420 --> 00:05:31,680
[Planning Department 3]
117
00:05:29,810 --> 00:05:31,480
Let me introduce
118
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
the new intern of our department.
119
00:05:34,230 --> 00:05:36,230
Zheng Qiguai, welcome.
120
00:05:37,630 --> 00:05:38,400
Welcome.
121
00:05:41,550 --> 00:05:44,540
Qiguai is a top talent
122
00:05:44,570 --> 00:05:45,990
specially introduced from abroad by the group
123
00:05:46,010 --> 00:05:49,340
to better develop the Rice Cake system.
124
00:05:50,120 --> 00:05:51,030
Why?
125
00:05:51,060 --> 00:05:52,570
To add energy
126
00:05:52,610 --> 00:05:53,570
to our department.
127
00:05:53,700 --> 00:05:56,930
Let's learn from each other and improve together.
128
00:05:57,940 --> 00:05:58,460
Li Tianran.
129
00:05:58,500 --> 00:05:59,450
Stop
130
00:05:59,470 --> 00:06:00,960
your work.
131
00:06:01,520 --> 00:06:03,010
Get a set of office supplies
132
00:06:03,040 --> 00:06:04,650
for the interns from the General Affairs Office.
133
00:06:04,670 --> 00:06:05,320
Okay.
134
00:06:05,380 --> 00:06:06,780
Come on, flip them over.
135
00:06:08,530 --> 00:06:11,240
[Planning Department 3]
136
00:06:08,790 --> 00:06:09,900
Qiguai, these are
137
00:06:09,920 --> 00:06:11,510
your colleague.
138
00:06:11,680 --> 00:06:14,570
Get close to them quickly
139
00:06:14,590 --> 00:06:15,720
for work in the future.
140
00:06:15,750 --> 00:06:17,200
You guys take the initiative.
141
00:06:17,270 --> 00:06:18,340
Don't worry, sir.
142
00:06:18,620 --> 00:06:20,000
Make her feel like home.
143
00:06:20,030 --> 00:06:20,750
That's right.
144
00:06:20,890 --> 00:06:21,630
Okay.
145
00:06:22,230 --> 00:06:23,320
Ji, he...
146
00:06:23,350 --> 00:06:25,340
Hello, my name is Jiang Mei.
147
00:06:26,830 --> 00:06:27,780
There's a seat over there.
148
00:06:27,800 --> 00:06:28,510
You can sit there.
149
00:06:28,610 --> 00:06:29,880
If you need anything,
150
00:06:29,910 --> 00:06:31,270
you can come to my seat here.
151
00:06:31,430 --> 00:06:32,160
Okay.
152
00:06:32,260 --> 00:06:32,910
Bye.
153
00:06:33,090 --> 00:06:33,870
Bai.
154
00:06:34,710 --> 00:06:36,040
That chair seems to be broken.
155
00:06:36,070 --> 00:06:37,620
Go to the Logistics Department and get a new one.
156
00:06:37,750 --> 00:06:38,450
Okay.
157
00:06:49,630 --> 00:06:50,290
Let me do it.
158
00:06:50,320 --> 00:06:51,260
Let me do it.
159
00:06:52,370 --> 00:06:54,360
No, how can I ask a girl to...
160
00:06:55,910 --> 00:06:56,580
Just wait.
161
00:06:56,600 --> 00:06:57,750
I'll get it for you later.
162
00:06:57,960 --> 00:06:59,240
Thank you, Senior Bai Mashuai.
163
00:06:59,270 --> 00:07:00,030
You're welcome.
164
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
Qiguai, right?
165
00:07:03,850 --> 00:07:05,020
I'm the director here.
166
00:07:05,040 --> 00:07:06,240
They all call me Mr. Yao.
167
00:07:06,260 --> 00:07:07,020
Nice to meet you.
168
00:07:07,050 --> 00:07:07,750
Nice to meet you.
169
00:07:14,390 --> 00:07:15,920
I'm sorry, Mr. Yao.
170
00:07:15,950 --> 00:07:17,190
I don't know anything yet.
171
00:07:17,210 --> 00:07:18,510
Thank you in advance for your care and help.
172
00:07:18,890 --> 00:07:19,450
Thank you.
173
00:07:19,470 --> 00:07:21,320
OK, you know me now.
174
00:07:21,350 --> 00:07:22,690
Get to know everyone.
175
00:07:22,770 --> 00:07:24,040
She's so strong.
176
00:07:31,760 --> 00:07:33,630
Ms. Fan, what are you doing?
177
00:07:34,590 --> 00:07:35,300
Nothing.
178
00:07:35,680 --> 00:07:36,910
I've been slacking off for a long time.
179
00:07:38,570 --> 00:07:39,840
Go on.
180
00:07:49,900 --> 00:07:51,260
Sorry, I haven't saved my file. You...
181
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
Did I cause you trouble?
182
00:07:53,430 --> 00:07:54,360
No.
183
00:07:54,910 --> 00:07:56,650
I only typed a number this afternoon.
184
00:07:56,680 --> 00:07:57,770
26. I got it.
185
00:07:58,630 --> 00:08:00,800
You are really foresighted.
186
00:08:03,990 --> 00:08:05,210
Let me get you a glass of water.
187
00:08:05,270 --> 00:08:06,510
Call me if you need anything.
188
00:08:06,540 --> 00:08:09,590
[Planning Department 3]
189
00:08:09,740 --> 00:08:11,620
Why are you so careless?
190
00:08:12,310 --> 00:08:13,110
Ms. Fan.
191
00:08:13,780 --> 00:08:14,660
No matter how you look at her,
192
00:08:14,700 --> 00:08:15,750
she is not like the top talents
193
00:08:15,770 --> 00:08:16,810
introduced from abroad.
194
00:08:18,680 --> 00:08:19,850
Interesting.
195
00:08:20,540 --> 00:08:23,610
[Planning Department 3]
196
00:08:31,170 --> 00:08:32,410
I've successfully merged in.
197
00:08:32,590 --> 00:08:33,470
Good.
198
00:08:34,100 --> 00:08:35,300
With your ability,
199
00:08:35,570 --> 00:08:37,710
it's more than enough
200
00:08:37,730 --> 00:08:39,150
to deal with those idiots of Planning Department 3.
201
00:08:39,190 --> 00:08:40,440
We can't be careless.
202
00:08:40,890 --> 00:08:43,430
I just tested them a few times.
203
00:08:43,910 --> 00:08:44,830
I think
204
00:08:44,860 --> 00:08:45,670
they are not
205
00:08:45,690 --> 00:08:47,180
as simple as they look.
206
00:08:47,630 --> 00:08:48,310
Remember,
207
00:08:48,400 --> 00:08:49,790
you have two missions this time.
208
00:08:50,130 --> 00:08:50,700
First
209
00:08:50,750 --> 00:08:52,120
is to get all the parameters and codes
210
00:08:52,140 --> 00:08:53,370
of the Rice Cake program.
211
00:08:53,720 --> 00:08:54,300
Second
212
00:08:54,410 --> 00:08:55,570
is to destroy the experimental data
213
00:08:55,640 --> 00:08:56,490
in their hands.
214
00:08:56,710 --> 00:08:57,970
This is a matter of success or failure.
215
00:08:58,380 --> 00:08:59,940
You can't underestimate the enemy.
216
00:09:00,030 --> 00:09:01,890
I won't let you down.
217
00:09:02,390 --> 00:09:03,240
Father.
218
00:09:11,220 --> 00:09:15,230
[Planning Department 3]
219
00:09:11,410 --> 00:09:12,210
Here's the thing.
220
00:09:12,240 --> 00:09:13,470
Our Rice Cake System
221
00:09:13,510 --> 00:09:15,190
is a bold imagination.
222
00:09:15,210 --> 00:09:16,050
Once it succeeds,
223
00:09:16,080 --> 00:09:17,280
it will be
224
00:09:17,300 --> 00:09:19,200
an all-round ecological
225
00:09:19,240 --> 00:09:20,620
intelligent control system.
226
00:09:20,790 --> 00:09:22,130
The purpose
227
00:09:22,160 --> 00:09:23,870
is to create
228
00:09:23,890 --> 00:09:24,730
an effortless
229
00:09:24,760 --> 00:09:26,950
but ubiquitous sense of technology,
230
00:09:27,170 --> 00:09:28,760
which seeps into every corner
231
00:09:28,790 --> 00:09:29,720
of our clients' lives.
232
00:09:30,460 --> 00:09:32,000
We are currently developing
233
00:09:32,030 --> 00:09:33,540
the most important module.
234
00:09:33,620 --> 00:09:34,900
You can take a look first.
235
00:09:35,600 --> 00:09:36,460
See?
236
00:09:36,840 --> 00:09:38,050
This is inheritance.
237
00:09:38,210 --> 00:09:40,000
Bai can take a disciple now.
238
00:09:40,150 --> 00:09:40,870
Bai.
239
00:09:40,500 --> 00:09:44,120
[Planning Department 3]
240
00:09:41,150 --> 00:09:42,630
Pass on the precious spiritual wealth
241
00:09:42,670 --> 00:09:44,230
that I passed on to you
242
00:09:44,260 --> 00:09:46,090
to Zheng without reservation.
243
00:09:49,790 --> 00:09:52,060
Have you ever taught Bai
244
00:09:52,090 --> 00:09:53,480
how to differentiate a trap?
245
00:09:54,190 --> 00:09:55,370
What trap?
246
00:09:55,640 --> 00:09:57,780
The inheritance of the Li Bai family
247
00:09:57,810 --> 00:09:59,190
is to be a hunter of traps
248
00:09:59,220 --> 00:10:00,790
in the workplace.
249
00:10:01,550 --> 00:10:03,550
I heard that high-level hunters
250
00:10:03,570 --> 00:10:05,570
usually appear in the form of prey.
251
00:10:06,610 --> 00:10:09,970
[Planning Department 3]
252
00:10:06,670 --> 00:10:07,230
Hunter.
253
00:10:07,250 --> 00:10:08,580
Take a look. This is it.
254
00:10:08,610 --> 00:10:09,450
Senior Bai Mashuai.
255
00:10:09,470 --> 00:10:11,720
Can I have a look at
256
00:10:11,750 --> 00:10:12,700
the initial research data
257
00:10:12,720 --> 00:10:13,790
and research parameters of the Rice Cake system?
258
00:10:13,880 --> 00:10:14,640
Of course.
259
00:10:14,680 --> 00:10:16,100
All our data
260
00:10:16,140 --> 00:10:17,620
All our data is synchronized and stored
261
00:10:17,640 --> 00:10:18,830
in the computer there.
262
00:10:18,870 --> 00:10:20,210
You can check it anytime.
263
00:10:20,450 --> 00:10:21,020
Okay.
264
00:10:21,050 --> 00:10:23,290
It's so easy. Is it a trap?
265
00:10:23,540 --> 00:10:25,420
But it doesn't seem like he's lying to me.
266
00:10:25,930 --> 00:10:27,220
I'll take a look.
267
00:10:27,170 --> 00:10:29,620
[Planning Department 3]
268
00:10:29,790 --> 00:10:30,870
I'm sorry, everyone.
269
00:10:31,020 --> 00:10:32,120
I suddenly remembered
270
00:10:32,150 --> 00:10:33,720
when I synced the data yesterday,
271
00:10:33,750 --> 00:10:35,540
I accidentally formatted the USB.
272
00:10:36,400 --> 00:10:38,030
Everyone, please
273
00:10:38,260 --> 00:10:39,480
upload
274
00:10:39,500 --> 00:10:40,660
your data again.
275
00:10:40,780 --> 00:10:41,730
Zheng,
276
00:10:41,860 --> 00:10:42,790
you may have to check the data
277
00:10:42,830 --> 00:10:43,800
in a few days.
278
00:10:44,450 --> 00:10:46,620
Sure enough, I knew it wouldn't be that easy.
279
00:10:46,750 --> 00:10:48,600
They're quite vigilant.
280
00:10:48,960 --> 00:10:50,670
In order to get the data as soon as possible,
281
00:10:50,720 --> 00:10:52,770
I guess I have to use extreme measures.
282
00:11:10,780 --> 00:11:12,850
He told me the data is in this computer.
283
00:11:17,250 --> 00:11:18,730
Since they wanted me to sit here,
284
00:11:20,240 --> 00:11:21,430
then the documents must be here.
285
00:11:30,110 --> 00:11:30,780
Who?
286
00:11:40,860 --> 00:11:42,200
Give up.
287
00:11:43,050 --> 00:11:44,150
Who is there?
288
00:11:46,210 --> 00:11:48,500
Those are your inner demons.
289
00:11:54,170 --> 00:11:55,090
Who are you?
290
00:11:56,610 --> 00:11:58,050
Come out. I'm not afraid of you.
291
00:12:18,720 --> 00:12:20,400
It's better to listen to music on the stereo.
292
00:12:22,680 --> 00:12:23,990
It's good to be invisible.
293
00:12:25,520 --> 00:12:26,850
How come I'm depressed after listening to music?
294
00:12:27,150 --> 00:12:28,600
[Director's Office]
295
00:12:29,220 --> 00:12:31,120
♫The subway will leave at 8:47♫
296
00:12:31,120 --> 00:12:32,800
♫I only have three minutes♫
297
00:12:33,370 --> 00:12:35,830
♫I run at the speed in the race♫
298
00:12:35,830 --> 00:12:37,690
♫I make it at the last second♫
299
00:12:37,980 --> 00:12:41,140
♫Down jacket and computer bag are a little heavy♫
300
00:12:41,670 --> 00:12:45,420
♫The lady on the side wears too much perfume♫
301
00:13:00,950 --> 00:13:03,560
[Planning Department 3]
302
00:13:01,330 --> 00:13:02,970
This is not a good place.
303
00:13:03,110 --> 00:13:04,710
It's haunted at night.
304
00:13:04,830 --> 00:13:06,520
I must finish the mission as soon as possible.
305
00:13:12,450 --> 00:13:14,470
How did my document get deleted automatically?
306
00:13:14,920 --> 00:13:15,850
Why has my computer crashed?
307
00:13:15,870 --> 00:13:16,710
It's not working.
308
00:13:16,740 --> 00:13:17,940
What's going on?
309
00:13:17,960 --> 00:13:18,800
Mine too.
310
00:13:18,830 --> 00:13:19,680
What's going on?
311
00:13:19,930 --> 00:13:20,860
Tianran.
312
00:13:20,890 --> 00:13:22,550
Check your computer. Our computers are infected with a virus.
313
00:13:22,580 --> 00:13:24,260
Really? Your computers are all not working?
314
00:13:26,070 --> 00:13:26,620
[Planning Team 3]
315
00:13:30,050 --> 00:13:30,840
Are you okay?
316
00:13:31,250 --> 00:13:32,570
-I'm fine. -Take a look.
317
00:13:32,600 --> 00:13:33,250
If it's broken,
318
00:13:33,300 --> 00:13:34,540
I'll get you a new one.
319
00:13:34,660 --> 00:13:35,330
No need.
320
00:13:36,970 --> 00:13:37,930
Mine is working now.
321
00:13:38,150 --> 00:13:39,430
My computer is working.
322
00:13:39,450 --> 00:13:40,520
Mine too. Mine too.
323
00:13:40,540 --> 00:13:41,270
Is yours working, Jiang Mei?
324
00:13:41,300 --> 00:13:42,100
Yes, it is.
325
00:13:42,120 --> 00:13:42,770
All working.
326
00:13:42,950 --> 00:13:43,810
It's working. It's working. It's working.
327
00:13:43,200 --> 00:13:46,010
[Planning Department 3]
328
00:13:52,330 --> 00:13:53,650
Sorry, Zheng.
329
00:13:55,420 --> 00:13:57,280
[Planning Department 3]
330
00:14:04,420 --> 00:14:05,510
Tianran.
331
00:14:06,050 --> 00:14:07,140
You did well.
332
00:14:07,470 --> 00:14:08,170
Really?
333
00:14:10,630 --> 00:14:12,100
In that case,
334
00:14:12,670 --> 00:14:14,560
I'll treat her
335
00:14:14,590 --> 00:14:16,490
in her own way.
336
00:14:16,780 --> 00:14:20,140
[Planning Department 3]
337
00:14:29,950 --> 00:14:30,710
Zheng.
338
00:14:31,070 --> 00:14:32,770
Did you turn off my plug-in board?
339
00:14:32,950 --> 00:14:33,590
No.
340
00:14:33,620 --> 00:14:34,370
Please turn it on for me.
341
00:14:34,390 --> 00:14:36,030
Okay, I'll turn it on for you.
342
00:14:38,500 --> 00:14:39,310
It's okay now.
343
00:14:39,340 --> 00:14:40,150
Thank you.
344
00:14:40,170 --> 00:14:41,400
I'm steaming my face.
345
00:14:47,450 --> 00:14:49,380
Rice Cake Protection can be tested.
346
00:14:49,450 --> 00:14:50,210
Yay!
347
00:14:50,240 --> 00:14:52,420
Did you send the hard disk here?
348
00:14:52,440 --> 00:14:54,000
Okay, let me check the pickup code.
349
00:14:55,900 --> 00:14:57,030
I didn't mean it.
350
00:14:57,050 --> 00:14:58,590
Are you okay?
351
00:14:59,170 --> 00:14:59,950
I'm sorry, bro.
352
00:14:59,970 --> 00:15:00,810
If I broke your phone,
353
00:15:00,840 --> 00:15:01,790
I'll get you a new one later, okay?
354
00:15:01,820 --> 00:15:02,890
Don't say that to me.
355
00:15:02,910 --> 00:15:03,790
I'm here to deliver something.
356
00:15:03,830 --> 00:15:05,840
Bai Mashuai.
357
00:15:05,860 --> 00:15:07,030
Who is Bai Mashuai?
358
00:15:07,350 --> 00:15:08,400
Me. Me.
359
00:15:08,430 --> 00:15:09,440
I'm Bai Mashuai.
360
00:15:09,470 --> 00:15:10,360
About that, mister.
361
00:15:10,390 --> 00:15:11,620
My pickup code...
362
00:15:11,650 --> 00:15:13,040
It's okay. My phone is broken.
363
00:15:13,060 --> 00:15:14,020
Forget about the pickup code.
364
00:15:14,050 --> 00:15:15,500
Is this what you wanted?
365
00:15:15,620 --> 00:15:16,670
Yes, it is.
366
00:15:16,690 --> 00:15:17,180
Okay.
367
00:15:17,200 --> 00:15:18,830
Please sign here.
368
00:15:18,890 --> 00:15:19,770
Thank you.
369
00:15:21,310 --> 00:15:22,100
Thank you for your hard work.
370
00:15:22,130 --> 00:15:22,630
It's okay.
371
00:15:24,600 --> 00:15:26,240
It's okay. I'll get a new one.
372
00:15:26,270 --> 00:15:28,900
About getting a new phone...
373
00:15:30,820 --> 00:15:31,990
I'll show you around
374
00:15:32,020 --> 00:15:32,760
our company first.
375
00:15:32,830 --> 00:15:34,530
You may not know much about our business.
376
00:15:34,550 --> 00:15:36,030
Come on, bro.
377
00:15:37,440 --> 00:15:38,610
I mistakenly shredded
378
00:15:38,630 --> 00:15:40,030
the supplier's contract of the Rice Cake plan
379
00:15:40,050 --> 00:15:41,260
on Mr. Yu's desk, thinking it was waste paper.
380
00:15:41,290 --> 00:15:42,890
Why is it shredded like this?
381
00:15:42,930 --> 00:15:44,210
This contract was just signed.
382
00:15:44,230 --> 00:15:45,820
It's troublesome to communicate with that company.
383
00:15:45,860 --> 00:15:46,610
If your mistake delayed
384
00:15:46,630 --> 00:15:47,960
the development progress of the Rice Cake Project,
385
00:15:47,990 --> 00:15:48,820
what should we do?
386
00:15:48,850 --> 00:15:49,210
I...
387
00:15:49,240 --> 00:15:49,820
Mr. Yao.
388
00:15:50,230 --> 00:15:51,070
I made a mistake.
389
00:15:51,170 --> 00:15:51,550
What?
390
00:15:51,570 --> 00:15:52,290
What I put on Mr. Yu's desk
391
00:15:52,320 --> 00:15:53,540
was waste paper.
392
00:15:53,550 --> 00:15:54,940
[Rice Cake Agreement]
393
00:15:53,680 --> 00:15:54,930
Here's the contract.
394
00:15:56,760 --> 00:15:58,170
Luckily, Tianran made a mistake
395
00:15:58,210 --> 00:15:59,310
and saved it.
396
00:15:59,370 --> 00:16:01,030
Don't panic when things happen.
397
00:16:01,060 --> 00:16:02,620
Look how scared she is.
398
00:16:03,290 --> 00:16:04,360
Sorry, Zheng.
399
00:16:21,810 --> 00:16:23,630
Using magic against magic.
400
00:16:23,770 --> 00:16:25,010
My Li Tianran
401
00:16:25,030 --> 00:16:26,250
is very useful.
402
00:16:27,060 --> 00:16:29,790
[Forecast Scenario in Operation and Maintenance Field]
403
00:16:39,280 --> 00:16:39,910
Zheng.
404
00:16:39,970 --> 00:16:41,430
Rice Cake Protection is going to be tested.
405
00:16:41,460 --> 00:16:43,670
You have to pull yourself together!
406
00:16:44,160 --> 00:16:44,990
Rice Cake?
407
00:16:45,020 --> 00:16:46,730
I have nothing to do with Rice Cake.
408
00:16:46,870 --> 00:16:49,020
I know nothing about its parameters or codes.
409
00:16:50,930 --> 00:16:52,480
You know nothing?
410
00:16:54,540 --> 00:16:56,170
This is really troublesome.
411
00:16:56,860 --> 00:16:58,840
How about this? Get familiar with it as soon as possible.
412
00:16:58,860 --> 00:17:00,540
We have many questions
413
00:17:00,560 --> 00:17:01,120
to ask you.
414
00:17:13,440 --> 00:17:22,800
[Shopping Mall]
415
00:17:34,640 --> 00:17:36,620
They're making a key module
416
00:17:36,660 --> 00:17:37,670
called "Rice Cake Protection".
417
00:17:38,130 --> 00:17:38,690
This is
418
00:17:38,730 --> 00:17:39,840
all the parameters of
419
00:17:39,860 --> 00:17:41,000
Rice Cake Protection.
420
00:17:44,750 --> 00:17:46,820
You're getting more creative.
421
00:17:47,570 --> 00:17:49,440
You actually made a storage
422
00:17:49,460 --> 00:17:51,290
into Bluetooth earphones
423
00:17:51,330 --> 00:17:52,450
to deceive others.
424
00:17:55,580 --> 00:17:56,390
You got it wrong.
425
00:17:56,600 --> 00:17:59,230
Those are my Bluetooth earphones.
426
00:18:03,870 --> 00:18:05,090
I misunderstood.
427
00:18:08,990 --> 00:18:11,190
But... I still failed my missions.
428
00:18:11,350 --> 00:18:12,430
I just stole
429
00:18:12,450 --> 00:18:13,960
the parameters and codes of Rice Cake Protection,
430
00:18:14,110 --> 00:18:16,150
but failed to destroy their experimental data
431
00:18:16,180 --> 00:18:17,220
and stored data.
432
00:18:17,580 --> 00:18:18,690
It doesn't matter.
433
00:18:18,730 --> 00:18:20,120
It's enough having this.
434
00:18:21,050 --> 00:18:23,290
As long as we make the first move and release it in advance,
435
00:18:23,320 --> 00:18:24,510
those things in their hands
436
00:18:24,540 --> 00:18:25,650
will become garbage.
437
00:18:26,540 --> 00:18:29,110
Tell Planning Department 1 to stand by.
438
00:18:29,280 --> 00:18:30,950
I have something important to announce.
439
00:18:31,070 --> 00:18:31,580
Yes.
440
00:18:42,930 --> 00:18:45,250
Is it completely restored according to the system?
441
00:18:45,950 --> 00:18:47,440
According to your order,
442
00:18:47,470 --> 00:18:49,750
we restored the ecological intelligent control system
443
00:18:49,770 --> 00:18:51,720
of the whole house exactly
444
00:18:51,740 --> 00:18:53,250
according to the system parameters
445
00:18:53,270 --> 00:18:55,700
of Planning Department 3's Rice Cake.
446
00:18:55,750 --> 00:18:56,680
They are exactly the same.
447
00:18:56,710 --> 00:18:57,570
Good.
448
00:18:59,100 --> 00:19:00,700
But I don't know
449
00:19:00,750 --> 00:19:02,600
if I should say it.
450
00:19:03,430 --> 00:19:04,460
Actually, if you want to
451
00:19:04,490 --> 00:19:06,290
test it yourself,
452
00:19:06,560 --> 00:19:07,410
I suggest you
453
00:19:07,440 --> 00:19:09,650
check the one of Planning Department 1.
454
00:19:10,100 --> 00:19:11,870
Our ecological system
455
00:19:11,900 --> 00:19:12,710
is definitely a little better
456
00:19:12,730 --> 00:19:14,970
than that of Planning Department 3.
457
00:19:15,160 --> 00:19:16,520
We have the confidence.
458
00:19:16,550 --> 00:19:17,130
Yes.
459
00:19:17,940 --> 00:19:18,590
Go ahead.
460
00:19:19,510 --> 00:19:20,800
Bai.
461
00:19:20,870 --> 00:19:21,840
I'm Gao.
462
00:19:22,000 --> 00:19:24,710
Gao, that's a good attitude.
463
00:19:25,910 --> 00:19:27,830
We have to despise the enemy strategically,
464
00:19:27,850 --> 00:19:29,290
but tactically,
465
00:19:29,310 --> 00:19:30,460
we have to give weight to our enemies.
466
00:19:30,610 --> 00:19:31,150
I...
467
00:19:31,170 --> 00:19:33,420
What's the pros and cons
468
00:19:33,440 --> 00:19:34,130
of this Rice Cake system?
469
00:19:34,160 --> 00:19:36,320
We have to prove them
470
00:19:36,570 --> 00:19:37,630
through the experiment.
471
00:19:38,130 --> 00:19:39,440
Such an important matter
472
00:19:39,470 --> 00:19:41,540
must be done by myself.
473
00:19:42,010 --> 00:19:42,960
How about
474
00:19:42,990 --> 00:19:45,110
you guys go out first?
475
00:19:45,130 --> 00:19:46,390
Don't come in
476
00:19:46,410 --> 00:19:47,400
without my order.
477
00:19:48,430 --> 00:19:50,040
Okay, okay.
478
00:19:52,710 --> 00:19:54,850
Be careful.
479
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
Don't disturb me.
480
00:20:02,340 --> 00:20:03,410
Don't worry.
481
00:20:03,240 --> 00:20:08,520
[Person not concerned is allowed to enter the experimental site.]
482
00:20:27,320 --> 00:20:29,480
[Ergonomic test]
483
00:20:27,320 --> 00:20:29,480
[Cardiac function test]
484
00:21:06,840 --> 00:21:08,520
A human model is detected.
485
00:21:06,880 --> 00:21:12,160
[Ergonomic test]
486
00:21:06,880 --> 00:21:12,160
[Cardiac function test]
487
00:21:08,540 --> 00:21:11,140
A cervical massage will be given to you automatically.
488
00:21:18,810 --> 00:21:20,490
There is nothing special.
489
00:21:22,240 --> 00:21:24,310
it's quite smart.
490
00:21:26,820 --> 00:21:29,630
Isn't this just an ordinary massage chair?
491
00:21:26,860 --> 00:21:29,900
[Ergonomic test]
492
00:21:26,860 --> 00:21:29,900
[Cardiac function test]
493
00:21:32,860 --> 00:21:34,270
AI intensity adjustment.
494
00:21:38,410 --> 00:21:41,210
[Ergonomic test]
495
00:21:38,410 --> 00:21:41,210
[Cardiac function test]
496
00:21:39,160 --> 00:21:39,810
Be gentle.
497
00:21:47,290 --> 00:21:50,270
[Ergonomic test]
498
00:21:47,290 --> 00:21:50,270
[Cardiac function test]
499
00:21:47,560 --> 00:21:48,220
Be gentle.
500
00:21:49,470 --> 00:21:50,250
Be gentle.
501
00:21:58,980 --> 00:21:59,910
Be gentle.
502
00:22:00,010 --> 00:22:01,170
[Ergonomic test]
503
00:22:00,010 --> 00:22:01,170
[Cardiac function test]
504
00:22:31,710 --> 00:22:32,680
Done.
505
00:22:35,900 --> 00:22:37,440
This fridge is quite magical.
506
00:23:30,610 --> 00:23:31,450
Open the door.
507
00:23:32,050 --> 00:23:33,100
Open the door now!
508
00:23:33,630 --> 00:23:34,430
Open the door!
509
00:23:35,270 --> 00:23:36,430
Open the door!
510
00:23:36,510 --> 00:23:39,150
People outside, open the door! Do you hear me?
511
00:23:44,530 --> 00:23:45,300
Who?
512
00:23:47,240 --> 00:23:48,410
Who are you?
513
00:23:53,130 --> 00:23:55,390
Let go now. Let go.
514
00:24:02,920 --> 00:24:04,440
Blood pressure is dropping steadily.
515
00:24:04,460 --> 00:24:05,570
He's out of danger.
516
00:24:05,610 --> 00:24:07,410
The ambulance is 600 meters away.
517
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
The ambulance is 500 meters away.
518
00:24:09,460 --> 00:24:11,560
The ambulance is 300 meters away.
519
00:24:14,480 --> 00:24:18,890
[Person not concerned is allowed to enter the experimental site.]
520
00:24:19,380 --> 00:24:20,900
Our beta test this time
521
00:24:21,340 --> 00:24:23,540
is mainly to simulate
522
00:24:23,570 --> 00:24:24,760
some simple family first aid scenes
523
00:24:24,780 --> 00:24:25,700
such as
524
00:24:26,000 --> 00:24:26,880
stiff neck,
525
00:24:26,960 --> 00:24:28,250
cut
526
00:24:28,270 --> 00:24:30,730
and fire.
527
00:24:31,420 --> 00:24:33,270
Aiming at these situations,
528
00:24:33,290 --> 00:24:34,290
we have developed
529
00:24:34,310 --> 00:24:36,630
an ecological restoration emergency system
530
00:24:37,040 --> 00:24:39,450
with strong matching-
531
00:24:39,480 --> 00:24:40,510
Rice Cake Protection.
532
00:24:40,530 --> 00:24:41,720
And this system
533
00:24:41,760 --> 00:24:43,120
has been connected to
534
00:24:43,140 --> 00:24:45,070
the internal ecological network of the group.
535
00:24:45,100 --> 00:24:48,540
Of course, we should thank Mr. Zheng
536
00:24:48,560 --> 00:24:51,430
for the fearless behavior of beta test.
537
00:24:51,590 --> 00:24:53,460
He made outstanding contributions
538
00:24:53,490 --> 00:24:54,420
for the successful beta test.
539
00:24:54,440 --> 00:24:55,670
And our team
540
00:24:55,690 --> 00:24:58,180
is very optimistic about
541
00:24:59,560 --> 00:25:01,020
the prospect of Rice Cake Protection.
542
00:25:13,190 --> 00:25:14,390
Zheng Qiguai
543
00:25:15,600 --> 00:25:18,090
has learned some bad technologies abroad.
544
00:25:19,560 --> 00:25:20,790
We should send her
545
00:25:20,820 --> 00:25:22,370
to the southernmost part of the earth.
546
00:25:22,390 --> 00:25:23,760
Let her reflect on herself.
547
00:25:41,860 --> 00:25:45,200
[lucky day to step on eggs]
548
00:25:44,820 --> 00:25:45,660
Yes.
549
00:25:45,970 --> 00:25:46,750
Right.
550
00:25:46,780 --> 00:25:48,730
I'll send you the analysis report
551
00:25:48,760 --> 00:25:50,120
and testing data later.
552
00:25:50,160 --> 00:25:51,200
Okay.
553
00:25:51,230 --> 00:25:52,340
Thank you. Bye.
554
00:25:56,420 --> 00:25:58,120
Why are you so busy every day?
555
00:25:58,890 --> 00:26:00,280
Ms. Fan, don't you think
556
00:26:00,300 --> 00:26:01,830
you don't even know what you're busy with?
557
00:26:02,250 --> 00:26:04,380
Working is so boring every day.
558
00:26:04,490 --> 00:26:06,340
That's how work is.
559
00:26:06,360 --> 00:26:07,770
So after work,
560
00:26:07,800 --> 00:26:09,910
we have to things we like
561
00:26:10,060 --> 00:26:12,000
to enjoy our lives
562
00:26:12,020 --> 00:26:14,270
and balance the pain of working.
563
00:26:15,390 --> 00:26:17,090
What do you usually do, Sisi?
564
00:26:17,990 --> 00:26:19,600
Reading Chinese comics, watching TV series, eating snacks,
565
00:26:19,770 --> 00:26:21,320
buying blind boxes, merchandises, and figures.
566
00:26:21,340 --> 00:26:23,010
There are many things to do.
567
00:26:23,340 --> 00:26:25,000
So fulfilling.
568
00:26:25,160 --> 00:26:27,600
Entertainment is important,
569
00:26:28,200 --> 00:26:29,040
but
570
00:26:29,410 --> 00:26:30,250
shouldn't we also
571
00:26:30,280 --> 00:26:32,000
find some fun in work?
572
00:26:32,540 --> 00:26:33,710
Mr. Yu is right.
573
00:26:34,120 --> 00:26:35,150
Think about it.
574
00:26:35,180 --> 00:26:36,350
The working time
575
00:26:36,370 --> 00:26:38,760
is two thirds of our life time.
576
00:26:38,890 --> 00:26:41,470
If you treat work as torture,
577
00:26:41,560 --> 00:26:44,250
how can you feel happy in life?
578
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Am I right, Ms. Fan?
579
00:26:46,780 --> 00:26:47,780
Am I right, Jiang Mei?
580
00:26:48,010 --> 00:26:48,580
Yes.
581
00:26:48,800 --> 00:26:50,120
Mr. Yu is absolutely right.
582
00:26:50,150 --> 00:26:51,200
Here's your chrysanthemum tea.
583
00:26:51,230 --> 00:26:51,820
Thank you.
584
00:26:55,470 --> 00:26:56,020
What are you doing?
585
00:26:56,050 --> 00:26:57,120
I like to hear you talk.
586
00:26:58,100 --> 00:27:00,260
In the current environment,
587
00:27:00,290 --> 00:27:03,090
we have work and tea.
588
00:27:03,750 --> 00:27:04,650
How happy!
589
00:27:09,130 --> 00:27:12,540
You have to find and create your own sense of happiness.
590
00:27:17,490 --> 00:27:18,260
You wrote it?
591
00:27:18,280 --> 00:27:20,320
What kind of crap is this?
592
00:27:22,850 --> 00:27:25,140
I used to think working is torture.
593
00:27:25,780 --> 00:27:28,590
What the hell did you write?
594
00:27:25,860 --> 00:27:28,630
[Planning Department 3]
595
00:27:29,300 --> 00:27:32,560
[Planning Department 3]
596
00:27:29,540 --> 00:27:30,820
But now,
597
00:27:31,280 --> 00:27:33,360
I think working is getting interesting.
598
00:27:32,970 --> 00:27:34,880
[Planning Team 3]
599
00:27:38,190 --> 00:27:40,050
Cheers to our happiness.
600
00:27:40,070 --> 00:27:41,170
Okay.
601
00:27:42,070 --> 00:27:43,840
I'm happy to see you drink tea.
602
00:27:47,730 --> 00:27:49,170
So sweet.
603
00:27:54,560 --> 00:27:56,860
[Planning Department 3]
38053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.