All language subtitles for Vanished Without a Trace 1993
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:19,980
The following is based on a true story
some names have been changed
2
00:01:54,180 --> 00:01:56,980
Ow! That hurts! I'm telling Mom!
3
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
All right,
4
00:02:01,260 --> 00:02:03,600
let's keep it down for a dull roar back
there.
5
00:02:03,980 --> 00:02:05,500
We're just having fun, Edward.
6
00:02:06,600 --> 00:02:08,460
They're all acting like a barrel full of
monkeys.
7
00:02:22,560 --> 00:02:23,120
The
8
00:02:23,120 --> 00:02:31,700
monkey
9
00:02:31,700 --> 00:02:34,640
business got to stop or we're staying
right here.
10
00:02:35,980 --> 00:02:37,440
You can't do that.
11
00:02:53,600 --> 00:02:55,720
No more monkey business.
12
00:02:56,440 --> 00:02:58,500
I'm the monkey in charge here, okay?
13
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Sit.
14
00:03:03,420 --> 00:03:04,420
Stay.
15
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
You too.
16
00:03:17,920 --> 00:03:20,800
You too.
17
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Okay.
18
00:03:51,980 --> 00:03:52,980
How much do we pay for this one?
19
00:03:53,220 --> 00:03:55,660
$350. I put $180 in so far.
20
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
What do you figure?
21
00:03:58,620 --> 00:04:00,660
I think we add $1 ,000 per.
22
00:04:01,960 --> 00:04:03,920
All right, that's what, $500 profit?
23
00:04:04,220 --> 00:04:05,260
If we sell it.
24
00:04:08,800 --> 00:04:10,460
Put three ways, that's nothing.
25
00:04:14,980 --> 00:04:15,980
Your boat's home?
26
00:04:16,899 --> 00:04:18,620
I don't know. My grandma is, though.
27
00:04:19,380 --> 00:04:20,620
Why? I don't know.
28
00:04:21,210 --> 00:04:22,210
What are you going to do tonight?
29
00:04:22,830 --> 00:04:24,390
I don't know. Nothing, I guess.
30
00:04:24,950 --> 00:04:26,370
Mom and Dad want us home for dinner.
31
00:04:27,750 --> 00:04:29,210
How much do you think we made this
month?
32
00:04:29,630 --> 00:04:30,630
Not enough.
33
00:04:31,030 --> 00:04:33,550
This isn't working too good. These
things just aren't moving.
34
00:04:34,830 --> 00:04:37,490
I need some money. I need some money
bad.
35
00:04:37,850 --> 00:04:40,270
What are you talking about? Your parents
got more money than God.
36
00:04:40,530 --> 00:04:43,630
Yeah, well, my folks have had so much
for so long that they don't think much
37
00:04:43,630 --> 00:04:45,570
money. They live like dirt farmers.
38
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Yeah.
39
00:04:47,610 --> 00:04:49,070
78 acres of dirt.
40
00:04:49,530 --> 00:04:50,930
The richest suburb of San Francisco.
41
00:04:52,150 --> 00:04:54,250
This place is worth more than Rhode
Island.
42
00:04:55,970 --> 00:04:57,330
I could hit up my grandma, though.
43
00:04:58,410 --> 00:04:59,410
I'd have to lie.
44
00:05:00,090 --> 00:05:01,110
I could do that.
45
00:05:02,610 --> 00:05:05,470
If I got some money, I could get my
parents off my back.
46
00:05:06,110 --> 00:05:08,710
I'm supposed to be a podiatrist like
dear old Dad, you know?
47
00:05:09,010 --> 00:05:10,470
You gotta live for now, man.
48
00:05:11,010 --> 00:05:14,890
Risk, daring, it all comes to the fast
and the strong. That is who makes it in
49
00:05:14,890 --> 00:05:16,310
this world, the bold and the daring.
50
00:05:16,810 --> 00:05:18,110
Like you and your old cars, huh?
51
00:05:19,320 --> 00:05:20,600
Very bold and daring
52
00:05:20,600 --> 00:05:28,160
Okay,
53
00:05:31,640 --> 00:05:39,180
so
54
00:05:39,180 --> 00:05:46,080
the car thing ain't working out There's
got to be way to
55
00:05:46,080 --> 00:05:47,080
score some big money
56
00:05:51,400 --> 00:05:52,239
I'll call you later.
57
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
I gotta go.
58
00:05:54,880 --> 00:05:56,260
Yeah, go home to Mommy and Daddy.
59
00:06:28,590 --> 00:06:31,590
You know, Odessa, sometimes I feel I've
got all a man could ever need.
60
00:06:31,810 --> 00:06:32,810
Take a look.
61
00:06:32,910 --> 00:06:34,930
It's not much, but it's ours.
62
00:06:35,710 --> 00:06:37,970
Come here, my darling Hannah.
63
00:06:40,790 --> 00:06:44,470
We have a beautiful daughter, a
beautiful grandson.
64
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
Yes.
65
00:06:48,690 --> 00:06:50,030
And a beautiful wife.
66
00:06:50,470 --> 00:06:55,430
I told the girls down at work that if
you ever won the lottery, you'd probably
67
00:06:55,430 --> 00:06:57,410
just buy a new battery for that old
tractor.
68
00:06:57,710 --> 00:07:00,440
Maybe. and a new transmission for the
old school bus.
69
00:07:00,980 --> 00:07:04,420
Look, Lee's coming by for Hannah in an
hour, and they're going to stay for
70
00:07:04,420 --> 00:07:06,580
dinner now. Hannah, you said Grandpa.
71
00:07:07,120 --> 00:07:10,700
Be sure and get washed up and ready.
Hannah, you tell her that I'll be done
72
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
20 minutes.
73
00:07:14,760 --> 00:07:21,540
I think it's about time you started
putting your nose
74
00:07:21,540 --> 00:07:23,000
to the grindstone, Fred.
75
00:07:23,920 --> 00:07:27,020
Frankly, you're becoming an
embarrassment, and I won't have it.
76
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
You've been given everything.
77
00:07:29,360 --> 00:07:32,900
Now do something with it instead of
squandering it all. You were given
78
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
everything, too.
79
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
What do you do?
80
00:07:35,780 --> 00:07:36,940
What's that supposed to mean?
81
00:07:37,160 --> 00:07:40,660
You inherited everything from Grandma,
so why are you acting like you earned
82
00:07:40,660 --> 00:07:44,000
everything on your own? Don't use that
tone with me, young man. I've worked.
83
00:07:44,540 --> 00:07:46,800
I run this quarry, and I run this
family.
84
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
Freddy Neff.
85
00:07:50,600 --> 00:07:53,880
You need to prove you're worthy of our
family name.
86
00:07:54,980 --> 00:07:55,980
It's an old name.
87
00:07:56,590 --> 00:07:57,590
A proud name.
88
00:07:58,170 --> 00:08:02,330
We've been a part of the history of this
state since the gold rush, and I won't
89
00:08:02,330 --> 00:08:07,950
have my only son treat his heritage like
the dole. You just seem to have one
90
00:08:07,950 --> 00:08:11,110
harebrained, worthless scheme after
another.
91
00:08:59,180 --> 00:09:00,159
Leaving again, Dad?
92
00:09:00,160 --> 00:09:01,180
Rodeo up at Calgary.
93
00:09:01,820 --> 00:09:02,820
Can I go?
94
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
Oh, you got school.
95
00:09:04,160 --> 00:09:06,140
And you got to be man of the house while
I'm gone.
96
00:09:08,460 --> 00:09:10,940
Well, maybe I don't want to be the man
of the house.
97
00:09:12,500 --> 00:09:15,460
Time's going to come when you got to
measure up to being a man whether you're
98
00:09:15,460 --> 00:09:16,460
ready or not.
99
00:09:16,900 --> 00:09:18,280
Life doesn't always wait on you.
100
00:09:19,980 --> 00:09:23,800
Here, why don't you load up that other
horse for me while I say goodbye to your
101
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
mom.
102
00:09:55,370 --> 00:09:59,290
Come on, Tim. You got to show that horse
who's boss. Jack, he spooked some, Dad.
103
00:09:59,610 --> 00:10:00,610
Spooked?
104
00:10:01,770 --> 00:10:03,770
You're being a little hard on him,
aren't you?
105
00:10:07,010 --> 00:10:09,770
Yeah, well, maybe you're being a little
too soft on him.
106
00:10:15,250 --> 00:10:22,170
Still think we could renovate this
place?
107
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
Yeah, we... We could.
108
00:10:26,890 --> 00:10:28,770
We don't even have enough for the down
payment.
109
00:10:29,110 --> 00:10:31,070
Oh, I think my grandma would cough up
the dough.
110
00:10:31,830 --> 00:10:33,370
Think about how much work it is.
111
00:10:33,790 --> 00:10:34,830
I got a better idea.
112
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
What?
113
00:10:37,750 --> 00:10:38,890
Use grandma's money.
114
00:10:40,210 --> 00:10:41,330
Make some big money.
115
00:10:42,070 --> 00:10:43,070
Yeah, right.
116
00:10:43,110 --> 00:10:44,110
How?
117
00:10:47,010 --> 00:10:48,010
A movie.
118
00:10:49,090 --> 00:10:51,110
We come up with a story, produce it.
119
00:10:55,770 --> 00:10:56,770
Nothing. Who does?
120
00:10:57,190 --> 00:10:59,250
I got a friend at film school who says
it's a breeze.
121
00:10:59,970 --> 00:11:02,870
You know what they make? People like
stories about crime and violence.
122
00:11:03,370 --> 00:11:05,510
I saw this Clint Eastwood movie last
week.
123
00:11:05,950 --> 00:11:08,290
They hijacked this bunch of kids. It was
great.
124
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
Kids?
125
00:11:12,870 --> 00:11:13,870
That's really smart.
126
00:11:15,950 --> 00:11:18,150
People would pay ransom right away for
kids.
127
00:11:19,010 --> 00:11:20,850
Yeah, but they blew it in the movie,
Fred.
128
00:11:21,170 --> 00:11:23,530
Yeah? Yeah, but if you did it right...
129
00:11:24,420 --> 00:11:25,420
Really planned it?
130
00:11:26,860 --> 00:11:28,400
See, that's where they always screw up.
131
00:11:28,620 --> 00:11:30,380
They're stupid. They don't plan it.
132
00:11:32,860 --> 00:11:34,800
You remember that bus full of kids that
crashed?
133
00:11:35,100 --> 00:11:36,960
How upset everyone was?
134
00:11:38,140 --> 00:11:41,260
For a bus full of kids, you could get a
million dollars.
135
00:11:41,880 --> 00:11:43,660
Easy. What the heck? Two million.
136
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
Three million, huh?
137
00:11:46,580 --> 00:11:47,580
Five million.
138
00:11:48,240 --> 00:11:50,580
Five million dollars from the state of
California.
139
00:11:54,890 --> 00:11:55,890
Let's plan it.
140
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
See if it can work.
141
00:11:57,850 --> 00:11:58,850
That's crazy.
142
00:12:00,770 --> 00:12:01,770
Yeah, we are.
143
00:12:03,670 --> 00:12:04,770
But what else you got to do?
144
00:12:05,990 --> 00:12:06,990
It's just a game.
145
00:12:08,450 --> 00:12:09,670
See if we can come up with something.
146
00:12:10,310 --> 00:12:11,310
Come up with what?
147
00:12:12,010 --> 00:12:13,650
A movie on a crime?
148
00:12:16,770 --> 00:12:17,770
A crime.
149
00:12:19,970 --> 00:12:21,070
A perfect crime.
150
00:12:34,760 --> 00:12:35,800
Just like clockwork.
151
00:12:40,300 --> 00:12:45,420
I got your peanut butter fix for you.
152
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
Kisses.
153
00:13:08,240 --> 00:13:11,000
and you two start it up, the both of
you. Fight, fight, fight.
154
00:13:11,780 --> 00:13:12,920
Just cool it.
155
00:13:22,540 --> 00:13:25,780
All right, Jim, come on. You've had
enough time. What do you got for me?
156
00:13:29,000 --> 00:13:31,180
I've looked through hundreds of pages,
county section maps.
157
00:13:31,900 --> 00:13:33,540
I finally found the perfect place.
158
00:13:34,040 --> 00:13:38,770
Chowchilla. It's remote, it's got plenty
of escape routes, far from the law, and
159
00:13:38,770 --> 00:13:39,770
just the right size.
160
00:13:41,590 --> 00:13:43,790
Taking this a little bit serious for a
game, aren't you?
161
00:13:46,410 --> 00:13:47,610
This is excellent work, Jim.
162
00:13:48,450 --> 00:13:49,450
Attention to detail.
163
00:13:49,750 --> 00:13:50,750
I like it.
164
00:13:51,150 --> 00:13:52,190
How far is this place?
165
00:13:52,550 --> 00:13:53,850
It's only three hours from here.
166
00:13:55,090 --> 00:13:56,110
Let's go for a ride.
167
00:14:29,520 --> 00:14:30,379
This is good.
168
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
This is ridiculous.
169
00:14:31,780 --> 00:14:33,780
Come on, let's go home. Come on, relax.
170
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
What's the big deal?
171
00:14:36,380 --> 00:14:39,300
Man, can you believe this place is only
three hours from Portola Valley?
172
00:14:40,520 --> 00:14:42,600
Too many kids.
173
00:14:43,020 --> 00:14:45,200
Too many people around here and way too
much traffic.
174
00:14:46,840 --> 00:14:48,280
Summer school starts in two weeks.
175
00:14:49,120 --> 00:14:50,340
There'll be a lot less kids then.
176
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Can we get out of here?
177
00:14:51,960 --> 00:14:53,360
You guys are getting a little too
serious.
178
00:15:29,000 --> 00:15:30,840
We'd have to have him get pretty far
from the school.
179
00:15:32,420 --> 00:15:33,640
He turns on road 16.
180
00:15:34,000 --> 00:15:37,600
Map this on your chart there. When he
goes down road 12, he's as far from
181
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
as possible.
182
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Look at that guy.
183
00:16:06,140 --> 00:16:07,340
Dumb as a post, I bet.
184
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
This is the place.
185
00:16:12,440 --> 00:16:13,600
The place for what?
186
00:16:15,740 --> 00:16:17,600
What do you think we've been cruising
this dump for?
187
00:16:18,440 --> 00:16:20,260
We got this thing all damn near planned
out.
188
00:16:22,140 --> 00:16:23,140
Don't we?
189
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Damn near.
190
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Are you in?
191
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
Because it's a go.
192
00:17:34,640 --> 00:17:38,880
Up next, we got Jim Pearson out of chute
number four. He's riding Bambino.
193
00:17:39,300 --> 00:17:43,900
And Jim's representing the Pearson Farms
today. So good luck to you, Timmy.
194
00:17:51,080 --> 00:17:51,939
Okay, son.
195
00:17:51,940 --> 00:17:52,940
Thank you. All right.
196
00:17:53,260 --> 00:17:54,260
Go.
197
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
Oh.
198
00:17:59,240 --> 00:18:01,520
Tough luck there. Hang in next time
there, Timmy.
199
00:18:24,170 --> 00:18:25,910
You're never going to win a buckle that
way.
200
00:18:27,590 --> 00:18:33,370
I think you did just fine.
201
00:18:33,750 --> 00:18:35,370
You'll get a buckle from me anytime.
202
00:19:18,910 --> 00:19:19,910
Okay.
203
00:19:20,030 --> 00:19:22,410
We'll wait to register these things
until just before.
204
00:19:22,830 --> 00:19:26,630
Why? In case anybody gets a lightning
plate, the information will get locked
205
00:19:26,630 --> 00:19:27,509
the bureaucracy.
206
00:19:27,510 --> 00:19:30,450
All right, we've got to refit these
interiors. And we've got to install the
207
00:19:30,490 --> 00:19:32,830
And you guys have got to get a name out
of the phone book that we can register
208
00:19:32,830 --> 00:19:33,830
these things to.
209
00:19:34,190 --> 00:19:35,470
We're going to do all this in a month?
210
00:19:36,030 --> 00:19:37,570
We've got to finish before summer
school's out.
211
00:19:38,150 --> 00:19:39,150
You got any better ideas?
212
00:19:41,210 --> 00:19:43,750
Hey, uh, is it safe to do the work here
at your folks?
213
00:19:44,290 --> 00:19:45,470
Let me worry about that.
214
00:19:45,790 --> 00:19:47,510
Also, I got an old x -ray machine.
215
00:19:48,250 --> 00:19:49,249
An x -ray machine?
216
00:19:49,250 --> 00:19:51,390
Yeah, and some parachutes and some
mannequins, too.
217
00:19:53,050 --> 00:19:54,050
Hey, Jim.
218
00:19:55,250 --> 00:19:56,250
I'll be late for dinner.
219
00:20:18,670 --> 00:20:19,670
Tim.
220
00:20:58,160 --> 00:20:59,200
All right, here's how I figure it.
221
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
The kids.
222
00:21:01,220 --> 00:21:04,200
After we transfer them into the vans, we
drive them around until we get to the
223
00:21:04,200 --> 00:21:05,220
place where we're going to hide them.
224
00:21:05,740 --> 00:21:06,920
And we do have to hide them.
225
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
Where's Rick?
226
00:21:09,840 --> 00:21:12,160
Mom made him stay at home, clean his
room.
227
00:21:13,660 --> 00:21:14,840
We're going to do this, Jim.
228
00:21:15,460 --> 00:21:16,460
Is he in?
229
00:21:18,060 --> 00:21:19,380
Don't do anything I tell him.
230
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
Yeah?
231
00:21:25,260 --> 00:21:26,260
I'm telling you.
232
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Be better.
233
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
You will.
234
00:21:34,820 --> 00:21:39,300
So where could you hide them? I mean,
where could you hold a bunch of kids
235
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
the ransom's delivered?
236
00:21:40,900 --> 00:21:43,480
How could you be sure that they're going
to stay put unless you're there
237
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
yourself?
238
00:21:46,300 --> 00:21:48,040
I am way ahead of you.
239
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
from the side.
240
00:22:58,920 --> 00:23:01,060
What's the matter, darling? You've been
blue.
241
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
It's nothing.
242
00:23:03,100 --> 00:23:07,180
It's been nothing for three weeks now.
Come on, honey.
243
00:23:09,460 --> 00:23:10,880
I hurt Tim's feelings.
244
00:23:11,380 --> 00:23:12,700
I thought you liked him.
245
00:23:12,940 --> 00:23:15,100
I do. He asked me at the movies.
246
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
That's nice.
247
00:23:17,060 --> 00:23:18,540
I couldn't give him any answer.
248
00:23:18,900 --> 00:23:21,120
Bonnie and Wendy were there and they
laughed at him.
249
00:23:23,340 --> 00:23:25,700
You can still say yes if you want.
250
00:23:26,570 --> 00:23:30,830
He's been avoiding me this whole time.
And summer school's almost over anyway.
251
00:23:32,990 --> 00:23:37,350
You know, sometimes you feel like you'd
never get another chance at anything.
252
00:23:38,210 --> 00:23:40,010
But you always do.
253
00:23:40,750 --> 00:23:42,370
I promise.
254
00:23:46,270 --> 00:23:47,270
Thanks, Mom.
255
00:24:37,220 --> 00:24:38,220
What's wrong?
256
00:24:48,680 --> 00:24:50,200
Dirt's going to collapse the trailer.
257
00:24:58,820 --> 00:24:59,820
Relax.
258
00:25:01,290 --> 00:25:03,490
Relax. You go down there. I'm not going
in there.
259
00:25:07,030 --> 00:25:08,030
Get my toolbox.
260
00:25:08,050 --> 00:25:10,050
Go get some two -by -fours out of that
lumber pile, all right?
261
00:25:46,560 --> 00:25:47,960
Strong sent him a gun for an old guy.
262
00:25:49,140 --> 00:25:51,640
I'll have to be on him all the time.
263
00:26:00,420 --> 00:26:01,420
You know,
264
00:26:05,200 --> 00:26:10,800
I'll be glad when summer school is out
so that I can put a little more time in
265
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
on this place.
266
00:26:12,040 --> 00:26:15,320
You've been working it too hard on both
ends. Maybe you should think about
267
00:26:15,320 --> 00:26:16,520
cutting back on the driving.
268
00:26:16,980 --> 00:26:22,520
I hate to admit it, but those kids are
beginning to get on my nerves.
269
00:26:23,580 --> 00:26:26,400
They're getting sassier and louder every
year.
270
00:26:28,020 --> 00:26:30,360
Well, you're getting older every year.
271
00:26:34,220 --> 00:26:35,220
Older, Emily?
272
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
Older?
273
00:26:39,480 --> 00:26:40,480
Come on.
274
00:26:40,960 --> 00:26:41,960
Let's wrestle, eh?
275
00:27:32,750 --> 00:27:34,710
I have a good mind to take you both to
the pound.
276
00:27:37,270 --> 00:27:39,290
I don't want to hear another peep out of
either one of you.
277
00:27:56,410 --> 00:27:57,410
Okay, shut the door.
278
00:27:58,450 --> 00:27:59,450
Perfect.
279
00:28:00,890 --> 00:28:02,030
Get those extra jerry cans.
280
00:28:03,979 --> 00:28:06,360
Three hours away. Man, I can taste the
adrenaline.
281
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
This is it.
282
00:28:08,820 --> 00:28:09,840
We can't miss.
283
00:28:11,360 --> 00:28:14,060
Come on, let's do it. We have planned it
to perfection.
284
00:28:14,260 --> 00:28:15,260
It is foolproof.
285
00:28:15,460 --> 00:28:18,020
Yes. We're really going to do this,
aren't we? Yes. Yes!
286
00:28:19,100 --> 00:28:23,080
Okay. We picked up those kids at the
pool at four o 'clock. Let's move.
287
00:28:34,320 --> 00:28:35,520
We can't back out now.
288
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
We're counting on you.
289
00:28:38,260 --> 00:28:39,260
You got your gun?
290
00:28:42,720 --> 00:28:43,980
John Terry, here we come.
291
00:28:55,640 --> 00:28:56,640
Let's go.
292
00:28:58,440 --> 00:29:00,900
Don't bunch up. One at a time. One at a
time. Come on.
293
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
All right, here we go.
294
00:29:03,390 --> 00:29:04,390
Come on.
295
00:30:27,290 --> 00:30:28,550
We're going to do this, aren't we?
296
00:30:29,870 --> 00:30:30,870
Yeah, we are.
297
00:30:32,370 --> 00:30:34,290
Man, my head is pounding like crazy.
298
00:31:58,510 --> 00:32:01,330
If you're happy and you know it, stop
your feet.
299
00:32:02,210 --> 00:32:05,510
If you're happy and you know it, stop
your feet.
300
00:32:06,710 --> 00:32:07,190
Open
301
00:32:07,190 --> 00:32:17,210
the
302
00:32:17,210 --> 00:32:18,210
door, now.
303
00:32:20,010 --> 00:32:24,030
What is this, some kind of a joke? Get
in back. This is my bus. What's this all
304
00:32:24,030 --> 00:32:25,230
about? I said get in back.
305
00:32:26,000 --> 00:32:28,180
You want anybody hurt? No. Do you want
trouble?
306
00:32:28,540 --> 00:32:29,820
No, no. Then get him back!
307
00:32:30,340 --> 00:32:31,340
All right.
308
00:32:32,060 --> 00:32:33,420
All right.
309
00:32:35,060 --> 00:32:36,700
Everybody shut up!
310
00:32:37,580 --> 00:32:38,600
Get him back!
311
00:33:49,750 --> 00:33:52,790
You listen to instructions, all right?
All right, listen to me.
312
00:33:52,990 --> 00:33:56,570
Everybody listen to me. We're going to
move into these vans, and we're going to
313
00:33:56,570 --> 00:33:58,690
go back, row by row. Does everybody
understand?
314
00:33:59,010 --> 00:34:00,009
Now, get up.
315
00:34:00,010 --> 00:34:02,850
Get up. Everybody move to the back. Hey,
I'm talking to you here.
316
00:34:03,050 --> 00:34:06,330
Some of these kids... How are you going?
317
00:34:06,630 --> 00:34:11,050
Get them in there. Get them in there.
318
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
Let's go!
319
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
Move!
320
00:35:44,450 --> 00:35:45,650
435. It's all right.
321
00:35:47,350 --> 00:35:49,110
It's some kind of a joke, I'm sure.
322
00:35:49,790 --> 00:35:51,510
It's not a joke, is it?
323
00:35:56,230 --> 00:35:57,230
No, no, no.
324
00:35:57,930 --> 00:36:01,130
I'm scared.
325
00:36:49,640 --> 00:36:51,340
At least I can depend on you, Whitney.
326
00:37:40,010 --> 00:37:41,010
Back here.
327
00:37:47,670 --> 00:37:49,110
Can you hear me?
328
00:37:50,390 --> 00:37:51,930
Speak to me. Talk to me.
329
00:37:53,430 --> 00:37:54,430
You've got to stop.
330
00:37:56,970 --> 00:37:58,230
There's a man back here.
331
00:38:17,339 --> 00:38:18,920
I don't know. We haven't heard anything.
332
00:38:19,980 --> 00:38:21,440
Well, it's probably a breakdown.
333
00:38:22,140 --> 00:38:27,620
Yes, you see, the drivers are instructed
not to leave the bus and... Well, that
334
00:38:27,620 --> 00:38:28,900
doesn't sound like it really.
335
00:38:29,860 --> 00:38:32,920
Well, I'll check into it and I'll get
back to you, Mrs. Alonzo.
336
00:38:33,380 --> 00:38:34,380
Yes, sir.
337
00:38:34,400 --> 00:38:35,218
Thank you.
338
00:38:35,220 --> 00:38:36,220
Yes, sir.
339
00:38:37,340 --> 00:38:38,340
Superintendent Tatum?
340
00:38:39,380 --> 00:38:41,640
No, no, we think it may be a breakdown.
341
00:38:41,980 --> 00:38:43,440
We're checking into it. Yes, sir.
342
00:38:44,200 --> 00:38:45,460
To Superintendent Taylor.
343
00:38:48,900 --> 00:38:50,640
Hello? Is Edward home yet?
344
00:38:50,860 --> 00:38:54,720
No, he's not. He was supposed to be here
to bale hay, but...
345
00:39:17,960 --> 00:39:19,340
Couldn't find the bus on his route.
346
00:39:20,160 --> 00:39:21,360
What do you mean?
347
00:39:21,700 --> 00:39:23,540
What do you mean?
348
00:39:23,860 --> 00:39:24,860
Chad's bus.
349
00:39:25,460 --> 00:39:26,460
Couldn't find it.
350
00:39:26,900 --> 00:39:28,240
We covered the route twice.
351
00:39:29,420 --> 00:39:31,460
I've got my other two men looking
everywhere.
352
00:39:32,180 --> 00:39:33,820
Expanding out from the original route.
353
00:39:35,100 --> 00:39:37,700
Right now, it's nowhere to be seen.
354
00:39:38,560 --> 00:39:40,720
Nowhere? What do you mean nowhere?
355
00:39:41,220 --> 00:39:42,640
It's a big yellow bus.
356
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Where is it?
357
00:39:44,600 --> 00:39:46,520
Where's my babies? Where's our kids?
358
00:40:15,470 --> 00:40:16,970
We're almost there. It's going to be
okay.
359
00:40:17,750 --> 00:40:18,810
Almost where?
360
00:40:19,290 --> 00:40:20,390
Back home?
361
00:40:22,070 --> 00:40:23,330
We'll sing a song.
362
00:40:23,770 --> 00:40:27,270
If you're happy and you know it, clap
your hands.
363
00:40:27,910 --> 00:40:33,910
If you're sad and you know it, clap your
hands. If you're sad and you know it,
364
00:40:34,090 --> 00:40:35,090
clap your hands.
365
00:40:36,050 --> 00:40:42,930
If you're sad and you
366
00:40:42,930 --> 00:40:45,630
know it, clap your hands. Thank you.
367
00:42:17,480 --> 00:42:19,440
Gasoline. We coming to tanks.
368
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
A lot of weight.
369
00:43:38,300 --> 00:43:41,100
Looks like another set of wheels got
stuck a little over here.
370
00:43:43,160 --> 00:43:45,640
Do you think the kids might not have
been transferred into another bus?
371
00:43:45,840 --> 00:43:47,480
I think we're talking vans.
372
00:43:48,120 --> 00:43:49,620
Small delivery types, maybe.
373
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
Okay.
374
00:44:46,860 --> 00:44:47,860
Let's do it.
375
00:44:49,940 --> 00:44:52,900
Come on, come on, get out.
376
00:45:03,680 --> 00:45:04,680
Take your clothes off.
377
00:45:05,180 --> 00:45:08,980
Take your clothes off.
378
00:45:22,760 --> 00:45:23,760
pants off.
379
00:45:29,980 --> 00:45:31,160
Come on, come on, hurry up.
380
00:45:35,120 --> 00:45:39,680
Hey, just what do you fellas want?
381
00:45:40,460 --> 00:45:43,680
Listen, those kids are suffocating in
there. They're dying of thirst.
382
00:45:44,180 --> 00:45:45,740
They're sitting in their own waste.
383
00:45:46,020 --> 00:45:47,420
Get down the hall.
384
00:46:20,430 --> 00:46:21,530
All he's got is a shirt.
385
00:46:21,790 --> 00:46:23,970
We've got to get a piece from each kid,
remember?
386
00:46:24,330 --> 00:46:25,390
Give me your glasses.
387
00:46:25,790 --> 00:46:26,790
What's your name?
388
00:46:26,950 --> 00:46:29,290
Ricardo. Ricardo Longstreet.
389
00:46:30,050 --> 00:46:31,050
How old?
390
00:46:31,170 --> 00:46:34,650
Eight. Are you going to kill me? Maybe.
Give me your glasses.
391
00:46:35,030 --> 00:46:36,170
I need them to see.
392
00:46:36,430 --> 00:46:37,770
Give me your glasses.
393
00:46:39,610 --> 00:46:40,610
Take them.
394
00:46:42,310 --> 00:46:43,330
What are you doing?
395
00:46:46,150 --> 00:46:48,330
All right.
396
00:46:49,010 --> 00:46:50,010
Go on.
397
00:46:51,080 --> 00:46:52,300
He's got a flashlight in there, okay?
398
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
What's your name?
399
00:47:07,100 --> 00:47:08,100
Peter Rogers.
400
00:47:08,820 --> 00:47:09,820
How old?
401
00:47:09,960 --> 00:47:10,960
Nine.
402
00:47:11,260 --> 00:47:12,260
All right.
403
00:47:12,480 --> 00:47:13,480
Give him your shirt.
404
00:47:13,840 --> 00:47:14,840
Give it to him.
405
00:47:41,480 --> 00:47:42,480
Tim Pearson.
406
00:47:42,500 --> 00:47:43,600
This is tough guy.
407
00:47:44,320 --> 00:47:45,920
Give me your belt, tough guy.
408
00:47:46,500 --> 00:47:48,180
Give me your belt.
409
00:47:48,520 --> 00:47:49,780
I'm not going to give you my belt.
410
00:47:50,520 --> 00:47:52,620
No, my mother gave it to me.
411
00:47:53,360 --> 00:47:54,360
Oh,
412
00:47:55,440 --> 00:47:58,120
look, we got the champ here.
413
00:47:58,600 --> 00:48:00,020
Down the hole, champ.
414
00:48:30,720 --> 00:48:31,720
Oh,
415
00:48:32,200 --> 00:48:32,999
dear.
416
00:48:33,000 --> 00:48:34,020
There she is.
417
00:48:34,380 --> 00:48:36,040
Where's that damn husband of yours?
418
00:48:36,320 --> 00:48:37,320
What?
419
00:48:37,820 --> 00:48:39,260
Jack, don't. Where is he?
420
00:48:39,820 --> 00:48:42,640
He was always a little strange as far as
I was concerned.
421
00:48:42,880 --> 00:48:43,920
What are you saying, Jack?
422
00:48:44,240 --> 00:48:46,620
My Edward would never do anything to
harm a child.
423
00:48:47,360 --> 00:48:49,440
He's driven you to school and your
children.
424
00:48:49,680 --> 00:48:51,060
Well, you don't have a kid missing.
425
00:48:51,480 --> 00:48:52,860
You don't know how we feel.
426
00:48:53,100 --> 00:48:54,100
Oh, yes, I do.
427
00:48:54,340 --> 00:48:55,680
I've got my husband missing.
428
00:48:56,060 --> 00:48:58,880
And he's as good and decent as any man
alive.
429
00:49:00,440 --> 00:49:04,140
Pray to God how lucky you are that those
children are with Edward.
430
00:49:07,620 --> 00:49:08,640
There he is.
431
00:49:10,040 --> 00:49:12,400
Please, I have a statement.
432
00:49:13,200 --> 00:49:17,880
I've just been informed that the
President of the United States has
433
00:49:17,880 --> 00:49:24,540
50 FBI agents to Chowchilla. What about
you? What are you doing? I know this is
434
00:49:24,540 --> 00:49:28,080
no ease to some of you, but we and the
federal government...
435
00:49:28,590 --> 00:49:32,810
are about to commence with the biggest
manhunt in California history.
436
00:49:33,350 --> 00:49:34,490
What have you found out?
437
00:49:35,090 --> 00:49:36,890
They've been gone for eight hours.
438
00:49:37,150 --> 00:49:38,150
Why?
439
00:49:38,870 --> 00:49:40,930
Why have they taken our children?
440
00:49:41,730 --> 00:49:44,550
Why? We're working with everything we
have.
441
00:49:47,950 --> 00:49:51,850
Why isn't anything happening?
442
00:49:53,070 --> 00:49:54,150
He'll be fine.
443
00:49:54,770 --> 00:49:55,770
He'll be fine.
444
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
Come on with it.
445
00:51:18,960 --> 00:51:21,560
the plates, the batteries. We got almost
400 pounds on here.
446
00:51:21,760 --> 00:51:22,760
I think it's enough.
447
00:51:23,140 --> 00:51:24,460
Do as I tell you.
448
00:51:25,220 --> 00:51:26,320
Fred, it's enough.
449
00:52:57,550 --> 00:52:59,450
Some sort of fan system for fresh air.
450
00:53:00,790 --> 00:53:01,790
Sounds weak.
451
00:53:03,930 --> 00:53:05,090
It is weak.
452
00:53:38,800 --> 00:53:43,020
Jim, there's a cop right behind us. Just
stay cool.
453
00:53:54,520 --> 00:53:55,720
Can't stop, can we?
454
00:53:59,200 --> 00:54:00,700
Couldn't just let him go, could we?
455
00:54:01,480 --> 00:54:02,480
Just stay cool.
456
00:54:03,420 --> 00:54:04,640
Wait. Wait.
457
00:54:08,080 --> 00:54:09,080
We'll wait until the morning.
458
00:54:09,920 --> 00:54:10,920
We'll call in the ransom.
459
00:54:13,320 --> 00:54:14,860
I still think $5 million is the best.
460
00:54:47,500 --> 00:54:48,500
You heard what share means?
461
00:54:48,840 --> 00:54:49,840
Here.
462
00:54:50,960 --> 00:54:52,240
We've got to share this.
463
00:54:52,500 --> 00:54:55,300
We don't know how long we're going to...
All right.
464
00:54:55,900 --> 00:54:57,100
Okay, line up.
465
00:54:57,600 --> 00:55:00,340
Line up like you're waiting for the bus.
All of you, line up.
466
00:55:28,080 --> 00:55:29,080
types out there.
467
00:55:29,120 --> 00:55:32,760
This one woman from New York City just
took a cab from L .A. to get here.
468
00:55:33,020 --> 00:55:34,280
200 mile cab ride.
469
00:55:35,060 --> 00:55:36,060
She wants a report.
470
00:55:36,320 --> 00:55:37,640
Yeah, to report what?
471
00:55:38,100 --> 00:55:40,180
Kids have been gone 18 hours and no
message.
472
00:55:40,580 --> 00:55:41,580
Why don't they call?
473
00:55:57,230 --> 00:56:03,670
phone in chowchilla that's not busy how
are we supposed to phone in a ransom if
474
00:56:03,670 --> 00:56:07,810
all the phones are busy man try again
we've been trying to get through for
475
00:56:07,810 --> 00:56:08,810
hours
476
00:56:31,050 --> 00:56:32,630
Your hair's getting awfully thin in
here, Edward.
477
00:56:33,030 --> 00:56:36,270
I mean, that fan's starting to get
slower.
478
00:56:38,510 --> 00:56:39,510
Yeah.
479
00:56:40,210 --> 00:56:41,790
I've been watching you for quite a while
now.
480
00:56:47,570 --> 00:56:49,130
What are we going to do with the quits?
481
00:56:49,750 --> 00:56:51,230
What are we going to do with the quits,
Edward?
482
00:56:51,870 --> 00:56:53,790
Hold on now. None of that. You
understand?
483
00:56:54,930 --> 00:56:55,930
None of that.
484
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
You understand?
485
00:57:01,880 --> 00:57:02,880
Good.
486
00:57:08,320 --> 00:57:12,120
You've been here for about almost 14
hours.
487
00:57:13,600 --> 00:57:14,600
We've got to get out.
488
00:57:14,920 --> 00:57:16,280
How are we going to do that, Edward?
489
00:57:16,780 --> 00:57:17,780
I can help.
490
00:57:17,920 --> 00:57:19,620
A little bit. Let me help.
491
00:57:31,280 --> 00:57:34,300
We're going to take the mattresses and
pile them up.
492
00:57:35,080 --> 00:57:38,420
Okay, Squid, if you're going to help,
help pile up the mattresses over here.
493
00:57:38,440 --> 00:57:39,440
Come on.
494
00:57:39,860 --> 00:57:40,860
Quiet.
495
00:57:41,480 --> 00:57:43,360
Peter, come on. Come on, get up.
496
00:57:43,720 --> 00:57:44,760
We're going to move these mattresses.
497
00:57:48,540 --> 00:57:54,440
There we go. There we go.
498
00:57:54,700 --> 00:57:55,700
Let's move it over here.
499
00:58:03,920 --> 00:58:05,740
Can you tell us about your kids?
500
00:58:06,280 --> 00:58:09,140
Cats and dogs.
501
00:58:11,640 --> 00:58:13,540
I miss them so much I could die.
502
00:58:17,480 --> 00:58:19,320
How could anyone do such a thing?
503
00:58:21,160 --> 00:58:22,160
They're just children.
504
00:58:27,020 --> 00:58:30,740
If... If whoever out there is
watching...
505
00:58:34,250 --> 00:58:36,510
Please. My babies.
506
00:58:38,530 --> 00:58:40,730
Please don't hurt my babies.
507
00:59:17,550 --> 00:59:19,090
We need something, a crowbar or
something.
508
00:59:20,190 --> 00:59:21,190
That could do it.
509
00:59:23,030 --> 00:59:24,030
That's what we need.
510
00:59:24,950 --> 00:59:26,510
Fine, I'll get it. No, no, no.
511
00:59:26,870 --> 00:59:27,649
It'll work.
512
00:59:27,650 --> 00:59:28,650
The roof.
513
00:59:29,170 --> 00:59:31,030
Edward, we need it. We need it. Don't
touch it.
514
00:59:35,530 --> 00:59:38,490
It could bring down the whole room.
515
00:59:40,690 --> 00:59:44,430
Kids, kids, get back. Get back against
the trailer. Wait, Pat.
516
00:59:45,040 --> 00:59:47,500
Get back in the tree. Come on.
517
00:59:48,260 --> 00:59:49,260
Come on.
518
00:59:49,620 --> 00:59:50,620
Get back in the tree.
519
00:59:51,140 --> 00:59:52,140
Be back.
520
01:00:55,470 --> 01:00:56,470
We'll move with it.
521
01:00:59,230 --> 01:01:00,230
You see that?
522
01:01:02,790 --> 01:01:04,370
We gotta get back there, Jim.
523
01:01:08,850 --> 01:01:11,370
What if something happens to those kids?
524
01:01:11,810 --> 01:01:13,650
Nothing's gonna happen. Jim, you were in
there!
525
01:01:14,630 --> 01:01:16,910
And that roof could collapse at any
second!
526
01:01:17,210 --> 01:01:18,350
Don't go chicken on us.
527
01:01:18,770 --> 01:01:20,210
Fred finds out, he'll be mad.
528
01:01:21,350 --> 01:01:23,430
You know, I never really dreamed we'd do
this.
529
01:01:28,300 --> 01:01:29,620
Did you hear those kids screaming, Jim?
530
01:01:31,420 --> 01:01:32,420
Did you?
531
01:01:32,680 --> 01:01:33,680
They're kids.
532
01:01:34,520 --> 01:01:35,540
They'll get over it.
533
01:01:35,920 --> 01:01:38,200
They're probably... Jim, have you been
watching the news?
534
01:01:39,540 --> 01:01:43,160
The whole federal government's involved.
There's reporters from all over the
535
01:01:43,160 --> 01:01:44,220
world in Chowchilla.
536
01:01:45,800 --> 01:01:46,840
Settle down, damn it.
537
01:01:47,940 --> 01:01:48,940
It is perfect.
538
01:01:49,620 --> 01:01:50,620
It is perfect.
539
01:01:50,940 --> 01:01:52,440
It has been pulled off perfectly.
540
01:01:54,160 --> 01:01:55,160
What the hell it is?
541
01:02:02,870 --> 01:02:05,670
Okay. All right, we'll take them some
food later on.
542
01:02:06,290 --> 01:02:08,450
Not now. Not until it's after dark.
543
01:02:09,030 --> 01:02:10,570
It's too dangerous until then.
544
01:02:20,430 --> 01:02:21,470
Sally, give me your hand.
545
01:02:24,550 --> 01:02:25,550
You got it?
546
01:02:34,640 --> 01:02:35,640
Put that on.
547
01:02:51,880 --> 01:02:53,900
Annie, put something on top of this.
548
01:03:00,140 --> 01:03:02,840
Feels like a battle. A big one.
549
01:03:10,279 --> 01:03:11,279
It's coming.
550
01:03:16,440 --> 01:03:17,440
Here you are.
551
01:03:57,640 --> 01:03:59,120
Who are that terrible noob?
552
01:03:59,340 --> 01:04:01,180
Those poor children.
553
01:04:01,560 --> 01:04:02,740
Isn't that awful?
554
01:04:03,020 --> 01:04:04,020
It's tragic.
555
01:04:04,100 --> 01:04:05,760
It's terrible. It's just terrible.
556
01:04:06,300 --> 01:04:08,240
Who could do such a thing?
557
01:04:26,890 --> 01:04:27,890
I'm not eating much, Rick.
558
01:04:29,370 --> 01:04:31,990
I'm just not hungry, Mom.
559
01:04:32,330 --> 01:04:34,650
You look tired, too, dear. You got
enough rest?
560
01:04:35,650 --> 01:04:36,830
Probably too much rest.
561
01:04:37,950 --> 01:04:40,710
I want you boys to start doing more
around here to help your mother.
562
01:04:41,410 --> 01:04:42,410
Is that understood?
563
01:04:43,510 --> 01:04:44,510
Yes.
564
01:04:45,650 --> 01:04:47,670
Come on, Rick. We gotta drive over to
Fred's.
565
01:04:48,350 --> 01:04:50,330
Fred. That young man.
566
01:04:51,030 --> 01:04:54,270
He's inherited everything from his
family except their brains, if you ask
567
01:04:55,630 --> 01:04:57,670
Are you sure? sure you're feeling all
right, darling?
568
01:04:59,630 --> 01:05:02,190
I'll be all right. I'm just feeling a
little queasy.
569
01:05:02,690 --> 01:05:03,690
Excuse me.
570
01:06:03,760 --> 01:06:05,000
Could still have some acid in it.
571
01:06:35,530 --> 01:06:37,150
The little kids are fainting from the
heat.
572
01:06:45,790 --> 01:06:46,790
All right.
573
01:06:47,570 --> 01:06:49,050
All right.
574
01:06:49,710 --> 01:06:50,710
Here.
575
01:06:51,130 --> 01:06:52,130
Dampen this with water.
576
01:06:55,390 --> 01:06:57,030
You dampen this with water.
577
01:06:57,450 --> 01:06:59,210
And then wipe their faces with it.
578
01:07:00,170 --> 01:07:01,770
But the water's going fast.
579
01:07:02,650 --> 01:07:04,650
It's okay. You just do what I told you.
580
01:07:04,990 --> 01:07:05,990
Go ahead now.
581
01:07:06,370 --> 01:07:07,370
Come on.
582
01:08:32,270 --> 01:08:33,270
We're done for, kid.
583
01:08:34,069 --> 01:08:35,109
I'll tell you when we're done.
584
01:08:41,350 --> 01:08:42,350
Oh, no.
585
01:08:42,870 --> 01:08:45,750
No, you're not. We're not done for,
Edward. Listen to me. We're not done
586
01:08:45,990 --> 01:08:47,770
Now, don't give up. We're going to do
it, Edward, all right?
587
01:08:48,250 --> 01:08:50,149
You get up, Edward, right now. You get
up.
588
01:08:51,050 --> 01:08:52,050
You get up.
589
01:08:53,410 --> 01:08:55,390
You get up.
590
01:08:56,569 --> 01:08:57,569
You get up.
591
01:08:58,149 --> 01:09:00,029
You get up, Edward. Don't you do this.
592
01:09:05,290 --> 01:09:06,850
And what if they can trace my
handwriting?
593
01:09:08,550 --> 01:09:09,550
They won't.
594
01:09:11,450 --> 01:09:12,930
We have to write a note.
595
01:09:13,649 --> 01:09:16,270
We can't get through on the phones. All
the phones are busy. We can't get
596
01:09:16,270 --> 01:09:19,609
through. Is that how you spell ransom? R
-A -N -S -O -M?
597
01:09:20,229 --> 01:09:22,010
Yeah. There's an E at the end.
598
01:09:22,330 --> 01:09:23,350
No, there isn't.
599
01:09:23,970 --> 01:09:27,670
Sign the note Beelzebub. The name of the
devil. That will really throw them off.
600
01:09:28,109 --> 01:09:29,370
How do you spell Beelzebub?
601
01:09:30,569 --> 01:09:34,470
Uh, B -E -A -L -S -A... Bub.
602
01:09:35,090 --> 01:09:36,090
Okay?
603
01:09:42,750 --> 01:09:45,970
All right, to whom it may concern, your
bus has been kidnapped. We demand $5
604
01:09:45,970 --> 01:09:47,810
million in ransom to be put in two
suitcases.
605
01:09:48,189 --> 01:09:49,890
Use your bills. Use a CHP plane.
606
01:09:50,229 --> 01:09:53,050
Drop off the... We have the outcome.
This is great.
607
01:09:53,330 --> 01:09:54,330
This is good.
608
01:09:54,390 --> 01:09:55,129
That's good.
609
01:09:55,130 --> 01:09:56,130
Minimum.
610
01:09:57,510 --> 01:09:58,510
Okay.
611
01:09:58,910 --> 01:10:00,310
You guys will go up on top of the
mountain.
612
01:10:01,650 --> 01:10:04,050
No, wait. Jim, you'll go up on top of
the mountain.
613
01:10:04,510 --> 01:10:07,190
You hang out by those blinkers. You have
to hijack a private plane.
614
01:10:07,750 --> 01:10:09,970
And we'll throw out the dummies with the
parachutes.
615
01:10:10,190 --> 01:10:12,910
And then you'll jump out later over that
airstrip at the mountain base.
616
01:10:14,710 --> 01:10:15,850
The plane will be on autopilot.
617
01:10:16,230 --> 01:10:18,550
They'll be tracking it on radar, but no
one will be aboard.
618
01:10:21,410 --> 01:10:22,410
The note, Fred.
619
01:10:23,190 --> 01:10:25,930
What, the note? The note. It's perfect.
It's fine. It's great. Don't worry about
620
01:10:25,930 --> 01:10:26,930
the note.
621
01:10:27,110 --> 01:10:29,970
If we're going to give it to the
governor, I mean, what, are we going to
622
01:10:29,970 --> 01:10:31,490
walk up and hand it to him?
623
01:10:32,300 --> 01:10:33,940
How are we gonna deliver the note?
624
01:10:38,600 --> 01:10:39,600
We'll get it there.
625
01:10:40,540 --> 01:10:41,540
We'll get it there.
626
01:11:01,870 --> 01:11:02,870
I need your help.
627
01:11:03,510 --> 01:11:09,570
I need
628
01:11:09,570 --> 01:11:15,550
you right here. I need you to be shy in
this, alright?
629
01:11:17,050 --> 01:11:18,330
Be careful, alright?
630
01:11:34,670 --> 01:11:35,670
Thank you so much.
631
01:13:36,110 --> 01:13:37,110
We got some light.
632
01:13:54,030 --> 01:13:55,030
It's all right.
633
01:14:14,020 --> 01:14:15,200
But be careful.
634
01:14:15,580 --> 01:14:16,580
Come on.
635
01:14:21,520 --> 01:14:23,200
Are we going back there now or what?
636
01:14:23,780 --> 01:14:24,780
Relax, Rick.
637
01:14:25,140 --> 01:14:26,140
Relax?
638
01:14:26,960 --> 01:14:28,600
There's 26 kids in there.
639
01:14:29,320 --> 01:14:30,740
He leaves enough food for five.
640
01:14:32,420 --> 01:14:33,660
We can't go back there now.
641
01:14:34,640 --> 01:14:35,820
We gotta send in the note.
642
01:14:38,060 --> 01:14:39,060
Send the note to who?
643
01:14:39,900 --> 01:14:42,240
What, do we walk up and hand it to some
cop?
644
01:14:47,900 --> 01:14:48,900
It's real smart.
645
01:14:49,860 --> 01:14:51,240
It's a real work of genius.
646
01:14:53,340 --> 01:14:54,340
Perfect crime.
647
01:14:59,580 --> 01:15:02,360
I'm just saying, we gotta go back there
now.
648
01:15:03,860 --> 01:15:04,860
We will.
649
01:15:05,400 --> 01:15:06,400
Later.
650
01:15:07,120 --> 01:15:08,520
You think I want them to die?
651
01:15:10,360 --> 01:15:12,040
They're worth nothing dead.
652
01:15:27,900 --> 01:15:32,780
Now, you go through and look around, but
be careful.
653
01:15:33,200 --> 01:15:35,740
Make sure that there's nobody around,
okay?
654
01:16:16,320 --> 01:16:17,320
You're sure?
655
01:16:17,400 --> 01:16:18,400
Yes, I'm sure.
656
01:16:19,540 --> 01:16:20,540
We're getting out.
657
01:16:21,360 --> 01:16:22,360
We're getting out.
658
01:16:22,800 --> 01:16:26,160
We're getting out of here.
659
01:16:27,000 --> 01:16:28,260
We're getting out of here, kid.
660
01:16:28,600 --> 01:16:30,440
Hurry up. Come on. We're going home.
661
01:16:31,180 --> 01:16:33,880
We're going home. Come on. Come on.
Let's go.
662
01:16:54,320 --> 01:16:55,540
The monkey's coming up next.
663
01:16:56,720 --> 01:16:59,240
They gave their name on the way going
down.
664
01:16:59,500 --> 01:17:02,140
Let them give their name on the way
going up. Say your name, Peter.
665
01:17:02,480 --> 01:17:03,940
Peter. Peter Rogers.
666
01:17:04,240 --> 01:17:05,240
That's right.
667
01:17:05,320 --> 01:17:06,320
Come on, Wendy.
668
01:17:07,260 --> 01:17:08,440
Say your name.
669
01:18:27,540 --> 01:18:28,540
Where are we, Edward?
670
01:18:32,500 --> 01:18:39,440
It sure doesn't.
671
01:18:39,720 --> 01:18:40,720
No,
672
01:18:42,240 --> 01:18:43,240
I don't know where we are.
673
01:18:43,560 --> 01:18:46,140
But I want you all to stick together.
674
01:18:46,780 --> 01:18:47,820
Now, stick together.
675
01:18:48,480 --> 01:18:49,480
Come on.
676
01:18:49,640 --> 01:18:50,640
Follow me.
677
01:19:39,100 --> 01:19:41,060
I see a car. Come over here.
678
01:21:15,690 --> 01:21:22,190
coming with me yeah i i can't believe it
all
679
01:21:22,190 --> 01:21:28,230
right i'm gonna go north to canada you
guys go south i'm not going
680
01:21:28,230 --> 01:21:35,010
yes stay that's good you stay here you
get rid of everything
681
01:21:35,010 --> 01:21:41,050
you get rid of all the evidence i don't
believe them they got nothing though
682
01:21:41,050 --> 01:21:43,510
they don't have a clue they got nothing
683
01:21:44,940 --> 01:21:46,440
We have contingency plans.
684
01:21:47,920 --> 01:21:49,760
What contingency plans?
685
01:22:15,080 --> 01:22:16,080
that I'm sorry.
686
01:22:18,680 --> 01:22:21,000
I don't want them to think that they
failed with us.
687
01:22:27,160 --> 01:22:28,160
I'm sorry, Rick.
688
01:22:38,020 --> 01:22:40,000
Somebody tell me that this is just a
dream.
689
01:24:03,210 --> 01:24:04,210
We're so good.
690
01:24:51,720 --> 01:24:53,000
Frederick Woods the fourth.
691
01:24:53,240 --> 01:24:56,080
That's the name of the quarry owner.
That's right. His son.
692
01:24:56,440 --> 01:25:00,140
A very wealthy son from Portola Valley.
We're running a check on him now.
693
01:25:00,400 --> 01:25:03,600
Not too many kids in Portola Valley have
rap sheets on them. Yeah, this one did.
694
01:25:03,700 --> 01:25:05,640
Fred Woods Pryor, tampering with
vehicles.
695
01:25:06,180 --> 01:25:07,280
He had accomplices.
696
01:25:07,820 --> 01:25:10,060
Two other kids, James and Richard
Schoenfeld.
697
01:25:10,280 --> 01:25:11,280
Really?
698
01:25:11,520 --> 01:25:13,560
Pull the mug shots and release them to
the press.
699
01:25:14,040 --> 01:25:16,060
I want everyone in the country looking
for these bastards.
700
01:25:41,520 --> 01:25:42,520
Don't you?
701
01:25:45,820 --> 01:25:46,820
Don't you?
702
01:26:04,940 --> 01:26:08,360
What should I do, Mom?
703
01:26:39,400 --> 01:26:40,440
Jim, get on out of here.
704
01:26:44,700 --> 01:26:45,700
Yeah?
705
01:26:47,060 --> 01:26:50,320
You lost that buckle your mama made for
you, huh?
706
01:26:50,740 --> 01:26:51,740
Yes, sir.
707
01:26:53,160 --> 01:26:56,600
Sort of. I mean, sort of.
708
01:26:57,400 --> 01:26:58,440
It's yours, son.
709
01:27:00,940 --> 01:27:07,820
Edward told me what you did down there,
and you're more a man than I'll
710
01:27:07,820 --> 01:27:08,820
ever be.
711
01:27:10,760 --> 01:27:11,840
This is yours, champ.
712
01:27:28,320 --> 01:27:29,320
How'd it get started?
713
01:27:30,540 --> 01:27:31,540
Money.
714
01:27:31,960 --> 01:27:33,060
Game. A joke.
715
01:27:34,120 --> 01:27:35,680
That's how the whole thing got started.
716
01:27:37,020 --> 01:27:38,400
That's where the idea came from.
717
01:27:39,440 --> 01:27:40,960
Just a crazy idea.
718
01:27:41,720 --> 01:27:43,440
I never thought we'd really do anything.
719
01:27:43,780 --> 01:27:45,960
Then Fred comes up.
720
01:27:47,340 --> 01:27:49,260
Let's do some preliminary stuff.
721
01:27:49,900 --> 01:27:50,900
That wouldn't hurt.
722
01:27:51,920 --> 01:27:53,240
Buy a trailer and stuff.
723
01:27:55,640 --> 01:27:57,300
Now he says he wants to take them alive.
724
01:30:11,850 --> 01:30:12,850
What is it?
725
01:30:19,070 --> 01:30:20,070
What is it?
726
01:30:21,330 --> 01:30:22,350
I need no hero.
727
01:30:23,150 --> 01:30:24,610
They keep calling me a hero.
728
01:30:25,370 --> 01:30:28,610
If you're not a hero, then nobody is.
729
01:30:29,230 --> 01:30:30,570
You're as good as they come.
730
01:30:32,390 --> 01:30:33,450
I thought I'd failed.
731
01:30:35,290 --> 01:30:36,810
I thought we were all going to die.
732
01:30:41,130 --> 01:30:42,130
Or death.
733
01:30:45,490 --> 01:30:46,790
I was afraid.
734
01:30:48,530 --> 01:30:49,770
We're all afraid.
735
01:30:50,490 --> 01:30:52,330
But you didn't die, Edward.
736
01:30:52,650 --> 01:30:53,890
We're all safe.
737
01:30:56,010 --> 01:30:59,790
And it just makes us know what's
important.
738
01:31:01,930 --> 01:31:07,430
Every precious moment we have together
with the ones we love.
48903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.