All language subtitles for scuola_di_modelle_fc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:03,070
C 'est pour la petite. Vous voulez bien
faire quelques photos de ma petite
2
00:00:03,070 --> 00:00:08,230
Suzanne ? Moi, mais pourquoi moi ? Mais
vous avez passé une annonce. Oui, j 'ai
3
00:00:08,230 --> 00:00:12,250
passé une annonce, mais enfin, c 'est
pas exactement pour ce genre de...
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,770
pas, je sens l 'odeur du fric qui s
'avance.
5
00:00:14,610 --> 00:00:17,550
Bon, ben c 'est d 'accord, mais ça sera
cher. Oh, rien n 'est trop cher pour ma
6
00:00:17,550 --> 00:00:18,328
petite chérie.
7
00:00:18,330 --> 00:00:21,190
Vous pouvez commencer maintenant. Je
vous laisse avec la petite, j 'ai
8
00:00:21,190 --> 00:00:22,190
courses Ă faire.
9
00:00:22,590 --> 00:00:23,590
Bon, ben c 'est d 'accord.
10
00:00:23,730 --> 00:00:24,730
Merci.
11
00:00:25,410 --> 00:00:26,410
Sois sage, ma petite.
12
00:00:26,710 --> 00:00:28,990
Sois gentille avec les messieurs. Tu as
bien compris, Suzanne.
13
00:00:29,330 --> 00:00:30,330
Oui, maman.
14
00:00:32,030 --> 00:00:33,190
Au revoir, ma petite Suzanne.
15
00:00:37,350 --> 00:00:39,930
Quelle connerie avec ton annonce. Peut
-ĂŞtre, mais c 'est pour le pognon. Et
16
00:00:39,930 --> 00:00:40,869
puis, tu as regardé la petite.
17
00:00:40,870 --> 00:00:43,290
Excitante, non ? Tu parles qu 'elle n
'avait. En plus, il faut la
18
00:00:44,090 --> 00:00:45,610
Peut -ĂŞtre qu 'en joignant l 'utile Ă l
'agréable.
19
00:00:45,870 --> 00:00:48,690
Oui, tu comprends. La vieille a dit qu
'elle devait ĂŞtre gentille avec nous.
20
00:00:49,010 --> 00:00:50,850
Laisse -moi le faire en attendant le
fric. On va se faire plaisir.
21
00:00:55,160 --> 00:00:57,840
Alors, ma petite Suzanne, t 'as entendu
ce que maman a dit ? Que tu dois ĂŞtre
22
00:00:57,840 --> 00:01:00,440
gentille avec nous. Ah oui, monsieur, je
serai très gentille.
23
00:01:01,260 --> 00:01:04,300
Vous aussi, vous voulez que je sois
gentille, monsieur ? Qu 'est -ce que tu
24
00:01:04,300 --> 00:01:07,360
appelles ĂŞtre gentille, d 'abord ? Maman
m 'a dit, c 'est bien.
25
00:01:07,800 --> 00:01:12,280
Ce que demande le monsieur, alors ? Bon,
alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? Ce que
26
00:01:12,280 --> 00:01:13,079
vous voulez.
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,720
Enlève ton corsage. Ah bon ? Si vous
voulez que j 'enlève mon corsage.
28
00:01:18,500 --> 00:01:19,500
VoilĂ .
29
00:01:19,780 --> 00:01:21,120
Et puis, on t 'enchaîne avec la jupe.
30
00:01:21,880 --> 00:01:23,160
Bien. Bien, monsieur.
31
00:01:31,510 --> 00:01:33,070
Formidable. C 'est un coup super.
32
00:01:34,530 --> 00:01:35,530
Bon, attends.
33
00:01:35,590 --> 00:01:36,590
Pose ta jambe lĂ .
34
00:01:37,530 --> 00:01:38,530
Mets -toi en avant.
35
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
Allez, lĂ .
36
00:01:40,250 --> 00:01:45,570
Comme ça. Ça va ? Oui, oui.
37
00:01:46,290 --> 00:01:49,030
Voyons, quelle chute d 'or. Il faut se
dépêcher parce que la vieille va
38
00:01:49,410 --> 00:01:51,490
On va chercher une truffette pour qu 'on
fasse une belle photo. Ok.
39
00:02:03,470 --> 00:02:05,350
Bon, alors essaye de prendre des poses
depuis la main.
40
00:02:06,210 --> 00:02:07,210
Comme les grands. VoilĂ .
41
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
Alors, tourne -toi.
42
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Oui.
43
00:02:42,180 --> 00:02:43,900
Bon, il y a quatre pattes lĂ oĂą tu
parles.
44
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
VoilĂ .
45
00:02:47,560 --> 00:02:48,860
Alors, un petit sourire maintenant.
46
00:02:51,180 --> 00:02:54,120
Un petit sourire dans ce sens.
47
00:02:54,620 --> 00:02:55,559
Choisis -en une.
48
00:02:55,560 --> 00:02:58,920
Tu préfères laquelle ? Celle -là .
49
00:03:00,260 --> 00:03:01,260
Je le savais.
50
00:03:05,660 --> 00:03:06,660
Et c 'est en couleur.
51
00:03:07,080 --> 00:03:10,060
Oui. Attends, moi je bouge l 'appareil.
VoilĂ .
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Bouge pas, je la refais encore.
53
00:03:15,360 --> 00:03:17,980
Un peu plus de profil, tu veux ? Oui, s
'il te plaît.
54
00:03:18,660 --> 00:03:20,240
C 'est le meilleur profil, celui -lĂ .
55
00:03:25,360 --> 00:03:26,800
Oui, c 'est très bien tout ça.
56
00:03:27,700 --> 00:03:28,720
Elle est gentille, la petite.
57
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
VoilĂ .
58
00:03:33,440 --> 00:03:35,920
Ça va Dave pour toi ? Non, non, ça va
très bien, très bien.
59
00:03:36,820 --> 00:03:38,660
C 'est bien, très bien.
60
00:03:40,780 --> 00:03:42,760
Elle est gentille. Oui.
61
00:03:44,340 --> 00:03:47,840
Tu pourrais trouver autre chose lĂ
maintenant ? Attends.
62
00:03:57,460 --> 00:03:59,380
Je te l 'emmène dans la lumière.
63
00:03:59,700 --> 00:04:01,240
Oui, mais j 'ai encore de l 'ombre lĂ
-dedans.
64
00:04:04,350 --> 00:04:07,510
C 'est mieux ? Là , c 'est très bien.
65
00:04:09,110 --> 00:04:10,110
LĂ ,
66
00:04:16,890 --> 00:04:17,749
c 'est confus.
67
00:04:17,750 --> 00:04:18,750
Changement de programme.
68
00:04:20,010 --> 00:04:21,870
LĂ , sucre d 'orge.
69
00:04:25,150 --> 00:04:26,710
37 ,8.
70
00:04:26,950 --> 00:04:27,950
Tu vas en prendre.
71
00:04:28,350 --> 00:04:31,510
Tu t 'assoies maintenant, si tu peux.
72
00:04:31,880 --> 00:04:33,540
Tu veux que je m 'assoie ? Oui, oui. Ok,
attends.
73
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
VoilĂ . Attends.
74
00:04:38,080 --> 00:04:40,820
C 'est ça, ne lui fais pas de l 'ombre.
75
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Non, non, attends.
76
00:04:52,340 --> 00:04:53,340
Oui, oui, continuez.
77
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
Oui.
78
00:04:54,580 --> 00:04:57,880
Oui, c 'est ça, tu me regardes.
79
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
Oui, c 'est bien ça.
80
00:05:19,810 --> 00:05:25,290
Oh, c 'était rigolo, mais nom de Dieu,
quelle couche elle avait, mais quelle
81
00:05:25,290 --> 00:05:26,290
couche. J 'avais vu ça.
82
00:05:26,470 --> 00:05:28,230
Oui, mais alors dis donc, elle m 'a fait
une pipe terrible.
83
00:05:28,490 --> 00:05:29,490
Oh lĂ lĂ .
84
00:05:30,780 --> 00:05:34,040
Et vous n 'avez pas vraiment honte d
'avoir profité d 'une innocente jeune
85
00:05:34,040 --> 00:05:36,920
? Oh, innocente. Elle n 'est pas si
jeune fille que ça. Et puis si on devait
86
00:05:36,920 --> 00:05:40,440
attendre après toi pour nous faire une
pipe, ça c 'est vrai. Oh, tais -toi, ça
87
00:05:40,440 --> 00:05:42,980
suffit. Et puis d 'abord, j 'aime pas
que tu parles comme ça.
88
00:05:43,460 --> 00:05:45,940
Et puis toi, en plus, t 'es une petite
amie. Oh mince, c 'est vrai.
89
00:05:47,140 --> 00:05:49,020
Ça vient juste de me rappeler Janine, il
faut que je passe la voir.
90
00:05:49,400 --> 00:05:51,420
Peut -ĂŞtre qu 'elle a eu un contrat avec
ce type de l 'agence de pub.
91
00:05:52,160 --> 00:05:53,099
Bon, essayez vous deux.
92
00:05:53,100 --> 00:05:54,220
Attends, je pars avec toi, attends moi.
93
00:05:54,720 --> 00:05:56,200
Bon, Alain, tu restes pour le téléphone.
94
00:05:56,520 --> 00:05:57,700
Et te surmène pas trop.
95
00:05:58,200 --> 00:06:00,720
Ouais. J 'ai compris, c 'est encore moi
qui me tape le boulot.
96
00:06:09,900 --> 00:06:14,260
Alors quoi, qu 'est -ce que c 'est
encore ? Ah, bonjour.
97
00:06:15,360 --> 00:06:16,660
Salut. Salut, entrez.
98
00:06:17,980 --> 00:06:20,820
Qu 'est -ce que vous voulez ? Ah, nous
voulons voir Dave Bird.
99
00:06:21,200 --> 00:06:23,520
Pas de chance, il n 'est pas lĂ . C 'est
pour nous présenter, Duna et moi.
100
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
Je m 'appelle Britta.
101
00:06:27,260 --> 00:06:28,260
Montrez -moi vos photos.
102
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
Pas mal, ouais.
103
00:06:38,590 --> 00:06:39,630
Eh, touche pas à ça, toi.
104
00:06:41,270 --> 00:06:44,150
Comment sont mes photos ? Pas mal.
105
00:06:44,790 --> 00:06:45,790
Pas mal.
106
00:06:47,030 --> 00:06:49,350
Mais avec ces fringues, je peux rien
voir.
107
00:06:49,830 --> 00:06:53,250
Je pourrais vous faire des photos, mais
il faudrait Ă poil, quoi.
108
00:06:53,790 --> 00:06:56,490
Comment ça ? Oui.
109
00:06:57,270 --> 00:06:58,270
Je l 'explique.
110
00:06:59,710 --> 00:07:00,709
Ben voilĂ .
111
00:07:00,710 --> 00:07:02,610
J 'ai pas de gros contrat pour les
manteaux d 'hiver.
112
00:07:02,830 --> 00:07:04,090
Ce serait plutĂ´t pour les maillots de
bain.
113
00:07:04,690 --> 00:07:06,690
Alors je vais voir si vos silhouettes
sont OK pour ça.
114
00:07:07,070 --> 00:07:08,570
C 'est -Ă -dire Ă poil.
115
00:07:10,510 --> 00:07:11,510
Attendez.
116
00:07:13,310 --> 00:07:14,450
Encore un voyeur.
117
00:07:16,910 --> 00:07:22,730
Allez -y, allez -y.
118
00:07:28,710 --> 00:07:29,710
VoilĂ .
119
00:07:30,530 --> 00:07:31,530
Superbe.
120
00:07:44,340 --> 00:07:45,340
Allez -y, ne vous occupez pas.
121
00:07:48,220 --> 00:07:49,220
VoilĂ .
122
00:07:53,300 --> 00:07:55,580
Ça fait pas mal, non ? Bougez pas.
123
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
VoilĂ .
124
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
Très bien.
125
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
Bouge pas.
126
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
Bon,
127
00:08:04,120 --> 00:08:05,480
allez -y, bougez maintenant. Donnez du
mouvement.
128
00:08:05,800 --> 00:08:07,140
Rapprochez -vous. VoilĂ , prenez. Oui.
129
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
Très bien.
130
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
Bougez pas.
131
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
VoilĂ .
132
00:08:13,850 --> 00:08:16,470
Superbe, c 'est superbe. Pas de
problème, cette jambe, on va le
133
00:08:17,570 --> 00:08:20,270
Bien sûr, mais vous êtes un peu raide,
hein ? Vous devriez bouger un peu plus.
134
00:08:20,390 --> 00:08:21,670
Allez -y, comme ça.
135
00:08:22,230 --> 00:08:27,250
Ah, comme ça, ça va ? Ah oui, touchez
-vous comme ça, touchez -là , oui.
136
00:08:28,090 --> 00:08:29,350
Excitez -vous un peu, donnez de la vie.
137
00:08:32,549 --> 00:08:33,870
Allez, montrez -moi ce que vous allez
faire.
138
00:08:35,929 --> 00:08:37,270
On fait que ça, en fait.
139
00:08:37,669 --> 00:08:39,210
Allez, pense au job que vous allez
avoir.
140
00:08:39,610 --> 00:08:40,549
Ah ouais.
141
00:08:40,549 --> 00:08:41,549
Ouais.
142
00:08:42,510 --> 00:08:43,850
Ça va ? Oui.
143
00:08:44,810 --> 00:08:47,490
VoilĂ . Allez, touche -toi un peu.
144
00:08:47,750 --> 00:08:49,390
Oui. Oui.
145
00:08:50,130 --> 00:08:51,130
Excitez -vous.
146
00:08:51,350 --> 00:08:52,870
Vous êtes belles comme ça.
147
00:08:54,990 --> 00:08:56,210
Attends. VoilĂ .
148
00:08:56,970 --> 00:08:58,170
L 'une et l 'autre.
149
00:08:59,350 --> 00:09:00,350
Superbe.
150
00:09:01,330 --> 00:09:03,550
Maintenant, on va passer aux choses
sérieuses. Oui.
151
00:09:07,070 --> 00:09:08,550
Allons. Allons.
152
00:09:09,410 --> 00:09:11,010
VoilĂ . Allez.
153
00:09:11,630 --> 00:09:14,190
Très bien. Eh ben, dis donc.
154
00:09:15,390 --> 00:09:16,630
Allez -y.
155
00:09:18,990 --> 00:09:20,790
Attendez. VoilĂ .
156
00:09:21,050 --> 00:09:23,090
Allez. Maintenant.
157
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Attends, j 'arrive.
158
00:10:14,750 --> 00:10:15,810
Ne bouge pas, j 'arrive.
159
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
On tient Ă ta cause.
160
00:11:53,870 --> 00:11:54,870
C 'était bien.
161
00:11:55,170 --> 00:11:56,870
Et ce job ? Eh bien, je vous rappelle.
162
00:11:57,150 --> 00:11:58,069
Allez, salut les filles.
163
00:11:58,070 --> 00:11:59,070
Allez.
164
00:11:59,730 --> 00:12:02,870
Salut. J 'ai du boulot.
165
00:12:06,410 --> 00:12:08,050
Tu es lĂ , toi ? Oui.
166
00:12:12,510 --> 00:12:13,690
Je ne voulais pas manquer ça.
167
00:12:14,010 --> 00:12:16,070
Toi, jouant au grand photographe, tu
parles.
168
00:12:16,690 --> 00:12:17,750
Tu nous as vus ? Oui.
169
00:12:18,170 --> 00:12:19,910
Pas mal, ce que tu as fait avec les
petites.
170
00:12:20,310 --> 00:12:22,550
Mais avec ces teenagers, c 'est facile,
mon petit.
171
00:12:24,330 --> 00:12:25,690
Comment ça facile ? Je les ai toutes.
172
00:12:25,990 --> 00:12:27,750
C 'est donc avec des vraies femmes.
173
00:12:28,210 --> 00:12:30,510
Et après, tu pourras dire que tu es un
chaud lapin.
174
00:12:30,950 --> 00:12:37,950
Oui, mais oĂą sont les vraies femmes ?
Que dirais -tu de moi, par exemple ?
175
00:12:39,230 --> 00:12:46,170
mais... Toi... Au dernier moment,
176
00:12:46,230 --> 00:12:47,089
tu te défiles toujours.
177
00:12:47,090 --> 00:12:48,450
C 'est donc, on verra bien.
178
00:12:49,010 --> 00:12:52,630
Alors, je te fais peur ? On verra ce
dont tu es capable.
179
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
C 'est ça, tu vas voir.
180
00:13:45,420 --> 00:13:46,720
Tu crois vraiment ? Ouais.
181
00:14:39,480 --> 00:14:45,220
AĂŻe ! AĂŻe !
182
00:14:45,220 --> 00:14:51,360
AĂŻe ! AĂŻe ! AĂŻe ! AĂŻe
183
00:14:51,360 --> 00:14:52,540
!
184
00:14:52,540 --> 00:14:59,500
AĂŻe !
185
00:15:09,100 --> 00:15:10,220
Non, Dave n 'est pas lĂ .
186
00:15:11,140 --> 00:15:14,940
De quoi s 'agit -il ? Le contrat ? D
'accord.
187
00:15:15,160 --> 00:15:18,340
Vous pouvez joindre Dave chez lui. Il
est très occupé en ce moment, mais comme
188
00:15:18,340 --> 00:15:18,899
nous d 'ailleurs.
189
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
Bon, allez, on voit.
190
00:15:20,980 --> 00:15:23,000
Si je n 'arrive pas Ă la baisse, j
'aurai plus de joie.
191
00:15:26,240 --> 00:15:27,480
Plus de joie.
192
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
C 'est une surprise pour toi.
193
00:16:31,170 --> 00:16:33,690
AllĂ´, oui ? J 'ai le contrat ? C 'est
super, dis donc.
194
00:16:33,910 --> 00:16:36,190
Je te rappelle dès que tout est prêt. J
'étais presque sûr que ça marcherait.
195
00:16:36,270 --> 00:16:37,270
Ouais, ça a dû.
196
00:16:39,750 --> 00:16:40,970
Enfin, la fortune nous sourit.
197
00:16:46,910 --> 00:16:49,490
Je voudrais bien savoir ce qui a poussé
l 'agence Ă nous donner le contrat. J 'y
198
00:16:49,490 --> 00:16:50,490
croyais plus, moi.
199
00:16:50,570 --> 00:16:51,570
Moi non plus.
200
00:16:53,010 --> 00:16:54,070
Mes amies étaient confiantes.
201
00:16:54,970 --> 00:16:56,010
Quelquefois, les femmes sont bons
prophètes.
202
00:16:56,800 --> 00:16:58,980
Eh les mecs, c 'est pas ce que je dis
toujours, on est les meilleurs.
203
00:16:59,740 --> 00:17:01,420
Ça va, ça va, t 'as sûrement raison.
204
00:17:05,119 --> 00:17:08,680
Bon, on peut travailler, le casting est
prĂŞt ? Oui, oui, chef, tout est bello.
205
00:17:08,819 --> 00:17:10,140
Bah, t 'es un dieu. Bien sûr.
206
00:17:11,180 --> 00:17:14,579
Ah, pense -y Alain, on doit aussi tout
préparer, t 'oublies pas. Tu t 'en
207
00:17:14,579 --> 00:17:15,619
occupes ? Pas de problème.
208
00:17:16,380 --> 00:17:18,480
Alors on aura besoin d 'une bagnole, d
'un hĂ´tel pour tout le monde.
209
00:17:18,680 --> 00:17:20,680
Je compte sur toi. Bien sûr, tu peux
avoir confiance.
210
00:17:25,100 --> 00:17:28,140
T 'es sûr que t 'as rien oublié, parce
que moi j 'ai des trucs... Bon, on
211
00:17:28,220 --> 00:17:29,220
t 'inquiète pas.
212
00:17:30,300 --> 00:17:34,540
Bon, Carole, toi tu t 'occupes du
maquillage, des vĂŞtements, d 'accord ?
213
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
patron.
214
00:17:37,840 --> 00:17:42,820
Mais qu 'est -ce que vous avez, vous
deux ? Oh, rien, rien du tout, pourquoi
215
00:17:42,820 --> 00:17:44,560
'as quelque chose, toi ? Non,
216
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
non, rien du tout.
217
00:17:47,900 --> 00:17:49,000
Bon, ça va, j 'ai rien dit.
218
00:17:49,300 --> 00:17:52,080
Ah bon, alors si t 'as rien dit... AllĂ´,
Paul, c 'est Dave.
219
00:17:53,560 --> 00:17:56,100
Oui, c 'est ça. Après, si tu veux, on
peut se voir cet après -midi pour le
220
00:17:56,100 --> 00:17:57,560
casting. Je suis en studio Ă 4 heures.
221
00:17:58,120 --> 00:17:59,120
Oui, c 'est ça, au poil.
222
00:17:59,440 --> 00:18:02,160
Dev, tout doit aller comme sur des
roulettes. Le client sera lĂ .
223
00:18:02,740 --> 00:18:05,400
Bien. Et il peut être pénible, comme
tous les clients d 'ailleurs.
224
00:18:06,020 --> 00:18:08,660
Mais Paul, bien sûr, tout ira au poil. A
tout Ă l 'heure.
225
00:18:08,960 --> 00:18:10,240
Salut. Très bien.
226
00:18:10,780 --> 00:18:11,780
Au revoir.
227
00:18:13,280 --> 00:18:14,820
C 'est ma femme qui va ĂŞtre contente.
228
00:18:15,220 --> 00:18:16,940
J 'espère que le client va nous offrir
le voyage.
229
00:18:17,640 --> 00:18:20,220
Ah, vous emmenez votre femme ?
230
00:18:21,680 --> 00:18:23,360
J 'aimerais aussi faire un beau voyage.
231
00:18:23,640 --> 00:18:26,760
J 'ai besoin de vos services ici,
mademoiselle. Ce dont j 'ai besoin
232
00:18:26,760 --> 00:18:31,080
voyage... Vous comprenez, pendant trois
semaines.
233
00:18:32,440 --> 00:18:33,600
Un coup d 'une femme.
234
00:18:34,500 --> 00:18:38,860
L 'envie, c 'est un besoin que je ne
domine pas.
235
00:18:39,600 --> 00:18:40,920
Je le comprends très bien.
236
00:18:41,460 --> 00:18:44,640
Mais ne pourrais -je pas faire quelque
chose pour cette envie ? C 'est une de
237
00:18:44,640 --> 00:18:46,300
mes qualités que moi, je domine très
bien.
238
00:18:47,300 --> 00:18:49,000
Je n 'aurais pas osé y songer.
239
00:18:51,400 --> 00:18:54,860
Alors, venez me montrer ce que vous
savez faire. Allez, je verrai.
240
00:19:02,020 --> 00:19:03,020
Très bien.
241
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
Oui.
242
00:19:05,980 --> 00:19:06,980
Très bien.
243
00:19:07,260 --> 00:19:08,260
Penchez -vous.
244
00:19:10,000 --> 00:19:13,320
Vous permettez ? Oui.
245
00:19:14,660 --> 00:19:16,380
Penchez -vous. Doucement. Oui.
246
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
C 'est beau.
247
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
oh que c 'est beau
248
00:19:53,100 --> 00:19:54,100
C 'est trop drĂ´le.
249
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
Toc, toc, toc, toc...
250
00:22:03,210 --> 00:22:04,210
T 'es superbe.
251
00:22:32,860 --> 00:22:35,780
les filles. Vous mettez ces fringues et
vite fait, d 'accord ? Ferme -la un peu.
252
00:22:36,280 --> 00:22:38,820
On sait que tu n 'es qu 'assistant. Mais
si tu fais quelque chose pour qu 'on
253
00:22:38,820 --> 00:22:40,080
ait le job, tu pourras nous baisser.
254
00:22:40,580 --> 00:22:42,860
Écoutez, je fais tout ce que je peux,
mais pensez -y, donnez du mouvement, du
255
00:22:42,860 --> 00:22:44,440
mouvement. Le client est lĂ , alors vous
remuez les fesses.
256
00:22:44,920 --> 00:22:49,040
Ça marche comme ça, on est d 'accord ?
Compris ? Je vais me décrocher.
257
00:22:50,140 --> 00:22:51,140
Allez, bonne forme.
258
00:23:26,890 --> 00:23:27,890
Bon, maintenant, on peut commencer.
259
00:23:29,490 --> 00:23:30,590
Allez -y, les filles.
260
00:23:30,850 --> 00:23:31,850
Après.
261
00:23:58,720 --> 00:24:01,160
Non, Alain, ça va pas comme ça. Mais
enfin, personne s 'y retrouve.
262
00:24:01,420 --> 00:24:04,280
Oui, mais qu 'est -ce que j 'y fasse ?
Vous ne trouvez pas ? Évidemment, moi,
263
00:24:04,280 --> 00:24:07,420
prĂ©fĂ©rais voir les jeunes filles une Ă
une et en paix pour faire mon soir. Bon,
264
00:24:07,460 --> 00:24:09,840
alors, les filles, vous sortez. Allez,
sortez. Et vous attendez votre tour.
265
00:24:13,200 --> 00:24:14,300
Voilà , une par une, comme ça.
266
00:24:51,850 --> 00:24:53,510
Hum, celle -lĂ , nous l 'obtenons.
267
00:24:54,930 --> 00:24:55,930
Bon, fais noter, hein.
268
00:24:56,170 --> 00:24:57,170
Allez.
269
00:25:24,160 --> 00:25:26,940
Ok. C 'est bon. Ok.
270
00:26:16,600 --> 00:26:18,520
Ok, bon alors tu prends celle -lĂ . D
'accord.
271
00:26:22,500 --> 00:26:23,880
Bon, les filles qui ont été choisies.
272
00:26:24,360 --> 00:26:30,440
Alors toi, toi, et puis toi, et toi
aussi.
273
00:26:44,490 --> 00:26:46,930
T 'as pas de peau, il faut faire un
effort si tu veux que ça marche.
274
00:26:47,650 --> 00:26:50,950
Tu comprends ce que je veux dire ? Ben
oui, qu 'est -ce que tu veux que je
275
00:26:50,950 --> 00:26:51,950
? J 'ai pas de chance.
276
00:26:52,110 --> 00:26:53,110
C 'est pas la peine.
277
00:26:53,270 --> 00:26:54,270
C 'est pas pour lui.
278
00:26:56,390 --> 00:26:59,410
Ah, fini le problème des filles. Si tout
est parfait, très bien.
279
00:27:01,390 --> 00:27:04,610
Il y a encore un problème ou auront lieu
les prises de vue ? Mais oĂą est le
280
00:27:04,610 --> 00:27:09,650
problème ? Ici, dans votre studio ? Ah
non, non, tout Ă fait impossible.
281
00:27:10,510 --> 00:27:12,290
Vos produits ne peuvent ĂŞtre
présentés...
282
00:27:12,899 --> 00:27:18,740
Qu 'en plein soleil et avec un ciel tout
bleu, dans un décor publicitaire en
283
00:27:18,740 --> 00:27:19,740
accord.
284
00:27:21,260 --> 00:27:22,700
Ça va aller, ça.
285
00:27:23,340 --> 00:27:25,560
Ça va aller, ça. Tu vas voir, là . Touche
bien.
286
00:27:26,740 --> 00:27:27,740
Touche.
287
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
Descend.
288
00:27:35,320 --> 00:27:37,980
Allez, vas -y.
289
00:27:38,700 --> 00:27:39,840
Tu vas avoir ce job.
290
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
Vas -y.
291
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Je t 'ai dit que tu irais bien.
292
00:27:47,360 --> 00:27:48,360
Mieux que ça encore.
293
00:28:12,880 --> 00:28:16,140
J 'ai besoin d 'être influencé par le
paysage. Je suis un artiste, moi, pas un
294
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
photomaton.
295
00:28:18,020 --> 00:28:22,540
Je crois que tu peux faire quelque
chose.
296
00:28:45,520 --> 00:28:48,780
Et donc, Dave, c 'est pour quand le sud
? Je ne sais pas, si on part, il y a un
297
00:28:48,780 --> 00:28:50,220
petit problème. Le client, il ne veut
pas.
298
00:28:50,780 --> 00:28:53,360
On a discuté, mais il se laisse
difficilement convaincre.
299
00:28:54,700 --> 00:28:56,300
Mais j 'ai ma petite idée.
300
00:28:56,600 --> 00:29:01,320
C 'est quoi, ton idée ? Eh bien, l 'une
de vous doit se sacrifier pour que ça
301
00:29:01,320 --> 00:29:04,520
marche. Quelle sorte de sacrifice ? Eh
bien, oui, se sacrifier. Enfin, ce n
302
00:29:04,520 --> 00:29:05,600
pas l 'expression correcte.
303
00:29:06,020 --> 00:29:09,500
Ce serait plutĂ´t quand une femme...
Enfin, écoute, tu ne vois toujours pas ?
304
00:29:09,500 --> 00:29:11,740
Oui, ça va, j 'ai compris. Je veux qu
'on baisse, quoi.
305
00:29:13,000 --> 00:29:14,300
Ça, ce n 'est pas un problème, de toute
façon.
306
00:29:15,270 --> 00:29:16,270
Vas -y.
307
00:29:16,850 --> 00:29:17,850
J 'ai un truc Ă moi.
308
00:29:18,110 --> 00:29:21,630
Avec ça, ton homme d 'affaires, on peut
partir maintenant. Je lui ferai ma
309
00:29:21,630 --> 00:29:23,270
spécialité et on obtient tout ce qu 'on
veut.
310
00:29:23,470 --> 00:29:24,470
Mais c 'est cher.
311
00:29:24,690 --> 00:29:25,690
Je crois qu 'on va s 'entendre.
312
00:29:26,430 --> 00:29:27,830
Viens, montre -lui.
313
00:29:29,250 --> 00:29:30,250
On revient tout de suite.
314
00:29:33,390 --> 00:29:34,630
D 'accord.
315
00:29:35,410 --> 00:29:36,410
Oui.
316
00:29:37,050 --> 00:29:38,050
Au revoir.
317
00:29:41,950 --> 00:29:44,310
Bien, pour un premier contact, c 'est
pas mal.
318
00:29:44,840 --> 00:29:45,840
Bien, maintenant, je m 'en vais.
319
00:29:46,520 --> 00:29:48,880
Dave, appelez -moi quand ce sera prĂŞt.
Oui, comptez sur moi.
320
00:29:49,520 --> 00:29:52,900
Ah, M. Marais, vous pourriez m 'emmener,
s 'il vous plaît ? Mais, naturellement.
321
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Bien sûr, avec plaisir.
322
00:30:27,650 --> 00:30:29,050
Mais vous faites un excellent café.
323
00:30:29,530 --> 00:30:30,930
Je fais bien d 'autres choses aussi.
324
00:30:33,050 --> 00:30:36,130
Nous pourrions discuter. Pourquoi ne
faites -vous pas faire les prises de vue
325
00:30:36,130 --> 00:30:38,710
dans le sud ? Les faux frais, les faux
frais, toujours.
326
00:30:39,530 --> 00:30:43,230
Pourquoi toujours penser Ă l 'argent ?
Il y a d 'autres plaisirs dans la vie.
327
00:30:44,410 --> 00:30:45,410
Oui, oui, en effet.
328
00:31:07,620 --> 00:31:08,740
C 'est bon.
329
00:31:17,860 --> 00:31:18,860
Doucement.
330
00:31:31,270 --> 00:31:38,210
VoilĂ . Vas -y, tourne. Tourne la
331
00:31:38,210 --> 00:31:39,009
main comme ça.
332
00:31:39,010 --> 00:31:40,750
C 'est bon, ça.
333
00:31:41,570 --> 00:31:42,650
C 'est super.
334
00:31:47,250 --> 00:31:49,650
Comme ça, tu aimes. Oui.
335
00:31:59,630 --> 00:32:05,190
Tu me sens, lĂ ? Tu me sens bien, lĂ ?
Vas -y, plus fort, lĂ .
336
00:32:10,890 --> 00:32:14,190
Vas -y, gueule, lĂ .
337
00:32:14,830 --> 00:32:17,190
Vas -y, gueule.
338
00:32:17,670 --> 00:32:17,830
Vas
339
00:32:17,830 --> 00:32:27,730
-y,
340
00:32:27,750 --> 00:32:28,750
gueule.
341
00:33:22,700 --> 00:33:24,600
Avec tes arguments -lĂ , je ne peux pas
vous les refuser.
342
00:34:27,530 --> 00:34:28,730
Tu sais, un bon massage.
343
00:34:29,130 --> 00:34:30,310
Pierre doit tellement épuiser.
344
00:34:30,610 --> 00:34:34,050
Oui, je dois avouer, il m 'a
complètement éteinée. Ah, mais tu me
345
00:34:35,130 --> 00:34:36,750
Bonjour, mesdames. Bonjour, Jacques.
346
00:34:37,030 --> 00:34:38,870
Vous avez vos cartes de membres. Oui.
347
00:34:39,770 --> 00:34:41,730
Merci. Tenez, la voilĂ .
348
00:34:41,949 --> 00:34:43,710
Merci. Bon, les serviettes, maintenant.
349
00:34:44,230 --> 00:34:48,230
Vous ĂŞtes disponible pour le massage ?
Mais bien sûr, il suffit de me le dire.
350
00:34:48,550 --> 00:34:49,550
Bien du plaisir.
351
00:34:49,710 --> 00:34:50,710
Merci.
352
00:34:54,810 --> 00:34:57,550
Après qu 'on ait fait le casting, je
suis allée avec M. Marais chez mon
353
00:34:57,630 --> 00:35:00,130
Tu te rappelles qu 'on m 'avait demandé
de convaincre le client de ce voyage
354
00:35:00,130 --> 00:35:02,170
dans le midi ? Oui, oui, je te suis.
355
00:35:04,950 --> 00:35:08,890
Et alors, après ? Tu lui as sûrement
fourni plein d 'arguments irrésistibles
356
00:35:08,890 --> 00:35:12,130
ce M. Marais, n 'est -ce pas ? Le voyage
dans le midi est tombé à l 'eau. Ah bon
357
00:35:12,130 --> 00:35:15,530
? Pour ce qui est de la conviction, je
peux te dire que je l 'ai convaincue. Ah
358
00:35:15,530 --> 00:35:17,330
bon ? Si je comprends bien, tu veux
continuer Ă te taper.
359
00:35:19,490 --> 00:35:22,290
Tu sais, si je me donne de la peine, je
le fais craquer.
360
00:35:23,330 --> 00:35:24,470
Je crois que j 'aurai ma chance.
361
00:35:24,870 --> 00:35:27,630
En plus, il n 'est pas marié. Parfait,
tu as donc tout ce qu 'il faut.
362
00:35:28,730 --> 00:35:32,070
Et qu 'est -ce que je vais devenir ?
Crois -tu vraiment que je vais te
363
00:35:32,070 --> 00:35:33,870
Pierre a suffisamment d 'argent pour
nous deux.
364
00:35:34,290 --> 00:35:37,910
D 'ailleurs, sa force et sa vérité
suffisent pour deux. Tu crois ? Une
365
00:35:37,910 --> 00:35:39,350
comme ça à trois ? Bien sûr.
366
00:35:39,610 --> 00:35:42,110
Tout le fric qu 'on veut et une grosse
queue pour les deux. Qu 'est -ce qu 'il
367
00:35:42,110 --> 00:35:48,230
faut de plus ? Ça tombe bien, la chose
me plaît. Je suis de la partie. C 'est
368
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
bien ce que j 'avais dit.
369
00:35:49,370 --> 00:35:52,410
Tu peux me croire, il se fait baiser
comme un salaud. Il m 'a dĂ©jĂ
370
00:35:52,410 --> 00:35:53,950
démoli avec ses machins monstres.
371
00:35:54,150 --> 00:35:55,370
ArrĂŞte, Brita, je me mets Ă mouiller.
372
00:35:55,910 --> 00:35:57,190
Bon, allons plutĂ´t au massage.
373
00:35:57,850 --> 00:35:58,850
Oui, allons -y.
374
00:36:02,290 --> 00:36:05,130
Et tu crois qu 'elles ne vont pas
remarquer que je ne suis pas un vrai
375
00:36:05,130 --> 00:36:08,270
Oh non, écoute, c 'est bien simple, tu n
'as qu 'Ă faire la mĂŞme chose que moi.
376
00:36:08,290 --> 00:36:10,070
Si tu crois que ça va marcher, viens.
377
00:36:12,290 --> 00:36:13,290
Allez, après vous, cher maître.
378
00:36:14,530 --> 00:36:16,410
Ah, les cocottes, on va leur montrer un
petit boulot.
379
00:36:17,980 --> 00:36:21,140
Espérons que tout va bien se passer. Tu
vas voir, on va s 'éclater à l 'œil. Eh
380
00:36:21,140 --> 00:36:22,140
bien, mesdames, nous y sommes.
381
00:36:22,580 --> 00:36:23,580
J 'ai amené mon collègue.
382
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
Pour que ça aille bien.
383
00:36:25,620 --> 00:36:28,820
Tant mieux. Comme ça, nous n 'attendrons
pas l 'une après l 'autre.
384
00:36:29,340 --> 00:36:30,920
Ah, vous serez servis très rapidement.
385
00:36:31,400 --> 00:36:32,560
Et avec ce qu 'il y a de mieux.
386
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
Allez.
387
00:36:35,720 --> 00:36:36,720
Allongez votre jambe.
388
00:36:37,420 --> 00:36:38,420
VoilĂ .
389
00:36:50,440 --> 00:36:52,460
Maintenant Ă toi et masse bien
profondeur.
390
00:36:54,300 --> 00:36:57,640
C 'est bon.
391
00:37:01,860 --> 00:37:03,300
Ah, mais madame a de l 'entraînement.
392
00:37:09,980 --> 00:37:11,880
Et c 'est comme ça qu 'on active la
circulation.
393
00:37:13,660 --> 00:37:15,300
Détendez -vous, madame. Laissez -vous
aller.
394
00:37:18,440 --> 00:37:20,280
Tu es bien, Pita ? Oh, oui.
395
00:37:21,720 --> 00:37:25,440
Oh, Jacques,
396
00:37:26,760 --> 00:37:28,440
vous me faites ça avec beaucoup de
talent.
397
00:37:28,680 --> 00:37:31,040
Aujourd 'hui, oh, que j 'en fais du
bien. Oh, mais madame, tout est compris
398
00:37:31,040 --> 00:37:31,999
le service.
399
00:37:32,000 --> 00:37:33,500
Oui, ben, continuez, c 'est bien.
400
00:37:35,040 --> 00:37:36,640
Et toi, Gina ? Oui.
401
00:37:37,760 --> 00:37:39,560
Oh, Jacques.
402
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
Oh,
403
00:37:42,460 --> 00:37:43,760
ben, c 'est bien, oui.
404
00:37:44,340 --> 00:37:45,340
Merci, madame.
405
00:37:49,070 --> 00:37:51,170
Et toi, Gina, il te masse bien, hein ?
Oui.
406
00:37:52,950 --> 00:37:56,390
C 'est surpasse aujourd 'hui, hein ? Un
petit massage plus bien.
407
00:37:56,750 --> 00:38:00,470
Oh, Gina, on pourrait croire que nos
masseurs veulent vraiment nous exciter.
408
00:38:00,730 --> 00:38:02,050
Oh oui, j 'en ai bien l 'impression.
409
00:38:03,550 --> 00:38:04,550
Oh,
410
00:38:07,870 --> 00:38:11,790
ma jetée toute mouillée, elle me brûle.
Ah bon ? Oui,
411
00:38:14,130 --> 00:38:16,950
continue à me caresser comme ça. Quand
on a affaire Ă des professionnels.
412
00:38:19,210 --> 00:38:21,210
C 'est bon ? Je suis trompée.
413
00:38:21,470 --> 00:38:22,770
Oui, c 'est humide.
414
00:38:23,550 --> 00:38:25,550
Vous vous carissez bien.
415
00:38:25,930 --> 00:38:29,190
Et maintenant, mesdames, le programme de
fond dans toute sa longueur. Alors,
416
00:38:29,190 --> 00:38:41,630
Lucien,
417
00:38:41,630 --> 00:38:43,590
est -ce que vous ne voulez pas m 'ĂŞtre
promesse ? Ça va, collègue.
418
00:40:32,680 --> 00:40:34,380
Maintenant, tout le monde se rapproche.
Rapprochez -vous.
419
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
VoilĂ .
420
00:40:36,280 --> 00:40:37,280
Soyez, c 'est ça.
421
00:40:37,460 --> 00:40:38,460
Non.
422
00:40:38,740 --> 00:40:40,500
Vous souriez. Remuez -vous un petit peu.
423
00:40:41,040 --> 00:40:42,180
Concentrez -vous. Soyez joyeux.
424
00:40:42,520 --> 00:40:43,520
VoilĂ .
425
00:40:44,020 --> 00:40:45,020
Bien.
426
00:40:45,160 --> 00:40:46,240
VoilĂ . Encore une autre.
427
00:40:46,740 --> 00:40:47,740
VoilĂ .
428
00:40:48,820 --> 00:40:52,540
Qu 'est -ce que ça donne ? C 'est très
bien, mais ne pourriez -vous pas prendre
429
00:40:52,540 --> 00:40:55,400
des prises qui me permettent de voir un
peu plus les petites culottes et les
430
00:40:55,400 --> 00:40:57,620
popotas ? Ça, c 'est une bonne idée. Je
vais arranger ça.
431
00:40:58,540 --> 00:40:59,840
Un peu plus sexy.
432
00:41:00,650 --> 00:41:02,990
Ça peut pas nuire, hein ? Ça va faire au
client. Allons -y.
433
00:41:03,450 --> 00:41:04,450
Allez, les cocottes.
434
00:41:04,690 --> 00:41:05,690
VoilĂ .
435
00:41:06,390 --> 00:41:08,030
Allez. Allez, allez, allez.
436
00:41:08,310 --> 00:41:10,330
Ils sont pas mignons, ces petits
modèles. Attention.
437
00:41:10,830 --> 00:41:12,870
Allez. Ah ben voilà , Gina, comme ça.
438
00:41:13,130 --> 00:41:14,130
Ça, ça me plaît déjà .
439
00:41:14,530 --> 00:41:16,590
Là , ça prend une certaine signification.
440
00:41:16,890 --> 00:41:19,290
Ah, voilà . Oh, très bien. Vas -y.
441
00:41:19,710 --> 00:41:20,669
Vas -y.
442
00:41:20,670 --> 00:41:21,670
Nathalie.
443
00:41:21,910 --> 00:41:27,050
Quoi ? Qu 'est -ce que vous voulez ?
Vous m 'avez beaucoup plu.
444
00:41:27,510 --> 00:41:28,510
Vous avez du talent.
445
00:41:32,080 --> 00:41:33,080
VoilĂ , oui.
446
00:41:34,520 --> 00:41:36,120
Oui, très bien ça.
447
00:41:36,680 --> 00:41:39,480
Ça c 'est joli au moins. Voilà , elle
soutient bien.
448
00:41:39,720 --> 00:41:43,040
Je n 'ai pas encore beaucoup d
'expérience dans la branche. C 'est
449
00:41:43,040 --> 00:41:46,960
voyez -vous, je crois que vous avez du
talent. Et puis, ce qui compte, c 'est l
450
00:41:46,960 --> 00:41:49,120
'intuition, de la créativité.
451
00:41:49,380 --> 00:41:52,620
Et dans ce travail, il faut que vous
suiviez mon imagination.
452
00:41:54,100 --> 00:41:57,460
Moi, je suis sûre que je suis douée et
que j 'ai le sens de la créativité. Je
453
00:41:57,460 --> 00:41:58,460
suis prĂŞte Ă tout.
454
00:41:58,860 --> 00:42:02,280
Je crois que nous allons nous
comprendre, ma chère petite, n 'est -ce
455
00:42:02,280 --> 00:42:05,140
est -ce que vous pourriez pas rester ici
après les prises de vue, n 'est -ce
456
00:42:05,140 --> 00:42:09,080
pas, avec moi ? Avec des honoraires
supplémentaires, bien sûr, pour que nous
457
00:42:09,080 --> 00:42:12,800
puissions discuter de tout en paix. Qu
'en dites -vous ? Moi, je suis d
458
00:42:12,880 --> 00:42:13,880
j 'ai le temps.
459
00:42:14,480 --> 00:42:17,280
Alors, mon petit, si vous le voulez
bien, nous allons parler d 'argent, d
460
00:42:17,280 --> 00:42:24,120
'accord ? Oh ! Mille...
461
00:42:25,870 --> 00:42:29,050
que ce que je gagne normalement. C 'est
donc un travail si long que ça ? Non, ce
462
00:42:29,050 --> 00:42:30,050
sera court.
463
00:42:30,590 --> 00:42:34,790
Pour suivre mes idées folles, il faut
beaucoup de compréhension et encore plus
464
00:42:34,790 --> 00:42:35,790
de tact.
465
00:42:35,970 --> 00:42:38,630
Pour mille francs, je suis prĂŞte Ă tout,
mĂŞme Ă une chose dingue.
466
00:42:38,930 --> 00:42:39,930
Parfait.
467
00:42:40,510 --> 00:42:41,269
Mettez ça.
468
00:42:41,270 --> 00:42:42,270
D 'accord.
469
00:42:48,430 --> 00:42:50,390
Je vais préparer le décor. Prenez votre
temps.
470
00:43:11,980 --> 00:43:13,560
Vous êtes sûre que c 'est ma taille ?
471
00:43:13,560 --> 00:43:20,200
Ah,
472
00:43:20,260 --> 00:43:29,280
c
473
00:43:29,280 --> 00:43:30,280
'est formidable.
474
00:43:30,360 --> 00:43:31,480
Tout ce qu 'il faut.
475
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
Parfait, Nathalie.
476
00:43:34,020 --> 00:43:35,020
Veuillez me suivre maintenant.
477
00:43:35,200 --> 00:43:36,880
Vous savez, le verre ne va pas du tout
au teint.
478
00:43:37,520 --> 00:43:38,520
Passez la tĂŞte, madame.
479
00:43:38,900 --> 00:43:40,860
Je ne comprends pas. Mais allez, oui.
480
00:43:41,550 --> 00:43:44,610
Comme ça. Mais qu 'est -ce que vous...
Oui, c 'est ça.
481
00:43:47,050 --> 00:43:49,430
Mais si je rentre dans le trou, vous n
'allez plus voir ma tĂŞte.
482
00:43:49,750 --> 00:43:51,070
Mais c 'est justement ce que je veux.
483
00:43:51,890 --> 00:43:54,150
Suivez ma fantaisie. Vous ĂŞtes
maintenant mon objet.
484
00:43:56,150 --> 00:43:57,910
Je m 'entends comme ça ? Oui.
485
00:43:58,930 --> 00:44:01,890
Ne bougez pas. Ne bougez surtout pas,
mademoiselle.
486
00:44:07,290 --> 00:44:08,290
Comme ça.
487
00:44:08,410 --> 00:44:09,410
Seulement un spot, ça suffit.
488
00:44:23,790 --> 00:44:24,790
Adjane que pourra.
489
00:44:31,250 --> 00:44:32,330
On ne bouge pas.
490
00:44:32,590 --> 00:44:33,750
Ah bon, ah bon.
491
00:44:35,250 --> 00:44:36,310
Comme vous voudrez.
492
00:44:39,530 --> 00:44:45,310
Qu 'est -ce que vous faites ? Un samedi
rail, qu 'est -ce que vous faites ?
493
00:44:45,310 --> 00:44:51,110
Qu 'est -ce que vous faites, monsieur
Paul ?
494
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
Rires.
495
00:45:21,800 --> 00:45:22,800
Oui, c 'est bon.
496
00:45:23,020 --> 00:45:27,220
Ah oui, c 'est bon.
497
00:45:27,680 --> 00:45:28,740
Tiens, voilĂ .
498
00:45:29,140 --> 00:45:30,140
Oui.
499
00:45:32,320 --> 00:45:33,500
Oui, oui.
500
00:45:34,240 --> 00:45:35,240
Oui.
501
00:45:37,160 --> 00:45:42,140
C 'est bon, c 'est bon. C 'est bon, c
'est bon. C 'est bon, c
502
00:45:42,140 --> 00:45:44,780
'est bon.
503
00:46:12,399 --> 00:46:19,320
Sous -titrage Société Radio -Canada
504
00:47:25,420 --> 00:47:26,900
C 'est tout, c 'est tout.
505
00:48:00,010 --> 00:48:01,570
N 'en fais pas une gousse. Ah oui.
506
00:48:02,050 --> 00:48:05,310
Vas -y. Vas -y.
507
00:48:44,880 --> 00:48:47,640
remercier pour l 'excellente
collaboration et j 'espère que personne
508
00:48:47,640 --> 00:48:51,620
veut pour n 'avoir pu faire les prises
de vue cette fois -ci dans le midi. La
509
00:48:51,620 --> 00:48:53,500
prochaine fois, nous ferons à coup sûr
un voyage.
510
00:48:54,040 --> 00:48:55,040
Je vous le promets.
511
00:48:57,000 --> 00:49:02,040
À la santé de toutes dans le midi. Je
tiens aussi Ă remercier toutes les
512
00:49:02,100 --> 00:49:05,400
Vous avez été vraiment formidables. Mais
j 'ai encore une surprise. J 'organise
513
00:49:05,400 --> 00:49:08,340
demain une surprise partie chez moi.
Vous êtes tous invités chaleureusement.
514
00:49:09,580 --> 00:49:11,740
Et je compte tout particulièrement sur
toi, Britta.
515
00:49:14,380 --> 00:49:17,580
Tu sais, les prises, ce sont les
assistantes. Tu te souviens d 'Alain ? C
516
00:49:17,580 --> 00:49:20,760
un type de ce genre -lĂ . Il s 'est mis Ă
jouer les grands patrons et je suis
517
00:49:20,760 --> 00:49:21,780
encore tombée dans le panneau.
518
00:49:22,100 --> 00:49:25,380
Il n 'y a qu 'à moi que ça arrive ces
choses -lĂ . Pourquoi t 'exciter ? Gina
519
00:49:25,380 --> 00:49:28,420
moi, nous sommes aussi les plus séduites
par ses belles paroles. Ce type l
520
00:49:28,420 --> 00:49:29,900
'attend de sa chance avec toutes les
fois.
521
00:49:30,240 --> 00:49:33,580
Oh, mais moi, je pense qu 'on pourrait
vraiment t 'en faire. C 'est un très bon
522
00:49:33,580 --> 00:49:37,220
amant. Est -ce qu 'il sera lĂ ? Je
crois.
523
00:49:37,600 --> 00:49:39,200
M. Marais l 'a invité.
524
00:49:39,440 --> 00:49:41,800
Mais oĂą est -il au juste ? Ma parole, il
n 'est pas lĂ .
525
00:49:44,419 --> 00:49:46,740
Monsieur Marais a prévu plusieurs
costumes pour nous.
526
00:49:47,500 --> 00:49:51,000
On pourrait peut -ĂŞtre les essayer pour
qu 'on appartienne Ă des amis. Comment ?
527
00:49:51,000 --> 00:49:52,480
Il aurait pu me dire avant, j 'ai rien.
528
00:49:53,420 --> 00:49:56,120
Je me demande ce qu 'on va pouvoir
faire. J 'ai tout ça pour me déguiser.
529
00:49:56,120 --> 00:49:57,780
panique. Tout a été prévu.
530
00:51:01,070 --> 00:51:02,070
Approchez, je vous en prie.
531
00:51:02,610 --> 00:51:03,650
Et servez -vous.
532
00:51:04,510 --> 00:51:07,650
Les masques vont nous faciliter la tâche
et nous permettre de surmonter notre
533
00:51:07,650 --> 00:51:09,050
jeanne. Faites -le moi, Nadine.
534
00:51:10,210 --> 00:51:11,210
Allons -y, allons -y.
535
00:52:16,430 --> 00:52:17,408
à notre manière.
536
00:52:17,410 --> 00:52:18,750
Allons -y, tirons les premiers.
39409