All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ENG SUB] Never Give Up E34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,950 --> 00:00:12,160 Hello, my son. 3 00:00:12,230 --> 00:00:13,800 Can you speak English? 4 00:00:14,490 --> 00:00:15,370 Speak Chinese. 5 00:00:16,040 --> 00:00:16,610 Okay. 6 00:00:17,160 --> 00:00:17,980 Young man. 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,020 Excuse me, 8 00:00:19,230 --> 00:00:20,280 did you drop 9 00:00:20,830 --> 00:00:23,060 this gold card, 10 00:00:23,590 --> 00:00:24,700 this silver card, 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,840 or 12 00:00:28,370 --> 00:00:29,570 this prepaid 13 00:00:30,730 --> 00:00:32,890 KTV card? 14 00:00:35,200 --> 00:00:35,690 Pick this one. 15 00:00:37,380 --> 00:00:39,180 I dropped 16 00:00:41,120 --> 00:00:42,230 that card. 17 00:00:47,940 --> 00:00:49,130 What card is this? 18 00:00:49,190 --> 00:00:50,060 a black card. 19 00:00:50,330 --> 00:00:51,180 Black card? 20 00:00:51,880 --> 00:00:52,640 What does it mean? 21 00:00:52,840 --> 00:00:54,040 There is no upper limit on the spending amount of this card. 22 00:01:01,090 --> 00:01:02,280 Where is my card? 23 00:01:02,460 --> 00:01:03,790 It's in your pocket. 24 00:01:12,780 --> 00:01:13,620 Thank you. 25 00:01:20,610 --> 00:01:22,400 ♫The subway will leave at 8:47♫ 26 00:01:22,430 --> 00:01:24,340 ♫I only have three minutes♫ 27 00:01:24,710 --> 00:01:27,170 ♫I run at the speed in the race♫ 28 00:01:27,170 --> 00:01:28,440 ♫I make it at the last second♫ 29 00:01:28,440 --> 00:01:32,270 ♫The team leader says you keep going♫ 30 00:01:30,410 --> 00:01:32,490 [Angry] 31 00:01:32,490 --> 00:01:32,940 [Proposal] 32 00:01:33,310 --> 00:01:35,440 ♫I'm a great young man♫ 33 00:01:33,910 --> 00:01:35,220 [Planning] 34 00:01:33,910 --> 00:01:35,220 [Future] 35 00:01:34,280 --> 00:01:35,210 [Prospect] 36 00:01:35,470 --> 00:01:37,830 ♫I have my big dream♫ 37 00:01:36,230 --> 00:01:37,110 [Tianran] 38 00:01:36,230 --> 00:01:37,110 [Well said] 39 00:01:38,420 --> 00:01:40,030 ♫How can I spend my life♫ 40 00:01:40,030 --> 00:01:42,310 ♫Working for someone else♫ 41 00:01:42,310 --> 00:01:44,490 ♫I'm a great young man♫ 42 00:01:43,340 --> 00:01:44,390 [0 yuan] 43 00:01:44,510 --> 00:01:46,970 ♫Though I'm empty-handed♫ 44 00:01:44,590 --> 00:01:44,930 [Expense List] 45 00:01:44,930 --> 00:01:46,210 [Life] 46 00:01:47,410 --> 00:01:48,940 ♫Don't underestimate me♫ 47 00:01:48,960 --> 00:01:51,060 ♫I was born in the Year of Dragon after all♫ 48 00:01:51,430 --> 00:01:53,520 ♫Stand up and be a great young man♫ 49 00:01:51,600 --> 00:01:52,350 [A great young man] 50 00:01:53,580 --> 00:01:56,050 ♫Don't be a wimp, you guys♫ 51 00:01:53,610 --> 00:01:54,580 [A great young man] 52 00:01:56,390 --> 00:02:00,980 ♫Only those who are tasteless will waste my talent♫ 53 00:01:58,850 --> 00:02:01,060 [Work] 54 00:02:01,690 --> 00:02:03,320 [Never Give Up] 55 00:02:03,490 --> 00:02:06,370 [Episode 34] 56 00:02:03,490 --> 00:02:06,370 [Storm stepping across Gaofa Part 2] 57 00:02:06,400 --> 00:02:09,520 [Auction] 58 00:02:07,810 --> 00:02:08,720 I work 59 00:02:08,720 --> 00:02:09,720 for 16 hours 60 00:02:09,720 --> 00:02:10,920 every day. 61 00:02:13,750 --> 00:02:16,010 [Auction] 62 00:02:15,040 --> 00:02:15,980 My friend. 63 00:02:18,510 --> 00:02:19,520 My friend. 64 00:02:21,100 --> 00:02:23,270 [Auction] 65 00:02:21,900 --> 00:02:23,210 You are... 66 00:02:23,360 --> 00:02:24,290 I am 67 00:02:24,540 --> 00:02:25,560 Gao Defen. 68 00:02:25,920 --> 00:02:27,970 I'm here for the interview. 69 00:02:28,160 --> 00:02:31,020 [Auction] 70 00:02:29,300 --> 00:02:30,220 Gao. 71 00:02:31,260 --> 00:02:32,090 16 hours 72 00:02:32,240 --> 00:02:33,060 every day. 73 00:02:34,470 --> 00:02:37,500 Gao can work 16 hours a day. 74 00:02:37,890 --> 00:02:38,940 16 hours. 75 00:02:39,180 --> 00:02:39,920 Once. 76 00:02:41,120 --> 00:02:42,330 16 hours. 77 00:02:42,590 --> 00:02:43,700 Twice. 78 00:02:43,990 --> 00:02:45,680 [Auction] 79 00:02:46,300 --> 00:02:47,890 24 hours 80 00:02:49,220 --> 00:02:50,420 on standby. 81 00:03:03,480 --> 00:03:04,880 24 hours 82 00:03:04,930 --> 00:03:06,510 on standby. 83 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 Your monthly salary is 50 copper coins. 84 00:03:09,440 --> 00:03:12,330 [Auction] 85 00:03:12,240 --> 00:03:13,130 Li Tianran. 86 00:03:14,370 --> 00:03:16,420 You're very competitive. 87 00:03:20,550 --> 00:03:25,830 [Auction] 88 00:03:20,980 --> 00:03:21,850 My Lord, 89 00:03:22,310 --> 00:03:24,790 I can't stand by 24 hours 90 00:03:24,820 --> 00:03:25,740 like Tianran. 91 00:03:26,010 --> 00:03:26,740 But 92 00:03:26,920 --> 00:03:28,060 I can do 93 00:03:28,360 --> 00:03:29,870 two people's job. 94 00:03:30,010 --> 00:03:31,410 I can do three people... 95 00:03:32,050 --> 00:03:33,130 Everyone. 96 00:03:36,040 --> 00:03:37,520 I can do 97 00:03:38,020 --> 00:03:38,900 everyone's job. 98 00:03:43,000 --> 00:03:43,740 In addition, 99 00:03:43,770 --> 00:03:45,320 I'll revise 100 files. 100 00:03:52,770 --> 00:03:54,960 100 files per month. 101 00:03:56,370 --> 00:03:57,420 Good. 102 00:03:58,040 --> 00:04:00,300 100 files per month. 103 00:04:00,790 --> 00:04:01,500 Once. 104 00:04:03,680 --> 00:04:04,970 100 files. 105 00:04:05,030 --> 00:04:06,430 Twice. 106 00:04:08,200 --> 00:04:09,650 100 files. 107 00:04:09,770 --> 00:04:10,700 Three times. 108 00:04:13,020 --> 00:04:14,160 Hold your gavel. 109 00:04:34,780 --> 00:04:35,380 My Lord, 110 00:04:35,480 --> 00:04:36,690 you've seen 111 00:04:36,690 --> 00:04:37,680 at the interview. 112 00:04:37,680 --> 00:04:39,530 All of them are competing. 113 00:04:40,010 --> 00:04:40,890 This means 114 00:04:40,910 --> 00:04:42,620 the spy of the Rat Race 115 00:04:42,640 --> 00:04:44,660 is hiding among them. 116 00:04:44,830 --> 00:04:46,270 We're about to succeed. 117 00:04:47,730 --> 00:04:48,210 Miss Fan. 118 00:04:48,210 --> 00:04:48,600 I happen to 119 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 want to tell you 120 00:04:49,600 --> 00:04:50,480 something important. 121 00:04:51,940 --> 00:04:52,920 I decided 122 00:04:53,170 --> 00:04:54,680 to stop investigating 123 00:04:54,810 --> 00:04:56,870 who is from the Rat Race. 124 00:04:58,810 --> 00:05:00,040 Why? 125 00:05:00,110 --> 00:05:01,310 As you can see, 126 00:05:01,690 --> 00:05:02,640 they can 127 00:05:02,680 --> 00:05:05,320 work 24 hours a day 128 00:05:05,520 --> 00:05:07,160 with no salary, 129 00:05:07,360 --> 00:05:08,370 and revise 100 files 130 00:05:08,410 --> 00:05:10,330 a month. 131 00:05:10,560 --> 00:05:11,800 For our county, 132 00:05:11,840 --> 00:05:14,360 it's beneficial and harmless. 133 00:05:14,360 --> 00:05:15,550 It's great news. 134 00:05:15,810 --> 00:05:16,820 My Lord. 135 00:05:16,850 --> 00:05:17,600 This 136 00:05:17,600 --> 00:05:19,770 is the scariest part of the Rat Race. 137 00:05:19,850 --> 00:05:20,480 At first, 138 00:05:20,480 --> 00:05:21,920 they all thought 139 00:05:22,000 --> 00:05:23,490 competing can improve efficiency 140 00:05:23,530 --> 00:05:24,680 and save cost. 141 00:05:24,700 --> 00:05:25,890 As long as others compete 142 00:05:25,960 --> 00:05:26,930 and I don't, 143 00:05:26,930 --> 00:05:28,640 it is a good thing for me. 144 00:05:28,670 --> 00:05:30,120 But this is 145 00:05:30,140 --> 00:05:31,780 the beginning of the tragedy. 146 00:05:32,090 --> 00:05:33,580 If one of them start to compete, 147 00:05:33,600 --> 00:05:34,550 then the others 148 00:05:34,570 --> 00:05:35,530 can no longer enjoy 149 00:05:35,560 --> 00:05:37,070 a peaceful life anymore. 150 00:05:39,280 --> 00:05:40,670 I've made up my mind. 151 00:05:41,110 --> 00:05:42,000 Ms. Fan. 152 00:05:42,230 --> 00:05:43,410 Stop talking. 153 00:05:45,310 --> 00:05:46,040 My Lord, 154 00:05:46,070 --> 00:05:47,790 could you please let them finish 155 00:05:47,840 --> 00:05:49,330 the last procedure of the interview 156 00:05:49,550 --> 00:05:50,680 so that I can find 157 00:05:50,720 --> 00:05:51,760 who the spy 158 00:05:51,800 --> 00:05:52,720 of the Rat Race is? 159 00:05:53,920 --> 00:05:55,230 But you have to know 160 00:05:55,260 --> 00:05:56,940 no matter what the result is, 161 00:05:56,980 --> 00:05:58,440 my decision 162 00:05:58,460 --> 00:06:00,720 will never be changed. 163 00:06:01,860 --> 00:06:02,450 Okay. 164 00:06:08,740 --> 00:06:10,840 Next is the last question. 165 00:06:11,000 --> 00:06:12,210 The practice test. 166 00:06:12,870 --> 00:06:14,850 In order to select the best employees, 167 00:06:15,160 --> 00:06:16,330 we will simulate 168 00:06:16,330 --> 00:06:18,040 our daily work. 169 00:06:18,170 --> 00:06:19,720 Interviewers, 170 00:06:19,750 --> 00:06:21,490 please improvise in your 171 00:06:21,810 --> 00:06:22,810 daily working conditions. 172 00:06:27,750 --> 00:06:29,650 Who can make a cup of tea 173 00:06:29,830 --> 00:06:30,970 for our Lord? 174 00:06:31,360 --> 00:06:31,850 Let me. 175 00:06:31,890 --> 00:06:33,050 My Lord. 176 00:06:33,470 --> 00:06:34,390 My Lord. 177 00:06:34,470 --> 00:06:36,450 You were busy with the interview. 178 00:06:36,490 --> 00:06:38,110 You must be thirsty. 179 00:06:38,140 --> 00:06:40,790 This tea was made ten minutes ago. 180 00:06:40,870 --> 00:06:43,220 It's not cold or hot now. It's perfect. 181 00:06:43,240 --> 00:06:44,190 Please enjoy. 182 00:06:46,290 --> 00:06:46,940 My Lord. 183 00:06:48,580 --> 00:06:50,080 First Class Dahongpao (a high-end oolong tea brand). 184 00:06:50,100 --> 00:06:52,260 I asked someone to send them here on horse as soon as possible. 185 00:06:52,330 --> 00:06:53,420 Please have a taste. 186 00:06:54,420 --> 00:06:55,270 This one. 187 00:06:55,800 --> 00:06:56,710 Bye. 188 00:06:58,190 --> 00:06:58,880 My Lord, 189 00:06:59,370 --> 00:07:00,340 this cup of tea 190 00:07:00,370 --> 00:07:01,810 is made with 191 00:07:01,830 --> 00:07:02,720 a 100-year boccaro teapot. 192 00:07:02,740 --> 00:07:05,180 After drinking it, the taste will linger in your mouth. 193 00:07:09,240 --> 00:07:09,720 You... 194 00:07:20,040 --> 00:07:21,540 This is... 195 00:07:25,030 --> 00:07:25,960 This cup... 196 00:07:26,010 --> 00:07:28,400 It is indeed made of 1000-year yellow pear wood. 197 00:07:29,020 --> 00:07:30,930 I thought no one knew it. 198 00:07:31,000 --> 00:07:31,960 Unexpectedly, 199 00:07:32,160 --> 00:07:33,440 Lord Yu has good taste. 200 00:07:37,190 --> 00:07:38,030 I only know a little. 201 00:07:38,390 --> 00:07:39,170 I only know a little. 202 00:07:42,440 --> 00:07:44,130 Longjing in the West Lake picked before Tomb-sweeping Day 203 00:07:44,540 --> 00:07:46,660 after 81 steps of roasts and dries. 204 00:07:46,810 --> 00:07:47,720 It is made of water from the snow on the plum shoots 205 00:07:47,750 --> 00:07:49,200 on the second day of the second lunar month. 206 00:07:49,370 --> 00:07:49,940 Of course. 207 00:07:49,970 --> 00:07:51,270 You have tasted many tea. 208 00:07:51,580 --> 00:07:52,370 Thank you. 209 00:07:54,230 --> 00:07:54,930 My Lord, 210 00:08:01,800 --> 00:08:02,930 it's just drinking tea. 211 00:08:02,950 --> 00:08:04,450 Why is it so complicated? 212 00:08:05,010 --> 00:08:06,320 You think this is complicated? 213 00:08:06,480 --> 00:08:07,760 When the Rat Race sleep, 214 00:08:07,790 --> 00:08:09,360 they sleep with a blanket wrapped around them. 215 00:08:10,840 --> 00:08:11,780 My Lord, 216 00:08:11,840 --> 00:08:13,080 this is from the autumn and winter collection 217 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 of the Western Region's time-honored Donkey's Garments. 218 00:08:15,240 --> 00:08:16,190 Try it on. 219 00:08:18,940 --> 00:08:22,970 [Level 2 Special Stylist] 220 00:08:19,170 --> 00:08:21,230 Level 2 Special Stylist. 221 00:08:22,250 --> 00:08:23,030 Excuse me. 222 00:08:24,500 --> 00:08:25,320 My Lord. 223 00:08:26,690 --> 00:08:27,200 My Lord. 224 00:08:28,250 --> 00:08:30,520 Man-Han banquet 225 00:08:30,600 --> 00:08:32,030 made by 3-star chef appointed by 226 00:08:32,130 --> 00:08:33,400 Chef Mi in the Imperial Kitchen. 227 00:08:33,630 --> 00:08:34,320 Have a try. 228 00:08:34,630 --> 00:08:35,390 After eating... 229 00:08:39,730 --> 00:08:41,030 I'm indeed hungry. 230 00:08:41,620 --> 00:08:42,370 My Lord. 231 00:08:42,690 --> 00:08:43,880 This is my badge. 232 00:08:44,010 --> 00:08:45,850 Professional Carpenter License. 233 00:08:45,640 --> 00:08:46,380 [Professional Carpenter Certificate] 234 00:08:45,880 --> 00:08:47,490 Level 1 Architect. 235 00:08:46,380 --> 00:08:47,710 [Level 1 Architect] 236 00:08:47,640 --> 00:08:48,300 Excuse me. 237 00:09:30,050 --> 00:09:33,230 They are really not ordinary people. 238 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Do you paint your eyebrows with 239 00:10:01,800 --> 00:10:03,420 the faraway mountain black pigment sold in City West? 240 00:10:03,720 --> 00:10:05,780 I used the spiral shell black pigment from City South. 241 00:10:06,340 --> 00:10:08,380 Your clothes are pretty. 242 00:10:08,410 --> 00:10:09,090 Where did you buy them? 243 00:10:09,800 --> 00:10:10,980 It's dark 244 00:10:11,060 --> 00:10:13,140 and the words are written in cluster. 245 00:10:14,530 --> 00:10:16,300 I'm almost blind. 246 00:10:17,800 --> 00:10:18,480 My Lord. 247 00:10:18,600 --> 00:10:20,360 Do you want to take a rest? 248 00:10:22,540 --> 00:10:23,470 Close your eyes for a while. 249 00:10:30,130 --> 00:10:30,940 My Lord, 250 00:10:32,400 --> 00:10:33,910 I copied this anti-fatigue file 251 00:10:33,940 --> 00:10:35,920 in large characters for you. 252 00:10:36,200 --> 00:10:36,970 Look at this. 253 00:10:41,970 --> 00:10:44,170 There are so many wrong words 254 00:10:44,530 --> 00:10:46,130 in a short page. 255 00:10:46,700 --> 00:10:47,780 What do you mean? 256 00:10:47,920 --> 00:10:49,280 What do you mean? 257 00:10:49,530 --> 00:10:50,290 My Lord, 258 00:10:50,900 --> 00:10:52,100 I copied 259 00:10:52,180 --> 00:10:53,380 the file 260 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 in large characters. 261 00:10:54,900 --> 00:10:56,740 I've marked the important contents. 262 00:10:56,810 --> 00:10:57,460 My Lord. 263 00:10:57,490 --> 00:10:58,810 Except what Ji prepared, 264 00:10:58,930 --> 00:10:59,650 this is the relevant information 265 00:10:59,740 --> 00:11:00,630 according to the file. 266 00:11:00,650 --> 00:11:03,150 I hope it'll help your work. 267 00:11:04,930 --> 00:11:06,600 Didn't you go for a walk just now? 268 00:11:06,620 --> 00:11:07,970 Why did you work secretly? 269 00:11:08,090 --> 00:11:09,490 You too. 270 00:11:14,140 --> 00:11:15,420 Go and rest. 271 00:11:25,440 --> 00:11:27,740 It is better to eat without meat 272 00:11:28,450 --> 00:11:30,970 than to live without bamboo. 273 00:11:32,700 --> 00:11:34,150 You've worked hard. 274 00:11:34,820 --> 00:11:36,150 You eyes must be sour. 275 00:11:37,020 --> 00:11:38,680 I can't share your pain. 276 00:11:39,270 --> 00:11:40,490 My heart aches. 277 00:11:41,970 --> 00:11:43,590 I just drew 278 00:11:44,210 --> 00:11:45,030 a screen 279 00:11:45,610 --> 00:11:46,560 for you. 280 00:11:47,010 --> 00:11:48,780 I hope to add a touch of green 281 00:11:49,700 --> 00:11:51,250 to your work. 282 00:11:52,910 --> 00:11:53,850 Not bad. 283 00:11:55,040 --> 00:11:56,590 Not bad. 284 00:11:56,970 --> 00:11:57,700 How about this? 285 00:11:58,630 --> 00:12:00,760 After I finish reviewing this file, 286 00:12:00,790 --> 00:12:02,630 I'll appreciate it in detail. 287 00:12:04,670 --> 00:12:05,440 My Lord. 288 00:12:07,100 --> 00:12:07,960 Forgive me. 289 00:12:08,460 --> 00:12:09,930 I made the decision on my own. 290 00:12:10,470 --> 00:12:12,520 I've reviewed all the files. 291 00:12:14,070 --> 00:12:14,950 It's all my fault. 292 00:12:15,540 --> 00:12:17,580 I love reviewing files. 293 00:12:17,870 --> 00:12:19,480 Please punish me. 294 00:12:20,690 --> 00:12:21,760 You reviewed all of them? 295 00:12:23,910 --> 00:12:25,150 Great. 296 00:12:25,790 --> 00:12:26,850 You have strong execution. 297 00:12:26,990 --> 00:12:28,530 You're insightful. 298 00:12:28,580 --> 00:12:29,660 This time, 299 00:12:30,770 --> 00:12:31,790 I will not punish you. 300 00:12:32,120 --> 00:12:33,130 Thank you, my Lord. 301 00:12:44,080 --> 00:12:45,040 Today's interview 302 00:12:45,040 --> 00:12:46,380 is about to end. 303 00:12:47,080 --> 00:12:48,960 Now please write down your thoughts 304 00:12:48,960 --> 00:12:50,910 on today's interview 305 00:12:51,750 --> 00:12:53,350 in at least 500 words. 306 00:12:53,970 --> 00:12:55,580 You can't go home until you finish writing. 307 00:12:56,490 --> 00:12:57,290 It's him. 308 00:12:57,360 --> 00:12:58,970 He's the Rat Race. 309 00:13:04,120 --> 00:13:05,540 I'm two words short. 310 00:13:06,950 --> 00:13:08,080 520 words. 311 00:13:08,160 --> 00:13:09,470 No more, no less. 312 00:13:14,260 --> 00:13:15,570 A little bit more. 313 00:13:15,790 --> 00:13:16,580 Actually, 314 00:13:16,650 --> 00:13:18,050 I don't want to write so many words. 315 00:13:18,090 --> 00:13:19,030 But today, 316 00:13:19,060 --> 00:13:20,440 I've learned a lot. 317 00:13:20,520 --> 00:13:21,390 I couldn't help it. 318 00:13:23,020 --> 00:13:23,680 My Lord, 319 00:13:23,700 --> 00:13:25,600 I hope you can 320 00:13:26,340 --> 00:13:29,030 [Reflection on Gaofa Interviews] 321 00:13:26,520 --> 00:13:28,820 read the book I wrote when you're free. 322 00:13:30,950 --> 00:13:34,840 [A Guide] 323 00:13:31,690 --> 00:13:32,530 A guide 324 00:13:33,270 --> 00:13:34,480 with a universe of knowledge. 325 00:13:37,760 --> 00:13:38,500 My Lord. 326 00:13:38,920 --> 00:13:40,490 I have a lot to say. 327 00:13:42,890 --> 00:13:44,080 But I can't read. 328 00:13:51,680 --> 00:13:52,280 Okay. 329 00:13:53,020 --> 00:13:54,020 Well, 330 00:13:54,220 --> 00:13:56,250 is one person missing? 331 00:13:57,790 --> 00:13:59,400 Gao Defen. 332 00:14:04,600 --> 00:14:05,600 He's floating. 333 00:14:09,100 --> 00:14:10,300 You came empty-handed? 334 00:14:10,450 --> 00:14:11,670 You didn't write it? 335 00:14:13,710 --> 00:14:15,010 Eight-part essays are rigid. 336 00:14:15,820 --> 00:14:17,120 Books are boring. 337 00:14:18,240 --> 00:14:19,320 I know deeply 338 00:14:19,440 --> 00:14:20,880 Lord Yu is tired. 339 00:14:21,650 --> 00:14:22,440 So, 340 00:14:22,690 --> 00:14:23,940 I adapted my thoughts 341 00:14:24,420 --> 00:14:25,810 into a script 342 00:14:26,870 --> 00:14:27,970 titled 343 00:14:28,060 --> 00:14:31,820 Lord Yu Selects Talents without Set Patterns. 344 00:14:38,130 --> 00:14:40,150 In this interview, 345 00:14:40,670 --> 00:14:42,870 I decide to hire 346 00:14:48,640 --> 00:14:49,660 Gao Defen. 347 00:14:49,760 --> 00:14:50,700 No! 348 00:14:50,960 --> 00:14:51,770 I've confirmed that 349 00:14:51,800 --> 00:14:53,520 Gao Defen is the mystery member of the Rat Race. 350 00:14:53,520 --> 00:14:54,420 So, no! 351 00:14:54,730 --> 00:14:55,530 Lady. 352 00:14:55,640 --> 00:14:57,300 Have you forgotten what I said? 353 00:14:57,570 --> 00:15:01,220 My decision is to hire Gao Defen. 354 00:15:02,190 --> 00:15:03,530 Involution 355 00:15:03,750 --> 00:15:06,190 is good sometimes. 356 00:15:09,240 --> 00:15:10,170 My Lord. 357 00:15:10,370 --> 00:15:11,080 What's wrong? 358 00:15:11,160 --> 00:15:11,520 At this time, 359 00:15:11,520 --> 00:15:13,000 you're on the wrong side? 360 00:15:13,200 --> 00:15:13,970 No, he... 361 00:15:13,970 --> 00:15:15,630 You don't want your pay now? 362 00:15:16,760 --> 00:15:18,040 Go ahead. 363 00:15:19,280 --> 00:15:20,180 Gao Defen. 364 00:15:20,700 --> 00:15:21,690 Step forward. 365 00:15:23,120 --> 00:15:23,950 Here. 366 00:15:26,490 --> 00:15:27,990 You deserve it. 367 00:15:29,730 --> 00:15:30,490 Thank you. 368 00:15:30,720 --> 00:15:32,170 Lord Yu. 369 00:15:39,330 --> 00:15:40,300 Gao Defen. 370 00:15:40,670 --> 00:15:43,250 You're just a constable. 371 00:15:43,280 --> 00:15:46,360 How dare you touch the Lord's official seal? 372 00:15:46,390 --> 00:15:48,490 How dare you! 373 00:15:50,780 --> 00:15:51,790 What constable? 374 00:15:52,690 --> 00:15:53,630 What constable? 375 00:15:54,320 --> 00:15:55,930 I applied for your position. 376 00:16:01,370 --> 00:16:02,600 Yes, my Lord. 377 00:16:02,880 --> 00:16:04,690 He has been applying for your position the whole time. 378 00:16:04,760 --> 00:16:05,080 Look. 379 00:16:05,080 --> 00:16:05,490 I wanted to tell you, 380 00:16:05,490 --> 00:16:06,120 but you didn't let me. 381 00:16:06,120 --> 00:16:07,430 And you even wanted to deduct my salary. 382 00:16:08,240 --> 00:16:09,100 Yu. 383 00:16:09,650 --> 00:16:10,160 No. 384 00:16:11,310 --> 00:16:12,380 Bro Yu. 385 00:16:13,340 --> 00:16:14,210 You said 386 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 your decision 387 00:16:15,980 --> 00:16:17,020 will never be changed. 388 00:16:17,230 --> 00:16:18,230 A man's word 389 00:16:18,420 --> 00:16:19,630 is 390 00:16:19,850 --> 00:16:21,040 a promise. 391 00:16:21,500 --> 00:16:22,770 Are you a man? 392 00:16:30,640 --> 00:16:31,530 Lord Gao. 393 00:16:31,530 --> 00:16:32,180 Lord Gao. 394 00:16:32,540 --> 00:16:33,250 This book... 395 00:16:33,250 --> 00:16:34,480 What do you think of my handwriting? 396 00:16:36,330 --> 00:16:37,280 You people... 397 00:16:37,280 --> 00:16:38,270 Shut up and sit down. 398 00:16:38,920 --> 00:16:39,420 Really? 399 00:16:39,480 --> 00:16:40,440 Is the position of constable 400 00:16:40,440 --> 00:16:41,450 still vacant? 401 00:16:41,450 --> 00:16:42,480 Can I still apply? 402 00:16:42,600 --> 00:16:43,440 I may be a little clumsy, 403 00:16:43,440 --> 00:16:44,280 but I will try my best. 404 00:16:44,280 --> 00:16:45,580 I won't let you down. 405 00:16:47,360 --> 00:16:47,960 My Lord. 406 00:16:48,200 --> 00:16:48,640 My Lord. 407 00:16:48,640 --> 00:16:49,040 Lord Gao. 408 00:16:49,040 --> 00:16:49,320 Lord Gao. 409 00:16:49,410 --> 00:16:49,960 You... 410 00:16:49,960 --> 00:16:51,290 Why did you hit the Lord? 411 00:16:51,290 --> 00:16:52,600 This man is a felon in this case, 412 00:16:52,600 --> 00:16:53,880 and he hates me to the bone. 413 00:16:53,880 --> 00:16:55,430 How could he be the Lord? 414 00:16:55,530 --> 00:16:56,120 Besides, 415 00:16:56,160 --> 00:16:57,520 what Lord Yu said just now 416 00:16:57,520 --> 00:16:58,280 is to test 417 00:16:58,280 --> 00:16:59,530 your loyalty. 418 00:16:59,690 --> 00:17:00,300 Look. 419 00:17:00,400 --> 00:17:01,300 You can't sit still, can you? 420 00:17:01,440 --> 00:17:02,800 Right, Lord Yu? 421 00:17:03,160 --> 00:17:03,910 Yes. 422 00:17:04,560 --> 00:17:05,900 That's what I thought. 423 00:17:07,350 --> 00:17:08,540 Go. 424 00:17:11,320 --> 00:17:13,360 Let me hear who said 425 00:17:13,440 --> 00:17:15,940 he'd be loyal to Gao Defen. 426 00:17:16,750 --> 00:17:18,000 He's a bad guy. 427 00:17:19,020 --> 00:17:20,660 I hereby announce 428 00:17:21,160 --> 00:17:24,230 the Rat Race is up to no good 429 00:17:24,400 --> 00:17:27,690 and deliberately violated the work rules of Central Plain. 430 00:17:25,390 --> 00:17:29,440 [Impartial and Perspicacious] 431 00:17:27,910 --> 00:17:29,240 He's guilty of the most heinous crimes. 432 00:17:29,790 --> 00:17:30,500 Now, 433 00:17:30,650 --> 00:17:31,690 hand this person 434 00:17:31,720 --> 00:17:33,990 to Miss Fan Sisi 435 00:17:34,020 --> 00:17:35,830 to dispose at will. 436 00:17:36,940 --> 00:17:38,660 In this interview, 437 00:17:38,910 --> 00:17:41,000 is... 438 00:17:41,330 --> 00:17:42,330 [Reflection on Gaofa Interviews] 439 00:17:44,400 --> 00:17:45,790 Li Tianran. 440 00:17:49,280 --> 00:17:50,360 Li Tianran. 441 00:17:51,440 --> 00:17:52,800 Although you're a little dumb, 442 00:17:53,150 --> 00:17:54,600 you're kind. 443 00:17:56,210 --> 00:17:58,420 Involution. 444 00:17:58,660 --> 00:18:00,260 Compete and compete. 445 00:18:00,360 --> 00:18:02,700 It's all useless. 446 00:18:02,930 --> 00:18:04,280 In the end, 447 00:18:04,400 --> 00:18:06,670 no one can rest in peace. 448 00:18:06,930 --> 00:18:08,360 Compared to involution, 449 00:18:08,460 --> 00:18:10,520 I hope each of us can 450 00:18:10,640 --> 00:18:12,170 improve work efficiency 451 00:18:12,360 --> 00:18:14,850 and focus on the key point. 452 00:18:15,010 --> 00:18:17,960 Happy life is very important. 453 00:18:18,730 --> 00:18:19,800 Li Tianran. 454 00:18:19,850 --> 00:18:21,530 From tomorrow, 455 00:18:21,690 --> 00:18:22,950 you report on time. 456 00:18:22,980 --> 00:18:24,080 Your salary is 457 00:18:24,370 --> 00:18:25,490 one tael a month. 458 00:18:26,300 --> 00:18:27,600 Your working hours are 459 00:18:27,700 --> 00:18:29,020 eight hours. 460 00:18:29,690 --> 00:18:30,800 Your KPI is 461 00:18:31,410 --> 00:18:32,150 up to you. 462 00:18:40,950 --> 00:18:42,100 Thank you, my Lord. 463 00:18:48,950 --> 00:18:50,170 [Impartial and Perspicacious] 464 00:18:58,000 --> 00:18:59,090 [To compete] 465 00:18:59,090 --> 00:19:02,460 [To not compete] 466 00:19:02,750 --> 00:19:06,070 [Lucky day to step on eggs] 467 00:19:08,270 --> 00:19:10,260 That so-called vow 468 00:19:10,500 --> 00:19:13,170 is one of 469 00:19:13,210 --> 00:19:15,770 the most binding and trusting promises 470 00:19:15,790 --> 00:19:17,630 between two people. 471 00:19:19,040 --> 00:19:20,440 During the enlightenment period, 472 00:19:20,440 --> 00:19:23,280 Locke and Montesquieu 473 00:19:23,280 --> 00:19:24,680 talked about this... 474 00:19:24,680 --> 00:19:25,240 Stop. 475 00:19:25,540 --> 00:19:26,640 What does this have to do 476 00:19:26,640 --> 00:19:27,660 with Montesquieu? 477 00:19:27,800 --> 00:19:28,700 Get to the point. 478 00:19:33,360 --> 00:19:34,400 So I beg you. 479 00:19:34,400 --> 00:19:35,330 Don't 480 00:19:35,330 --> 00:19:36,520 tell anyone about my thing. 481 00:19:36,520 --> 00:19:37,410 I really want to 482 00:19:37,410 --> 00:19:38,490 continue working in Gaofa. 483 00:19:38,730 --> 00:19:39,710 Please. 484 00:19:41,810 --> 00:19:42,520 No. 485 00:19:42,700 --> 00:19:43,490 Do I look like 486 00:19:43,490 --> 00:19:45,030 a big mouth? 487 00:19:49,450 --> 00:19:50,210 No, no, no. 488 00:19:50,240 --> 00:19:51,060 No, no, no. 489 00:19:58,100 --> 00:19:59,420 Ms. Wu. 490 00:19:59,440 --> 00:20:00,970 I was about to tell you. 491 00:20:05,200 --> 00:20:06,040 Tianran. 492 00:20:06,070 --> 00:20:06,670 Look at this. 493 00:20:07,580 --> 00:20:08,170 This is good. 494 00:20:08,240 --> 00:20:09,220 Send this to me. 495 00:20:11,660 --> 00:20:13,050 This is really good. 496 00:20:23,080 --> 00:20:23,800 Bai. 497 00:20:24,430 --> 00:20:25,410 What are you looking at? 498 00:20:25,960 --> 00:20:29,130 I'm looking at the beautiful sky outside. 499 00:20:30,120 --> 00:20:31,080 Peeping at me? 500 00:20:31,930 --> 00:20:33,210 Why would I peep at you? 501 00:20:33,240 --> 00:20:34,540 You know nothing. 502 00:20:34,580 --> 00:20:35,840 How could I not know? 503 00:20:37,730 --> 00:20:39,130 In a company, 504 00:20:39,150 --> 00:20:40,340 as a rookie, 505 00:20:40,370 --> 00:20:43,080 I have a little curiosity 506 00:20:43,410 --> 00:20:44,440 or admiration for 507 00:20:44,470 --> 00:20:45,790 some capable seniors. 508 00:20:45,820 --> 00:20:47,090 I understand. 509 00:20:47,110 --> 00:20:48,540 After all, I've been through this. 510 00:20:48,710 --> 00:20:50,550 If you have any questions at work, 511 00:20:50,650 --> 00:20:51,290 feel free to ask me. 512 00:20:51,320 --> 00:20:51,570 Okay. 513 00:20:51,610 --> 00:20:52,250 I'll introduce them to you one by one. 514 00:20:52,250 --> 00:20:53,400 Next time. 515 00:20:53,400 --> 00:20:53,890 Okay. 516 00:20:53,920 --> 00:20:55,520 If you're still a child, 517 00:20:59,170 --> 00:21:00,300 in life... 518 00:21:02,620 --> 00:21:03,650 Here's the medicine. 519 00:21:05,240 --> 00:21:07,520 Ms. Wu, you are so careless. 520 00:21:07,540 --> 00:21:09,070 You are an adult. 521 00:21:09,130 --> 00:21:11,040 You should take care of yourself. 522 00:21:11,210 --> 00:21:11,980 It's fine. 523 00:21:12,050 --> 00:21:13,120 I fell down 524 00:21:13,120 --> 00:21:14,360 when I took the document. 525 00:21:15,570 --> 00:21:16,650 Let me wipe it for you. 526 00:21:16,650 --> 00:21:17,610 Disinfect it. 527 00:21:19,900 --> 00:21:21,160 It'll hurt a little. 528 00:21:39,410 --> 00:21:41,380 Ms. Wu, 529 00:21:41,870 --> 00:21:45,240 let me share your pain. 530 00:21:45,260 --> 00:21:46,860 Let me tell you a secret. 531 00:21:47,050 --> 00:21:47,790 Actually... 532 00:21:47,870 --> 00:21:49,220 Bai. 533 00:21:50,270 --> 00:21:51,850 Bai. Bai is here. 534 00:21:52,220 --> 00:21:52,760 Ms. Wu. 535 00:21:52,790 --> 00:21:54,290 Did she drink disinfecting alcohol? 536 00:21:54,310 --> 00:21:55,070 No. 537 00:21:55,390 --> 00:21:56,400 She just smelled it. 538 00:21:56,530 --> 00:21:57,540 Is this okay? 539 00:21:58,210 --> 00:21:59,010 Sorry, Ms. Wu. 540 00:21:59,040 --> 00:21:59,840 I'll take her back to rest. 541 00:21:59,840 --> 00:22:00,900 He is that guy. 542 00:22:01,160 --> 00:22:02,090 That guy. 543 00:22:02,120 --> 00:22:03,660 Let's go back and take a rest. 544 00:22:20,010 --> 00:22:23,510 [Bai Mashuai] 545 00:22:20,060 --> 00:22:21,740 Where are you going for dinner tonight? 546 00:22:21,760 --> 00:22:23,080 A drink? 547 00:22:38,820 --> 00:22:40,790 Are you going out for a drink today? 548 00:22:46,070 --> 00:22:48,210 Jiang Mei, let me give you a ride. 549 00:22:52,090 --> 00:22:53,150 What about today? 550 00:22:56,560 --> 00:22:57,320 What about tomorrow? 551 00:22:57,760 --> 00:22:58,620 The day after tomorrow? 552 00:22:58,720 --> 00:22:59,660 Three days from now? 553 00:23:01,550 --> 00:23:03,150 What about today? Do you want to drink? 554 00:23:10,520 --> 00:23:10,970 Tea? 555 00:23:36,320 --> 00:23:38,130 I'll take the bus home. 556 00:23:38,170 --> 00:23:39,670 I don't drink. 557 00:24:13,010 --> 00:24:13,890 Bai. 558 00:24:15,180 --> 00:24:16,200 You peeped at me again. 559 00:24:16,530 --> 00:24:18,130 Since you admire me so much, 560 00:24:18,290 --> 00:24:19,660 I won't hide it anymore. 561 00:24:19,830 --> 00:24:20,610 Yesterday, 562 00:24:20,630 --> 00:24:21,660 I went back 563 00:24:21,680 --> 00:24:22,590 to find out 564 00:24:22,860 --> 00:24:24,360 my primary school graduation photo. 565 00:24:24,570 --> 00:24:25,200 Look. 566 00:24:25,750 --> 00:24:26,530 This is me. 567 00:24:26,880 --> 00:24:27,450 I've been... 568 00:24:27,480 --> 00:24:27,840 Handsome. 569 00:24:27,990 --> 00:24:28,850 Handsome. 570 00:24:30,620 --> 00:24:32,200 I've been in the middle since I was little. 571 00:24:33,230 --> 00:24:35,260 He's still shy. 572 00:24:37,580 --> 00:24:40,860 [Planning Department 3] 33338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.