All language subtitles for [Eng Sub] Water Margin EP.13 An Open Fight with Wang Lun (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,120 Water Margin 2 00:00:00,360 --> 00:00:00,640 Water Margin 3 00:00:01,080 --> 00:00:01,400 Water Margin 4 00:00:01,879 --> 00:00:03,839 Water Margin 5 00:00:04,120 --> 00:00:09,600 A TV Maxi-Series 6 00:00:09,599 --> 00:00:11,099 Written by Shi Nai'an and Luo Guanzhong 7 00:00:13,279 --> 00:00:19,000 Episode 13 An Open Fight with Wang Lun 8 00:00:15,132 --> 00:00:16,332 Well 9 00:00:16,800 --> 00:00:20,320 I may be the county magistrate 10 00:00:21,160 --> 00:00:22,640 but to be fair 11 00:00:23,199 --> 00:00:27,640 you're more talented and knowledgeable than me 12 00:00:28,079 --> 00:00:29,679 Song Jiang, my buddy 13 00:00:30,719 --> 00:00:32,240 it's just 14 00:00:33,159 --> 00:00:35,000 that you're unlucky 15 00:00:36,920 --> 00:00:37,719 Lord 16 00:00:39,079 --> 00:00:43,560 Today, I'd like to have you 17 00:00:43,840 --> 00:00:46,360 to analyze for me 18 00:00:47,240 --> 00:00:50,800 whether I can arrest Chao Gai 19 00:00:54,240 --> 00:00:55,359 In that case 20 00:00:56,439 --> 00:00:59,079 shall we bet on it? 21 00:01:00,799 --> 00:01:01,640 With what? 22 00:01:03,000 --> 00:01:06,879 If we can't catch Chao Gai today 23 00:01:07,719 --> 00:01:10,799 I'll give you 50 taels of silver 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 Fifty taels? 25 00:01:12,359 --> 00:01:13,519 But if you catch him 26 00:01:14,319 --> 00:01:18,359 Lord, you'll give me 50 taels of silver 27 00:01:19,040 --> 00:01:21,200 All right, deal 28 00:01:22,040 --> 00:01:24,520 Bring me the money 29 00:01:31,079 --> 00:01:34,000 Go get him! Arrest Chao Gai 30 00:01:34,200 --> 00:01:35,200 That way 31 00:01:35,920 --> 00:01:38,519 Chao Gai, stop! 32 00:01:40,480 --> 00:01:42,880 -Arrest him! -Don't let him get away 33 00:01:43,959 --> 00:01:45,679 Over there 34 00:01:45,680 --> 00:01:46,680 Take that! 35 00:02:10,400 --> 00:02:13,159 Don't let him get away. Catch him 36 00:02:25,360 --> 00:02:26,920 Hurry up. Where is he? 37 00:02:29,479 --> 00:02:31,639 Where is that bastard? 38 00:02:31,639 --> 00:02:32,919 Over there, go 39 00:02:32,919 --> 00:02:33,679 Check over there 40 00:02:35,919 --> 00:02:37,079 Hurry up, go 41 00:02:37,560 --> 00:02:39,360 Hurry up, go 42 00:03:09,879 --> 00:03:12,159 Brother, it's me, Lei Heng 43 00:03:14,080 --> 00:03:14,880 Commander Lei 44 00:03:19,080 --> 00:03:20,000 I won a piece 45 00:03:23,719 --> 00:03:24,520 My Lord 46 00:03:25,439 --> 00:03:27,000 What? We caught him? 47 00:03:27,000 --> 00:03:27,759 My Lord 48 00:03:28,240 --> 00:03:29,680 Chao Gai ran away during the chaos 49 00:03:29,879 --> 00:03:32,159 Sergeant He went after them to the Shijie Village 50 00:03:36,319 --> 00:03:38,879 I've never been lucky 51 00:03:40,120 --> 00:03:41,560 I lost again today 52 00:03:43,520 --> 00:03:46,000 Don't rush. Put it down 53 00:03:47,759 --> 00:03:48,679 Didn't he say 54 00:03:49,400 --> 00:03:51,800 that Sergeant He went after him? 55 00:03:52,439 --> 00:03:54,280 How can you be so sure 56 00:03:54,400 --> 00:03:56,159 that we can't catch Chao Gai? 57 00:03:59,000 --> 00:03:59,840 It seems 58 00:03:59,840 --> 00:04:02,719 that our game hasn't ended 59 00:04:03,560 --> 00:04:06,280 It's your turn, buddy, go ahead 60 00:04:06,879 --> 00:04:09,359 Fair. You're right 61 00:04:18,480 --> 00:04:20,280 Chief, bad news 62 00:04:21,279 --> 00:04:23,359 Jizhou sent officers to besiege us 63 00:04:23,622 --> 00:04:24,884 They're already at the water margin 64 00:04:25,685 --> 00:04:27,122 I've seen this coming 65 00:04:27,521 --> 00:04:28,396 How many troops? 66 00:04:28,519 --> 00:04:30,759 It's hard to tell. At least a thousand or two 67 00:04:31,297 --> 00:04:33,360 Pass on my word. Guard the gate 68 00:04:33,920 --> 00:04:36,172 Navies and archers, take position by the water 69 00:04:36,334 --> 00:04:37,246 No delays 70 00:04:37,285 --> 00:04:38,097 -Understood -Understood 71 00:04:38,959 --> 00:04:39,596 Chief 72 00:04:40,834 --> 00:04:42,046 there's nothing scary 73 00:04:42,485 --> 00:04:43,810 about 1,000 troops 74 00:04:48,560 --> 00:04:50,079 Each fort shall guard its gate 75 00:04:50,360 --> 00:04:51,840 Archers, take position 76 00:04:52,240 --> 00:04:53,960 Navies, board the boats 77 00:04:53,959 --> 00:04:55,039 No delays 78 00:05:00,279 --> 00:05:01,839 All Shijie villagers, listen up 79 00:05:02,439 --> 00:05:04,040 Informs us where Chao Gai is 80 00:05:04,040 --> 00:05:05,439 and you'll be rewarded 81 00:05:05,959 --> 00:05:07,279 Those who hide him from us 82 00:05:07,519 --> 00:05:08,759 will be executed 83 00:05:13,199 --> 00:05:22,319 Daddy was born… 84 00:05:23,560 --> 00:05:26,720 Daddy was born in the Shijie Village 85 00:05:27,439 --> 00:05:30,719 It is in my nature to kill 86 00:05:31,600 --> 00:05:34,640 First, I'll behead Sergeant He Tao 87 00:05:35,240 --> 00:05:41,119 Then I'll kill the bastard officials 88 00:05:41,120 --> 00:05:42,360 That is Ruan Xiao'er 89 00:05:42,759 --> 00:05:44,120 AKA the Tai Sui Who Stands His Ground 90 00:05:44,439 --> 00:05:46,120 He knows Chao Gai 91 00:05:46,720 --> 00:05:47,880 Chao Gai is on the boat 92 00:05:48,079 --> 00:05:49,199 Arrest him 93 00:06:01,221 --> 00:06:01,996 Faster 94 00:06:09,709 --> 00:06:10,447 Faster 95 00:06:22,240 --> 00:06:22,960 Faster 96 00:06:33,279 --> 00:06:34,039 Shoot 97 00:06:47,160 --> 00:06:48,680 Those who can swim, go get him 98 00:06:49,079 --> 00:06:51,199 Bring him to me, dead or alive 99 00:07:13,959 --> 00:07:15,079 Something is wrong in there 100 00:07:29,160 --> 00:07:29,920 Oh no! 101 00:07:31,279 --> 00:07:33,879 Fire! 102 00:07:34,822 --> 00:07:35,247 Go 103 00:07:36,800 --> 00:07:40,280 Go back! Now! 104 00:07:40,279 --> 00:07:41,159 Go back 105 00:07:43,879 --> 00:07:45,159 Go back 106 00:07:45,399 --> 00:07:46,399 Hurry, go back 107 00:07:53,720 --> 00:07:55,240 Come on. Go back 108 00:07:58,396 --> 00:07:58,959 Faster 109 00:08:04,879 --> 00:08:05,959 Chief, look 110 00:08:06,279 --> 00:08:07,079 Over there 111 00:08:41,759 --> 00:08:43,080 Don't run away 112 00:08:43,240 --> 00:08:44,680 Get to the shore and you'll be rewarded 113 00:08:45,080 --> 00:08:45,840 Come on 114 00:08:56,879 --> 00:08:58,080 Chief Wang 115 00:08:59,279 --> 00:09:00,120 Chief Wang 116 00:09:07,600 --> 00:09:10,399 Chief, now we can rest assured and go back 117 00:09:10,720 --> 00:09:13,134 The officers and soldiers are all killed in the water 118 00:09:13,679 --> 00:09:15,079 Do we know who killed them? 119 00:09:58,971 --> 00:09:59,596 Go 120 00:10:06,440 --> 00:10:08,360 Bastard, look who we are 121 00:10:11,720 --> 00:10:13,519 Aren't you going to arrest Chao Gai? 122 00:10:13,960 --> 00:10:15,560 I dare not 123 00:10:16,200 --> 00:10:17,160 Do you even know me? 124 00:10:19,559 --> 00:10:20,247 Answer him 125 00:10:21,200 --> 00:10:22,040 Please spare my life 126 00:10:22,360 --> 00:10:24,240 I was only following orders 127 00:10:24,559 --> 00:10:25,719 It wasn't up to me 128 00:10:29,559 --> 00:10:32,119 Sir, please forgive me 129 00:10:33,039 --> 00:10:36,079 I would be exiled if I couldn't finish my task 130 00:10:37,519 --> 00:10:38,919 I'll let you go today 131 00:10:39,639 --> 00:10:41,159 Tell the prefect of Jizhou 132 00:10:41,559 --> 00:10:44,679 that I'm the one who took away all the birthday tributes 133 00:10:45,039 --> 00:10:47,919 If he wants to arrest me, come to Mount Liang 134 00:10:48,279 --> 00:10:49,799 I dare not 135 00:10:49,799 --> 00:10:50,559 Tell him that 136 00:10:52,240 --> 00:10:54,320 Let alone the prefect of Jizhou 137 00:10:54,799 --> 00:10:56,000 Even Grand Preceptor Cai 138 00:10:56,320 --> 00:10:58,440 will be stabbed to death if he comes here 139 00:11:01,480 --> 00:11:03,480 We'll keep your ears here as tokens 140 00:11:04,710 --> 00:11:05,471 No! 141 00:11:06,679 --> 00:11:07,919 Let's see who dares to come 142 00:11:12,200 --> 00:11:15,320 Let's go 143 00:11:15,639 --> 00:11:16,960 It's killing me 144 00:11:33,840 --> 00:11:36,040 Our Lord didn't want to wake you up 145 00:11:36,399 --> 00:11:37,360 from your sound sleep 146 00:11:37,519 --> 00:11:39,120 He went to rest by himself 147 00:11:41,279 --> 00:11:43,439 Did you catch Chief Chao? 148 00:11:43,440 --> 00:11:44,560 He got away 149 00:11:45,600 --> 00:11:49,840 what's more, Sergeant He lost his ears 150 00:11:50,399 --> 00:11:52,000 and went back to Jizhou 151 00:11:56,639 --> 00:11:58,559 Look, your lord wouldn't 152 00:11:58,960 --> 00:12:00,680 accept my money 153 00:12:00,879 --> 00:12:02,120 Take it as a gift 154 00:12:02,759 --> 00:12:04,159 Thank you, Clerk Song 155 00:12:06,320 --> 00:12:09,680 The game is not yet finished 156 00:12:10,240 --> 00:12:13,360 Let's see who's going to win 157 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Clerk Song 158 00:12:24,240 --> 00:12:25,519 You have a visitor 159 00:12:26,720 --> 00:12:27,759 Who is it? 160 00:12:29,720 --> 00:12:31,572 Almost there 161 00:12:35,034 --> 00:12:36,496 Almost there 162 00:12:40,039 --> 00:12:42,199 Yamen of Yuncheng County 163 00:12:43,399 --> 00:12:46,079 Clerk Song, I've been waiting for you for a long time 164 00:12:46,519 --> 00:12:47,399 It's you 165 00:12:47,840 --> 00:12:50,200 I've been waiting for your response 166 00:12:50,519 --> 00:12:51,879 Once you give your consent 167 00:12:51,879 --> 00:12:53,519 I'll take care of everything 168 00:12:57,200 --> 00:12:59,480 Clerk Song, you are in a good mood today 169 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 I guess it's going to work 170 00:13:05,000 --> 00:13:06,559 That woman is going to live 171 00:13:06,559 --> 00:13:08,919 I guess I've accumulated some positive karma 172 00:13:09,679 --> 00:13:10,599 Clerk Song 173 00:13:11,080 --> 00:13:13,040 I've talked to Poxi the other day 174 00:13:13,720 --> 00:13:15,000 She's already in love with you 175 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 Which Heavenly King Chao? 176 00:13:17,600 --> 00:13:20,000 He's Chao Gai, Chief of the Dongxi Village 177 00:13:20,519 --> 00:13:21,600 Yuncheng County 178 00:13:22,000 --> 00:13:23,759 who is a master of martial arts 179 00:13:24,159 --> 00:13:25,799 He's a generous man who loves 180 00:13:26,000 --> 00:13:27,080 to make friends 181 00:13:27,639 --> 00:13:29,559 He is a well-known hero 182 00:13:30,200 --> 00:13:31,680 as Heavenly King Chao 183 00:13:32,519 --> 00:13:34,960 He took the birthday tributes and killed the officers and soldiers 184 00:13:35,440 --> 00:13:37,560 He led his men here to join us 185 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 That's great 186 00:13:40,480 --> 00:13:42,000 They killed over 1,000 people? 187 00:13:43,039 --> 00:13:44,279 How many of them are there? 188 00:13:45,000 --> 00:13:46,799 Seven. No more, no less 189 00:13:51,000 --> 00:13:51,919 Pass on my word 190 00:13:52,039 --> 00:13:54,120 Step up security and patrol day and night 191 00:13:56,221 --> 00:13:56,922 Understood 192 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Open the fort gate 193 00:14:00,322 --> 00:14:00,835 Understood 194 00:14:04,840 --> 00:14:05,759 Chief Wang 195 00:14:05,759 --> 00:14:07,879 I've heard so much about you, Mr. Chao 196 00:14:07,879 --> 00:14:09,840 It's such an honor to have you here 197 00:14:09,840 --> 00:14:11,800 I've heard about your righteous cause here 198 00:14:11,960 --> 00:14:13,047 though I've never visited you before 199 00:14:13,840 --> 00:14:16,280 The seven of us caused a lot of trouble today 200 00:14:16,279 --> 00:14:17,319 and had nowhere to hide 201 00:14:17,600 --> 00:14:20,159 Chief, we'd really appreciate your help 202 00:14:20,559 --> 00:14:22,119 Don't mention it 203 00:14:22,799 --> 00:14:24,000 Mr. Chao 204 00:14:24,600 --> 00:14:26,360 your presence makes us feel honored 205 00:14:26,519 --> 00:14:27,519 If you don't mind it 206 00:14:27,519 --> 00:14:29,000 think of it as your home 207 00:14:30,879 --> 00:14:32,600 Chief, that's exactly what we need 208 00:14:33,519 --> 00:14:34,720 My brothers and I 209 00:14:35,440 --> 00:14:37,840 are homeless right now 210 00:14:38,335 --> 00:14:38,998 This way 211 00:14:40,259 --> 00:14:40,923 -After you -After you 212 00:14:48,759 --> 00:14:50,519 Juyi Hall 213 00:14:57,960 --> 00:14:59,120 What happened on Yellow Soil Ridge 214 00:14:59,399 --> 00:15:00,439 was really done by you? 215 00:15:00,960 --> 00:15:02,000 Of course 216 00:15:02,000 --> 00:15:02,919 Well done 217 00:15:04,159 --> 00:15:06,000 Those 1,000 officers and soldiers who went after us 218 00:15:06,159 --> 00:15:07,639 to the Shijie Village are all dead 219 00:15:07,799 --> 00:15:08,599 Yeah 220 00:15:11,159 --> 00:15:13,519 It is fate that has brought 221 00:15:13,799 --> 00:15:15,000 all of us together here 222 00:15:15,639 --> 00:15:17,480 I'd like to get drunk with you! 223 00:15:17,759 --> 00:15:19,480 Coach Lin, no rush 224 00:15:20,519 --> 00:15:23,399 It's not like they're here only for a short stay 225 00:15:23,919 --> 00:15:26,759 Let me toast to you first, Mr. Chao 226 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Here 227 00:15:28,519 --> 00:15:29,519 Bottoms up 228 00:15:31,919 --> 00:15:34,959 I've heard that as the coach of 800,000 imperial guards 229 00:15:34,960 --> 00:15:36,680 you're an invincible man 230 00:15:36,960 --> 00:15:38,920 It's such a pleasure to meet you today 231 00:15:39,039 --> 00:15:40,959 Let me toast to you, Coach Lin 232 00:15:41,840 --> 00:15:43,160 Cheers 233 00:15:43,559 --> 00:15:45,399 I'm a reckless man without much education 234 00:15:45,559 --> 00:15:47,759 Today I brought my brothers here 235 00:15:47,759 --> 00:15:50,080 to be your subordinates, Chief 236 00:15:50,279 --> 00:15:51,240 I'm flattered 237 00:15:52,320 --> 00:15:54,840 I am nothing but a useless scholar 238 00:15:54,960 --> 00:15:56,560 I'm only residing here 239 00:15:56,799 --> 00:15:58,639 to enjoy myself 240 00:16:00,039 --> 00:16:00,799 After you 241 00:16:01,840 --> 00:16:04,080 All I care about is brotherhood 242 00:16:04,799 --> 00:16:07,439 From now on, I'll be with my brothers day and night 243 00:16:08,200 --> 00:16:10,960 That's how I truly enjoy myself 244 00:16:11,120 --> 00:16:12,159 Yeah 245 00:16:13,039 --> 00:16:14,159 Here, cheers 246 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 Here, this way 247 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 This way 248 00:16:27,440 --> 00:16:28,400 Mr. Chao, this way 249 00:16:28,639 --> 00:16:30,360 Terrific 250 00:16:31,159 --> 00:16:32,039 Over there 251 00:16:40,840 --> 00:16:43,160 This way 252 00:16:43,879 --> 00:16:48,720 My brothers and I finally… 253 00:16:49,200 --> 00:16:50,440 Get him up 254 00:16:50,799 --> 00:16:51,679 …finally… 255 00:16:53,720 --> 00:16:54,560 Take off his shoes 256 00:16:56,440 --> 00:16:57,520 Come on. Let's go 257 00:16:59,679 --> 00:17:01,439 Mr. Chao, rest a bit 258 00:17:09,279 --> 00:17:12,359 …finally have a place to stay 259 00:17:17,599 --> 00:17:21,199 Thanks to Chief Wang 260 00:17:21,920 --> 00:17:25,440 now we can be together 261 00:17:26,960 --> 00:17:29,680 forever 262 00:17:30,720 --> 00:17:34,600 Liu Tang, am I right? 263 00:17:35,720 --> 00:17:36,960 Harbor no ill intention against others 264 00:17:37,319 --> 00:17:39,159 but never relax vigilance against evil-doers 265 00:17:39,720 --> 00:17:41,720 I don't find them trustworthy 266 00:17:42,960 --> 00:17:44,200 That's a bit overcautious 267 00:17:44,680 --> 00:17:47,200 Mr. Chao is known to be a righteous man 268 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 He's here to join us wholeheartedly 269 00:17:50,960 --> 00:17:54,079 You always say that we should make friends with righteous men 270 00:17:54,519 --> 00:17:56,119 Isn't it great that Chao Gai and his men 271 00:17:56,559 --> 00:17:57,799 have come to join us? 272 00:17:58,200 --> 00:17:59,120 You find it great? 273 00:17:59,640 --> 00:18:00,920 They stole the birthday tributes 274 00:18:01,359 --> 00:18:02,959 and killed 1,000 officers and soldiers 275 00:18:03,279 --> 00:18:04,839 Those are heinous crimes 276 00:18:05,720 --> 00:18:07,600 If we let them stay here 277 00:18:07,960 --> 00:18:09,640 they will bring us calamity 278 00:18:13,519 --> 00:18:15,839 Xiao'er, Xiaoqi, where are you? 279 00:18:19,200 --> 00:18:19,960 Mr. Chao 280 00:18:20,839 --> 00:18:22,199 What can I do for you? 281 00:18:25,440 --> 00:18:27,720 Where are my brothers? 282 00:18:27,960 --> 00:18:29,039 Get them over here 283 00:18:31,440 --> 00:18:33,519 They are resting in their separate rooms 284 00:18:39,960 --> 00:18:41,640 Separate rooms? 285 00:18:42,880 --> 00:18:45,960 Why are they resting in separate rooms? 286 00:18:47,119 --> 00:18:48,719 Our chief arranged that 287 00:18:51,440 --> 00:18:52,160 Xiao'er 288 00:18:53,400 --> 00:18:54,800 Xiao'er, Xiaoqi 289 00:18:55,839 --> 00:18:57,599 Xiao'er, Xiaoqi, where are you? 290 00:18:57,799 --> 00:18:58,720 Xiao'er, Xiaowu 291 00:18:58,720 --> 00:18:59,519 Mr. Chao 292 00:19:01,279 --> 00:19:02,319 Please stop it 293 00:19:02,640 --> 00:19:06,040 I'm right next door. At your service 294 00:19:06,920 --> 00:19:07,720 Brother 295 00:19:07,880 --> 00:19:09,880 I'm looking for my brother. Get out of my way 296 00:19:10,119 --> 00:19:10,919 Bastard 297 00:19:11,440 --> 00:19:13,440 We've never slept in separate rooms 298 00:19:13,720 --> 00:19:14,640 You're up to something 299 00:19:14,799 --> 00:19:16,399 Where's our brother? 300 00:19:16,400 --> 00:19:17,200 Stop it 301 00:19:20,640 --> 00:19:22,280 Mr. Chao, please pardon me 302 00:19:22,839 --> 00:19:23,959 It's the order of our chief 303 00:19:25,079 --> 00:19:27,639 Please go back to your rooms 304 00:19:27,720 --> 00:19:29,559 I'm staying with my brother. I'm not leaving 305 00:19:29,599 --> 00:19:30,919 Go tell your chief 306 00:19:32,119 --> 00:19:33,159 Dead or alive 307 00:19:33,799 --> 00:19:35,119 we're staying together! 308 00:19:35,119 --> 00:19:35,919 Yeah 309 00:19:37,440 --> 00:19:38,720 You're in Mount Liang 310 00:19:39,839 --> 00:19:41,199 It's not any random place 311 00:19:41,720 --> 00:19:42,400 Get lost 312 00:19:43,720 --> 00:19:45,559 Go 313 00:19:53,039 --> 00:19:54,119 Pardon us 314 00:19:59,839 --> 00:20:01,839 They said they were here to join us 315 00:20:02,519 --> 00:20:03,960 But look at his men 316 00:20:04,359 --> 00:20:05,719 They're like animals 317 00:20:06,839 --> 00:20:07,959 How do I rank them? 318 00:20:08,640 --> 00:20:10,320 I don't mind ranking after Chao Gai 319 00:20:10,599 --> 00:20:11,439 I agree 320 00:20:13,880 --> 00:20:14,960 I've regarded you 321 00:20:15,319 --> 00:20:16,960 as my bosom brothers ever since we came here 322 00:20:18,799 --> 00:20:20,599 Lin Chong came some days ago 323 00:20:21,319 --> 00:20:22,960 We still haven't become sworn brothers 324 00:20:24,200 --> 00:20:25,440 Because he's unhappy 325 00:20:25,440 --> 00:20:26,720 about ranking fourth 326 00:20:27,200 --> 00:20:28,440 after you 327 00:20:29,519 --> 00:20:31,799 But he can't do much because he's alone 328 00:20:32,920 --> 00:20:34,560 If Chao Gai and his brothers 329 00:20:35,720 --> 00:20:37,559 all want to rank ahead of you 330 00:20:40,279 --> 00:20:41,839 I can't bear to see that 331 00:20:45,240 --> 00:20:47,759 Chief, what do you think we should do? 332 00:20:51,039 --> 00:20:53,000 We've worked so hard for this cause 333 00:20:54,359 --> 00:20:56,319 It's such a pity 334 00:20:58,079 --> 00:20:59,960 that we're giving it away to someone else 335 00:21:01,434 --> 00:21:01,809 What? 336 00:21:03,240 --> 00:21:04,920 Where does that come from? 337 00:21:08,799 --> 00:21:10,399 Mount Liang is mine 338 00:21:11,799 --> 00:21:12,799 We can't keep anyone 339 00:21:13,920 --> 00:21:14,840 more powerful than me 340 00:21:22,119 --> 00:21:24,559 I thought of this place as a shelter 341 00:21:25,279 --> 00:21:28,359 I had no idea that Wang Lun would be so narrow-minded 342 00:21:28,799 --> 00:21:30,240 We came in a group 343 00:21:31,000 --> 00:21:32,880 I'm afraid he won't let us stay 344 00:21:34,559 --> 00:21:36,359 It's not like we're taking over 345 00:21:36,359 --> 00:21:37,319 Why is he scared? 346 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 I'll make things clear 347 00:21:38,880 --> 00:21:39,920 Brother, don't go 348 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 He may ambush you 349 00:21:45,372 --> 00:21:46,085 Sir 350 00:21:47,440 --> 00:21:49,684 how can you think so lowly of him? 351 00:21:50,720 --> 00:21:52,720 I know you're a righteous man 352 00:21:53,279 --> 00:21:56,200 But never relax vigilance against evil-doers 353 00:22:17,021 --> 00:22:17,534 I… 354 00:22:17,535 --> 00:22:18,198 No 355 00:22:24,721 --> 00:22:25,372 Brother 356 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 if that's the case 357 00:22:27,920 --> 00:22:29,279 we should leave as soon as possible 358 00:22:29,559 --> 00:22:30,919 not to be humiliated 359 00:22:31,279 --> 00:22:32,319 Why should we leave? 360 00:22:33,200 --> 00:22:36,200 Does he own Mount Liang? 361 00:22:36,400 --> 00:22:38,160 I hate those despicable men the most 362 00:22:38,160 --> 00:22:39,660 We might as well kill him tonight 363 00:22:40,521 --> 00:22:41,259 Wait 364 00:22:42,720 --> 00:22:45,160 how can we break the code of brotherhood? 365 00:22:45,680 --> 00:22:46,600 Wouldn't 366 00:22:47,119 --> 00:22:49,119 the entire world mock me? 367 00:22:50,039 --> 00:22:52,519 What should we do? Stay or go? 368 00:22:57,200 --> 00:22:58,759 We'll die if we leave 369 00:22:59,599 --> 00:23:01,119 Mount Liang right now 370 00:23:02,359 --> 00:23:03,599 Since there's no way out 371 00:23:04,680 --> 00:23:06,799 no one can blame us for being ruthless 372 00:23:07,279 --> 00:23:10,039 It's a piece of cake to kill those two bastards 373 00:23:10,039 --> 00:23:11,480 Wang Lun alone is easy to kill 374 00:23:12,000 --> 00:23:12,960 but Lin Chong used to be 375 00:23:12,960 --> 00:23:15,079 the coach of the 800,000 imperial guards 376 00:23:15,440 --> 00:23:16,840 He is not an ordinary man 377 00:23:18,720 --> 00:23:20,680 And that man I beat up today 378 00:23:21,039 --> 00:23:22,359 wouldn't let us off 379 00:23:30,622 --> 00:23:31,560 Coach Lin? 380 00:23:34,519 --> 00:23:35,839 I am here to pay you a visit 381 00:23:36,839 --> 00:23:38,039 Coach Lin, come on in 382 00:23:38,039 --> 00:23:39,000 Please sit down 383 00:23:48,599 --> 00:23:50,799 You all seem tired 384 00:23:51,720 --> 00:23:54,000 I'll let you rest 385 00:23:55,535 --> 00:23:56,247 See you around 386 00:24:10,960 --> 00:24:13,440 Duanjin Pavilion 387 00:24:11,839 --> 00:24:14,039 Chief Wang is not feeling well today 388 00:24:14,319 --> 00:24:15,960 So, we're here to keep you company 389 00:24:16,279 --> 00:24:18,000 Mr. Chao, please 390 00:24:19,160 --> 00:24:20,519 All of you here, cheers 391 00:24:21,000 --> 00:24:21,759 Cheers 392 00:24:21,759 --> 00:24:24,000 My brothers and I have been here for days 393 00:24:25,440 --> 00:24:27,680 You've been treating us with wine and meat 394 00:24:28,440 --> 00:24:30,759 but we haven't talked out our partnership 395 00:24:32,279 --> 00:24:33,799 I feel quite disturbed 396 00:24:35,559 --> 00:24:39,240 I'd like to have a formal talk with Chief Wang 397 00:24:41,640 --> 00:24:42,600 Please pardon us 398 00:24:43,640 --> 00:24:45,280 Chief Wang is a cautious man 399 00:24:46,440 --> 00:24:48,960 It was the same with me when I first came 400 00:24:49,609 --> 00:24:50,546 We're not in a rush 401 00:24:50,946 --> 00:24:52,109 Don't worry 402 00:24:55,259 --> 00:24:56,184 My brothers 403 00:24:56,997 --> 00:24:57,622 cheers 404 00:24:59,009 --> 00:25:00,910 Thank you for being hospitable 405 00:25:02,200 --> 00:25:03,640 I am a short-tempered man 406 00:25:03,920 --> 00:25:05,440 I really don't have the patience 407 00:25:19,309 --> 00:25:20,596 Mr. Chao, excuse us 408 00:25:21,400 --> 00:25:24,880 Chief told me to offer you the money 409 00:25:26,109 --> 00:25:30,059 to show admiration for all of you 410 00:25:30,609 --> 00:25:33,546 And it's also the traveling fee once you leave 411 00:25:34,771 --> 00:25:36,009 Please accept it 412 00:25:39,109 --> 00:25:40,434 What if we don't leave? 413 00:25:51,585 --> 00:25:52,221 My brothers 414 00:25:53,759 --> 00:25:56,771 I am a bit drunk 415 00:26:21,821 --> 00:26:23,659 Since Chief Wang has a problem with it 416 00:26:24,747 --> 00:26:26,797 we won't force him into anything 417 00:26:27,440 --> 00:26:30,600 We've brought a lot of trouble to you these days 418 00:26:32,259 --> 00:26:35,721 I'd like to meet Chief Wang in this pavilion one day 419 00:26:37,535 --> 00:26:39,935 to show our gratitude 420 00:26:55,059 --> 00:26:55,784 Bravo! 421 00:26:57,384 --> 00:26:59,196 What a great spear! 422 00:26:59,896 --> 00:27:02,335 Spectacular Lin's spear skills indeed!! 423 00:27:04,696 --> 00:27:08,009 -Sir, you know the Lin's Spear? -Yeah 424 00:27:16,285 --> 00:27:17,285 What a pity! 425 00:27:18,734 --> 00:27:19,846 What do you mean? 426 00:27:20,747 --> 00:27:22,335 You have such a good spear 427 00:27:22,335 --> 00:27:25,309 but you can't kill corrupt officials and villains 428 00:27:25,484 --> 00:27:27,209 You only wield it by yourself 429 00:27:27,785 --> 00:27:29,697 Isn't that a pity? 430 00:27:36,934 --> 00:27:38,446 Are you trying to tell me something? 431 00:27:39,259 --> 00:27:42,809 I am here to say goodbye to you 432 00:27:43,547 --> 00:27:44,259 Why? 433 00:27:47,134 --> 00:27:49,910 We risked our lives and came to Mount Liang 434 00:27:50,497 --> 00:27:53,120 with great ambition to make a cause with you 435 00:27:53,119 --> 00:27:56,239 killing corrupt officials and doing justice to ourselves 436 00:27:57,960 --> 00:28:01,072 However, they don't want us here 437 00:28:02,410 --> 00:28:04,384 Does Mr. Chao have to leave? 438 00:28:04,599 --> 00:28:06,839 He doesn't want to drive a wedge between you 439 00:28:06,984 --> 00:28:08,784 He'd rather 440 00:28:08,821 --> 00:28:12,359 cut off his own hands than fight with a hero like you 441 00:28:25,872 --> 00:28:28,735 That's what I thought 442 00:28:29,934 --> 00:28:30,672 It's just… 443 00:28:31,196 --> 00:28:32,709 What is it? 444 00:28:37,196 --> 00:28:38,871 He doesn't have to rush 445 00:28:39,872 --> 00:28:41,272 But we have to leave 446 00:28:41,884 --> 00:28:43,684 Otherwise, things would go wrong 447 00:28:43,771 --> 00:28:44,884 sooner or later 448 00:28:47,184 --> 00:28:48,871 Maybe I would 449 00:28:49,396 --> 00:28:53,335 end up getting killed by your spear 450 00:29:02,309 --> 00:29:03,059 Coach Lin 451 00:29:03,946 --> 00:29:06,146 I hope one day you and I could 452 00:29:06,835 --> 00:29:08,759 take over the world together 453 00:29:11,872 --> 00:29:14,000 See you around 454 00:29:18,759 --> 00:29:19,547 Sir 455 00:29:24,521 --> 00:29:25,308 Sir 456 00:29:26,480 --> 00:29:27,400 Coach Lin? 457 00:29:31,039 --> 00:29:32,000 Look out for yourself 458 00:29:37,000 --> 00:29:38,960 All right 459 00:29:41,000 --> 00:29:42,039 What a loser chief 460 00:29:42,799 --> 00:29:44,279 He's obviously hiding from us 461 00:29:45,079 --> 00:29:47,319 He keeps postponing the meeting 462 00:29:48,039 --> 00:29:50,279 and brushes us off with meat and wine 463 00:29:51,960 --> 00:29:53,120 He's leaving us alone 464 00:29:53,319 --> 00:29:55,279 to force us to leave 465 00:29:56,599 --> 00:29:57,559 But we won't go 466 00:29:58,599 --> 00:29:59,559 What now? 467 00:29:59,759 --> 00:30:01,879 We've killed 1,000 officers and soldiers 468 00:30:02,079 --> 00:30:03,319 You're afraid of Coach Lin 469 00:30:05,119 --> 00:30:06,079 But I'm not 470 00:30:07,519 --> 00:30:08,559 Lin Chong 471 00:30:08,920 --> 00:30:10,759 may not take the side of Wang Lun 472 00:30:23,519 --> 00:30:24,359 Wait 473 00:30:35,880 --> 00:30:36,720 Coach Lin 474 00:30:38,240 --> 00:30:39,079 Chief Wang 475 00:30:43,079 --> 00:30:43,839 I can't sleep 476 00:30:45,039 --> 00:30:47,319 May I have a few drinks with you? 477 00:30:50,200 --> 00:30:53,680 I didn't expect you to be in the mood 478 00:30:55,240 --> 00:30:56,960 Only you can understand my problems 479 00:31:01,799 --> 00:31:02,519 Here 480 00:31:03,039 --> 00:31:03,799 Cheers 481 00:31:20,559 --> 00:31:21,359 I know 482 00:31:22,359 --> 00:31:24,279 you're holding a grudge against me 483 00:31:25,559 --> 00:31:26,879 With your capability 484 00:31:27,720 --> 00:31:28,960 you can easily 485 00:31:29,839 --> 00:31:31,159 be the chief 486 00:31:31,599 --> 00:31:34,159 It's a shame that you can't be the chief 487 00:31:35,599 --> 00:31:37,119 I've never wanted 488 00:31:37,440 --> 00:31:39,120 to stay forever ever since I came 489 00:31:40,359 --> 00:31:43,719 Sooner or later, you will take my place 490 00:31:44,480 --> 00:31:45,319 Chief 491 00:31:45,920 --> 00:31:47,000 I swear I didn't 492 00:31:47,119 --> 00:31:48,799 come up here to take your place 493 00:31:52,880 --> 00:31:54,000 Don't get me wrong 494 00:31:54,920 --> 00:31:58,120 It's not like I'm preventing you from gaining power 495 00:31:59,400 --> 00:32:02,720 It's just that my brothers may not agree 496 00:32:03,279 --> 00:32:04,879 and it'll be bad for you 497 00:32:05,680 --> 00:32:09,279 I'm really looking out for you in the long run 498 00:32:15,240 --> 00:32:17,519 It will be an auspicious day tomorrow 499 00:32:17,960 --> 00:32:20,200 I will set up a ceremony to make you 500 00:32:21,359 --> 00:32:22,439 a sworn brother of mine 501 00:32:24,059 --> 00:32:25,059 to tell everyone 502 00:32:25,660 --> 00:32:26,572 that from now on 503 00:32:26,839 --> 00:32:29,079 Coach Lin, you will rank second 504 00:32:29,839 --> 00:32:31,159 Your commands shall be 505 00:32:31,319 --> 00:32:32,879 considered as my commands 506 00:32:33,279 --> 00:32:34,079 Here 507 00:32:34,680 --> 00:32:35,560 Cheers 508 00:32:39,160 --> 00:32:40,960 Chief 509 00:32:42,160 --> 00:32:43,040 Bad news 510 00:32:43,240 --> 00:32:44,559 They captured our man! 511 00:32:45,640 --> 00:32:46,400 How dare they! 512 00:32:51,440 --> 00:32:53,320 Chief, someone wants to see you 513 00:32:53,480 --> 00:32:54,279 Tell him to go away 514 00:32:55,480 --> 00:32:56,200 Chief 515 00:32:56,200 --> 00:32:57,519 Chief, you must do me justice 516 00:32:58,279 --> 00:32:59,920 Chief, pardon us 517 00:33:01,309 --> 00:33:02,079 What happened? 518 00:33:02,920 --> 00:33:05,480 This man eavesdrops on us outside our room 519 00:33:05,599 --> 00:33:07,519 with a knife every night 520 00:33:08,079 --> 00:33:09,720 I caught him last night 521 00:33:10,759 --> 00:33:12,484 My brother sent me to ask you 522 00:33:13,839 --> 00:33:15,079 what to do with him 523 00:33:15,559 --> 00:33:16,359 How dare you! 524 00:33:16,599 --> 00:33:17,359 What? 525 00:33:18,200 --> 00:33:20,600 I treat you with wine and meat every day 526 00:33:21,039 --> 00:33:23,079 And you repay me with betrayal 527 00:33:23,434 --> 00:33:24,684 and capture my man 528 00:33:25,799 --> 00:33:27,960 Do you intend to take over tomorrow? 529 00:33:28,759 --> 00:33:29,480 Guards 530 00:33:29,599 --> 00:33:30,399 Here 531 00:33:31,759 --> 00:33:32,599 Arrest him 532 00:33:33,359 --> 00:33:34,079 Despicable rat! 533 00:33:34,599 --> 00:33:35,399 Lock him up 534 00:33:36,279 --> 00:33:37,000 Go 535 00:33:37,000 --> 00:33:37,920 Let go 536 00:33:50,839 --> 00:33:53,559 Wang Lun dares to capture our brother 537 00:33:53,920 --> 00:33:55,440 He must have made up his mind 538 00:33:55,872 --> 00:33:57,360 to come after us 539 00:33:57,480 --> 00:33:58,880 It'll take a toll on both sides 540 00:34:00,039 --> 00:34:01,359 Why don't we burn this place 541 00:34:01,480 --> 00:34:02,360 to get brother back? 542 00:34:04,319 --> 00:34:07,319 I didn't start it 543 00:34:07,799 --> 00:34:09,519 We're dead no matter what 544 00:34:09,719 --> 00:34:11,399 We might as well die here together 545 00:34:13,079 --> 00:34:14,039 Alright, guys 546 00:34:15,280 --> 00:34:16,840 Let's just say we're going down the mountain 547 00:34:18,079 --> 00:34:19,480 and get our brother back first 548 00:34:19,880 --> 00:34:21,079 He can't keep him there 549 00:34:22,559 --> 00:34:23,759 Brother, we can't leave 550 00:34:25,199 --> 00:34:26,799 Just give me your consent 551 00:34:27,079 --> 00:34:28,719 and I'll kill that despicable man now 552 00:34:29,239 --> 00:34:30,759 Why would you be loyal 553 00:34:30,960 --> 00:34:32,720 to such an unrighteous man? 554 00:34:33,960 --> 00:34:34,722 Xiaoqi 555 00:34:44,719 --> 00:34:47,399 Brother, our lives are at stake now 556 00:34:47,920 --> 00:34:50,320 You must make up your mind 557 00:34:55,400 --> 00:34:58,400 We're not leaving for real 558 00:35:01,480 --> 00:35:02,322 Brother, rest assured 559 00:35:02,480 --> 00:35:05,199 Coach Lin wouldn't come after us 560 00:35:05,684 --> 00:35:06,684 By then… 561 00:35:13,860 --> 00:35:14,797 What's going on? 562 00:35:16,599 --> 00:35:19,239 Our chief is making Coach Lin his sworn brother 563 00:35:25,639 --> 00:35:27,599 Duanjin Pavilion 564 00:35:49,559 --> 00:35:52,039 Greetings, everyone 565 00:35:52,121 --> 00:35:53,309 -Greetings -This way 566 00:36:00,184 --> 00:36:01,371 -Please -sit 567 00:36:16,239 --> 00:36:19,439 I've been busy with business these days 568 00:36:19,599 --> 00:36:22,279 I prepared some wine for you as an apology 569 00:36:24,039 --> 00:36:26,599 My brother Gongsun Sheng got drunk and offended you 570 00:36:26,840 --> 00:36:28,280 the other day 571 00:36:28,840 --> 00:36:32,000 We're here today to apologize on his behalf 572 00:36:32,280 --> 00:36:34,960 Please kindly release him 573 00:36:35,559 --> 00:36:38,279 We'll bid farewell to you 574 00:36:38,597 --> 00:36:39,960 and go somewhere else 575 00:36:40,599 --> 00:36:42,920 Thank you all for trusting me 576 00:36:43,079 --> 00:36:44,319 and coming here 577 00:36:46,599 --> 00:36:47,679 What a shame! 578 00:36:49,079 --> 00:36:51,400 Our fort is nothing but a shallow "pond" 579 00:36:51,920 --> 00:36:54,079 We can't accommodate so many "dragons" 580 00:36:55,199 --> 00:36:56,839 I am truly sorry 581 00:36:58,199 --> 00:37:00,480 that you have to leave 582 00:37:21,760 --> 00:37:23,600 We really appreciate 583 00:37:24,222 --> 00:37:25,547 your kindness, Chief 584 00:37:26,646 --> 00:37:27,996 Our offer still stands 585 00:37:28,599 --> 00:37:31,079 If you let us stay 586 00:37:32,434 --> 00:37:33,409 we are willing 587 00:37:33,960 --> 00:37:36,599 to be your pawns for a greater cause 588 00:37:37,440 --> 00:37:39,400 with all our brothers here 589 00:37:39,599 --> 00:37:41,079 If you don't mind it 590 00:37:41,797 --> 00:37:43,547 please drink with me 591 00:37:51,079 --> 00:37:53,279 It's not that I'm kicking you out 592 00:37:53,599 --> 00:37:57,759 It's just that we're in a poor condition here 593 00:37:58,079 --> 00:38:00,239 You'll definitely get hindered here 594 00:38:00,599 --> 00:38:02,880 Neither of us would be happy about it 595 00:38:03,480 --> 00:38:06,480 So, I dare not keep you here 596 00:38:10,972 --> 00:38:11,760 Chief 597 00:38:12,409 --> 00:38:13,321 let's cut to the chase 598 00:38:15,320 --> 00:38:16,760 My six brothers and I 599 00:38:17,172 --> 00:38:18,534 have nowhere to go 600 00:38:20,760 --> 00:38:23,560 If you can keep us here 601 00:38:25,519 --> 00:38:29,920 we don't mind the rankings at all 602 00:38:39,360 --> 00:38:42,800 I am not a heartless man 603 00:38:43,599 --> 00:38:45,799 As long as you agree to leave 604 00:38:46,079 --> 00:38:47,960 I will give you whatever you ask for 605 00:38:48,646 --> 00:38:50,485 I won't be stingy 606 00:39:14,559 --> 00:39:16,759 This is a minor offering from me 607 00:39:17,079 --> 00:39:18,599 Mr. Chao, please accept it 608 00:39:19,280 --> 00:39:21,240 Don't forget me 609 00:39:21,440 --> 00:39:22,760 once you gain power 610 00:39:26,440 --> 00:39:27,960 I'm not bragging 611 00:39:28,599 --> 00:39:30,480 but the treasure we've brought 612 00:39:31,239 --> 00:39:34,719 can sustain Mount Liang for three years 613 00:39:40,199 --> 00:39:42,839 Mr. Chao, please take it if you think of me as a friend 614 00:39:43,800 --> 00:39:45,360 Since you don't want us here 615 00:39:46,400 --> 00:39:48,519 we'll leave you alone then 616 00:39:54,599 --> 00:39:57,559 Coach Lin, goodbye 617 00:40:01,559 --> 00:40:02,400 Mr. Chao 618 00:40:03,360 --> 00:40:05,079 this is a minor offering 619 00:40:05,079 --> 00:40:07,360 Please accept it, guys 620 00:40:08,960 --> 00:40:09,599 Lin Chong 621 00:40:11,840 --> 00:40:12,760 Don't be rude 622 00:40:13,000 --> 00:40:14,920 That's what you said when I first came 623 00:40:15,400 --> 00:40:18,200 You despicable hypocrite! 624 00:40:20,719 --> 00:40:22,079 Coach, stay calm 625 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 We'll just leave 626 00:40:23,440 --> 00:40:24,920 not to drive a wedge between you 627 00:40:25,320 --> 00:40:27,600 I won't argue with you because you're drunk 628 00:40:28,079 --> 00:40:29,920 Du Qian, Song Wan, escort them 629 00:40:31,400 --> 00:40:33,200 Chief, we're sorry. We apologize 630 00:40:38,480 --> 00:40:40,079 Calm down 631 00:40:41,519 --> 00:40:42,440 What are you doing? 632 00:40:42,559 --> 00:40:43,599 Guards 633 00:40:44,559 --> 00:40:45,440 Guards 634 00:40:46,360 --> 00:40:47,280 Guards 635 00:40:47,800 --> 00:40:48,880 I dare you to come forward! 636 00:40:51,760 --> 00:40:52,560 Stop! 637 00:40:53,280 --> 00:40:54,600 Coach Lin, let's talk 638 00:40:54,599 --> 00:40:55,960 Don't get into a fight 639 00:40:56,360 --> 00:40:57,800 Coach Lin 640 00:40:58,440 --> 00:40:59,960 don't get tricked 641 00:41:00,360 --> 00:41:01,480 You're a jealous bastard 642 00:41:01,480 --> 00:41:02,320 who has no talent 643 00:41:02,440 --> 00:41:03,800 How can you be the chief? 644 00:41:03,960 --> 00:41:06,039 Don't kill him! 645 00:41:07,400 --> 00:41:09,200 Why would we keep him around? 646 00:41:12,440 --> 00:41:13,200 Brother 647 00:41:13,320 --> 00:41:14,080 Chief 648 00:41:18,800 --> 00:41:21,600 We are willing to follow your lead 649 00:41:21,960 --> 00:41:24,559 Anyone who is not convinced will end up like Wang Lun 650 00:41:29,039 --> 00:41:29,880 On your knees 651 00:41:34,840 --> 00:41:37,440 We are willing to follow your lead 652 00:41:44,880 --> 00:41:46,880 Mr. Chao, please be our chief 653 00:41:47,280 --> 00:41:48,440 We pledge loyalty to you 654 00:41:51,079 --> 00:41:53,920 However strong the guest might be 655 00:41:55,239 --> 00:41:56,319 he should not overbear his host 656 00:41:57,920 --> 00:42:00,320 Mr. Chao, please look at the big picture 657 00:42:00,559 --> 00:42:01,599 Just go for it 658 00:42:01,599 --> 00:42:02,839 Brother, come here 659 00:42:03,079 --> 00:42:05,400 Brother, sit 660 00:42:11,800 --> 00:42:13,400 Coach Lin 661 00:42:14,719 --> 00:42:16,599 I truly admire your bravery and integrity 662 00:42:17,320 --> 00:42:20,960 I am only doing this for the righteous cause 663 00:42:23,079 --> 00:42:24,199 Brother 664 00:42:24,360 --> 00:42:25,880 Please listen to Coach Lin 665 00:42:26,599 --> 00:42:27,960 Brother 666 00:42:30,159 --> 00:42:31,319 Since it's the righteous cause 667 00:42:32,119 --> 00:42:33,519 I'll take Coach Lin's advice 668 00:42:34,679 --> 00:42:37,199 All of us shall be loyal to each other 669 00:42:37,639 --> 00:42:39,199 as real brothers 670 00:42:40,360 --> 00:42:41,280 Brother 671 00:46:37,559 --> 00:46:39,279 You know nothing apart from business 672 00:46:38,400 --> 00:46:42,720 Next on Water Margin 673 00:46:39,599 --> 00:46:41,159 and your buddies 674 00:46:41,159 --> 00:46:42,879 I'll keep the letter 675 00:46:42,880 --> 00:46:44,920 and one piece of gold 676 00:46:45,179 --> 00:46:47,780 Mount Liang? Chao Gai? 677 00:46:47,780 --> 00:46:48,780 What else do you want? 678 00:46:49,059 --> 00:46:51,400 Make me your legal wife with a grand wedding 679 00:46:51,400 --> 00:46:53,400 Whore, give me the pouch right now 680 00:46:51,679 --> 00:46:53,719 Episode 14 Song Jiang Kills Yan Poxi 42940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.