Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,280
(Cristales rotos)
2
00:00:01,760 --> 00:00:02,960
(LLORA)
3
00:00:03,080 --> 00:00:05,160
¡Joder, Mario!
¿No ves que mamá no puede más?
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,680
Lo que necesita es que su madre
pueda pagar el alquiler
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,560
y hacer la compra,
no unas putas Nike.
6
00:00:12,640 --> 00:00:14,720
Necesito que me pases
la manutención.
7
00:00:14,800 --> 00:00:17,400
¿Cómo pedir dinero a mi padre?
Mi madre acaba de salir.
8
00:00:17,480 --> 00:00:20,880
Mi madre, bueno,
tiene un trastorno bipolar.
9
00:00:20,960 --> 00:00:23,240
¿Y qué puta opción me dejas, tío?
¿Te denuncio?
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,600
Necesito más turnos, Mica,
ya está.
11
00:00:25,680 --> 00:00:28,520
Turnos te puedo dar los que
quieras, pero piénsatelo bien,
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
porque ¿cómo vas a hacer con él?
13
00:00:30,960 --> 00:00:33,600
Nuestra vecina se ha dejado
las llaves dentro de casa,
14
00:00:33,680 --> 00:00:34,720
su hijo está dentro.
15
00:00:34,800 --> 00:00:36,520
(Sirenas acercándose)
16
00:00:37,000 --> 00:00:38,400
(MARIO LLORA)
17
00:00:59,360 --> 00:01:01,040
(LAURA RÍE)
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,000
(MARIO RÍE)
19
00:01:06,080 --> 00:01:07,320
(LAURA) ¡Ay!
20
00:01:07,560 --> 00:01:09,880
¡Uh! (RÍE)
21
00:01:29,800 --> 00:01:33,200
(MICA) "A ver, cuqui, cariñete,
si tú ya le has dicho a Erkin
22
00:01:33,280 --> 00:01:35,400
que en dos semanas estás
trabajando en Berlín,
23
00:01:35,480 --> 00:01:37,200
le tienes que decir
hoy mismo a Rubén
24
00:01:37,280 --> 00:01:39,680
que te autorice a volar
con el chiquillo, cariño".
25
00:01:39,760 --> 00:01:42,560
"Ya, Mica, pero es que no se lo va
a tomar bien, ¿sabes?".
26
00:01:42,640 --> 00:01:46,040
"Pero aquí ya no tienes ni un pavo
ni casa, cariño, no jodas".
27
00:01:46,120 --> 00:01:48,600
"Agiliza esto y si no le gusta,
que apechugue,
28
00:01:48,680 --> 00:01:50,000
que te hubiera ayudado".
29
00:01:50,560 --> 00:01:52,040
"Ya, total".
30
00:01:52,760 --> 00:01:55,240
"Este finde tenemos comida
en casa de sus padres".
31
00:01:55,320 --> 00:01:57,200
"Se lo suelto ahí".
-"Claro".
32
00:02:00,640 --> 00:02:03,080
(MÓVIL) "Ritual poderoso
para persuadir y convencer".
33
00:02:03,640 --> 00:02:06,440
"Enciende una vela
y repite tu afirmación".
34
00:02:07,880 --> 00:02:10,960
"Deja que se consuma
mientras visualizas tu deseo".
35
00:02:11,280 --> 00:02:14,840
# -Será mejor seguir andando. #
36
00:02:16,280 --> 00:02:19,320
(CONVERSACIÓN EN CATALÁN)
37
00:02:23,520 --> 00:02:26,200
(MUJER) Que no, Consu, que no.
Que no puedo servirlo así.
38
00:02:26,280 --> 00:02:28,400
De ninguna de las maneras.
-¿Qué pasa, mamá?
39
00:02:39,960 --> 00:02:41,320
Claro que les gustan, mujer.
40
00:02:41,400 --> 00:02:43,000
Estos niños comen de todo.
-Sí, sí.
41
00:02:43,440 --> 00:02:45,520
Cariño, ¿a Mario le gustan
los guisantes?
42
00:02:46,000 --> 00:02:48,880
Sí, le encantan. Pero vamos,
que tiene más sueño que hambre.
43
00:02:52,560 --> 00:02:54,400
Ya, ya, perfecto entonces.
44
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Ay, ay,
mira, mira, mira, mira, mira.
45
00:02:58,520 --> 00:03:00,560
Mira, Laura, al dente.
46
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
(TARAREA)
Dame los piñones.
47
00:03:04,440 --> 00:03:06,480
No, no, los ajos, los ajos, Consu.
48
00:03:06,800 --> 00:03:08,200
Mamá.
-¿Qué? ¿Qué pasa?
49
00:03:25,600 --> 00:03:27,320
Laura, Laura, la basura.
50
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
Venga, va, va, a la basura.
51
00:03:28,880 --> 00:03:30,080
No.
-Abre la basura.
52
00:03:33,560 --> 00:03:37,200
¡Se acabó! ¡Que yo no voy a servir
carne quemada, hombre!
53
00:03:37,560 --> 00:03:38,800
Ya está.
54
00:03:42,720 --> 00:03:44,880
Este hijo mío
siempre diciendo tonterías, ¿eh?
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,280
Es que siempre, siempre.
56
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
"Merci".
57
00:04:06,760 --> 00:04:08,200
Eres muy guapa, ¿sabes?
58
00:04:08,400 --> 00:04:09,960
Muy, muy guapa, muy guapa.
59
00:04:10,040 --> 00:04:12,480
Rubén, es muy guapa, ¿eh?
60
00:04:12,560 --> 00:04:15,200
(RÍE)
Hacéis muy buena pareja.
61
00:04:15,840 --> 00:04:17,040
Sí, sí, sí.
62
00:04:28,120 --> 00:04:30,880
No les voy a decir nunca
que ya no estamos juntos.
63
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
Así siempre tendrás
que venir conmigo.
64
00:04:33,080 --> 00:04:34,120
(LAURA) Rubén...
65
00:04:34,760 --> 00:04:36,760
Es coña.
-No es coña.
66
00:04:38,400 --> 00:04:40,080
No, no es coña.
67
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Gracias.
68
00:04:48,800 --> 00:04:50,600
Bueno...
-Te lo has currado mucho.
69
00:04:50,880 --> 00:04:52,200
Tu madre es muy guay.
70
00:04:53,520 --> 00:04:56,280
(RUBÉN) Bueno, depende.
-Ya.
71
00:04:56,480 --> 00:04:59,200
Pero, de verdad,
mil gracias por venir hoy.
72
00:05:11,240 --> 00:05:14,280
Yo tengo que pedirte una cosa
que es muy importante para mí.
73
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
Ah, ¿sí?
-Sí.
74
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Pídemela.
75
00:05:18,120 --> 00:05:19,480
Pídeme lo que quieras.
76
00:05:19,920 --> 00:05:22,240
Necesito que me autorices a volar
con Mario.
77
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
¿A volar?
78
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
(RÍE) Sí.
79
00:05:25,040 --> 00:05:27,120
Quiero sacarle el pasaporte
para ir a Berlín.
80
00:05:31,000 --> 00:05:32,280
A Berlín.
81
00:05:32,360 --> 00:05:33,880
Sí, a Berlín.
82
00:05:35,120 --> 00:05:36,840
Voy a hacer el "festi",
como antes,
83
00:05:36,920 --> 00:05:39,160
un poco más largo,
pero solo seis meses.
84
00:05:40,240 --> 00:05:41,640
Y lo he pensado todo.
85
00:05:41,720 --> 00:05:44,320
O sea, que tú podrías venir un mes,
yo ir un mes.
86
00:05:44,400 --> 00:05:46,200
Así os veríais todos los meses.
87
00:05:49,960 --> 00:05:51,080
Rubén.
88
00:05:51,400 --> 00:05:53,560
Erkin me ha conseguido plaza
en una guardería.
89
00:05:53,640 --> 00:05:56,040
Tendría un trabajo
con un buen sueldo, por fin.
90
00:05:57,920 --> 00:05:59,000
Rubén, por favor.
91
00:05:59,680 --> 00:06:01,960
Tío, Rubén, de verdad,
es que no puedo.
92
00:06:02,040 --> 00:06:03,840
O sea, no puedo rechazarlo,
¿entiendes?
93
00:06:03,920 --> 00:06:05,720
Es que no tengo alternativa.
-Ya.
94
00:06:12,880 --> 00:06:14,760
(Música infantil en la radio)
95
00:06:14,840 --> 00:06:16,840
(Balbuceos de bebé)
96
00:06:21,800 --> 00:06:24,720
Rubén, yo también
me merezco vivir bien, ¿sabes?
97
00:06:28,480 --> 00:06:30,280
¿Por qué no hacemos esto
desde el amor?
98
00:06:31,880 --> 00:06:33,880
Tienes que decirme algo, tío,
por favor.
99
00:06:35,600 --> 00:06:37,880
Vamos a hablar de esto con madurez.
-¿Madurez?
100
00:06:37,960 --> 00:06:39,920
(LAURA) Sí.
-¿Me hablas tú de madurez?
101
00:06:40,000 --> 00:06:42,160
Que haces todo el puto teatro
con mi familia
102
00:06:42,240 --> 00:06:44,000
para decirme que te llevas
a mi hijo
103
00:06:44,080 --> 00:06:46,240
porque no te doy el dinero
que me pides.
104
00:06:46,320 --> 00:06:48,800
Pero que no tengo más.
¿Cómo te lo tengo que decir?
105
00:06:48,880 --> 00:06:51,520
¡Que no tengo más!
-¡Que ya, vale, que ya lo sé!
106
00:06:51,960 --> 00:06:54,880
Por eso, por eso me piro.
Ya está.
107
00:06:55,840 --> 00:06:57,480
150 euros no me dan
para una mierda.
108
00:06:57,560 --> 00:06:58,960
¡Pero que no tengo más!
109
00:06:59,600 --> 00:07:02,040
¿De qué cojones te sirve
que me quede aquí jodida?
110
00:07:02,560 --> 00:07:04,440
Si soy yo la que cuida de tu hijo.
111
00:07:04,520 --> 00:07:05,680
Que no tengo casa.
112
00:07:05,760 --> 00:07:07,840
Estamos viviendo
en el almacén de Andrea.
113
00:07:07,920 --> 00:07:10,080
Así no puedo conducir.
Me pongo muy nervioso.
114
00:07:10,160 --> 00:07:12,360
Me tienes que decir algo.
-Me cago en la puta.
115
00:07:12,440 --> 00:07:13,920
(LAURA) Pero ¿qué haces?
116
00:07:14,000 --> 00:07:16,120
Me estás poniendo muy nervioso.
-¿De qué vas?
117
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
¿Qué haces?
118
00:07:28,080 --> 00:07:30,680
Laura, escúchame.
Hay mucha gente en Barcelona
119
00:07:30,760 --> 00:07:33,040
que tiene bebés y se lo montan,
¿verdad?
120
00:07:40,200 --> 00:07:42,280
No voy a autorizar a mi hijo
que se vaya
121
00:07:42,360 --> 00:07:44,120
porque quieras un trabajo "cool".
122
00:07:44,200 --> 00:07:46,280
Hay miles de curros en Barna.
Miles.
123
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
¿Qué haces?
124
00:07:50,960 --> 00:07:52,560
Cariño. Cariño.
125
00:07:52,640 --> 00:07:53,720
Cariño.
126
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Amor, un minuto.
127
00:07:57,480 --> 00:07:58,480
(Cláxones)
128
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
¿Qué pasa?
129
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
(Claxon)
130
00:08:00,720 --> 00:08:01,880
¡Que ya voy!
131
00:08:40,200 --> 00:08:41,760
(Tono de llamada)
132
00:08:43,240 --> 00:08:44,960
(Tono de llamada)
133
00:08:45,880 --> 00:08:47,320
(ANGELITA) "Laurichi".
-"Mamá".
134
00:08:47,400 --> 00:08:49,800
(ANGELITA) "Dime".
-"¿Tienes el teléfono de Cinta?".
135
00:08:49,880 --> 00:08:51,720
(ANGELITA)
"Sí. ¿Pa' qué? ¿Estás bien?".
136
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
"Que sí".
137
00:08:52,880 --> 00:08:54,840
"Estamos bien, mamá,
no te preocupes".
138
00:08:54,920 --> 00:08:57,120
(ANGELITA) "Ahí no se va
cuando una está bien".
139
00:08:57,200 --> 00:08:59,960
(LAURA) "¿Me lo puedes dar?".
-"Lo que me haces sufrir".
140
00:09:00,040 --> 00:09:01,240
(LAURA) "Ya, ya".
141
00:09:14,760 --> 00:09:16,000
(Ladridos)
142
00:09:16,720 --> 00:09:17,920
Hay perritos, amor.
143
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
¿Los oyes?
144
00:09:22,560 --> 00:09:24,160
(Ladridos)
145
00:09:38,000 --> 00:09:40,560
Hola, Morquer.
-Laura, mi niña.
146
00:09:42,240 --> 00:09:44,080
Cuánto tiempo.
-Qué bien verte.
147
00:09:44,400 --> 00:09:46,840
¿Y este nene?
Ay, este nene...
148
00:09:46,920 --> 00:09:48,200
Qué grande está, ¿no?
149
00:09:48,280 --> 00:09:49,520
Sí.
-Ven.
150
00:09:50,320 --> 00:09:52,280
Este olor me recuerda mucho
a mi yaya.
151
00:09:52,360 --> 00:09:54,640
(RÍE)
A tu abuela le gustaba mucho.
152
00:09:55,000 --> 00:09:57,600
Se llevaba siempre los sumerios
que hacía Cinta.
153
00:09:57,680 --> 00:09:59,480
(LAURA) Sí, los quemaba en casa.
154
00:09:59,560 --> 00:10:01,400
Acomódate, que está por salir,
¿vale?
155
00:10:01,480 --> 00:10:02,960
Vale.
-Después de la sesión,
156
00:10:03,040 --> 00:10:05,520
te doy unos cuantos
para que te los lleves a casa.
157
00:10:05,600 --> 00:10:07,640
(LAURA) Ay, vale, gracias.
Qué ilusión.
158
00:10:10,280 --> 00:10:12,960
(MORQUET) ¿Te apetece una infusión,
un té o algo?
159
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
(LAURA) No, nada.
160
00:10:14,680 --> 00:10:17,800
Señora Paca, que vienes conmigo
en un minuto, ¿vale?
161
00:10:19,040 --> 00:10:22,600
Luego te llevaré a ver las gallinas.
¿Qué te parece?
162
00:10:24,160 --> 00:10:25,880
(Puerta abriéndose)
163
00:10:27,520 --> 00:10:29,600
(CINTA) Bebe bastante agua.
Y si te mareas,
164
00:10:29,680 --> 00:10:32,520
no te asustes.
El cuerpo se está ajustando.
165
00:10:32,600 --> 00:10:34,400
Que estés bien.
166
00:10:35,600 --> 00:10:37,800
(MARIO BALBUCEA)
167
00:10:45,160 --> 00:10:46,640
¿Has vuelto a fumar?
168
00:10:47,400 --> 00:10:48,600
No.
169
00:10:49,440 --> 00:10:51,440
Todavía le doy el pecho
por la noche.
170
00:10:52,560 --> 00:10:54,080
Sería un poco tóxico, ¿no?
171
00:10:54,880 --> 00:10:57,160
(CINTA)
Un poco de veneno no hace daño.
172
00:10:57,240 --> 00:10:58,440
(MARIO LLORA)
173
00:10:59,240 --> 00:11:01,160
(CINTA) ¡Uy, uy, uy, uy, uy!
174
00:11:01,840 --> 00:11:04,120
¡Oh!
-No creo que aguante la sesión.
175
00:11:04,720 --> 00:11:05,880
Ya...
176
00:11:05,960 --> 00:11:08,200
Calma, mi amor...
177
00:11:08,920 --> 00:11:11,080
(MARIO LLORA)
178
00:11:11,920 --> 00:11:13,640
(CINTA) Mira mi mano.
179
00:11:19,240 --> 00:11:20,640
(Rumor suave de aire)
180
00:11:47,000 --> 00:11:48,800
(CINTA) Ahora, relájate.
181
00:11:53,520 --> 00:11:55,080
Para ayudarte,
182
00:11:56,440 --> 00:11:58,920
necesito saber cuál es el propósito
183
00:11:59,000 --> 00:12:00,200
del trabajo de hoy.
184
00:12:02,880 --> 00:12:05,800
Es que llevamos cinco casas
en dos meses.
185
00:12:08,320 --> 00:12:09,560
Y necesito...
186
00:12:09,640 --> 00:12:13,160
Necesito ser autosuficiente,
necesito ganar dinero.
187
00:12:14,480 --> 00:12:16,240
¿Y qué te lo impide, Laura?
188
00:12:18,280 --> 00:12:19,480
Rubén.
189
00:12:19,640 --> 00:12:21,880
Porque no puedo hacer nada
sin pedirle permiso.
190
00:12:21,960 --> 00:12:24,520
Le tengo que pedir
permiso para coger un trabajo,
191
00:12:24,600 --> 00:12:26,480
para salir del país.
O sea, para...
192
00:12:27,040 --> 00:12:28,800
Para todo. Es insostenible.
193
00:12:32,400 --> 00:12:34,360
Tu dolor está dentro de ti.
194
00:12:35,080 --> 00:12:37,480
Proviene de algo
mucho más profundo.
195
00:12:40,000 --> 00:12:42,480
Necesito que te conectes
con ese dolor.
196
00:12:42,960 --> 00:12:47,960
(Latidos fuertes)
197
00:12:53,280 --> 00:12:55,560
Es muy difícil criar a un niño.
198
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
No puedo hacerlo sola.
199
00:12:59,880 --> 00:13:01,800
Yo también soy una niña.
200
00:13:02,520 --> 00:13:03,920
(SUSPIRA)
201
00:13:07,240 --> 00:13:09,200
Necesito que cuiden de mí.
202
00:13:12,600 --> 00:13:14,640
Lo que sientes es normal.
203
00:13:15,880 --> 00:13:18,800
Estás completamente desraizada,
Laura.
204
00:13:19,840 --> 00:13:23,440
Has perdido toda tu fuerza interior
luchando contra Rubén.
205
00:13:24,400 --> 00:13:27,640
Pero ninguna herida se cura
echándole la culpa a otro.
206
00:13:30,560 --> 00:13:33,840
Creo que hoy deberías quedarte
en la cabañita con Mario.
207
00:13:34,720 --> 00:13:36,440
Pero no entiendo.
208
00:13:36,560 --> 00:13:37,680
¿Por qué?
209
00:13:38,480 --> 00:13:41,200
(CINTA)
Tú siempre tan impaciente, Laura.
210
00:13:43,560 --> 00:13:47,320
Esta noche llevaremos a cabo
el ritual de la siembra.
211
00:13:48,880 --> 00:13:50,480
Te vas a plantar.
212
00:13:51,240 --> 00:13:52,440
Literal.
213
00:13:57,120 --> 00:13:59,000
A medianoche, vendré a por ti.
214
00:14:00,000 --> 00:14:01,320
¿Okey?
215
00:14:10,400 --> 00:14:12,040
(Campanadas)
216
00:14:12,880 --> 00:14:14,400
(Campanadas)
217
00:14:15,320 --> 00:14:16,960
(Campanadas)
218
00:14:17,920 --> 00:14:18,960
(Campanadas)
219
00:14:20,160 --> 00:14:21,760
(Campanadas)
220
00:14:22,880 --> 00:14:24,320
(Campanadas)
221
00:14:25,440 --> 00:14:26,960
(Campanadas)
222
00:14:27,080 --> 00:14:28,520
(SUSURRA) Es la hora.
223
00:14:30,480 --> 00:14:32,000
(Campanadas)
224
00:14:33,080 --> 00:14:34,440
(Campanadas)
225
00:14:35,520 --> 00:14:38,120
Tranquila. Yo estaré pendiente.
226
00:14:42,080 --> 00:14:44,360
(LAURA)
A ver, pero ¿esto qué significa?
227
00:14:44,640 --> 00:14:46,440
(CINTA) Tu entierro.
228
00:14:49,840 --> 00:14:51,960
¿Cuánto rato tengo que estar
en ese agujero?
229
00:14:52,560 --> 00:14:55,400
Un mínimo de una hora
y un máximo de tres.
230
00:14:57,800 --> 00:14:59,440
¿Tres horas ahí dentro?
231
00:14:59,840 --> 00:15:03,560
Depende de cómo se vaya resolviendo
tu proceso de sanación.
232
00:15:19,640 --> 00:15:23,840
Deberás relajarte e intentar
mantener la quietud del cuerpo
233
00:15:23,920 --> 00:15:25,720
durante todo el proceso.
234
00:15:38,920 --> 00:15:42,840
Cariño, para conectar con el dolor
y liberarse,
235
00:15:42,920 --> 00:15:46,280
hay que romper
con lo que nos han enseñado.
236
00:15:46,960 --> 00:15:48,440
No corras.
237
00:15:48,520 --> 00:15:49,680
Para.
238
00:15:49,760 --> 00:15:51,120
No te enfrentes.
239
00:15:51,680 --> 00:15:53,000
Libera.
240
00:16:00,520 --> 00:16:01,760
No lo veo, ¿eh?
241
00:16:01,840 --> 00:16:04,920
No, no, no, no, no.
Es que me falta el aire, no puedo.
242
00:16:05,160 --> 00:16:07,480
Eres una mujer muy valiente, Laura.
243
00:16:08,360 --> 00:16:11,280
Puedes hacer
todo lo que tú te propongas.
244
00:16:12,240 --> 00:16:13,720
(RESOPLA)
245
00:16:14,640 --> 00:16:16,040
Aguanta.
246
00:16:26,160 --> 00:16:27,760
(Sonido metálico resonante)
247
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
(Sonidos de animales nocturnos)
248
00:16:35,480 --> 00:16:38,800
Busca la luz
a través de la respiración.
249
00:16:39,840 --> 00:16:43,000
Siente el calor que te ilumina,
Laura.
250
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
¿Cómo es?
251
00:16:53,960 --> 00:16:55,920
(Risas)
252
00:17:05,320 --> 00:17:06,360
(Truenos)
253
00:17:09,160 --> 00:17:13,000
(CINTA) "Hay que atravesar el dolor
para que la raíz brote".
254
00:17:13,080 --> 00:17:15,160
(RUBÉN) "¿Tienes que ir a Berlín?
¿A qué?".
255
00:17:17,160 --> 00:17:18,440
(CINTA) "Hazlo consciente".
256
00:17:20,000 --> 00:17:23,880
"Debes vaciarte
de todo lo que no eres".
257
00:17:24,960 --> 00:17:26,200
"No luches, Laura".
258
00:17:26,280 --> 00:17:27,560
Voy a pedir la custodia.
259
00:17:27,640 --> 00:17:30,320
¿Crees que te la van a dar a ti,
que no tienes ni casa?
260
00:17:30,400 --> 00:17:32,280
"¿A ti, que no tienes ni casa,
Laura?".
261
00:17:32,360 --> 00:17:34,160
"¡No tienes ni casa!".
262
00:17:34,240 --> 00:17:37,320
(CINTA) "No luches. Déjalo ir".
263
00:17:38,800 --> 00:17:41,440
"Déjalo, Laura, déjalo".
264
00:17:41,880 --> 00:17:43,040
Aguanta.
265
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
Aguanta.
266
00:17:52,000 --> 00:17:53,880
(Sonido metálico)
267
00:17:55,760 --> 00:17:57,160
(MUJER) "Laura".
268
00:17:58,600 --> 00:17:59,640
¿Yaya?
269
00:18:01,720 --> 00:18:03,760
(CINTA)
"¿Qué necesitas para crecer?".
270
00:18:14,880 --> 00:18:16,080
Laura.
271
00:18:18,440 --> 00:18:19,640
Laura, mi niña.
272
00:18:20,800 --> 00:18:22,400
Ay, cómo has crecido.
273
00:18:23,520 --> 00:18:24,720
Yaya.
274
00:18:25,680 --> 00:18:27,400
Qué guapa estás.
275
00:18:33,600 --> 00:18:35,440
¿Por qué estás tan triste?
276
00:18:36,360 --> 00:18:39,000
Si tú tienes el poder de hacer
tu mundo bonito.
277
00:18:39,960 --> 00:18:43,320
Construye tu hogar para ti
y el pequeñín.
278
00:18:44,800 --> 00:18:46,480
Y lo demás florecerá.
279
00:18:47,360 --> 00:18:49,160
Tú eres tu casa.
280
00:19:01,120 --> 00:19:02,840
"Tú eres tu casa".
281
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
Hola. ¿Qué tal, Rubén?
282
00:19:40,120 --> 00:19:41,560
Bien. ¿Dónde estás?
283
00:19:46,400 --> 00:19:48,640
Eh... No. Tenemos que hablar.
284
00:20:04,880 --> 00:20:06,560
Siempre haces lo que te da la gana.
285
00:20:08,800 --> 00:20:10,040
Pero ahora,
286
00:20:11,480 --> 00:20:13,040
te estás equivocando.
287
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
No.
288
00:20:17,040 --> 00:20:19,360
Sí.
-No me estoy equivocando, Rubén.
289
00:20:21,160 --> 00:20:22,720
La decisión está tomada ya.
290
00:20:23,440 --> 00:20:24,880
Nos vamos a ir.
291
00:20:25,120 --> 00:20:26,720
Me puedes denunciar, si quieres.
292
00:20:29,000 --> 00:20:31,960
Te lo voy a traer en Navidad
y lo voy a traer en Semana Santa.
293
00:20:34,360 --> 00:20:36,560
Y tú puedes venir a Berlín
siempre que quieras,
294
00:20:36,640 --> 00:20:38,680
puedes quedarte en mi casa
lo que necesites.
295
00:20:40,640 --> 00:20:42,800
Lo importante
es que os sigáis viendo.
296
00:20:49,920 --> 00:20:53,000
Sé que es una mierda,
pero es lo mejor, de verdad.
297
00:21:01,800 --> 00:21:03,120
A ver, a ver.
298
00:21:03,200 --> 00:21:05,560
Cus, cus, cus, cus, cus, cus.
299
00:21:15,720 --> 00:21:18,040
Ayúdame, por favor.
300
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Pásamelas.
301
00:21:19,200 --> 00:21:20,320
Sí.
302
00:21:22,280 --> 00:21:24,360
Esto es una puta mierda.
303
00:21:24,480 --> 00:21:26,960
Ven aquí, cariño. Ven aquí.
304
00:21:35,160 --> 00:21:37,360
Es que no sé por qué tenemos
que hacer esto.
305
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
Mira.
306
00:21:42,280 --> 00:21:43,480
Mira.
307
00:22:07,440 --> 00:22:08,640
Toma.
308
00:22:21,600 --> 00:22:22,800
Es que...
309
00:22:45,720 --> 00:22:49,920
# Hay una abismo frente a mí
que me rodea.
310
00:22:53,840 --> 00:22:58,200
# Una mancha de alquitrán
# que tal vez no podré borrar jamás.
311
00:23:14,040 --> 00:23:16,800
-# Mezclado con ese oscuro exterior.
312
00:23:17,880 --> 00:23:19,800
# Me llamas, me llamas
313
00:23:19,880 --> 00:23:24,040
# y no no encuentro
dónde está tu mano.
314
00:23:26,440 --> 00:23:28,400
# Me llamas, me llamas
315
00:23:28,480 --> 00:23:30,160
# y yo que desespero.
316
00:23:30,240 --> 00:23:35,200
# Dime dónde estará
la cosa que hay al final.
317
00:23:35,280 --> 00:23:37,280
(Música suave)
318
00:23:50,280 --> 00:23:53,000
# Es de una belleza asombrosa
319
00:23:53,080 --> 00:23:57,400
# cuando caen todas aquellas cosas
320
00:23:57,480 --> 00:24:01,400
# que provocaban
que yo no os abrazase
321
00:24:01,480 --> 00:24:05,640
# y me decían que erais
muy peligrosos.
322
00:24:06,760 --> 00:24:08,400
# Me llamas, me llamas.
323
00:24:08,480 --> 00:24:11,080
# Y ahora siento que vengo.
324
00:24:12,840 --> 00:24:16,640
# Aún no veo con el calor.
325
00:24:16,720 --> 00:24:19,680
# que queda en mi corazón.
326
00:24:20,480 --> 00:24:24,480
# Si queda, te lo daré a ti.
327
00:24:24,560 --> 00:24:27,920
# Un instante más aquí.
328
00:24:28,840 --> 00:24:32,360
# Trabajaré más así.
329
00:24:32,440 --> 00:24:36,200
# ¿Lo que hay afuera soy yo
330
00:24:37,040 --> 00:24:40,200
# o es que dentro se vació?
331
00:24:51,520 --> 00:24:53,960
# Es de una belleza asombrosa
332
00:24:54,040 --> 00:24:57,200
# cuando caen todas aquellas cosas
333
00:24:57,280 --> 00:25:00,040
# que provocan que yo
no os abrazase,
334
00:25:00,120 --> 00:25:03,320
# que me decían que erais
muy peligrosos.
335
00:25:03,640 --> 00:25:05,480
# Me llamas, me llamas. #
22130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.