Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,900 --> 00:04:48,780
I don't know why you never made that,
but it helped find your
2
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
back.
3
00:04:51,960 --> 00:04:58,760
Well, I figured if I was going to be
waiting tables, I might as well do it in
4
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
own place.
5
00:05:25,039 --> 00:05:30,220
Don't bother stay. Goodbye You
6
00:05:30,220 --> 00:05:46,680
should
7
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
not drink
8
00:05:51,080 --> 00:05:52,500
You can't handle it.
9
00:06:02,620 --> 00:06:03,620
What's up, babe?
10
00:06:05,540 --> 00:06:06,540
Give me a beer.
11
00:06:07,940 --> 00:06:09,400
Now you forget the magic word.
12
00:06:11,240 --> 00:06:13,760
What I forgot was a hard time you always
get.
13
00:06:21,610 --> 00:06:23,250
Give me the damn beer, please.
14
00:06:25,570 --> 00:06:26,570
Here,
15
00:06:29,830 --> 00:06:30,830
please.
16
00:06:36,550 --> 00:06:38,050
Think I'll get used to this place again?
17
00:06:40,330 --> 00:06:45,950
Well, once you get used to it... Well,
everything's about to change.
18
00:06:49,610 --> 00:06:51,050
Between the little project, yeah.
19
00:06:53,430 --> 00:06:55,310
Same thing he said to me 15 years ago.
20
00:06:57,230 --> 00:07:00,290
Makes me sick. I don't want to hear
about it.
21
00:07:06,510 --> 00:07:07,930
Sweep up the front, would you, Moggy?
22
00:07:08,550 --> 00:07:09,550
It's your place, too.
23
00:07:10,210 --> 00:07:12,070
Dad left the place to you, Virginia.
24
00:07:14,270 --> 00:07:15,270
Just a second dance.
25
00:07:15,650 --> 00:07:16,409
Sweep up.
26
00:07:16,410 --> 00:07:17,410
Come on.
27
00:07:23,150 --> 00:07:26,730
Fui pa... Fui pa...
28
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
My God.
29
00:08:16,060 --> 00:08:17,380
Oh, God, baby.
30
00:08:18,880 --> 00:08:20,100
Remember how it used to be?
31
00:08:22,060 --> 00:08:23,860
Sunday afternoons in the back room.
32
00:08:25,880 --> 00:08:27,240
Yeah, we had hell of a time.
33
00:08:31,380 --> 00:08:33,620
Well, you still want to marry me?
34
00:08:35,600 --> 00:08:36,679
Like you did in high school.
35
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
Take this.
36
00:08:59,280 --> 00:09:00,320
There's been an accident.
37
00:09:00,540 --> 00:09:02,180
Where? The freeway accident.
38
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
Go.
39
00:09:24,780 --> 00:09:25,580
I had
40
00:09:25,580 --> 00:09:40,180
nothing
41
00:09:40,180 --> 00:09:42,540
to do with it. I swear I only found her.
42
00:09:43,540 --> 00:09:45,380
Better call an ambulance. No, no
ambulance.
43
00:09:45,840 --> 00:09:47,200
No report, please.
44
00:09:48,020 --> 00:09:49,660
I gotta tell your father. No, father.
45
00:09:51,880 --> 00:09:53,340
You really owe me this time, kid.
46
00:12:10,890 --> 00:12:11,890
Come in.
47
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Hi.
48
00:12:22,670 --> 00:12:23,850
I'm Margie.
49
00:12:24,930 --> 00:12:27,450
I'm... Jezebel.
50
00:13:02,490 --> 00:13:04,250
See, almost fainted.
51
00:13:16,290 --> 00:13:17,490
I'm Doc Watley.
52
00:13:18,690 --> 00:13:20,750
Jezebel. No last name?
53
00:13:21,230 --> 00:13:23,010
No middle initial either.
54
00:13:25,130 --> 00:13:27,650
Just follow this light with your eyes.
55
00:13:31,050 --> 00:13:32,230
And don't move your head.
56
00:13:35,210 --> 00:13:37,950
Those damn motorcycles, they're so
dangerous.
57
00:13:39,230 --> 00:13:41,050
There are things that are more
dangerous.
58
00:13:44,070 --> 00:13:45,570
How bad's my bike?
59
00:13:46,230 --> 00:13:48,010
Pretty bad, according to the sheriff.
60
00:13:49,090 --> 00:13:50,710
Just thank God that you're not.
61
00:13:53,210 --> 00:13:54,910
It's gonna take money to fix.
62
00:13:57,230 --> 00:13:58,630
Any work around here?
63
00:14:16,520 --> 00:14:19,340
Jeez, Margie. Come on, come on. What,
what, what happened?
64
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
What's that?
65
00:14:22,120 --> 00:14:24,180
Your problems are over.
66
00:14:24,500 --> 00:14:25,860
What? That covers a lot of territory.
67
00:14:27,240 --> 00:14:29,700
You owe me.
68
00:14:33,900 --> 00:14:35,640
This is my sister, Virginia.
69
00:14:36,760 --> 00:14:38,260
She'll let you wait tables.
70
00:14:46,830 --> 00:14:47,830
It's full at breakfast anyway.
71
00:14:51,630 --> 00:14:54,710
Come on, Danny. Don't make me nervous.
72
00:14:54,970 --> 00:14:55,970
Don't worry, baby.
73
00:15:04,010 --> 00:15:05,010
Lightning, huh?
74
00:15:05,850 --> 00:15:06,850
Grow up.
75
00:15:08,230 --> 00:15:09,850
Used to like watching my quick draw.
76
00:15:11,450 --> 00:15:13,130
Used to like Saturday morning cartoons.
77
00:15:15,050 --> 00:15:16,210
I used to be a virgin.
78
00:15:18,250 --> 00:15:19,970
I used to a lot of things. It didn't
change.
79
00:15:24,510 --> 00:15:26,310
Slow it down, partner. You're throwing
me off.
80
00:15:27,930 --> 00:15:28,330
Sure
81
00:15:28,330 --> 00:15:35,990
is
82
00:15:35,990 --> 00:15:36,990
a pretty little thing, huh?
83
00:15:38,230 --> 00:15:39,230
Had noticed.
84
00:15:40,750 --> 00:15:41,850
You're full of shit.
85
00:15:50,830 --> 00:15:53,630
You never get fat smell in the bread
when you pass the bakery, baby.
86
00:15:55,530 --> 00:15:57,370
And when you take a bite, do you get
fat?
87
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
Oh,
88
00:15:59,710 --> 00:16:00,710
this is good.
89
00:16:28,990 --> 00:16:32,890
Faberson, Ben Faberson, and their son,
Hunt.
90
00:16:35,110 --> 00:16:36,110
Jezebel.
91
00:16:36,470 --> 00:16:38,930
Jezebel? You don't have a last name,
Hunt?
92
00:16:39,730 --> 00:16:40,730
Doesn't matter.
93
00:16:41,250 --> 00:16:44,670
Don't you want her to notify your
family?
94
00:16:46,350 --> 00:16:47,350
Don't have any.
95
00:16:49,550 --> 00:16:50,550
No one?
96
00:16:51,670 --> 00:16:54,210
I've been forced to take care of myself
for a long time.
97
00:16:55,770 --> 00:16:56,910
You poor child.
98
00:16:58,830 --> 00:17:01,190
Please forgive me. I'm a little tired
now.
99
00:17:02,290 --> 00:17:03,390
Oh, of course you are.
100
00:17:03,950 --> 00:17:04,950
We'll go now.
101
00:17:05,109 --> 00:17:06,190
Come along, Margie.
102
00:17:06,609 --> 00:17:07,609
Let her stay.
103
00:17:10,130 --> 00:17:12,130
Hope you get better soon.
104
00:17:17,250 --> 00:17:19,190
I wanted to thank you for the job.
105
00:17:21,270 --> 00:17:22,310
Thank my sister.
106
00:17:24,089 --> 00:17:26,050
And to tell you how much I like your
painting.
107
00:17:34,410 --> 00:17:36,030
Damn Coastal Commission drove me crazy.
108
00:17:37,790 --> 00:17:39,750
I don't understand, Dad. You're the
mayor.
109
00:17:40,950 --> 00:17:44,330
Coastal Commission supersedes all local
government rulings.
110
00:17:45,110 --> 00:17:47,790
Crazy bunch of environmentalists with
power like that.
111
00:17:49,870 --> 00:17:51,630
Fifteen years is a long time.
112
00:17:53,390 --> 00:17:56,030
I really do admire your patience,
Benjamin.
113
00:17:58,670 --> 00:18:01,110
Great dreams require great patience.
114
00:18:03,240 --> 00:18:06,540
I thought you were going to start when I
left for college.
115
00:18:07,420 --> 00:18:09,480
Well, the last five years were the
worst.
116
00:18:10,320 --> 00:18:12,700
Damn Coastal Commission would lose my
files.
117
00:18:13,160 --> 00:18:16,940
I'd reissue all the documents, then
they'd lose my application. Then they'd
118
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
the files again.
119
00:18:18,600 --> 00:18:20,500
Took me a long time to get to someone.
120
00:18:21,000 --> 00:18:24,860
Well, maybe this really is a better time
for your project after all timing is
121
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
everything.
122
00:18:26,160 --> 00:18:27,440
Couldn't be more perfect.
123
00:18:28,120 --> 00:18:29,480
God's perfect timing.
124
00:18:30,320 --> 00:18:33,520
You still don't think that God has a
hand in this, Dan?
125
00:18:36,040 --> 00:18:37,820
I don't think there's reason in my hand.
126
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
You had more.
127
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
What?
128
00:18:56,400 --> 00:18:58,760
This is a regular pajama party.
129
00:19:06,030 --> 00:19:12,390
Your friends will come over, stay up all
night giggling about boys, call them,
130
00:19:12,550 --> 00:19:15,830
hang up when you answered, giggle some
more.
131
00:19:16,550 --> 00:19:17,790
How do you remember that song?
132
00:19:19,730 --> 00:19:22,510
Since I would have given anything to be
part of it.
133
00:19:26,850 --> 00:19:33,310
Hey boys, you want to hang up on now?
134
00:19:41,590 --> 00:19:42,590
I don't know, George.
135
00:19:44,830 --> 00:19:50,590
Jezebel, pull up a chair, go to the
glass, have a margarita, and sit down.
136
00:19:53,290 --> 00:19:53,690
What
137
00:19:53,690 --> 00:20:03,930
do
138
00:20:03,930 --> 00:20:04,809
you guys up to?
139
00:20:04,810 --> 00:20:06,010
Well, the pajama party.
140
00:20:08,880 --> 00:20:10,160
I've never been to a pajama party.
141
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
You?
142
00:20:14,460 --> 00:20:17,240
You must have had every invitation in
the world.
143
00:20:19,460 --> 00:20:20,460
Invitations?
144
00:20:20,980 --> 00:20:23,880
I've had those since I hit my first
foster home at eight.
145
00:20:25,040 --> 00:20:29,360
Then when I ran away and hit the street,
I got even more invitations.
146
00:20:31,180 --> 00:20:32,320
What happened to your parents?
147
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
Dead.
148
00:20:34,980 --> 00:20:36,860
My grandpa tried to raise me.
149
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
But he died too.
150
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
I'm sorry.
151
00:20:42,480 --> 00:20:43,780
She is terrible.
152
00:20:45,580 --> 00:20:47,620
Those were the happiest years of my
life.
153
00:20:47,860 --> 00:20:52,020
I really loved him before the invitation
started.
154
00:21:13,710 --> 00:21:16,970
I have those receipts for you guys.
Thank you. A couple extra, okay?
155
00:21:21,150 --> 00:21:22,210
Can I help you?
156
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
Oh, yeah.
157
00:21:25,030 --> 00:21:27,670
Hey, darling, why don't you and me...
Please.
158
00:21:30,510 --> 00:21:31,510
Please.
159
00:21:31,730 --> 00:21:35,930
Hey, I want to do things to you that I
can't even pronounce.
160
00:21:36,590 --> 00:21:37,930
I've got work to do.
161
00:21:38,490 --> 00:21:40,070
Leave the little lady alone.
162
00:21:42,030 --> 00:21:43,110
This bitch is mine.
163
00:21:44,410 --> 00:21:46,150
You can have the gimp.
164
00:22:13,930 --> 00:22:15,350
boys are going to pay for this mess.
165
00:22:16,330 --> 00:22:17,510
You're too late, Dan.
166
00:22:22,810 --> 00:22:25,110
Look, I'm sorry this happened.
167
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Are you scared?
168
00:22:28,890 --> 00:22:30,150
A little. It's okay.
169
00:22:31,970 --> 00:22:37,050
If you ever need help again, or
anything, you don't hesitate to ask,
170
00:23:06,250 --> 00:23:07,250
Thought I'd have some breakfast.
171
00:23:07,490 --> 00:23:08,490
Not today.
172
00:23:08,990 --> 00:23:10,310
Why? I came specially.
173
00:23:10,530 --> 00:23:11,530
There was a fight.
174
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
Oh, are you okay?
175
00:23:13,590 --> 00:23:15,990
Yeah. But I have to help with it, ma
'am.
176
00:23:16,590 --> 00:23:17,590
Hey.
177
00:23:18,290 --> 00:23:19,290
It's okay.
178
00:23:19,510 --> 00:23:20,830
We'll take care of it.
179
00:23:21,410 --> 00:23:22,410
Thanks.
180
00:23:24,590 --> 00:23:26,810
I could show you the house. The lab.
181
00:23:27,950 --> 00:23:31,590
That's the little... Oh, did that hurt
you? No, it didn't.
182
00:23:31,970 --> 00:23:34,010
Oh, it's so beautiful.
183
00:23:39,560 --> 00:23:42,140
Here. Oh, how lovely.
184
00:23:42,960 --> 00:23:44,540
Flower and farm.
185
00:23:44,980 --> 00:23:45,980
Hmm.
186
00:23:48,420 --> 00:23:52,400
Hon. Oh, what a lovely surprise.
187
00:23:53,140 --> 00:23:54,140
Hmm.
188
00:23:54,480 --> 00:23:56,880
Oh, my dear, you're looking much better.
189
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Thank you.
190
00:23:59,300 --> 00:24:00,480
This is Brady.
191
00:24:01,060 --> 00:24:04,440
She's been with our family all since
before Hon was born.
192
00:24:08,200 --> 00:24:09,900
Angie, never say as much.
193
00:24:10,380 --> 00:24:12,080
It's not that good with strangers.
194
00:24:12,660 --> 00:24:15,600
You stay for lunch. Oh, what a good
idea.
195
00:24:16,300 --> 00:24:19,880
Hmm? All right. I'm going to go show
Jezebel in the lab.
196
00:24:20,440 --> 00:24:21,440
All right.
197
00:24:27,580 --> 00:24:28,580
Now?
198
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
Molests.
199
00:24:36,360 --> 00:24:39,640
These are the same snails you'd be
served in the finest restaurants in
200
00:24:41,320 --> 00:24:43,140
They look like garden snails.
201
00:24:45,120 --> 00:24:50,360
Well, that's it. You see, when the
Italian vineyards set up their vineyards
202
00:24:50,360 --> 00:24:53,160
here, they brought the snails with them
to feed on the grape leaves.
203
00:24:54,500 --> 00:24:55,880
Why would they want to do that?
204
00:24:56,100 --> 00:24:57,100
Sunlight.
205
00:24:58,100 --> 00:25:00,400
The fewer leaves, the more sunlight gets
to the grape.
206
00:25:01,340 --> 00:25:03,680
I'm developing a hybrid snail that
will...
207
00:25:04,040 --> 00:25:05,960
Eat twice as many leaves more quickly.
208
00:25:07,460 --> 00:25:12,180
All this knowledge, and you can't even
practice your profession.
209
00:25:15,720 --> 00:25:17,540
I can see my vision clearly.
210
00:25:19,800 --> 00:25:21,900
My father says it should be coming soon.
211
00:25:24,360 --> 00:25:27,040
I can imagine my dream being created a
hundred times.
212
00:25:33,550 --> 00:25:34,550
Can I kiss you?
213
00:25:47,310 --> 00:25:48,390
Luncheon is served.
214
00:25:51,910 --> 00:25:55,250
I'm so happy that you could join us.
215
00:26:22,160 --> 00:26:23,280
I'd like to talk to you.
216
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
You would?
217
00:26:25,540 --> 00:26:26,900
I ran a check on your Harley.
218
00:26:27,980 --> 00:26:29,320
I just want to be left alone.
219
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Excuse us, huh?
220
00:26:36,020 --> 00:26:37,640
I've got to find out who you are.
221
00:26:38,580 --> 00:26:39,580
I'm nobody.
222
00:26:39,660 --> 00:26:41,820
I just want to do what I have to do here
and leave.
223
00:26:45,500 --> 00:26:47,100
What exactly is that?
224
00:26:49,200 --> 00:26:50,360
It's my bike and go.
225
00:26:52,110 --> 00:26:53,410
Have I done something illegal?
226
00:26:55,790 --> 00:26:56,890
Have dinner with me.
227
00:26:58,730 --> 00:27:00,290
Is that like a proposition?
228
00:27:00,730 --> 00:27:04,930
Sort of. You come out with me tonight,
and I'll drop my investigation.
229
00:27:05,730 --> 00:27:07,430
No more prod and no more poke.
230
00:27:07,890 --> 00:27:08,890
You promise?
231
00:27:10,330 --> 00:27:11,990
You confess me, I'm the police.
232
00:27:14,230 --> 00:27:15,230
I'm not sure.
233
00:27:16,490 --> 00:27:17,530
I'll be here at six.
234
00:27:20,490 --> 00:27:21,490
Check.
235
00:27:26,220 --> 00:27:27,220
And checkmate.
236
00:27:34,980 --> 00:27:37,640
No one in this town has ever beaten me.
237
00:27:38,360 --> 00:27:40,480
Not enough competition for you.
238
00:27:41,760 --> 00:27:42,920
Or your painting.
239
00:27:51,300 --> 00:27:52,840
My paintings.
240
00:27:54,540 --> 00:27:58,980
Allow me to go from one invented world
to another.
241
00:28:01,340 --> 00:28:04,140
I'm not sure if that's shareable with
anyone else.
242
00:28:05,400 --> 00:28:06,420
I like them.
243
00:28:09,840 --> 00:28:13,720
I learned a long time ago not to work on
deceiving myself.
244
00:28:15,000 --> 00:28:17,280
But you should cross open ground
someday.
245
00:28:19,020 --> 00:28:20,240
At least to try.
246
00:28:24,840 --> 00:28:25,840
I think about it.
247
00:28:58,440 --> 00:28:59,440
Anything wrong?
248
00:29:01,120 --> 00:29:02,120
No.
249
00:29:02,860 --> 00:29:03,880
You look great.
250
00:29:24,220 --> 00:29:27,260
You know, I couldn't sleep last night.
251
00:29:29,230 --> 00:29:30,490
I just lay there thinking of you.
252
00:29:32,090 --> 00:29:33,510
I suck like a log.
253
00:29:35,110 --> 00:29:37,170
The sound of the waves relaxes me.
254
00:29:39,630 --> 00:29:41,250
If you liked me, I could tell.
255
00:29:42,570 --> 00:29:43,950
You think so, Sheriff?
256
00:29:45,310 --> 00:29:46,970
I'm usually right about these things.
257
00:29:51,670 --> 00:29:52,670
There you go.
258
00:30:07,900 --> 00:30:09,480
Strange crosswinds around here.
259
00:30:13,120 --> 00:30:14,600
The view out there is incredible.
260
00:30:23,320 --> 00:30:30,180
Can we go now?
261
00:30:58,990 --> 00:31:00,630
You're not going to let me go, are you?
262
00:31:06,630 --> 00:31:07,630
No.
263
00:31:14,590 --> 00:31:15,590
Stop.
264
00:31:17,050 --> 00:31:18,650
What are you going to do, call the cops?
265
00:31:23,550 --> 00:31:27,330
If you force me now, it'll never happen
again.
266
00:31:45,840 --> 00:31:46,840
Smells good.
267
00:31:49,740 --> 00:31:51,260
Feels powerful.
268
00:31:51,860 --> 00:31:52,860
Yeah.
269
00:32:00,400 --> 00:32:02,040
Be careful. That thing's loaded.
270
00:32:03,760 --> 00:32:04,920
Is it dangerous?
271
00:32:06,640 --> 00:32:07,640
Very.
272
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
Good.
273
00:32:11,680 --> 00:32:14,240
Because if it wasn't dangerous, it
wouldn't be fun.
274
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
to be a cop killer.
275
00:32:27,560 --> 00:32:29,000
Let me put that away for now.
276
00:34:21,360 --> 00:34:22,360
to you.
277
00:34:52,110 --> 00:34:58,390
You know, when you were a little boy and
278
00:34:58,390 --> 00:35:04,870
I thought that you weren't telling the
truth, I
279
00:35:04,870 --> 00:35:06,910
thought you were lying.
280
00:35:07,710 --> 00:35:09,790
I think...
281
00:35:09,790 --> 00:35:16,450
Look me in.
282
00:35:19,810 --> 00:35:21,190
Look me in.
283
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
Hmm.
284
00:35:23,360 --> 00:35:24,360
Hmm?
285
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
Mm -hmm.
286
00:35:29,340 --> 00:35:30,360
It's Jezebel.
287
00:35:36,060 --> 00:35:37,060
Stop that!
288
00:35:39,060 --> 00:35:40,260
Don't you get any sleep?
289
00:35:41,300 --> 00:35:43,700
What, are you afraid I'm going to lose
out on my beauty sleep?
290
00:35:44,660 --> 00:35:45,840
Don't make fun of yourself.
291
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
You startled me.
292
00:35:56,380 --> 00:35:57,860
What happened to you?
293
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Nothing.
294
00:36:12,380 --> 00:36:15,000
Sometimes it's not so easy for me
either.
295
00:36:51,980 --> 00:36:52,980
Thank you.
296
00:37:23,470 --> 00:37:24,970
You really want it?
297
00:37:27,310 --> 00:37:28,830
More than anything.
298
00:37:31,330 --> 00:37:32,770
Until it hurts.
299
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
Oh.
300
00:37:41,950 --> 00:37:43,530
You said that.
301
00:37:46,030 --> 00:37:47,690
What about your...
302
00:38:20,930 --> 00:38:23,150
There. There now.
303
00:38:26,730 --> 00:38:28,670
Mama make it all better.
304
00:38:29,730 --> 00:38:33,630
Mama make it all better.
305
00:38:35,770 --> 00:38:38,790
Hello. Good morning, Jezebel.
306
00:38:39,050 --> 00:38:40,270
Have you decided?
307
00:38:40,570 --> 00:38:43,990
Mm -hmm. Well, you have a powerful
champion.
308
00:38:44,910 --> 00:38:46,270
My wife here.
309
00:38:47,150 --> 00:38:50,190
After yesterday's little incident, she
tells me that this is not a good
310
00:38:50,190 --> 00:38:51,310
environment for your cure.
311
00:38:53,290 --> 00:38:54,290
It's okay.
312
00:38:54,550 --> 00:38:56,510
I have to make money to fix my bike.
313
00:38:57,290 --> 00:39:00,030
We'd like you to come and stay with us.
314
00:39:00,450 --> 00:39:05,350
You'll perhaps do a few light duties. We
will pay you whatever you're making
315
00:39:05,350 --> 00:39:06,870
here. Hey, sweetheart.
316
00:39:07,550 --> 00:39:09,070
How about some more coffee?
317
00:39:10,190 --> 00:39:11,190
I'll get it.
318
00:39:11,630 --> 00:39:14,290
Oh, Jezebel, this is no place for you.
319
00:39:21,100 --> 00:39:22,280
I'll take good care of you.
320
00:39:22,840 --> 00:39:23,840
Thanks.
321
00:39:24,320 --> 00:39:25,760
You're also very kind.
322
00:40:08,940 --> 00:40:09,940
What is it, dear?
323
00:40:10,520 --> 00:40:14,400
Sure you want to go through with this?
After all, you hardly know the girl. Oh,
324
00:40:14,400 --> 00:40:17,140
well, Ben, she has had a bad accident.
325
00:40:17,560 --> 00:40:20,920
And who is more capable of helping?
326
00:40:22,860 --> 00:40:24,680
I've got work to do. Of course you do.
327
00:40:25,700 --> 00:40:26,700
Don't you worry.
328
00:40:26,820 --> 00:40:28,380
Nice to see you, Jezebel. Huh?
329
00:40:29,260 --> 00:40:33,600
I fixed up this cottage for you.
330
00:40:34,020 --> 00:40:35,520
I hope you like it.
331
00:40:47,180 --> 00:40:48,180
What do you think?
332
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
It's lovely.
333
00:40:52,180 --> 00:40:53,180
Thank you.
334
00:40:54,000 --> 00:40:55,180
I don't know what to say.
335
00:40:56,080 --> 00:40:57,680
Well, I've done interior design.
336
00:40:58,740 --> 00:41:01,220
Never had much of a chance to use it on
the house.
337
00:41:01,860 --> 00:41:04,320
This cottage is a special project.
338
00:41:07,160 --> 00:41:09,200
Steve's always had a common effect on
me.
339
00:41:10,260 --> 00:41:12,060
I hope that it will help you, too.
340
00:41:29,800 --> 00:41:31,060
See, I grew you already.
341
00:41:51,260 --> 00:41:52,300
Jezebel isn't here.
342
00:41:53,920 --> 00:41:55,600
How do you know I didn't come to see
you?
343
00:41:57,180 --> 00:41:59,240
You know, Dan, women are like...
344
00:42:00,980 --> 00:42:02,780
That's how I can only see through your
bullshit.
345
00:42:04,600 --> 00:42:05,760
Give me a damn beer.
346
00:43:41,360 --> 00:43:42,540
What can I do to help?
347
00:43:42,840 --> 00:43:45,080
No, no, no. Not tonight, Jezebel.
348
00:43:46,640 --> 00:43:47,860
Tonight you're our guest.
349
00:43:51,060 --> 00:43:52,260
Got one of those for me?
350
00:43:54,780 --> 00:43:55,780
Get it yourself.
351
00:45:08,170 --> 00:45:09,470
Sure is quiet around here.
352
00:45:14,670 --> 00:45:17,610
Doesn't seem like a real pajama party
without Jezebel.
353
00:45:50,440 --> 00:45:51,460
I've got to talk to you.
354
00:46:01,520 --> 00:46:03,260
There's nothing to talk about.
355
00:46:04,100 --> 00:46:06,340
Come on, babe, I've got to see you open
this damn thing.
356
00:46:06,760 --> 00:46:07,760
For what?
357
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Jess,
358
00:46:14,800 --> 00:46:15,800
please.
359
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
How are you doing?
360
00:46:33,160 --> 00:46:34,460
Just looking at the moon.
361
00:46:35,860 --> 00:46:36,860
Yeah.
362
00:46:37,540 --> 00:46:38,560
I'm on a little bed.
363
00:46:39,680 --> 00:46:40,680
I'll be right there.
364
00:47:45,020 --> 00:47:46,020
It's me, Hunt.
365
00:47:49,380 --> 00:47:50,380
What do you want?
366
00:47:51,840 --> 00:47:53,180
Please, I have to see you.
367
00:47:55,340 --> 00:47:58,680
It's late.
368
00:47:59,800 --> 00:48:01,360
I thought you turned Riley away.
369
00:48:02,460 --> 00:48:03,880
I told you.
370
00:48:04,640 --> 00:48:05,640
I hate him.
371
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
Please.
372
00:48:11,340 --> 00:48:13,260
Hunt, you're going to get us both into
trouble.
373
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
I don't care.
374
00:48:15,440 --> 00:48:16,440
I love you.
375
00:48:17,600 --> 00:48:19,000
You've got to have patience.
376
00:48:24,960 --> 00:48:25,960
Hold on.
377
00:48:53,220 --> 00:48:55,260
But it'll never happen again.
378
00:49:20,360 --> 00:49:25,880
smell incredible i'm not wearing any
379
00:51:06,480 --> 00:51:07,700
There's something I want to show you.
380
00:51:08,080 --> 00:51:09,860
I have to finish these windows first.
381
00:51:10,680 --> 00:51:11,680
They can wait.
382
00:51:28,520 --> 00:51:29,520
What do you think?
383
00:51:30,660 --> 00:51:31,660
What is it?
384
00:51:31,820 --> 00:51:35,480
The new revitalized Davidson Beach
Resort and amusement area.
385
00:51:35,870 --> 00:51:39,750
complete with shopping mall, multiplex
theaters, condominium.
386
00:51:40,590 --> 00:51:41,850
There's even a carousel.
387
00:51:43,850 --> 00:51:45,350
It certainly looks impressive.
388
00:51:47,250 --> 00:51:49,250
But I think I like it as it is.
389
00:51:52,150 --> 00:51:54,470
Small, charming, quaint.
390
00:51:55,110 --> 00:51:57,810
You have to make the highest and best
use of the land.
391
00:52:02,590 --> 00:52:04,350
But I think that's what exists now.
392
00:52:05,960 --> 00:52:07,200
It's so beautiful up here.
393
00:52:07,480 --> 00:52:08,940
I don't think he understands you,
Isabel.
394
00:52:09,200 --> 00:52:11,700
I've been working on this thing for 15
years.
395
00:52:12,360 --> 00:52:13,460
That's a long time.
396
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
I know.
397
00:52:18,420 --> 00:52:21,960
Part of it was because there was someone
that held a key piece of property to
398
00:52:21,960 --> 00:52:22,879
the beachfront.
399
00:52:22,880 --> 00:52:24,800
It wouldn't sell, no amount of money.
400
00:52:25,620 --> 00:52:27,420
We offered him five times its value.
401
00:52:28,800 --> 00:52:30,360
Did he finally sell to you?
402
00:52:30,940 --> 00:52:32,680
Oh, yeah, yeah, sure.
403
00:52:33,320 --> 00:52:34,320
Well, sort of.
404
00:52:36,460 --> 00:52:37,460
he died.
405
00:52:38,060 --> 00:52:42,580
But I lost six precious years in
probates, even more battling the Coastal
406
00:52:42,580 --> 00:52:43,580
Commission.
407
00:52:43,700 --> 00:52:47,300
But now, now the town will be renewed.
408
00:52:50,160 --> 00:52:52,040
I'm just gonna drive you in for your
tests, huh?
409
00:52:53,820 --> 00:52:54,820
Can't you take me?
410
00:52:55,760 --> 00:52:58,140
I'd really like to hear about your
project and your other plans.
411
00:52:58,820 --> 00:52:59,820
All right, sure.
412
00:53:00,280 --> 00:53:01,920
If you're interested, I'd like that,
yeah.
413
00:53:02,280 --> 00:53:04,260
I gotta see the Planning Commission
anyhow.
414
00:53:06,000 --> 00:53:07,000
I'll get ready.
415
00:53:12,940 --> 00:53:14,600
Does that hurt? No?
416
00:53:15,900 --> 00:53:16,900
Good.
417
00:53:17,300 --> 00:53:18,480
Now don't be nervous.
418
00:53:19,180 --> 00:53:22,600
I'm just going to plug in the machine
and ask a few questions, okay?
419
00:53:38,730 --> 00:53:40,110
They left out the last name.
420
00:53:40,950 --> 00:53:42,010
I didn't use one.
421
00:53:43,830 --> 00:53:44,830
Like Madonna?
422
00:53:45,810 --> 00:53:46,810
Or Prince?
423
00:53:48,230 --> 00:53:49,950
Well, we need it to bill your insurance.
424
00:53:50,630 --> 00:53:52,090
The bill's already been paid.
425
00:54:41,290 --> 00:54:42,290
Nothing.
426
00:54:42,510 --> 00:54:44,730
Nothing. I'm just nervous, I guess.
427
00:54:46,070 --> 00:54:48,970
Your history says that you were
unconscious for several hours.
428
00:54:49,830 --> 00:54:50,830
That's true.
429
00:54:51,930 --> 00:54:53,350
What's the last thing you remember?
430
00:54:57,230 --> 00:55:00,150
A pair of headlights bearing down on me
out of the fog.
431
00:55:02,050 --> 00:55:03,890
Yeah, well, that's okay. We'll just give
them the papers.
432
00:55:04,090 --> 00:55:04,928
Yeah, okay.
433
00:55:04,930 --> 00:55:06,890
Listen, I gotta go. Yeah, I'll call you
later. Bye -bye.
434
00:55:08,970 --> 00:55:10,250
How long before we get the results?
435
00:55:10,840 --> 00:55:11,840
In about ten minutes.
436
00:55:17,140 --> 00:55:18,140
Good morning.
437
00:55:22,060 --> 00:55:23,060
Where is everyone?
438
00:55:24,240 --> 00:55:27,820
Well, your father took... Did you have
the bill to get for Ted?
439
00:55:28,740 --> 00:55:30,480
But I thought I was going to take her.
440
00:55:31,260 --> 00:55:32,260
Make a day of it.
441
00:55:32,700 --> 00:55:34,600
Well, you should wake up earlier, dear.
442
00:55:34,920 --> 00:55:36,440
I've always told you that.
443
00:55:38,060 --> 00:55:39,060
Now.
444
00:55:42,090 --> 00:55:43,910
you want for breakfast? Nothing. I don't
want anything.
445
00:55:46,570 --> 00:55:47,570
There, there, there.
446
00:55:57,170 --> 00:55:58,170
Well,
447
00:55:58,310 --> 00:56:05,110
young lady, your brain scan shows you're
perfectly normal. At least there's no
448
00:56:05,110 --> 00:56:06,110
physical damage.
449
00:56:06,230 --> 00:56:07,230
Thank God for that.
450
00:56:07,910 --> 00:56:09,650
I think this calls for a little
celebration.
451
00:56:10,779 --> 00:56:11,779
I'm starving.
452
00:56:11,900 --> 00:56:14,160
You're hungry? I think I know just the
place.
453
00:56:18,320 --> 00:56:20,580
It's a long time since I had champagne
in the afternoon.
454
00:56:22,580 --> 00:56:23,580
Thanks.
455
00:56:25,900 --> 00:56:27,980
Why do you do that?
456
00:56:29,280 --> 00:56:30,280
Why do I do what?
457
00:56:31,200 --> 00:56:32,740
Cover your mouth when you laugh.
458
00:56:33,860 --> 00:56:34,860
Like that.
459
00:56:36,200 --> 00:56:37,200
Do I do that?
460
00:56:37,620 --> 00:56:38,620
Yes.
461
00:56:41,420 --> 00:56:43,960
When I was a boy, I had a badly chipped
tooth.
462
00:56:45,540 --> 00:56:48,360
And we didn't have any money for a cap
or a replacement.
463
00:56:49,060 --> 00:56:50,900
I remember I felt so ashamed.
464
00:56:52,060 --> 00:56:56,000
So ever since then, when I smile or
laugh, I cover my mouth.
465
00:56:57,860 --> 00:56:59,120
I think that's cute.
466
00:57:01,260 --> 00:57:02,620
Cute? Me?
467
00:57:04,460 --> 00:57:06,020
Your teeth are beautiful now.
468
00:57:16,360 --> 00:57:18,040
Here's to new memories for you.
469
00:57:19,180 --> 00:57:21,120
To the kindest man I've ever known.
470
00:57:41,500 --> 00:57:42,500
May I help you?
471
00:57:44,160 --> 00:57:45,160
Want to choose something?
472
00:57:45,680 --> 00:57:46,740
Pick anything you want.
473
00:57:50,100 --> 00:57:51,700
I'll try the skirt in the window.
474
00:57:55,040 --> 00:57:56,200
And maybe this top.
475
00:58:45,800 --> 00:58:47,840
Well, you said the girl needed new
clothes.
476
00:58:48,680 --> 00:58:50,060
Of course she does.
477
00:58:50,420 --> 00:58:51,620
How did it turn out?
478
00:58:52,380 --> 00:58:53,720
She's just perfect.
479
00:58:54,000 --> 00:58:54,999
Oh.
480
00:58:55,000 --> 00:58:56,300
Then if you've been drinking.
481
00:58:57,580 --> 00:58:59,720
We did have a glass of wine at lunch.
482
00:59:00,040 --> 00:59:02,400
Put a little color in your cheeks,
didn't you?
483
00:59:04,440 --> 00:59:05,920
I'm going to put away these packages.
484
00:59:06,240 --> 00:59:07,240
Okay.
485
00:59:08,020 --> 00:59:08,919
Good night.
486
00:59:08,920 --> 00:59:10,260
Good night. Good night, Jezebel.
487
00:59:34,890 --> 00:59:37,950
You didn't tell me how things went at
the planning commission today.
488
00:59:38,530 --> 00:59:40,950
Oh, more of the same from those
assholes.
489
00:59:58,990 --> 01:00:00,210
What are you doing here?
490
01:00:06,860 --> 01:00:08,580
Well, I came by to do something I never
do.
491
01:00:10,400 --> 01:00:11,400
And that's apologize.
492
01:00:13,960 --> 01:00:15,620
Get out of here or I'll scream.
493
01:00:17,980 --> 01:00:19,080
Oh, come on, baby.
494
01:00:44,650 --> 01:00:45,950
You got an hour to get out of town.
495
01:00:47,070 --> 01:00:48,070
Come here.
496
01:00:48,790 --> 01:00:49,990
Come on, Ben. You're kidding.
497
01:00:51,330 --> 01:00:52,490
You're finished, Riley.
498
01:00:59,470 --> 01:01:04,450
After all these years, you don't do
this.
499
01:01:10,170 --> 01:01:11,510
You boys get out of here.
500
01:01:11,910 --> 01:01:13,910
You're the woman's job. I'll take care
of the dog.
501
01:01:42,060 --> 01:01:43,060
You just left.
502
01:01:45,840 --> 01:01:47,040
Oh, Jezebel.
503
01:01:48,860 --> 01:01:50,220
You're going to be just fine.
504
01:01:57,180 --> 01:01:58,180
Morning.
505
01:01:58,880 --> 01:01:59,880
Hi.
506
01:02:01,020 --> 01:02:02,420
I got up especially early.
507
01:02:03,460 --> 01:02:04,460
Oh?
508
01:02:05,440 --> 01:02:06,800
Kyle's got to be sure to see you.
509
01:02:07,460 --> 01:02:09,040
Well, you called it your goal.
510
01:02:12,880 --> 01:02:13,880
Can I see you tonight?
511
01:02:16,040 --> 01:02:17,180
I'm sorry, Hunter.
512
01:02:18,460 --> 01:02:19,860
You should have had patience.
513
01:02:22,140 --> 01:02:28,580
It's just about you giving me what you
thought. I mean, what happened between
514
01:02:28,580 --> 01:02:29,580
us?
515
01:02:30,620 --> 01:02:32,740
I told you not to.
516
01:02:34,820 --> 01:02:39,520
So, now leave me alone.
517
01:03:14,760 --> 01:03:18,740
This is the culmination of a dream
that's taken over 15 years.
518
01:03:20,180 --> 01:03:26,040
And it's our heartfelt desire that
Paverson Beach and its residents
519
01:03:26,040 --> 01:03:29,100
flourish in progress and prosperity.
520
01:03:30,000 --> 01:03:31,040
God willing.
521
01:03:33,380 --> 01:03:36,200
You got the scissors, hon? Thank you.
522
01:03:36,980 --> 01:03:38,220
Okay, here we go.
523
01:03:38,880 --> 01:03:40,180
Got a picture of that?
524
01:03:49,700 --> 01:03:50,700
Up here?
525
01:03:54,420 --> 01:03:55,940
I've been looking for you.
526
01:03:57,720 --> 01:03:59,320
Couldn't you just throw up?
527
01:04:03,200 --> 01:04:04,680
Let's get away from here.
528
01:04:06,880 --> 01:04:08,580
Come help me fix my bike.
529
01:04:08,920 --> 01:04:10,780
Okay. And then, Jeff.
530
01:04:11,660 --> 01:04:12,660
Maybe.
531
01:04:18,160 --> 01:04:19,160
You have a go.
532
01:04:31,160 --> 01:04:32,160
Don't you worry, dear.
533
01:04:32,700 --> 01:04:34,640
She'll be at the albatross with Margie.
534
01:05:02,160 --> 01:05:03,160
Yes, Jezebel.
535
01:05:08,740 --> 01:05:11,180
Well, just sit and wait.
536
01:05:13,400 --> 01:05:16,360
What are you doing?
537
01:05:19,320 --> 01:05:26,320
Oh, well, I'm trying to develop a way to
read the future from the bottom of
538
01:05:26,320 --> 01:05:27,320
a martini glass.
539
01:05:27,800 --> 01:05:29,240
Kind of like tea leaves, you know.
540
01:05:30,560 --> 01:05:31,560
What do you predict?
541
01:05:35,020 --> 01:05:38,920
I should say, the day you're going to
make your dream come true.
542
01:05:39,820 --> 01:05:44,980
Well, I predict lots of money, money,
money.
543
01:05:46,300 --> 01:05:47,520
Money for us all.
544
01:05:50,380 --> 01:05:51,680
It's not only my dream.
545
01:05:52,800 --> 01:05:55,500
It's everyone's dream. The whole town's
in on it.
546
01:05:55,920 --> 01:05:56,920
That's right, Ben.
547
01:05:58,760 --> 01:05:59,960
We're all in on it.
548
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
All of it.
549
01:06:08,240 --> 01:06:09,760
Thought you were leaving town, Sheriff.
550
01:06:10,240 --> 01:06:12,860
Well, Mr. Faberson, sir, you thought
wrong.
551
01:06:14,400 --> 01:06:17,220
My way of thinking, we're sort of
partners, all of us.
552
01:06:18,120 --> 01:06:19,560
You're crazy. You're drunk.
553
01:06:20,000 --> 01:06:20,939
Well, both.
554
01:06:20,940 --> 01:06:26,020
In fact, when that old man died, we
became related by blood.
555
01:06:26,320 --> 01:06:27,320
That was an accident.
556
01:06:32,040 --> 01:06:34,820
Well, ma 'am, there's many degrees of
accidents.
557
01:06:36,360 --> 01:06:39,140
And even more degrees of murder.
558
01:06:39,840 --> 01:06:40,840
Wait a minute.
559
01:06:41,820 --> 01:06:43,640
That old man died of a heart attack.
560
01:06:45,480 --> 01:06:46,900
Maybe he wasn't quite dead yet.
561
01:06:47,720 --> 01:06:49,480
Somebody finished him off in the
ambulance.
562
01:06:50,340 --> 01:06:54,040
If we exhumed the body, who knows what a
court of inquiry would find. What old
563
01:06:54,040 --> 01:06:55,160
man? Squint.
564
01:06:56,200 --> 01:06:57,880
So you see, Ben, I'm not going anywhere.
565
01:06:58,480 --> 01:07:01,200
I waited a long time for this, and I
ain't gonna be cheated.
566
01:07:01,920 --> 01:07:02,920
What's wrong?
567
01:07:03,740 --> 01:07:05,000
Look at you.
568
01:07:08,560 --> 01:07:11,900
I was working on my bike. Yes, of course
you were. Maybe we should all just go
569
01:07:11,900 --> 01:07:12,900
home. Okay, good.
570
01:07:14,100 --> 01:07:15,100
Good night, Virginia.
571
01:07:31,560 --> 01:07:32,860
I'm going to go down to my lab.
572
01:07:33,360 --> 01:07:34,360
Good night.
573
01:07:36,620 --> 01:07:37,620
Congratulations.
574
01:08:00,730 --> 01:08:02,730
No one said a word to me on the way
home.
575
01:08:05,370 --> 01:08:06,650
Did I do something wrong?
576
01:08:08,170 --> 01:08:09,170
No, no, no, no.
577
01:08:09,470 --> 01:08:10,470
Of course not.
578
01:08:14,250 --> 01:08:19,210
Sometimes when you realize a dream, it
falls short of your expectations.
579
01:09:55,150 --> 01:09:57,050
Go away, Hunt. I told you to leave me
alone.
580
01:10:00,330 --> 01:10:01,330
It's me, Ben.
581
01:10:05,930 --> 01:10:11,830
Are you all right?
582
01:10:12,330 --> 01:10:13,330
I think so.
583
01:10:13,790 --> 01:10:14,790
Can I come in?
584
01:10:16,290 --> 01:10:17,850
Thank you.
585
01:10:19,430 --> 01:10:20,510
I couldn't sleep.
586
01:10:21,290 --> 01:10:22,610
I was thinking about you.
587
01:10:26,440 --> 01:10:27,440
Beautiful night, huh?
588
01:10:29,100 --> 01:10:30,500
That moon hitting the rocks.
589
01:11:06,670 --> 01:11:07,670
Don't touch.
590
01:11:09,870 --> 01:11:11,130
You'll love this.
591
01:11:15,370 --> 01:11:18,190
Close your eyes. Feel tight.
592
01:11:41,700 --> 01:11:42,700
Number one.
593
01:13:44,080 --> 01:13:45,100
I'm going to change my life.
594
01:13:46,660 --> 01:13:48,540
I'm going to travel. I'm going to see
them.
595
01:15:48,090 --> 01:15:49,090
Amanda?
596
01:16:00,670 --> 01:16:01,670
Brady!
597
01:16:02,370 --> 01:16:04,270
What the hell's going on here?
598
01:16:07,190 --> 01:16:08,190
Oh, hi, hon.
599
01:16:10,090 --> 01:16:11,530
I want her out of here, Ben.
600
01:16:12,830 --> 01:16:14,670
I want her out of here now.
601
01:16:17,610 --> 01:16:18,690
What are you talking about, huh?
602
01:16:21,090 --> 01:16:22,930
Excuse us, Brady. Will you give us a
minute, please?
603
01:16:25,190 --> 01:16:26,450
Brady, stay here.
604
01:16:28,170 --> 01:16:29,750
She'll do whatever I tell her to do,
okay?
605
01:16:30,230 --> 01:16:31,390
Brady, it's my jurisdiction.
606
01:16:32,670 --> 01:16:35,670
Well, as long as I pay the bills, huh?
Don't say it.
607
01:16:36,210 --> 01:16:39,570
You have the gall to say that to me.
608
01:16:41,370 --> 01:16:43,150
After I stood by you through it.
609
01:16:46,030 --> 01:16:47,510
You have had your little fun.
610
01:16:48,810 --> 01:16:50,170
Now get rid of her, Ben.
611
01:16:52,350 --> 01:16:54,210
What the hell are you driving about?
612
01:16:58,250 --> 01:16:59,550
I saw you, Ben.
613
01:17:01,250 --> 01:17:03,290
I watched you go to the cottage.
614
01:17:05,510 --> 01:17:07,010
And I saw you leave.
615
01:17:09,350 --> 01:17:10,350
It's her.
616
01:17:27,850 --> 01:17:29,190
I'm sorry, ma 'am.
617
01:17:33,450 --> 01:17:34,450
Tell me.
618
01:17:35,130 --> 01:17:36,130
Touch me.
619
01:17:40,530 --> 01:17:43,350
Things sure are different since you
came.
620
01:17:47,350 --> 01:17:49,130
I've got to get on with my life.
621
01:17:50,800 --> 01:17:52,100
Create something new.
622
01:17:57,340 --> 01:17:59,380
It's so easy for you.
623
01:18:01,020 --> 01:18:02,020
Easy?
624
01:18:06,360 --> 01:18:07,440
Can't you see?
625
01:18:08,240 --> 01:18:09,440
We're the same.
626
01:18:12,580 --> 01:18:13,580
Yeah.
627
01:18:15,360 --> 01:18:17,660
We're like two Siamese twins.
628
01:18:53,420 --> 01:18:54,420
I just want to be left alone.
629
01:19:29,450 --> 01:19:32,250
For Christ's sake, leave her alone.
630
01:19:35,110 --> 01:19:38,990
It'll ruin it for me.
631
01:19:39,710 --> 01:19:41,170
You have to.
632
01:20:28,970 --> 01:20:33,850
Well, from what I gather, his daddy's
fucking his girlfriend.
633
01:20:36,850 --> 01:20:37,850
Jezebel?
634
01:20:38,790 --> 01:20:39,790
You're kidding.
635
01:20:41,030 --> 01:20:42,030
Ask him yourself.
636
01:21:14,300 --> 01:21:16,400
Thank you.
637
01:22:27,440 --> 01:22:28,440
Amanda!
638
01:22:30,600 --> 01:22:31,820
Amanda, stop!
639
01:22:32,160 --> 01:22:33,380
Stop! Come back!
640
01:22:33,820 --> 01:22:34,820
Come back!
641
01:22:35,740 --> 01:22:36,740
Yeah.
642
01:22:37,720 --> 01:22:39,920
The bulldozers are finally moving.
643
01:22:46,510 --> 01:22:48,330
I came back to this town to get rich,
you know.
644
01:22:49,990 --> 01:22:51,030
I don't even care anymore.
645
01:22:52,290 --> 01:22:54,210
Success has no conscience, Virginia.
646
01:22:55,630 --> 01:22:57,230
We killed that old man.
647
01:22:58,950 --> 01:23:00,730
Is success worth living with that?
648
01:23:01,850 --> 01:23:05,070
I operated scrupulously within the laws
of my profession.
649
01:23:06,310 --> 01:23:07,690
I had nothing to do with it.
650
01:23:09,410 --> 01:23:11,050
What did you put on the death
certificate?
651
01:23:11,490 --> 01:23:12,490
Natural causes?
652
01:23:13,610 --> 01:23:15,970
He was an old man and he had a heart
attack.
653
01:23:17,130 --> 01:23:18,130
It was that simple.
654
01:23:18,550 --> 01:23:21,190
He was fine till we went out there and
fucked with him.
655
01:23:29,130 --> 01:23:31,190
These things have a way of coming back
at you.
656
01:24:20,010 --> 01:24:21,290
Put that between the walls.
657
01:24:21,750 --> 01:24:24,310
Yeah. So come down here, Bruce.
658
01:24:26,470 --> 01:24:27,470
Good.
659
01:24:44,930 --> 01:24:46,850
We need to talk.
660
01:24:51,600 --> 01:24:52,700
We never have before.
661
01:24:57,480 --> 01:25:00,820
Ever since I was a kid, you've been
content to order me around.
662
01:25:01,820 --> 01:25:06,300
You reduced me to feeling like nothing
until I finally hated myself.
663
01:25:08,900 --> 01:25:12,360
You destroyed every dream I ever had.
664
01:25:15,460 --> 01:25:17,260
This is the last time.
665
01:25:17,800 --> 01:25:19,220
She was probably...
666
01:25:19,450 --> 01:25:22,290
The one thing in the world I really
wanted.
667
01:25:26,470 --> 01:25:28,010
What have you got to offer?
668
01:25:30,410 --> 01:25:32,970
Jezebel sees you as successful, wealthy.
669
01:25:34,170 --> 01:25:36,590
But you sleep in my house. You eat my
food.
670
01:25:38,030 --> 01:25:40,570
You live off the trust fund that I
created for you.
671
01:25:41,530 --> 01:25:42,530
God.
672
01:25:43,690 --> 01:25:46,310
You've always been a disappointment to
me.
673
01:25:51,340 --> 01:25:53,180
Why shouldn't she go after the real
thing?
674
01:25:56,580 --> 01:26:02,940
You sabotaged me when I was just a kid.
You never gave me what I really needed.
675
01:26:04,500 --> 01:26:06,700
You didn't have money to keep me alive.
676
01:26:09,660 --> 01:26:14,900
I'm gonna kill you and set myself free
once and for all.
677
01:26:18,620 --> 01:26:20,480
Never had the courage to do anything.
678
01:26:21,260 --> 01:26:24,220
And I know you don't have the guts to
kill your own father.
679
01:27:03,020 --> 01:27:03,739
Get the gun, Ben.
680
01:27:03,740 --> 01:27:04,740
Ben!
681
01:27:49,130 --> 01:27:50,410
Looks like your husband shot him.
682
01:28:26,889 --> 01:28:28,530
leaving. I can't stay.
683
01:28:29,470 --> 01:28:30,870
It's over for me here.
684
01:28:34,950 --> 01:28:36,170
What will you do?
685
01:28:37,670 --> 01:28:38,930
Where will you go?
686
01:28:40,830 --> 01:28:42,490
Maybe I'll go back to my old job.
687
01:28:44,830 --> 01:28:45,830
What's that?
688
01:28:46,650 --> 01:28:51,170
I was a clerk at the cultural
commission.
689
01:28:59,080 --> 01:29:01,780
You're the only friend I ever had
690
01:29:01,780 --> 01:29:13,420
He
691
01:29:13,420 --> 01:29:20,620
shot
692
01:29:20,620 --> 01:29:21,620
himself
693
01:29:28,490 --> 01:29:29,630
I didn't mean for it to happen.
694
01:30:41,840 --> 01:30:42,840
You up there?
695
01:30:44,360 --> 01:30:45,360
Come on out, Ben.
696
01:30:50,360 --> 01:30:51,380
Hold it right there, Dan.
697
01:30:56,280 --> 01:30:57,720
Come on, Ben. You and I have to talk.
698
01:30:59,260 --> 01:31:01,620
Okay. Put your gun up and come on in.
699
01:31:06,820 --> 01:31:08,200
Look, Ben, I know it was an accident.
700
01:31:10,830 --> 01:31:14,110
Come on downtown and answer a couple
questions, and it's over.
701
01:31:45,130 --> 01:31:46,770
The colors, the order.
702
01:31:50,130 --> 01:31:52,390
I can see why they use them to tell the
future.
703
01:31:54,570 --> 01:31:56,330
It's not what we need to talk about,
Ben.
704
01:31:57,590 --> 01:31:58,590
No, I know.
705
01:32:00,930 --> 01:32:02,330
I want what's mine, Ben.
706
01:32:02,810 --> 01:32:04,930
You promised it to me 15 years ago.
707
01:32:05,730 --> 01:32:06,990
And I want it in writing.
708
01:32:10,510 --> 01:32:11,850
Sign this power of attorney.
709
01:32:34,830 --> 01:32:35,830
Before I sign this.
710
01:32:43,510 --> 01:32:44,990
That's exactly what you're gonna do.
711
01:33:04,780 --> 01:33:05,780
It was you.
712
01:33:07,800 --> 01:33:09,620
I should kill you right here.
713
01:33:12,300 --> 01:33:13,300
Go ahead.
714
01:33:15,040 --> 01:33:16,060
That's what you want.
715
01:33:21,100 --> 01:33:22,100
Goodbye, Sheriff.
716
01:33:38,280 --> 01:33:39,760
My baby, you gotta die.
717
01:34:40,240 --> 01:34:41,640
You said we were the same.
718
01:34:44,460 --> 01:34:46,280
Just a couple of signing twins.
719
01:34:54,380 --> 01:34:55,380
She's gone.
720
01:35:18,120 --> 01:35:20,200
Then he'll get back to normal now.
721
01:36:15,780 --> 01:36:17,700
Wildflower from a burning sea.
722
01:36:18,860 --> 01:36:25,480
Doctor's eye of a mystery Oh, Jezebel
723
01:36:25,480 --> 01:36:31,420
There's a fire in her eyes
724
01:36:31,420 --> 01:36:36,440
A hint of danger in her lies Oh,
725
01:36:36,780 --> 01:36:43,780
Jezebel She'll kiss you once but
726
01:36:43,780 --> 01:36:46,900
not again A broken heart
727
01:36:49,200 --> 01:36:53,200
Stay away from Jezebel, my friend.
728
01:36:54,460 --> 01:36:58,320
She'll kiss you once but not again.
729
01:36:58,900 --> 01:37:01,680
She plays upon the hearts of men.
730
01:37:02,360 --> 01:37:05,200
Her story's over to the end.
46463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.