All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ENG SUB] Never Give Up E38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,330 Are you out of your mind? 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,130 A boss like him 4 00:00:08,470 --> 00:00:10,290 will affect the morale 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,860 and lower the staff's willpower 6 00:00:13,130 --> 00:00:14,390 and work efficiency. 7 00:00:14,630 --> 00:00:16,040 If an enterprise 8 00:00:16,060 --> 00:00:18,500 uses this overbearing and autocratic management method 9 00:00:18,530 --> 00:00:19,520 for a long time, 10 00:00:19,640 --> 00:00:21,660 it will cause brain drain. 11 00:00:22,530 --> 00:00:23,510 Mr. Yang. 12 00:00:23,640 --> 00:00:25,150 Go and 13 00:00:25,180 --> 00:00:26,570 draft a proposal. 14 00:00:26,590 --> 00:00:28,780 Take "I am more important than the company" 15 00:00:28,800 --> 00:00:30,440 as this year's management slogan. 16 00:00:30,460 --> 00:00:32,200 Let our company 17 00:00:32,220 --> 00:00:34,870 become an enterprise 18 00:00:34,900 --> 00:00:36,690 that does not press or force employees 19 00:00:36,710 --> 00:00:38,880 and can let employees give full play to their subjective initiative. 20 00:00:39,010 --> 00:00:41,310 That's a great company. 21 00:00:42,120 --> 00:00:42,820 Okay. 22 00:00:45,630 --> 00:00:47,430 Are you out of your mind? 23 00:00:48,440 --> 00:00:50,060 You're still at work. 24 00:00:50,090 --> 00:00:51,780 When you're work, you want to get off work. 25 00:00:51,810 --> 00:00:53,330 We must execute the Chairman's order. 26 00:00:53,360 --> 00:00:54,990 We must come up with the implementation details of 27 00:00:55,140 --> 00:00:56,900 "I am more important than the company" 28 00:00:56,900 --> 00:00:57,620 in the shortest time. 29 00:01:00,670 --> 00:01:07,440 [In order to implement the chairman's request that "I am more important than the company",] 30 00:01:02,180 --> 00:01:07,440 [all employees collectively work overtime to explain their importance over the company] 31 00:01:03,060 --> 00:01:07,440 [in the roar of Vice Chairman Zheng.] 32 00:01:10,290 --> 00:01:12,080 ♫The subway will leave at 8:47♫ 33 00:01:12,110 --> 00:01:14,020 ♫I only have three minutes♫ 34 00:01:14,390 --> 00:01:16,850 ♫I run at the speed in the race♫ 35 00:01:16,850 --> 00:01:18,130 ♫I make it at the last second♫ 36 00:01:18,130 --> 00:01:21,950 ♫The team leader says you keep going♫ 37 00:01:20,090 --> 00:01:22,170 [Angry] 38 00:01:22,170 --> 00:01:22,620 [Proposal] 39 00:01:22,990 --> 00:01:25,120 ♫I'm a great young man♫ 40 00:01:23,600 --> 00:01:24,900 [Planning] 41 00:01:23,600 --> 00:01:24,900 [Future] 42 00:01:23,960 --> 00:01:24,890 [Prospect] 43 00:01:25,150 --> 00:01:27,510 ♫I have my big dream♫ 44 00:01:25,920 --> 00:01:26,790 [Tianran] 45 00:01:25,920 --> 00:01:26,790 [Well said] 46 00:01:28,100 --> 00:01:29,710 ♫How can I spend my life♫ 47 00:01:29,710 --> 00:01:32,000 ♫Working for someone else♫ 48 00:01:32,000 --> 00:01:34,170 ♫I'm a great young man♫ 49 00:01:33,020 --> 00:01:34,070 [0 yuan] 50 00:01:34,190 --> 00:01:36,650 ♫Though I'm empty-handed♫ 51 00:01:34,270 --> 00:01:34,610 [Expense List] 52 00:01:34,610 --> 00:01:35,890 [Life] 53 00:01:37,090 --> 00:01:38,620 ♫Don't underestimate me♫ 54 00:01:38,640 --> 00:01:40,740 ♫I was born in the Year of Dragon after all♫ 55 00:01:41,110 --> 00:01:43,200 ♫Stand up and be a great young man♫ 56 00:01:41,270 --> 00:01:42,030 [A great young man] 57 00:01:43,260 --> 00:01:45,730 ♫Don't be a wimp, you guys♫ 58 00:01:43,290 --> 00:01:44,260 [A great young man] 59 00:01:46,080 --> 00:01:50,660 ♫Only those who are tasteless will waste my talent♫ 60 00:01:48,530 --> 00:01:50,740 [Work] 61 00:01:51,370 --> 00:01:53,000 [Never Give Up] 62 00:01:53,170 --> 00:01:56,050 [Episode 38] 63 00:01:53,170 --> 00:01:56,050 [Rice Cake Robbery] 64 00:01:56,080 --> 00:02:05,540 [Cash Cheque] 65 00:01:56,080 --> 00:02:05,540 [880,000 yuan] 66 00:02:07,990 --> 00:02:14,320 [Cash check] 67 00:02:07,990 --> 00:02:14,320 [880,000 yuan] 68 00:02:11,100 --> 00:02:14,390 The Rice Cake system was successfully launched this time 69 00:02:14,460 --> 00:02:17,040 thanks to Mr. Yu's leadership. 70 00:02:17,630 --> 00:02:19,820 You are indispensable to the company's future. 71 00:02:19,850 --> 00:02:20,870 Chairman, 72 00:02:20,980 --> 00:02:21,880 I think 73 00:02:22,070 --> 00:02:23,500 I can take on some 74 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 more important positions. 75 00:02:34,300 --> 00:02:36,330 A vice chairman is nothing. 76 00:02:37,030 --> 00:02:38,050 Mr. Yu, 77 00:02:38,100 --> 00:02:39,500 are you ready 78 00:02:39,520 --> 00:02:41,430 to take over Gaofa Group? 79 00:02:43,120 --> 00:02:44,650 I was born ready. 80 00:02:46,210 --> 00:02:46,710 No. 81 00:02:47,060 --> 00:02:48,430 No. No. 82 00:02:48,560 --> 00:02:49,760 No. No. 83 00:02:49,790 --> 00:02:51,030 No. 84 00:03:05,910 --> 00:03:06,650 Impossible. 85 00:03:20,940 --> 00:03:21,830 It has been five years 86 00:03:21,850 --> 00:03:23,130 since you were sent abroad 87 00:03:23,180 --> 00:03:24,040 to study top hacking technologies. 88 00:03:25,770 --> 00:03:27,940 Now it's time for you to step up. 89 00:03:41,420 --> 00:03:44,330 At the summit, look down on the world with the wind. 90 00:03:44,400 --> 00:03:46,220 [Planning Department 3] 91 00:03:44,470 --> 00:03:47,350 At the edge of the wave, challenge the unknown. 92 00:03:47,370 --> 00:03:50,010 Enjoy the present or keep moving forward. 93 00:03:50,420 --> 00:03:52,390 Rice Cake Smart Technology System. 94 00:03:52,570 --> 00:03:54,770 The future is now. 95 00:03:56,870 --> 00:04:03,550 [Planning Department 3] 96 00:04:15,540 --> 00:04:16,130 [Planning Department, Gaofa Technology] 97 00:04:20,300 --> 00:04:21,290 I'm back. 98 00:04:29,810 --> 00:04:31,700 You can force me to use my trump card. 99 00:04:33,270 --> 00:04:35,110 Good for you. 100 00:04:36,580 --> 00:04:37,690 Yu Qimiao. 101 00:04:37,990 --> 00:04:39,410 Planning Department 3. 102 00:04:39,990 --> 00:04:41,530 Within a month, 103 00:04:42,750 --> 00:04:45,460 I will make all of you disappear! 104 00:05:07,970 --> 00:05:09,000 Hello? 105 00:05:09,730 --> 00:05:12,300 [Planning Department 3] 106 00:05:13,610 --> 00:05:15,110 Ji, you're sleeping. 107 00:05:15,140 --> 00:05:15,870 Rock, paper, scissors. 108 00:05:15,890 --> 00:05:16,950 Rock, paper, scissors. 109 00:05:16,980 --> 00:05:18,590 Rock, paper, scissors. 110 00:05:18,610 --> 00:05:19,300 Again. 111 00:05:19,400 --> 00:05:20,390 You're sleeping. 112 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 Your performance is gone. 113 00:05:21,440 --> 00:05:22,860 I'll take a close-up shot for you. 114 00:05:22,880 --> 00:05:25,740 Stop what you're doing now. 115 00:05:28,000 --> 00:05:28,620 Sir. 116 00:05:29,420 --> 00:05:31,680 [Planning Department 3] 117 00:05:29,810 --> 00:05:31,480 Let me introduce 118 00:05:31,600 --> 00:05:34,000 the new intern of our department. 119 00:05:34,230 --> 00:05:36,230 Zheng Qiguai, welcome. 120 00:05:37,630 --> 00:05:38,400 Welcome. 121 00:05:41,550 --> 00:05:44,540 Qiguai is a top talent 122 00:05:44,570 --> 00:05:45,990 specially introduced from abroad by the group 123 00:05:46,010 --> 00:05:49,340 to better develop the Rice Cake system. 124 00:05:50,120 --> 00:05:51,030 Why? 125 00:05:51,060 --> 00:05:52,570 To add energy 126 00:05:52,610 --> 00:05:53,570 to our department. 127 00:05:53,700 --> 00:05:56,930 Let's learn from each other and improve together. 128 00:05:57,940 --> 00:05:58,460 Li Tianran. 129 00:05:58,500 --> 00:05:59,450 Stop 130 00:05:59,470 --> 00:06:00,960 your work. 131 00:06:01,520 --> 00:06:03,010 Get a set of office supplies 132 00:06:03,040 --> 00:06:04,650 for the interns from the General Affairs Office. 133 00:06:04,670 --> 00:06:05,320 Okay. 134 00:06:05,380 --> 00:06:06,780 Come on, flip them over. 135 00:06:08,530 --> 00:06:11,240 [Planning Department 3] 136 00:06:08,790 --> 00:06:09,900 Qiguai, these are 137 00:06:09,920 --> 00:06:11,510 your colleague. 138 00:06:11,680 --> 00:06:14,570 Get close to them quickly 139 00:06:14,590 --> 00:06:15,720 for work in the future. 140 00:06:15,750 --> 00:06:17,200 You guys take the initiative. 141 00:06:17,270 --> 00:06:18,340 Don't worry, sir. 142 00:06:18,620 --> 00:06:20,000 Make her feel like home. 143 00:06:20,030 --> 00:06:20,750 That's right. 144 00:06:20,890 --> 00:06:21,630 Okay. 145 00:06:22,230 --> 00:06:23,320 Ji, he... 146 00:06:23,350 --> 00:06:25,340 Hello, my name is Jiang Mei. 147 00:06:26,830 --> 00:06:27,780 There's a seat over there. 148 00:06:27,800 --> 00:06:28,510 You can sit there. 149 00:06:28,610 --> 00:06:29,880 If you need anything, 150 00:06:29,910 --> 00:06:31,270 you can come to my seat here. 151 00:06:31,430 --> 00:06:32,160 Okay. 152 00:06:32,260 --> 00:06:32,910 Bye. 153 00:06:33,090 --> 00:06:33,870 Bai. 154 00:06:34,710 --> 00:06:36,040 That chair seems to be broken. 155 00:06:36,070 --> 00:06:37,620 Go to the Logistics Department and get a new one. 156 00:06:37,750 --> 00:06:38,450 Okay. 157 00:06:49,630 --> 00:06:50,290 Let me do it. 158 00:06:50,320 --> 00:06:51,260 Let me do it. 159 00:06:52,370 --> 00:06:54,360 No, how can I ask a girl to... 160 00:06:55,910 --> 00:06:56,580 Just wait. 161 00:06:56,600 --> 00:06:57,750 I'll get it for you later. 162 00:06:57,960 --> 00:06:59,240 Thank you, Senior Bai Mashuai. 163 00:06:59,270 --> 00:07:00,030 You're welcome. 164 00:07:02,660 --> 00:07:03,660 Qiguai, right? 165 00:07:03,850 --> 00:07:05,020 I'm the director here. 166 00:07:05,040 --> 00:07:06,240 They all call me Mr. Yao. 167 00:07:06,260 --> 00:07:07,020 Nice to meet you. 168 00:07:07,050 --> 00:07:07,750 Nice to meet you. 169 00:07:14,390 --> 00:07:15,920 I'm sorry, Mr. Yao. 170 00:07:15,950 --> 00:07:17,190 I don't know anything yet. 171 00:07:17,210 --> 00:07:18,510 Thank you in advance for your care and help. 172 00:07:18,890 --> 00:07:19,450 Thank you. 173 00:07:19,470 --> 00:07:21,320 OK, you know me now. 174 00:07:21,350 --> 00:07:22,690 Get to know everyone. 175 00:07:22,770 --> 00:07:24,040 She's so strong. 176 00:07:31,760 --> 00:07:33,630 Ms. Fan, what are you doing? 177 00:07:34,590 --> 00:07:35,300 Nothing. 178 00:07:35,680 --> 00:07:36,910 I've been slacking off for a long time. 179 00:07:38,570 --> 00:07:39,840 Go on. 180 00:07:49,900 --> 00:07:51,260 Sorry, I haven't saved my file. You... 181 00:07:51,280 --> 00:07:52,760 Did I cause you trouble? 182 00:07:53,430 --> 00:07:54,360 No. 183 00:07:54,910 --> 00:07:56,650 I only typed a number this afternoon. 184 00:07:56,680 --> 00:07:57,770 26. I got it. 185 00:07:58,630 --> 00:08:00,800 You are really foresighted. 186 00:08:03,990 --> 00:08:05,210 Let me get you a glass of water. 187 00:08:05,270 --> 00:08:06,510 Call me if you need anything. 188 00:08:06,540 --> 00:08:09,590 [Planning Department 3] 189 00:08:09,740 --> 00:08:11,620 Why are you so careless? 190 00:08:12,310 --> 00:08:13,110 Ms. Fan. 191 00:08:13,780 --> 00:08:14,660 No matter how you look at her, 192 00:08:14,700 --> 00:08:15,750 she is not like the top talents 193 00:08:15,770 --> 00:08:16,810 introduced from abroad. 194 00:08:18,680 --> 00:08:19,850 Interesting. 195 00:08:20,540 --> 00:08:23,610 [Planning Department 3] 196 00:08:31,170 --> 00:08:32,410 I've successfully merged in. 197 00:08:32,590 --> 00:08:33,470 Good. 198 00:08:34,100 --> 00:08:35,300 With your ability, 199 00:08:35,570 --> 00:08:37,710 it's more than enough 200 00:08:37,730 --> 00:08:39,150 to deal with those idiots of Planning Department 3. 201 00:08:39,190 --> 00:08:40,440 We can't be careless. 202 00:08:40,890 --> 00:08:43,430 I just tested them a few times. 203 00:08:43,910 --> 00:08:44,830 I think 204 00:08:44,860 --> 00:08:45,670 they are not 205 00:08:45,690 --> 00:08:47,180 as simple as they look. 206 00:08:47,630 --> 00:08:48,310 Remember, 207 00:08:48,400 --> 00:08:49,790 you have two missions this time. 208 00:08:50,130 --> 00:08:50,700 First 209 00:08:50,750 --> 00:08:52,120 is to get all the parameters and codes 210 00:08:52,140 --> 00:08:53,370 of the Rice Cake program. 211 00:08:53,720 --> 00:08:54,300 Second 212 00:08:54,410 --> 00:08:55,570 is to destroy the experimental data 213 00:08:55,640 --> 00:08:56,490 in their hands. 214 00:08:56,710 --> 00:08:57,970 This is a matter of success or failure. 215 00:08:58,380 --> 00:08:59,940 You can't underestimate the enemy. 216 00:09:00,030 --> 00:09:01,890 I won't let you down. 217 00:09:02,390 --> 00:09:03,240 Father. 218 00:09:11,220 --> 00:09:15,230 [Planning Department 3] 219 00:09:11,410 --> 00:09:12,210 Here's the thing. 220 00:09:12,240 --> 00:09:13,470 Our Rice Cake System 221 00:09:13,510 --> 00:09:15,190 is a bold imagination. 222 00:09:15,210 --> 00:09:16,050 Once it succeeds, 223 00:09:16,080 --> 00:09:17,280 it will be 224 00:09:17,300 --> 00:09:19,200 an all-round ecological 225 00:09:19,240 --> 00:09:20,620 intelligent control system. 226 00:09:20,790 --> 00:09:22,130 The purpose 227 00:09:22,160 --> 00:09:23,870 is to create 228 00:09:23,890 --> 00:09:24,730 an effortless 229 00:09:24,760 --> 00:09:26,950 but ubiquitous sense of technology, 230 00:09:27,170 --> 00:09:28,760 which seeps into every corner 231 00:09:28,790 --> 00:09:29,720 of our clients' lives. 232 00:09:30,460 --> 00:09:32,000 We are currently developing 233 00:09:32,030 --> 00:09:33,540 the most important module. 234 00:09:33,620 --> 00:09:34,900 You can take a look first. 235 00:09:35,600 --> 00:09:36,460 See? 236 00:09:36,840 --> 00:09:38,050 This is inheritance. 237 00:09:38,210 --> 00:09:40,000 Bai can take a disciple now. 238 00:09:40,150 --> 00:09:40,870 Bai. 239 00:09:40,500 --> 00:09:44,120 [Planning Department 3] 240 00:09:41,150 --> 00:09:42,630 Pass on the precious spiritual wealth 241 00:09:42,670 --> 00:09:44,230 that I passed on to you 242 00:09:44,260 --> 00:09:46,090 to Zheng without reservation. 243 00:09:49,790 --> 00:09:52,060 Have you ever taught Bai 244 00:09:52,090 --> 00:09:53,480 how to differentiate a trap? 245 00:09:54,190 --> 00:09:55,370 What trap? 246 00:09:55,640 --> 00:09:57,780 The inheritance of the Li Bai family 247 00:09:57,810 --> 00:09:59,190 is to be a hunter of traps 248 00:09:59,220 --> 00:10:00,790 in the workplace. 249 00:10:01,550 --> 00:10:03,550 I heard that high-level hunters 250 00:10:03,570 --> 00:10:05,570 usually appear in the form of prey. 251 00:10:06,610 --> 00:10:09,970 [Planning Department 3] 252 00:10:06,670 --> 00:10:07,230 Hunter. 253 00:10:07,250 --> 00:10:08,580 Take a look. This is it. 254 00:10:08,610 --> 00:10:09,450 Senior Bai Mashuai. 255 00:10:09,470 --> 00:10:11,720 Can I have a look at 256 00:10:11,750 --> 00:10:12,700 the initial research data 257 00:10:12,720 --> 00:10:13,790 and research parameters of the Rice Cake system? 258 00:10:13,880 --> 00:10:14,640 Of course. 259 00:10:14,680 --> 00:10:16,100 All our data 260 00:10:16,140 --> 00:10:17,620 All our data is synchronized and stored 261 00:10:17,640 --> 00:10:18,830 in the computer there. 262 00:10:18,870 --> 00:10:20,210 You can check it anytime. 263 00:10:20,450 --> 00:10:21,020 Okay. 264 00:10:21,050 --> 00:10:23,290 It's so easy. Is it a trap? 265 00:10:23,540 --> 00:10:25,420 But it doesn't seem like he's lying to me. 266 00:10:25,930 --> 00:10:27,220 I'll take a look. 267 00:10:27,170 --> 00:10:29,620 [Planning Department 3] 268 00:10:29,790 --> 00:10:30,870 I'm sorry, everyone. 269 00:10:31,020 --> 00:10:32,120 I suddenly remembered 270 00:10:32,150 --> 00:10:33,720 when I synced the data yesterday, 271 00:10:33,750 --> 00:10:35,540 I accidentally formatted the USB. 272 00:10:36,400 --> 00:10:38,030 Everyone, please 273 00:10:38,260 --> 00:10:39,480 upload 274 00:10:39,500 --> 00:10:40,660 your data again. 275 00:10:40,780 --> 00:10:41,730 Zheng, 276 00:10:41,860 --> 00:10:42,790 you may have to check the data 277 00:10:42,830 --> 00:10:43,800 in a few days. 278 00:10:44,450 --> 00:10:46,620 Sure enough, I knew it wouldn't be that easy. 279 00:10:46,750 --> 00:10:48,600 They're quite vigilant. 280 00:10:48,960 --> 00:10:50,670 In order to get the data as soon as possible, 281 00:10:50,720 --> 00:10:52,770 I guess I have to use extreme measures. 282 00:11:10,780 --> 00:11:12,850 He told me the data is in this computer. 283 00:11:17,250 --> 00:11:18,730 Since they wanted me to sit here, 284 00:11:20,240 --> 00:11:21,430 then the documents must be here. 285 00:11:30,110 --> 00:11:30,780 Who? 286 00:11:40,860 --> 00:11:42,200 Give up. 287 00:11:43,050 --> 00:11:44,150 Who is there? 288 00:11:46,210 --> 00:11:48,500 Those are your inner demons. 289 00:11:54,170 --> 00:11:55,090 Who are you? 290 00:11:56,610 --> 00:11:58,050 Come out. I'm not afraid of you. 291 00:12:18,720 --> 00:12:20,400 It's better to listen to music on the stereo. 292 00:12:22,680 --> 00:12:23,990 It's good to be invisible. 293 00:12:25,520 --> 00:12:26,850 How come I'm depressed after listening to music? 294 00:12:27,150 --> 00:12:28,600 [Director's Office] 295 00:12:29,220 --> 00:12:31,120 ♫The subway will leave at 8:47♫ 296 00:12:31,120 --> 00:12:32,800 ♫I only have three minutes♫ 297 00:12:33,370 --> 00:12:35,830 ♫I run at the speed in the race♫ 298 00:12:35,830 --> 00:12:37,690 ♫I make it at the last second♫ 299 00:12:37,980 --> 00:12:41,140 ♫Down jacket and computer bag are a little heavy♫ 300 00:12:41,670 --> 00:12:45,420 ♫The lady on the side wears too much perfume♫ 301 00:13:00,950 --> 00:13:03,560 [Planning Department 3] 302 00:13:01,330 --> 00:13:02,970 This is not a good place. 303 00:13:03,110 --> 00:13:04,710 It's haunted at night. 304 00:13:04,830 --> 00:13:06,520 I must finish the mission as soon as possible. 305 00:13:12,450 --> 00:13:14,470 How did my document get deleted automatically? 306 00:13:14,920 --> 00:13:15,850 Why has my computer crashed? 307 00:13:15,870 --> 00:13:16,710 It's not working. 308 00:13:16,740 --> 00:13:17,940 What's going on? 309 00:13:17,960 --> 00:13:18,800 Mine too. 310 00:13:18,830 --> 00:13:19,680 What's going on? 311 00:13:19,930 --> 00:13:20,860 Tianran. 312 00:13:20,890 --> 00:13:22,550 Check your computer. Our computers are infected with a virus. 313 00:13:22,580 --> 00:13:24,260 Really? Your computers are all not working? 314 00:13:26,070 --> 00:13:26,620 [Planning Team 3] 315 00:13:30,050 --> 00:13:30,840 Are you okay? 316 00:13:31,250 --> 00:13:32,570 -I'm fine. -Take a look. 317 00:13:32,600 --> 00:13:33,250 If it's broken, 318 00:13:33,300 --> 00:13:34,540 I'll get you a new one. 319 00:13:34,660 --> 00:13:35,330 No need. 320 00:13:36,970 --> 00:13:37,930 Mine is working now. 321 00:13:38,150 --> 00:13:39,430 My computer is working. 322 00:13:39,450 --> 00:13:40,520 Mine too. Mine too. 323 00:13:40,540 --> 00:13:41,270 Is yours working, Jiang Mei? 324 00:13:41,300 --> 00:13:42,100 Yes, it is. 325 00:13:42,120 --> 00:13:42,770 All working. 326 00:13:42,950 --> 00:13:43,810 It's working. It's working. It's working. 327 00:13:43,200 --> 00:13:46,010 [Planning Department 3] 328 00:13:52,330 --> 00:13:53,650 Sorry, Zheng. 329 00:13:55,420 --> 00:13:57,280 [Planning Department 3] 330 00:14:04,420 --> 00:14:05,510 Tianran. 331 00:14:06,050 --> 00:14:07,140 You did well. 332 00:14:07,470 --> 00:14:08,170 Really? 333 00:14:10,630 --> 00:14:12,100 In that case, 334 00:14:12,670 --> 00:14:14,560 I'll treat her 335 00:14:14,590 --> 00:14:16,490 in her own way. 336 00:14:16,780 --> 00:14:20,140 [Planning Department 3] 337 00:14:29,950 --> 00:14:30,710 Zheng. 338 00:14:31,070 --> 00:14:32,770 Did you turn off my plug-in board? 339 00:14:32,950 --> 00:14:33,590 No. 340 00:14:33,620 --> 00:14:34,370 Please turn it on for me. 341 00:14:34,390 --> 00:14:36,030 Okay, I'll turn it on for you. 342 00:14:38,500 --> 00:14:39,310 It's okay now. 343 00:14:39,340 --> 00:14:40,150 Thank you. 344 00:14:40,170 --> 00:14:41,400 I'm steaming my face. 345 00:14:47,450 --> 00:14:49,380 Rice Cake Protection can be tested. 346 00:14:49,450 --> 00:14:50,210 Yay! 347 00:14:50,240 --> 00:14:52,420 Did you send the hard disk here? 348 00:14:52,440 --> 00:14:54,000 Okay, let me check the pickup code. 349 00:14:55,900 --> 00:14:57,030 I didn't mean it. 350 00:14:57,050 --> 00:14:58,590 Are you okay? 351 00:14:59,170 --> 00:14:59,950 I'm sorry, bro. 352 00:14:59,970 --> 00:15:00,810 If I broke your phone, 353 00:15:00,840 --> 00:15:01,790 I'll get you a new one later, okay? 354 00:15:01,820 --> 00:15:02,890 Don't say that to me. 355 00:15:02,910 --> 00:15:03,790 I'm here to deliver something. 356 00:15:03,830 --> 00:15:05,840 Bai Mashuai. 357 00:15:05,860 --> 00:15:07,030 Who is Bai Mashuai? 358 00:15:07,350 --> 00:15:08,400 Me. Me. 359 00:15:08,430 --> 00:15:09,440 I'm Bai Mashuai. 360 00:15:09,470 --> 00:15:10,360 About that, mister. 361 00:15:10,390 --> 00:15:11,620 My pickup code... 362 00:15:11,650 --> 00:15:13,040 It's okay. My phone is broken. 363 00:15:13,060 --> 00:15:14,020 Forget about the pickup code. 364 00:15:14,050 --> 00:15:15,500 Is this what you wanted? 365 00:15:15,620 --> 00:15:16,670 Yes, it is. 366 00:15:16,690 --> 00:15:17,180 Okay. 367 00:15:17,200 --> 00:15:18,830 Please sign here. 368 00:15:18,890 --> 00:15:19,770 Thank you. 369 00:15:21,310 --> 00:15:22,100 Thank you for your hard work. 370 00:15:22,130 --> 00:15:22,630 It's okay. 371 00:15:24,600 --> 00:15:26,240 It's okay. I'll get a new one. 372 00:15:26,270 --> 00:15:28,900 About getting a new phone... 373 00:15:30,820 --> 00:15:31,990 I'll show you around 374 00:15:32,020 --> 00:15:32,760 our company first. 375 00:15:32,830 --> 00:15:34,530 You may not know much about our business. 376 00:15:34,550 --> 00:15:36,030 Come on, bro. 377 00:15:37,440 --> 00:15:38,610 I mistakenly shredded 378 00:15:38,630 --> 00:15:40,030 the supplier's contract of the Rice Cake plan 379 00:15:40,050 --> 00:15:41,260 on Mr. Yu's desk, thinking it was waste paper. 380 00:15:41,290 --> 00:15:42,890 Why is it shredded like this? 381 00:15:42,930 --> 00:15:44,210 This contract was just signed. 382 00:15:44,230 --> 00:15:45,820 It's troublesome to communicate with that company. 383 00:15:45,860 --> 00:15:46,610 If your mistake delayed 384 00:15:46,630 --> 00:15:47,960 the development progress of the Rice Cake Project, 385 00:15:47,990 --> 00:15:48,820 what should we do? 386 00:15:48,850 --> 00:15:49,210 I... 387 00:15:49,240 --> 00:15:49,820 Mr. Yao. 388 00:15:50,230 --> 00:15:51,070 I made a mistake. 389 00:15:51,170 --> 00:15:51,550 What? 390 00:15:51,570 --> 00:15:52,290 What I put on Mr. Yu's desk 391 00:15:52,320 --> 00:15:53,540 was waste paper. 392 00:15:53,550 --> 00:15:54,940 [Rice Cake Agreement] 393 00:15:53,680 --> 00:15:54,930 Here's the contract. 394 00:15:56,760 --> 00:15:58,170 Luckily, Tianran made a mistake 395 00:15:58,210 --> 00:15:59,310 and saved it. 396 00:15:59,370 --> 00:16:01,030 Don't panic when things happen. 397 00:16:01,060 --> 00:16:02,620 Look how scared she is. 398 00:16:03,290 --> 00:16:04,360 Sorry, Zheng. 399 00:16:21,810 --> 00:16:23,630 Using magic against magic. 400 00:16:23,770 --> 00:16:25,010 My Li Tianran 401 00:16:25,030 --> 00:16:26,250 is very useful. 402 00:16:27,060 --> 00:16:29,790 [Forecast Scenario in Operation and Maintenance Field] 403 00:16:39,280 --> 00:16:39,910 Zheng. 404 00:16:39,970 --> 00:16:41,430 Rice Cake Protection is going to be tested. 405 00:16:41,460 --> 00:16:43,670 You have to pull yourself together! 406 00:16:44,160 --> 00:16:44,990 Rice Cake? 407 00:16:45,020 --> 00:16:46,730 I have nothing to do with Rice Cake. 408 00:16:46,870 --> 00:16:49,020 I know nothing about its parameters or codes. 409 00:16:50,930 --> 00:16:52,480 You know nothing? 410 00:16:54,540 --> 00:16:56,170 This is really troublesome. 411 00:16:56,860 --> 00:16:58,840 How about this? Get familiar with it as soon as possible. 412 00:16:58,860 --> 00:17:00,540 We have many questions 413 00:17:00,560 --> 00:17:01,120 to ask you. 414 00:17:13,440 --> 00:17:22,800 [Shopping Mall] 415 00:17:34,640 --> 00:17:36,620 They're making a key module 416 00:17:36,660 --> 00:17:37,670 called "Rice Cake Protection". 417 00:17:38,130 --> 00:17:38,690 This is 418 00:17:38,730 --> 00:17:39,840 all the parameters of 419 00:17:39,860 --> 00:17:41,000 Rice Cake Protection. 420 00:17:44,750 --> 00:17:46,820 You're getting more creative. 421 00:17:47,570 --> 00:17:49,440 You actually made a storage 422 00:17:49,460 --> 00:17:51,290 into Bluetooth earphones 423 00:17:51,330 --> 00:17:52,450 to deceive others. 424 00:17:55,580 --> 00:17:56,390 You got it wrong. 425 00:17:56,600 --> 00:17:59,230 Those are my Bluetooth earphones. 426 00:18:03,870 --> 00:18:05,090 I misunderstood. 427 00:18:08,990 --> 00:18:11,190 But... I still failed my missions. 428 00:18:11,350 --> 00:18:12,430 I just stole 429 00:18:12,450 --> 00:18:13,960 the parameters and codes of Rice Cake Protection, 430 00:18:14,110 --> 00:18:16,150 but failed to destroy their experimental data 431 00:18:16,180 --> 00:18:17,220 and stored data. 432 00:18:17,580 --> 00:18:18,690 It doesn't matter. 433 00:18:18,730 --> 00:18:20,120 It's enough having this. 434 00:18:21,050 --> 00:18:23,290 As long as we make the first move and release it in advance, 435 00:18:23,320 --> 00:18:24,510 those things in their hands 436 00:18:24,540 --> 00:18:25,650 will become garbage. 437 00:18:26,540 --> 00:18:29,110 Tell Planning Department 1 to stand by. 438 00:18:29,280 --> 00:18:30,950 I have something important to announce. 439 00:18:31,070 --> 00:18:31,580 Yes. 440 00:18:42,930 --> 00:18:45,250 Is it completely restored according to the system? 441 00:18:45,950 --> 00:18:47,440 According to your order, 442 00:18:47,470 --> 00:18:49,750 we restored the ecological intelligent control system 443 00:18:49,770 --> 00:18:51,720 of the whole house exactly 444 00:18:51,740 --> 00:18:53,250 according to the system parameters 445 00:18:53,270 --> 00:18:55,700 of Planning Department 3's Rice Cake. 446 00:18:55,750 --> 00:18:56,680 They are exactly the same. 447 00:18:56,710 --> 00:18:57,570 Good. 448 00:18:59,100 --> 00:19:00,700 But I don't know 449 00:19:00,750 --> 00:19:02,600 if I should say it. 450 00:19:03,430 --> 00:19:04,460 Actually, if you want to 451 00:19:04,490 --> 00:19:06,290 test it yourself, 452 00:19:06,560 --> 00:19:07,410 I suggest you 453 00:19:07,440 --> 00:19:09,650 check the one of Planning Department 1. 454 00:19:10,100 --> 00:19:11,870 Our ecological system 455 00:19:11,900 --> 00:19:12,710 is definitely a little better 456 00:19:12,730 --> 00:19:14,970 than that of Planning Department 3. 457 00:19:15,160 --> 00:19:16,520 We have the confidence. 458 00:19:16,550 --> 00:19:17,130 Yes. 459 00:19:17,940 --> 00:19:18,590 Go ahead. 460 00:19:19,510 --> 00:19:20,800 Bai. 461 00:19:20,870 --> 00:19:21,840 I'm Gao. 462 00:19:22,000 --> 00:19:24,710 Gao, that's a good attitude. 463 00:19:25,910 --> 00:19:27,830 We have to despise the enemy strategically, 464 00:19:27,850 --> 00:19:29,290 but tactically, 465 00:19:29,310 --> 00:19:30,460 we have to give weight to our enemies. 466 00:19:30,610 --> 00:19:31,150 I... 467 00:19:31,170 --> 00:19:33,420 What's the pros and cons 468 00:19:33,440 --> 00:19:34,130 of this Rice Cake system? 469 00:19:34,160 --> 00:19:36,320 We have to prove them 470 00:19:36,570 --> 00:19:37,630 through the experiment. 471 00:19:38,130 --> 00:19:39,440 Such an important matter 472 00:19:39,470 --> 00:19:41,540 must be done by myself. 473 00:19:42,010 --> 00:19:42,960 How about 474 00:19:42,990 --> 00:19:45,110 you guys go out first? 475 00:19:45,130 --> 00:19:46,390 Don't come in 476 00:19:46,410 --> 00:19:47,400 without my order. 477 00:19:48,430 --> 00:19:50,040 Okay, okay. 478 00:19:52,710 --> 00:19:54,850 Be careful. 479 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 Don't disturb me. 480 00:20:02,340 --> 00:20:03,410 Don't worry. 481 00:20:03,240 --> 00:20:08,520 [Person not concerned is allowed to enter the experimental site.] 482 00:20:27,320 --> 00:20:29,480 [Ergonomic test] 483 00:20:27,320 --> 00:20:29,480 [Cardiac function test] 484 00:21:06,840 --> 00:21:08,520 A human model is detected. 485 00:21:06,880 --> 00:21:12,160 [Ergonomic test] 486 00:21:06,880 --> 00:21:12,160 [Cardiac function test] 487 00:21:08,540 --> 00:21:11,140 A cervical massage will be given to you automatically. 488 00:21:18,810 --> 00:21:20,490 There is nothing special. 489 00:21:22,240 --> 00:21:24,310 it's quite smart. 490 00:21:26,820 --> 00:21:29,630 Isn't this just an ordinary massage chair? 491 00:21:26,860 --> 00:21:29,900 [Ergonomic test] 492 00:21:26,860 --> 00:21:29,900 [Cardiac function test] 493 00:21:32,860 --> 00:21:34,270 AI intensity adjustment. 494 00:21:38,410 --> 00:21:41,210 [Ergonomic test] 495 00:21:38,410 --> 00:21:41,210 [Cardiac function test] 496 00:21:39,160 --> 00:21:39,810 Be gentle. 497 00:21:47,290 --> 00:21:50,270 [Ergonomic test] 498 00:21:47,290 --> 00:21:50,270 [Cardiac function test] 499 00:21:47,560 --> 00:21:48,220 Be gentle. 500 00:21:49,470 --> 00:21:50,250 Be gentle. 501 00:21:58,980 --> 00:21:59,910 Be gentle. 502 00:22:00,010 --> 00:22:01,170 [Ergonomic test] 503 00:22:00,010 --> 00:22:01,170 [Cardiac function test] 504 00:22:31,710 --> 00:22:32,680 Done. 505 00:22:35,900 --> 00:22:37,440 This fridge is quite magical. 506 00:23:30,610 --> 00:23:31,450 Open the door. 507 00:23:32,050 --> 00:23:33,100 Open the door now! 508 00:23:33,630 --> 00:23:34,430 Open the door! 509 00:23:35,270 --> 00:23:36,430 Open the door! 510 00:23:36,510 --> 00:23:39,150 People outside, open the door! Do you hear me? 511 00:23:44,530 --> 00:23:45,300 Who? 512 00:23:47,240 --> 00:23:48,410 Who are you? 513 00:23:53,130 --> 00:23:55,390 Let go now. Let go. 514 00:24:02,920 --> 00:24:04,440 Blood pressure is dropping steadily. 515 00:24:04,460 --> 00:24:05,570 He's out of danger. 516 00:24:05,610 --> 00:24:07,410 The ambulance is 600 meters away. 517 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 The ambulance is 500 meters away. 518 00:24:09,460 --> 00:24:11,560 The ambulance is 300 meters away. 519 00:24:14,480 --> 00:24:18,890 [Person not concerned is allowed to enter the experimental site.] 520 00:24:19,380 --> 00:24:20,900 Our beta test this time 521 00:24:21,340 --> 00:24:23,540 is mainly to simulate 522 00:24:23,570 --> 00:24:24,760 some simple family first aid scenes 523 00:24:24,780 --> 00:24:25,700 such as 524 00:24:26,000 --> 00:24:26,880 stiff neck, 525 00:24:26,960 --> 00:24:28,250 cut 526 00:24:28,270 --> 00:24:30,730 and fire. 527 00:24:31,420 --> 00:24:33,270 Aiming at these situations, 528 00:24:33,290 --> 00:24:34,290 we have developed 529 00:24:34,310 --> 00:24:36,630 an ecological restoration emergency system 530 00:24:37,040 --> 00:24:39,450 with strong matching- 531 00:24:39,480 --> 00:24:40,510 Rice Cake Protection. 532 00:24:40,530 --> 00:24:41,720 And this system 533 00:24:41,760 --> 00:24:43,120 has been connected to 534 00:24:43,140 --> 00:24:45,070 the internal ecological network of the group. 535 00:24:45,100 --> 00:24:48,540 Of course, we should thank Mr. Zheng 536 00:24:48,560 --> 00:24:51,430 for the fearless behavior of beta test. 537 00:24:51,590 --> 00:24:53,460 He made outstanding contributions 538 00:24:53,490 --> 00:24:54,420 for the successful beta test. 539 00:24:54,440 --> 00:24:55,670 And our team 540 00:24:55,690 --> 00:24:58,180 is very optimistic about 541 00:24:59,560 --> 00:25:01,020 the prospect of Rice Cake Protection. 542 00:25:13,190 --> 00:25:14,390 Zheng Qiguai 543 00:25:15,600 --> 00:25:18,090 has learned some bad technologies abroad. 544 00:25:19,560 --> 00:25:20,790 We should send her 545 00:25:20,820 --> 00:25:22,370 to the southernmost part of the earth. 546 00:25:22,390 --> 00:25:23,760 Let her reflect on herself. 547 00:25:41,860 --> 00:25:45,200 [lucky day to step on eggs] 548 00:25:44,820 --> 00:25:45,660 Yes. 549 00:25:45,970 --> 00:25:46,750 Right. 550 00:25:46,780 --> 00:25:48,730 I'll send you the analysis report 551 00:25:48,760 --> 00:25:50,120 and testing data later. 552 00:25:50,160 --> 00:25:51,200 Okay. 553 00:25:51,230 --> 00:25:52,340 Thank you. Bye. 554 00:25:56,420 --> 00:25:58,120 Why are you so busy every day? 555 00:25:58,890 --> 00:26:00,280 Ms. Fan, don't you think 556 00:26:00,300 --> 00:26:01,830 you don't even know what you're busy with? 557 00:26:02,250 --> 00:26:04,380 Working is so boring every day. 558 00:26:04,490 --> 00:26:06,340 That's how work is. 559 00:26:06,360 --> 00:26:07,770 So after work, 560 00:26:07,800 --> 00:26:09,910 we have to things we like 561 00:26:10,060 --> 00:26:12,000 to enjoy our lives 562 00:26:12,020 --> 00:26:14,270 and balance the pain of working. 563 00:26:15,390 --> 00:26:17,090 What do you usually do, Sisi? 564 00:26:17,990 --> 00:26:19,600 Reading Chinese comics, watching TV series, eating snacks, 565 00:26:19,770 --> 00:26:21,320 buying blind boxes, merchandises, and figures. 566 00:26:21,340 --> 00:26:23,010 There are many things to do. 567 00:26:23,340 --> 00:26:25,000 So fulfilling. 568 00:26:25,160 --> 00:26:27,600 Entertainment is important, 569 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 but 570 00:26:29,410 --> 00:26:30,250 shouldn't we also 571 00:26:30,280 --> 00:26:32,000 find some fun in work? 572 00:26:32,540 --> 00:26:33,710 Mr. Yu is right. 573 00:26:34,120 --> 00:26:35,150 Think about it. 574 00:26:35,180 --> 00:26:36,350 The working time 575 00:26:36,370 --> 00:26:38,760 is two thirds of our life time. 576 00:26:38,890 --> 00:26:41,470 If you treat work as torture, 577 00:26:41,560 --> 00:26:44,250 how can you feel happy in life? 578 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 Am I right, Ms. Fan? 579 00:26:46,780 --> 00:26:47,780 Am I right, Jiang Mei? 580 00:26:48,010 --> 00:26:48,580 Yes. 581 00:26:48,800 --> 00:26:50,120 Mr. Yu is absolutely right. 582 00:26:50,150 --> 00:26:51,200 Here's your chrysanthemum tea. 583 00:26:51,230 --> 00:26:51,820 Thank you. 584 00:26:55,470 --> 00:26:56,020 What are you doing? 585 00:26:56,050 --> 00:26:57,120 I like to hear you talk. 586 00:26:58,100 --> 00:27:00,260 In the current environment, 587 00:27:00,290 --> 00:27:03,090 we have work and tea. 588 00:27:03,750 --> 00:27:04,650 How happy! 589 00:27:09,130 --> 00:27:12,540 You have to find and create your own sense of happiness. 590 00:27:17,490 --> 00:27:18,260 You wrote it? 591 00:27:18,280 --> 00:27:20,320 What kind of crap is this? 592 00:27:22,850 --> 00:27:25,140 I used to think working is torture. 593 00:27:25,780 --> 00:27:28,590 What the hell did you write? 594 00:27:25,860 --> 00:27:28,630 [Planning Department 3] 595 00:27:29,300 --> 00:27:32,560 [Planning Department 3] 596 00:27:29,540 --> 00:27:30,820 But now, 597 00:27:31,280 --> 00:27:33,360 I think working is getting interesting. 598 00:27:32,970 --> 00:27:34,880 [Planning Team 3] 599 00:27:38,190 --> 00:27:40,050 Cheers to our happiness. 600 00:27:40,070 --> 00:27:41,170 Okay. 601 00:27:42,070 --> 00:27:43,840 I'm happy to see you drink tea. 602 00:27:47,730 --> 00:27:49,170 So sweet. 603 00:27:54,560 --> 00:27:56,860 [Planning Department 3] 38053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.