All language subtitles for Vanished Without a Trace 1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:19,980 The following is based on a true story some names have been changed 2 00:01:54,180 --> 00:01:56,980 Ow! That hurts! I'm telling Mom! 3 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 All right, 4 00:02:01,260 --> 00:02:03,600 let's keep it down for a dull roar back there. 5 00:02:03,980 --> 00:02:05,500 We're just having fun, Edward. 6 00:02:06,600 --> 00:02:08,460 They're all acting like a barrel full of monkeys. 7 00:02:22,560 --> 00:02:23,120 The 8 00:02:23,120 --> 00:02:31,700 monkey 9 00:02:31,700 --> 00:02:34,640 business got to stop or we're staying right here. 10 00:02:35,980 --> 00:02:37,440 You can't do that. 11 00:02:53,600 --> 00:02:55,720 No more monkey business. 12 00:02:56,440 --> 00:02:58,500 I'm the monkey in charge here, okay? 13 00:02:59,940 --> 00:03:00,940 Sit. 14 00:03:03,420 --> 00:03:04,420 Stay. 15 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 You too. 16 00:03:17,920 --> 00:03:20,800 You too. 17 00:03:23,660 --> 00:03:24,660 Okay. 18 00:03:51,980 --> 00:03:52,980 How much do we pay for this one? 19 00:03:53,220 --> 00:03:55,660 $350. I put $180 in so far. 20 00:03:56,280 --> 00:03:57,280 What do you figure? 21 00:03:58,620 --> 00:04:00,660 I think we add $1 ,000 per. 22 00:04:01,960 --> 00:04:03,920 All right, that's what, $500 profit? 23 00:04:04,220 --> 00:04:05,260 If we sell it. 24 00:04:08,800 --> 00:04:10,460 Put three ways, that's nothing. 25 00:04:14,980 --> 00:04:15,980 Your boat's home? 26 00:04:16,899 --> 00:04:18,620 I don't know. My grandma is, though. 27 00:04:19,380 --> 00:04:20,620 Why? I don't know. 28 00:04:21,210 --> 00:04:22,210 What are you going to do tonight? 29 00:04:22,830 --> 00:04:24,390 I don't know. Nothing, I guess. 30 00:04:24,950 --> 00:04:26,370 Mom and Dad want us home for dinner. 31 00:04:27,750 --> 00:04:29,210 How much do you think we made this month? 32 00:04:29,630 --> 00:04:30,630 Not enough. 33 00:04:31,030 --> 00:04:33,550 This isn't working too good. These things just aren't moving. 34 00:04:34,830 --> 00:04:37,490 I need some money. I need some money bad. 35 00:04:37,850 --> 00:04:40,270 What are you talking about? Your parents got more money than God. 36 00:04:40,530 --> 00:04:43,630 Yeah, well, my folks have had so much for so long that they don't think much 37 00:04:43,630 --> 00:04:45,570 money. They live like dirt farmers. 38 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 Yeah. 39 00:04:47,610 --> 00:04:49,070 78 acres of dirt. 40 00:04:49,530 --> 00:04:50,930 The richest suburb of San Francisco. 41 00:04:52,150 --> 00:04:54,250 This place is worth more than Rhode Island. 42 00:04:55,970 --> 00:04:57,330 I could hit up my grandma, though. 43 00:04:58,410 --> 00:04:59,410 I'd have to lie. 44 00:05:00,090 --> 00:05:01,110 I could do that. 45 00:05:02,610 --> 00:05:05,470 If I got some money, I could get my parents off my back. 46 00:05:06,110 --> 00:05:08,710 I'm supposed to be a podiatrist like dear old Dad, you know? 47 00:05:09,010 --> 00:05:10,470 You gotta live for now, man. 48 00:05:11,010 --> 00:05:14,890 Risk, daring, it all comes to the fast and the strong. That is who makes it in 49 00:05:14,890 --> 00:05:16,310 this world, the bold and the daring. 50 00:05:16,810 --> 00:05:18,110 Like you and your old cars, huh? 51 00:05:19,320 --> 00:05:20,600 Very bold and daring 52 00:05:20,600 --> 00:05:28,160 Okay, 53 00:05:31,640 --> 00:05:39,180 so 54 00:05:39,180 --> 00:05:46,080 the car thing ain't working out There's got to be way to 55 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 score some big money 56 00:05:51,400 --> 00:05:52,239 I'll call you later. 57 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 I gotta go. 58 00:05:54,880 --> 00:05:56,260 Yeah, go home to Mommy and Daddy. 59 00:06:28,590 --> 00:06:31,590 You know, Odessa, sometimes I feel I've got all a man could ever need. 60 00:06:31,810 --> 00:06:32,810 Take a look. 61 00:06:32,910 --> 00:06:34,930 It's not much, but it's ours. 62 00:06:35,710 --> 00:06:37,970 Come here, my darling Hannah. 63 00:06:40,790 --> 00:06:44,470 We have a beautiful daughter, a beautiful grandson. 64 00:06:45,990 --> 00:06:46,990 Yes. 65 00:06:48,690 --> 00:06:50,030 And a beautiful wife. 66 00:06:50,470 --> 00:06:55,430 I told the girls down at work that if you ever won the lottery, you'd probably 67 00:06:55,430 --> 00:06:57,410 just buy a new battery for that old tractor. 68 00:06:57,710 --> 00:07:00,440 Maybe. and a new transmission for the old school bus. 69 00:07:00,980 --> 00:07:04,420 Look, Lee's coming by for Hannah in an hour, and they're going to stay for 70 00:07:04,420 --> 00:07:06,580 dinner now. Hannah, you said Grandpa. 71 00:07:07,120 --> 00:07:10,700 Be sure and get washed up and ready. Hannah, you tell her that I'll be done 72 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 20 minutes. 73 00:07:14,760 --> 00:07:21,540 I think it's about time you started putting your nose 74 00:07:21,540 --> 00:07:23,000 to the grindstone, Fred. 75 00:07:23,920 --> 00:07:27,020 Frankly, you're becoming an embarrassment, and I won't have it. 76 00:07:27,680 --> 00:07:28,920 You've been given everything. 77 00:07:29,360 --> 00:07:32,900 Now do something with it instead of squandering it all. You were given 78 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 everything, too. 79 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 What do you do? 80 00:07:35,780 --> 00:07:36,940 What's that supposed to mean? 81 00:07:37,160 --> 00:07:40,660 You inherited everything from Grandma, so why are you acting like you earned 82 00:07:40,660 --> 00:07:44,000 everything on your own? Don't use that tone with me, young man. I've worked. 83 00:07:44,540 --> 00:07:46,800 I run this quarry, and I run this family. 84 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 Freddy Neff. 85 00:07:50,600 --> 00:07:53,880 You need to prove you're worthy of our family name. 86 00:07:54,980 --> 00:07:55,980 It's an old name. 87 00:07:56,590 --> 00:07:57,590 A proud name. 88 00:07:58,170 --> 00:08:02,330 We've been a part of the history of this state since the gold rush, and I won't 89 00:08:02,330 --> 00:08:07,950 have my only son treat his heritage like the dole. You just seem to have one 90 00:08:07,950 --> 00:08:11,110 harebrained, worthless scheme after another. 91 00:08:59,180 --> 00:09:00,159 Leaving again, Dad? 92 00:09:00,160 --> 00:09:01,180 Rodeo up at Calgary. 93 00:09:01,820 --> 00:09:02,820 Can I go? 94 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 Oh, you got school. 95 00:09:04,160 --> 00:09:06,140 And you got to be man of the house while I'm gone. 96 00:09:08,460 --> 00:09:10,940 Well, maybe I don't want to be the man of the house. 97 00:09:12,500 --> 00:09:15,460 Time's going to come when you got to measure up to being a man whether you're 98 00:09:15,460 --> 00:09:16,460 ready or not. 99 00:09:16,900 --> 00:09:18,280 Life doesn't always wait on you. 100 00:09:19,980 --> 00:09:23,800 Here, why don't you load up that other horse for me while I say goodbye to your 101 00:09:23,800 --> 00:09:24,800 mom. 102 00:09:55,370 --> 00:09:59,290 Come on, Tim. You got to show that horse who's boss. Jack, he spooked some, Dad. 103 00:09:59,610 --> 00:10:00,610 Spooked? 104 00:10:01,770 --> 00:10:03,770 You're being a little hard on him, aren't you? 105 00:10:07,010 --> 00:10:09,770 Yeah, well, maybe you're being a little too soft on him. 106 00:10:15,250 --> 00:10:22,170 Still think we could renovate this place? 107 00:10:24,210 --> 00:10:25,210 Yeah, we... We could. 108 00:10:26,890 --> 00:10:28,770 We don't even have enough for the down payment. 109 00:10:29,110 --> 00:10:31,070 Oh, I think my grandma would cough up the dough. 110 00:10:31,830 --> 00:10:33,370 Think about how much work it is. 111 00:10:33,790 --> 00:10:34,830 I got a better idea. 112 00:10:35,810 --> 00:10:36,810 What? 113 00:10:37,750 --> 00:10:38,890 Use grandma's money. 114 00:10:40,210 --> 00:10:41,330 Make some big money. 115 00:10:42,070 --> 00:10:43,070 Yeah, right. 116 00:10:43,110 --> 00:10:44,110 How? 117 00:10:47,010 --> 00:10:48,010 A movie. 118 00:10:49,090 --> 00:10:51,110 We come up with a story, produce it. 119 00:10:55,770 --> 00:10:56,770 Nothing. Who does? 120 00:10:57,190 --> 00:10:59,250 I got a friend at film school who says it's a breeze. 121 00:10:59,970 --> 00:11:02,870 You know what they make? People like stories about crime and violence. 122 00:11:03,370 --> 00:11:05,510 I saw this Clint Eastwood movie last week. 123 00:11:05,950 --> 00:11:08,290 They hijacked this bunch of kids. It was great. 124 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 Kids? 125 00:11:12,870 --> 00:11:13,870 That's really smart. 126 00:11:15,950 --> 00:11:18,150 People would pay ransom right away for kids. 127 00:11:19,010 --> 00:11:20,850 Yeah, but they blew it in the movie, Fred. 128 00:11:21,170 --> 00:11:23,530 Yeah? Yeah, but if you did it right... 129 00:11:24,420 --> 00:11:25,420 Really planned it? 130 00:11:26,860 --> 00:11:28,400 See, that's where they always screw up. 131 00:11:28,620 --> 00:11:30,380 They're stupid. They don't plan it. 132 00:11:32,860 --> 00:11:34,800 You remember that bus full of kids that crashed? 133 00:11:35,100 --> 00:11:36,960 How upset everyone was? 134 00:11:38,140 --> 00:11:41,260 For a bus full of kids, you could get a million dollars. 135 00:11:41,880 --> 00:11:43,660 Easy. What the heck? Two million. 136 00:11:45,060 --> 00:11:46,060 Three million, huh? 137 00:11:46,580 --> 00:11:47,580 Five million. 138 00:11:48,240 --> 00:11:50,580 Five million dollars from the state of California. 139 00:11:54,890 --> 00:11:55,890 Let's plan it. 140 00:11:56,090 --> 00:11:57,090 See if it can work. 141 00:11:57,850 --> 00:11:58,850 That's crazy. 142 00:12:00,770 --> 00:12:01,770 Yeah, we are. 143 00:12:03,670 --> 00:12:04,770 But what else you got to do? 144 00:12:05,990 --> 00:12:06,990 It's just a game. 145 00:12:08,450 --> 00:12:09,670 See if we can come up with something. 146 00:12:10,310 --> 00:12:11,310 Come up with what? 147 00:12:12,010 --> 00:12:13,650 A movie on a crime? 148 00:12:16,770 --> 00:12:17,770 A crime. 149 00:12:19,970 --> 00:12:21,070 A perfect crime. 150 00:12:34,760 --> 00:12:35,800 Just like clockwork. 151 00:12:40,300 --> 00:12:45,420 I got your peanut butter fix for you. 152 00:12:45,900 --> 00:12:46,900 Kisses. 153 00:13:08,240 --> 00:13:11,000 and you two start it up, the both of you. Fight, fight, fight. 154 00:13:11,780 --> 00:13:12,920 Just cool it. 155 00:13:22,540 --> 00:13:25,780 All right, Jim, come on. You've had enough time. What do you got for me? 156 00:13:29,000 --> 00:13:31,180 I've looked through hundreds of pages, county section maps. 157 00:13:31,900 --> 00:13:33,540 I finally found the perfect place. 158 00:13:34,040 --> 00:13:38,770 Chowchilla. It's remote, it's got plenty of escape routes, far from the law, and 159 00:13:38,770 --> 00:13:39,770 just the right size. 160 00:13:41,590 --> 00:13:43,790 Taking this a little bit serious for a game, aren't you? 161 00:13:46,410 --> 00:13:47,610 This is excellent work, Jim. 162 00:13:48,450 --> 00:13:49,450 Attention to detail. 163 00:13:49,750 --> 00:13:50,750 I like it. 164 00:13:51,150 --> 00:13:52,190 How far is this place? 165 00:13:52,550 --> 00:13:53,850 It's only three hours from here. 166 00:13:55,090 --> 00:13:56,110 Let's go for a ride. 167 00:14:29,520 --> 00:14:30,379 This is good. 168 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 This is ridiculous. 169 00:14:31,780 --> 00:14:33,780 Come on, let's go home. Come on, relax. 170 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 What's the big deal? 171 00:14:36,380 --> 00:14:39,300 Man, can you believe this place is only three hours from Portola Valley? 172 00:14:40,520 --> 00:14:42,600 Too many kids. 173 00:14:43,020 --> 00:14:45,200 Too many people around here and way too much traffic. 174 00:14:46,840 --> 00:14:48,280 Summer school starts in two weeks. 175 00:14:49,120 --> 00:14:50,340 There'll be a lot less kids then. 176 00:14:50,580 --> 00:14:51,580 Can we get out of here? 177 00:14:51,960 --> 00:14:53,360 You guys are getting a little too serious. 178 00:15:29,000 --> 00:15:30,840 We'd have to have him get pretty far from the school. 179 00:15:32,420 --> 00:15:33,640 He turns on road 16. 180 00:15:34,000 --> 00:15:37,600 Map this on your chart there. When he goes down road 12, he's as far from 181 00:15:37,600 --> 00:15:38,600 as possible. 182 00:16:04,780 --> 00:16:05,780 Look at that guy. 183 00:16:06,140 --> 00:16:07,340 Dumb as a post, I bet. 184 00:16:09,500 --> 00:16:10,500 This is the place. 185 00:16:12,440 --> 00:16:13,600 The place for what? 186 00:16:15,740 --> 00:16:17,600 What do you think we've been cruising this dump for? 187 00:16:18,440 --> 00:16:20,260 We got this thing all damn near planned out. 188 00:16:22,140 --> 00:16:23,140 Don't we? 189 00:16:24,600 --> 00:16:25,600 Damn near. 190 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 Are you in? 191 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 Because it's a go. 192 00:17:34,640 --> 00:17:38,880 Up next, we got Jim Pearson out of chute number four. He's riding Bambino. 193 00:17:39,300 --> 00:17:43,900 And Jim's representing the Pearson Farms today. So good luck to you, Timmy. 194 00:17:51,080 --> 00:17:51,939 Okay, son. 195 00:17:51,940 --> 00:17:52,940 Thank you. All right. 196 00:17:53,260 --> 00:17:54,260 Go. 197 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Oh. 198 00:17:59,240 --> 00:18:01,520 Tough luck there. Hang in next time there, Timmy. 199 00:18:24,170 --> 00:18:25,910 You're never going to win a buckle that way. 200 00:18:27,590 --> 00:18:33,370 I think you did just fine. 201 00:18:33,750 --> 00:18:35,370 You'll get a buckle from me anytime. 202 00:19:18,910 --> 00:19:19,910 Okay. 203 00:19:20,030 --> 00:19:22,410 We'll wait to register these things until just before. 204 00:19:22,830 --> 00:19:26,630 Why? In case anybody gets a lightning plate, the information will get locked 205 00:19:26,630 --> 00:19:27,509 the bureaucracy. 206 00:19:27,510 --> 00:19:30,450 All right, we've got to refit these interiors. And we've got to install the 207 00:19:30,490 --> 00:19:32,830 And you guys have got to get a name out of the phone book that we can register 208 00:19:32,830 --> 00:19:33,830 these things to. 209 00:19:34,190 --> 00:19:35,470 We're going to do all this in a month? 210 00:19:36,030 --> 00:19:37,570 We've got to finish before summer school's out. 211 00:19:38,150 --> 00:19:39,150 You got any better ideas? 212 00:19:41,210 --> 00:19:43,750 Hey, uh, is it safe to do the work here at your folks? 213 00:19:44,290 --> 00:19:45,470 Let me worry about that. 214 00:19:45,790 --> 00:19:47,510 Also, I got an old x -ray machine. 215 00:19:48,250 --> 00:19:49,249 An x -ray machine? 216 00:19:49,250 --> 00:19:51,390 Yeah, and some parachutes and some mannequins, too. 217 00:19:53,050 --> 00:19:54,050 Hey, Jim. 218 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 I'll be late for dinner. 219 00:20:18,670 --> 00:20:19,670 Tim. 220 00:20:58,160 --> 00:20:59,200 All right, here's how I figure it. 221 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 The kids. 222 00:21:01,220 --> 00:21:04,200 After we transfer them into the vans, we drive them around until we get to the 223 00:21:04,200 --> 00:21:05,220 place where we're going to hide them. 224 00:21:05,740 --> 00:21:06,920 And we do have to hide them. 225 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 Where's Rick? 226 00:21:09,840 --> 00:21:12,160 Mom made him stay at home, clean his room. 227 00:21:13,660 --> 00:21:14,840 We're going to do this, Jim. 228 00:21:15,460 --> 00:21:16,460 Is he in? 229 00:21:18,060 --> 00:21:19,380 Don't do anything I tell him. 230 00:21:22,320 --> 00:21:23,320 Yeah? 231 00:21:25,260 --> 00:21:26,260 I'm telling you. 232 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 Be better. 233 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 You will. 234 00:21:34,820 --> 00:21:39,300 So where could you hide them? I mean, where could you hold a bunch of kids 235 00:21:39,300 --> 00:21:40,300 the ransom's delivered? 236 00:21:40,900 --> 00:21:43,480 How could you be sure that they're going to stay put unless you're there 237 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 yourself? 238 00:21:46,300 --> 00:21:48,040 I am way ahead of you. 239 00:22:28,200 --> 00:22:29,200 from the side. 240 00:22:58,920 --> 00:23:01,060 What's the matter, darling? You've been blue. 241 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 It's nothing. 242 00:23:03,100 --> 00:23:07,180 It's been nothing for three weeks now. Come on, honey. 243 00:23:09,460 --> 00:23:10,880 I hurt Tim's feelings. 244 00:23:11,380 --> 00:23:12,700 I thought you liked him. 245 00:23:12,940 --> 00:23:15,100 I do. He asked me at the movies. 246 00:23:15,540 --> 00:23:16,540 That's nice. 247 00:23:17,060 --> 00:23:18,540 I couldn't give him any answer. 248 00:23:18,900 --> 00:23:21,120 Bonnie and Wendy were there and they laughed at him. 249 00:23:23,340 --> 00:23:25,700 You can still say yes if you want. 250 00:23:26,570 --> 00:23:30,830 He's been avoiding me this whole time. And summer school's almost over anyway. 251 00:23:32,990 --> 00:23:37,350 You know, sometimes you feel like you'd never get another chance at anything. 252 00:23:38,210 --> 00:23:40,010 But you always do. 253 00:23:40,750 --> 00:23:42,370 I promise. 254 00:23:46,270 --> 00:23:47,270 Thanks, Mom. 255 00:24:37,220 --> 00:24:38,220 What's wrong? 256 00:24:48,680 --> 00:24:50,200 Dirt's going to collapse the trailer. 257 00:24:58,820 --> 00:24:59,820 Relax. 258 00:25:01,290 --> 00:25:03,490 Relax. You go down there. I'm not going in there. 259 00:25:07,030 --> 00:25:08,030 Get my toolbox. 260 00:25:08,050 --> 00:25:10,050 Go get some two -by -fours out of that lumber pile, all right? 261 00:25:46,560 --> 00:25:47,960 Strong sent him a gun for an old guy. 262 00:25:49,140 --> 00:25:51,640 I'll have to be on him all the time. 263 00:26:00,420 --> 00:26:01,420 You know, 264 00:26:05,200 --> 00:26:10,800 I'll be glad when summer school is out so that I can put a little more time in 265 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 on this place. 266 00:26:12,040 --> 00:26:15,320 You've been working it too hard on both ends. Maybe you should think about 267 00:26:15,320 --> 00:26:16,520 cutting back on the driving. 268 00:26:16,980 --> 00:26:22,520 I hate to admit it, but those kids are beginning to get on my nerves. 269 00:26:23,580 --> 00:26:26,400 They're getting sassier and louder every year. 270 00:26:28,020 --> 00:26:30,360 Well, you're getting older every year. 271 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 Older, Emily? 272 00:26:37,040 --> 00:26:38,040 Older? 273 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 Come on. 274 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 Let's wrestle, eh? 275 00:27:32,750 --> 00:27:34,710 I have a good mind to take you both to the pound. 276 00:27:37,270 --> 00:27:39,290 I don't want to hear another peep out of either one of you. 277 00:27:56,410 --> 00:27:57,410 Okay, shut the door. 278 00:27:58,450 --> 00:27:59,450 Perfect. 279 00:28:00,890 --> 00:28:02,030 Get those extra jerry cans. 280 00:28:03,979 --> 00:28:06,360 Three hours away. Man, I can taste the adrenaline. 281 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 This is it. 282 00:28:08,820 --> 00:28:09,840 We can't miss. 283 00:28:11,360 --> 00:28:14,060 Come on, let's do it. We have planned it to perfection. 284 00:28:14,260 --> 00:28:15,260 It is foolproof. 285 00:28:15,460 --> 00:28:18,020 Yes. We're really going to do this, aren't we? Yes. Yes! 286 00:28:19,100 --> 00:28:23,080 Okay. We picked up those kids at the pool at four o 'clock. Let's move. 287 00:28:34,320 --> 00:28:35,520 We can't back out now. 288 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 We're counting on you. 289 00:28:38,260 --> 00:28:39,260 You got your gun? 290 00:28:42,720 --> 00:28:43,980 John Terry, here we come. 291 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 Let's go. 292 00:28:58,440 --> 00:29:00,900 Don't bunch up. One at a time. One at a time. Come on. 293 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 All right, here we go. 294 00:29:03,390 --> 00:29:04,390 Come on. 295 00:30:27,290 --> 00:30:28,550 We're going to do this, aren't we? 296 00:30:29,870 --> 00:30:30,870 Yeah, we are. 297 00:30:32,370 --> 00:30:34,290 Man, my head is pounding like crazy. 298 00:31:58,510 --> 00:32:01,330 If you're happy and you know it, stop your feet. 299 00:32:02,210 --> 00:32:05,510 If you're happy and you know it, stop your feet. 300 00:32:06,710 --> 00:32:07,190 Open 301 00:32:07,190 --> 00:32:17,210 the 302 00:32:17,210 --> 00:32:18,210 door, now. 303 00:32:20,010 --> 00:32:24,030 What is this, some kind of a joke? Get in back. This is my bus. What's this all 304 00:32:24,030 --> 00:32:25,230 about? I said get in back. 305 00:32:26,000 --> 00:32:28,180 You want anybody hurt? No. Do you want trouble? 306 00:32:28,540 --> 00:32:29,820 No, no. Then get him back! 307 00:32:30,340 --> 00:32:31,340 All right. 308 00:32:32,060 --> 00:32:33,420 All right. 309 00:32:35,060 --> 00:32:36,700 Everybody shut up! 310 00:32:37,580 --> 00:32:38,600 Get him back! 311 00:33:49,750 --> 00:33:52,790 You listen to instructions, all right? All right, listen to me. 312 00:33:52,990 --> 00:33:56,570 Everybody listen to me. We're going to move into these vans, and we're going to 313 00:33:56,570 --> 00:33:58,690 go back, row by row. Does everybody understand? 314 00:33:59,010 --> 00:34:00,009 Now, get up. 315 00:34:00,010 --> 00:34:02,850 Get up. Everybody move to the back. Hey, I'm talking to you here. 316 00:34:03,050 --> 00:34:06,330 Some of these kids... How are you going? 317 00:34:06,630 --> 00:34:11,050 Get them in there. Get them in there. 318 00:34:34,360 --> 00:34:35,360 Let's go! 319 00:34:35,480 --> 00:34:36,480 Move! 320 00:35:44,450 --> 00:35:45,650 435. It's all right. 321 00:35:47,350 --> 00:35:49,110 It's some kind of a joke, I'm sure. 322 00:35:49,790 --> 00:35:51,510 It's not a joke, is it? 323 00:35:56,230 --> 00:35:57,230 No, no, no. 324 00:35:57,930 --> 00:36:01,130 I'm scared. 325 00:36:49,640 --> 00:36:51,340 At least I can depend on you, Whitney. 326 00:37:40,010 --> 00:37:41,010 Back here. 327 00:37:47,670 --> 00:37:49,110 Can you hear me? 328 00:37:50,390 --> 00:37:51,930 Speak to me. Talk to me. 329 00:37:53,430 --> 00:37:54,430 You've got to stop. 330 00:37:56,970 --> 00:37:58,230 There's a man back here. 331 00:38:17,339 --> 00:38:18,920 I don't know. We haven't heard anything. 332 00:38:19,980 --> 00:38:21,440 Well, it's probably a breakdown. 333 00:38:22,140 --> 00:38:27,620 Yes, you see, the drivers are instructed not to leave the bus and... Well, that 334 00:38:27,620 --> 00:38:28,900 doesn't sound like it really. 335 00:38:29,860 --> 00:38:32,920 Well, I'll check into it and I'll get back to you, Mrs. Alonzo. 336 00:38:33,380 --> 00:38:34,380 Yes, sir. 337 00:38:34,400 --> 00:38:35,218 Thank you. 338 00:38:35,220 --> 00:38:36,220 Yes, sir. 339 00:38:37,340 --> 00:38:38,340 Superintendent Tatum? 340 00:38:39,380 --> 00:38:41,640 No, no, we think it may be a breakdown. 341 00:38:41,980 --> 00:38:43,440 We're checking into it. Yes, sir. 342 00:38:44,200 --> 00:38:45,460 To Superintendent Taylor. 343 00:38:48,900 --> 00:38:50,640 Hello? Is Edward home yet? 344 00:38:50,860 --> 00:38:54,720 No, he's not. He was supposed to be here to bale hay, but... 345 00:39:17,960 --> 00:39:19,340 Couldn't find the bus on his route. 346 00:39:20,160 --> 00:39:21,360 What do you mean? 347 00:39:21,700 --> 00:39:23,540 What do you mean? 348 00:39:23,860 --> 00:39:24,860 Chad's bus. 349 00:39:25,460 --> 00:39:26,460 Couldn't find it. 350 00:39:26,900 --> 00:39:28,240 We covered the route twice. 351 00:39:29,420 --> 00:39:31,460 I've got my other two men looking everywhere. 352 00:39:32,180 --> 00:39:33,820 Expanding out from the original route. 353 00:39:35,100 --> 00:39:37,700 Right now, it's nowhere to be seen. 354 00:39:38,560 --> 00:39:40,720 Nowhere? What do you mean nowhere? 355 00:39:41,220 --> 00:39:42,640 It's a big yellow bus. 356 00:39:43,160 --> 00:39:44,160 Where is it? 357 00:39:44,600 --> 00:39:46,520 Where's my babies? Where's our kids? 358 00:40:15,470 --> 00:40:16,970 We're almost there. It's going to be okay. 359 00:40:17,750 --> 00:40:18,810 Almost where? 360 00:40:19,290 --> 00:40:20,390 Back home? 361 00:40:22,070 --> 00:40:23,330 We'll sing a song. 362 00:40:23,770 --> 00:40:27,270 If you're happy and you know it, clap your hands. 363 00:40:27,910 --> 00:40:33,910 If you're sad and you know it, clap your hands. If you're sad and you know it, 364 00:40:34,090 --> 00:40:35,090 clap your hands. 365 00:40:36,050 --> 00:40:42,930 If you're sad and you 366 00:40:42,930 --> 00:40:45,630 know it, clap your hands. Thank you. 367 00:42:17,480 --> 00:42:19,440 Gasoline. We coming to tanks. 368 00:43:31,760 --> 00:43:32,760 A lot of weight. 369 00:43:38,300 --> 00:43:41,100 Looks like another set of wheels got stuck a little over here. 370 00:43:43,160 --> 00:43:45,640 Do you think the kids might not have been transferred into another bus? 371 00:43:45,840 --> 00:43:47,480 I think we're talking vans. 372 00:43:48,120 --> 00:43:49,620 Small delivery types, maybe. 373 00:44:02,280 --> 00:44:03,280 Okay. 374 00:44:46,860 --> 00:44:47,860 Let's do it. 375 00:44:49,940 --> 00:44:52,900 Come on, come on, get out. 376 00:45:03,680 --> 00:45:04,680 Take your clothes off. 377 00:45:05,180 --> 00:45:08,980 Take your clothes off. 378 00:45:22,760 --> 00:45:23,760 pants off. 379 00:45:29,980 --> 00:45:31,160 Come on, come on, hurry up. 380 00:45:35,120 --> 00:45:39,680 Hey, just what do you fellas want? 381 00:45:40,460 --> 00:45:43,680 Listen, those kids are suffocating in there. They're dying of thirst. 382 00:45:44,180 --> 00:45:45,740 They're sitting in their own waste. 383 00:45:46,020 --> 00:45:47,420 Get down the hall. 384 00:46:20,430 --> 00:46:21,530 All he's got is a shirt. 385 00:46:21,790 --> 00:46:23,970 We've got to get a piece from each kid, remember? 386 00:46:24,330 --> 00:46:25,390 Give me your glasses. 387 00:46:25,790 --> 00:46:26,790 What's your name? 388 00:46:26,950 --> 00:46:29,290 Ricardo. Ricardo Longstreet. 389 00:46:30,050 --> 00:46:31,050 How old? 390 00:46:31,170 --> 00:46:34,650 Eight. Are you going to kill me? Maybe. Give me your glasses. 391 00:46:35,030 --> 00:46:36,170 I need them to see. 392 00:46:36,430 --> 00:46:37,770 Give me your glasses. 393 00:46:39,610 --> 00:46:40,610 Take them. 394 00:46:42,310 --> 00:46:43,330 What are you doing? 395 00:46:46,150 --> 00:46:48,330 All right. 396 00:46:49,010 --> 00:46:50,010 Go on. 397 00:46:51,080 --> 00:46:52,300 He's got a flashlight in there, okay? 398 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 What's your name? 399 00:47:07,100 --> 00:47:08,100 Peter Rogers. 400 00:47:08,820 --> 00:47:09,820 How old? 401 00:47:09,960 --> 00:47:10,960 Nine. 402 00:47:11,260 --> 00:47:12,260 All right. 403 00:47:12,480 --> 00:47:13,480 Give him your shirt. 404 00:47:13,840 --> 00:47:14,840 Give it to him. 405 00:47:41,480 --> 00:47:42,480 Tim Pearson. 406 00:47:42,500 --> 00:47:43,600 This is tough guy. 407 00:47:44,320 --> 00:47:45,920 Give me your belt, tough guy. 408 00:47:46,500 --> 00:47:48,180 Give me your belt. 409 00:47:48,520 --> 00:47:49,780 I'm not going to give you my belt. 410 00:47:50,520 --> 00:47:52,620 No, my mother gave it to me. 411 00:47:53,360 --> 00:47:54,360 Oh, 412 00:47:55,440 --> 00:47:58,120 look, we got the champ here. 413 00:47:58,600 --> 00:48:00,020 Down the hole, champ. 414 00:48:30,720 --> 00:48:31,720 Oh, 415 00:48:32,200 --> 00:48:32,999 dear. 416 00:48:33,000 --> 00:48:34,020 There she is. 417 00:48:34,380 --> 00:48:36,040 Where's that damn husband of yours? 418 00:48:36,320 --> 00:48:37,320 What? 419 00:48:37,820 --> 00:48:39,260 Jack, don't. Where is he? 420 00:48:39,820 --> 00:48:42,640 He was always a little strange as far as I was concerned. 421 00:48:42,880 --> 00:48:43,920 What are you saying, Jack? 422 00:48:44,240 --> 00:48:46,620 My Edward would never do anything to harm a child. 423 00:48:47,360 --> 00:48:49,440 He's driven you to school and your children. 424 00:48:49,680 --> 00:48:51,060 Well, you don't have a kid missing. 425 00:48:51,480 --> 00:48:52,860 You don't know how we feel. 426 00:48:53,100 --> 00:48:54,100 Oh, yes, I do. 427 00:48:54,340 --> 00:48:55,680 I've got my husband missing. 428 00:48:56,060 --> 00:48:58,880 And he's as good and decent as any man alive. 429 00:49:00,440 --> 00:49:04,140 Pray to God how lucky you are that those children are with Edward. 430 00:49:07,620 --> 00:49:08,640 There he is. 431 00:49:10,040 --> 00:49:12,400 Please, I have a statement. 432 00:49:13,200 --> 00:49:17,880 I've just been informed that the President of the United States has 433 00:49:17,880 --> 00:49:24,540 50 FBI agents to Chowchilla. What about you? What are you doing? I know this is 434 00:49:24,540 --> 00:49:28,080 no ease to some of you, but we and the federal government... 435 00:49:28,590 --> 00:49:32,810 are about to commence with the biggest manhunt in California history. 436 00:49:33,350 --> 00:49:34,490 What have you found out? 437 00:49:35,090 --> 00:49:36,890 They've been gone for eight hours. 438 00:49:37,150 --> 00:49:38,150 Why? 439 00:49:38,870 --> 00:49:40,930 Why have they taken our children? 440 00:49:41,730 --> 00:49:44,550 Why? We're working with everything we have. 441 00:49:47,950 --> 00:49:51,850 Why isn't anything happening? 442 00:49:53,070 --> 00:49:54,150 He'll be fine. 443 00:49:54,770 --> 00:49:55,770 He'll be fine. 444 00:50:12,080 --> 00:50:13,080 Come on with it. 445 00:51:18,960 --> 00:51:21,560 the plates, the batteries. We got almost 400 pounds on here. 446 00:51:21,760 --> 00:51:22,760 I think it's enough. 447 00:51:23,140 --> 00:51:24,460 Do as I tell you. 448 00:51:25,220 --> 00:51:26,320 Fred, it's enough. 449 00:52:57,550 --> 00:52:59,450 Some sort of fan system for fresh air. 450 00:53:00,790 --> 00:53:01,790 Sounds weak. 451 00:53:03,930 --> 00:53:05,090 It is weak. 452 00:53:38,800 --> 00:53:43,020 Jim, there's a cop right behind us. Just stay cool. 453 00:53:54,520 --> 00:53:55,720 Can't stop, can we? 454 00:53:59,200 --> 00:54:00,700 Couldn't just let him go, could we? 455 00:54:01,480 --> 00:54:02,480 Just stay cool. 456 00:54:03,420 --> 00:54:04,640 Wait. Wait. 457 00:54:08,080 --> 00:54:09,080 We'll wait until the morning. 458 00:54:09,920 --> 00:54:10,920 We'll call in the ransom. 459 00:54:13,320 --> 00:54:14,860 I still think $5 million is the best. 460 00:54:47,500 --> 00:54:48,500 You heard what share means? 461 00:54:48,840 --> 00:54:49,840 Here. 462 00:54:50,960 --> 00:54:52,240 We've got to share this. 463 00:54:52,500 --> 00:54:55,300 We don't know how long we're going to... All right. 464 00:54:55,900 --> 00:54:57,100 Okay, line up. 465 00:54:57,600 --> 00:55:00,340 Line up like you're waiting for the bus. All of you, line up. 466 00:55:28,080 --> 00:55:29,080 types out there. 467 00:55:29,120 --> 00:55:32,760 This one woman from New York City just took a cab from L .A. to get here. 468 00:55:33,020 --> 00:55:34,280 200 mile cab ride. 469 00:55:35,060 --> 00:55:36,060 She wants a report. 470 00:55:36,320 --> 00:55:37,640 Yeah, to report what? 471 00:55:38,100 --> 00:55:40,180 Kids have been gone 18 hours and no message. 472 00:55:40,580 --> 00:55:41,580 Why don't they call? 473 00:55:57,230 --> 00:56:03,670 phone in chowchilla that's not busy how are we supposed to phone in a ransom if 474 00:56:03,670 --> 00:56:07,810 all the phones are busy man try again we've been trying to get through for 475 00:56:07,810 --> 00:56:08,810 hours 476 00:56:31,050 --> 00:56:32,630 Your hair's getting awfully thin in here, Edward. 477 00:56:33,030 --> 00:56:36,270 I mean, that fan's starting to get slower. 478 00:56:38,510 --> 00:56:39,510 Yeah. 479 00:56:40,210 --> 00:56:41,790 I've been watching you for quite a while now. 480 00:56:47,570 --> 00:56:49,130 What are we going to do with the quits? 481 00:56:49,750 --> 00:56:51,230 What are we going to do with the quits, Edward? 482 00:56:51,870 --> 00:56:53,790 Hold on now. None of that. You understand? 483 00:56:54,930 --> 00:56:55,930 None of that. 484 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 You understand? 485 00:57:01,880 --> 00:57:02,880 Good. 486 00:57:08,320 --> 00:57:12,120 You've been here for about almost 14 hours. 487 00:57:13,600 --> 00:57:14,600 We've got to get out. 488 00:57:14,920 --> 00:57:16,280 How are we going to do that, Edward? 489 00:57:16,780 --> 00:57:17,780 I can help. 490 00:57:17,920 --> 00:57:19,620 A little bit. Let me help. 491 00:57:31,280 --> 00:57:34,300 We're going to take the mattresses and pile them up. 492 00:57:35,080 --> 00:57:38,420 Okay, Squid, if you're going to help, help pile up the mattresses over here. 493 00:57:38,440 --> 00:57:39,440 Come on. 494 00:57:39,860 --> 00:57:40,860 Quiet. 495 00:57:41,480 --> 00:57:43,360 Peter, come on. Come on, get up. 496 00:57:43,720 --> 00:57:44,760 We're going to move these mattresses. 497 00:57:48,540 --> 00:57:54,440 There we go. There we go. 498 00:57:54,700 --> 00:57:55,700 Let's move it over here. 499 00:58:03,920 --> 00:58:05,740 Can you tell us about your kids? 500 00:58:06,280 --> 00:58:09,140 Cats and dogs. 501 00:58:11,640 --> 00:58:13,540 I miss them so much I could die. 502 00:58:17,480 --> 00:58:19,320 How could anyone do such a thing? 503 00:58:21,160 --> 00:58:22,160 They're just children. 504 00:58:27,020 --> 00:58:30,740 If... If whoever out there is watching... 505 00:58:34,250 --> 00:58:36,510 Please. My babies. 506 00:58:38,530 --> 00:58:40,730 Please don't hurt my babies. 507 00:59:17,550 --> 00:59:19,090 We need something, a crowbar or something. 508 00:59:20,190 --> 00:59:21,190 That could do it. 509 00:59:23,030 --> 00:59:24,030 That's what we need. 510 00:59:24,950 --> 00:59:26,510 Fine, I'll get it. No, no, no. 511 00:59:26,870 --> 00:59:27,649 It'll work. 512 00:59:27,650 --> 00:59:28,650 The roof. 513 00:59:29,170 --> 00:59:31,030 Edward, we need it. We need it. Don't touch it. 514 00:59:35,530 --> 00:59:38,490 It could bring down the whole room. 515 00:59:40,690 --> 00:59:44,430 Kids, kids, get back. Get back against the trailer. Wait, Pat. 516 00:59:45,040 --> 00:59:47,500 Get back in the tree. Come on. 517 00:59:48,260 --> 00:59:49,260 Come on. 518 00:59:49,620 --> 00:59:50,620 Get back in the tree. 519 00:59:51,140 --> 00:59:52,140 Be back. 520 01:00:55,470 --> 01:00:56,470 We'll move with it. 521 01:00:59,230 --> 01:01:00,230 You see that? 522 01:01:02,790 --> 01:01:04,370 We gotta get back there, Jim. 523 01:01:08,850 --> 01:01:11,370 What if something happens to those kids? 524 01:01:11,810 --> 01:01:13,650 Nothing's gonna happen. Jim, you were in there! 525 01:01:14,630 --> 01:01:16,910 And that roof could collapse at any second! 526 01:01:17,210 --> 01:01:18,350 Don't go chicken on us. 527 01:01:18,770 --> 01:01:20,210 Fred finds out, he'll be mad. 528 01:01:21,350 --> 01:01:23,430 You know, I never really dreamed we'd do this. 529 01:01:28,300 --> 01:01:29,620 Did you hear those kids screaming, Jim? 530 01:01:31,420 --> 01:01:32,420 Did you? 531 01:01:32,680 --> 01:01:33,680 They're kids. 532 01:01:34,520 --> 01:01:35,540 They'll get over it. 533 01:01:35,920 --> 01:01:38,200 They're probably... Jim, have you been watching the news? 534 01:01:39,540 --> 01:01:43,160 The whole federal government's involved. There's reporters from all over the 535 01:01:43,160 --> 01:01:44,220 world in Chowchilla. 536 01:01:45,800 --> 01:01:46,840 Settle down, damn it. 537 01:01:47,940 --> 01:01:48,940 It is perfect. 538 01:01:49,620 --> 01:01:50,620 It is perfect. 539 01:01:50,940 --> 01:01:52,440 It has been pulled off perfectly. 540 01:01:54,160 --> 01:01:55,160 What the hell it is? 541 01:02:02,870 --> 01:02:05,670 Okay. All right, we'll take them some food later on. 542 01:02:06,290 --> 01:02:08,450 Not now. Not until it's after dark. 543 01:02:09,030 --> 01:02:10,570 It's too dangerous until then. 544 01:02:20,430 --> 01:02:21,470 Sally, give me your hand. 545 01:02:24,550 --> 01:02:25,550 You got it? 546 01:02:34,640 --> 01:02:35,640 Put that on. 547 01:02:51,880 --> 01:02:53,900 Annie, put something on top of this. 548 01:03:00,140 --> 01:03:02,840 Feels like a battle. A big one. 549 01:03:10,279 --> 01:03:11,279 It's coming. 550 01:03:16,440 --> 01:03:17,440 Here you are. 551 01:03:57,640 --> 01:03:59,120 Who are that terrible noob? 552 01:03:59,340 --> 01:04:01,180 Those poor children. 553 01:04:01,560 --> 01:04:02,740 Isn't that awful? 554 01:04:03,020 --> 01:04:04,020 It's tragic. 555 01:04:04,100 --> 01:04:05,760 It's terrible. It's just terrible. 556 01:04:06,300 --> 01:04:08,240 Who could do such a thing? 557 01:04:26,890 --> 01:04:27,890 I'm not eating much, Rick. 558 01:04:29,370 --> 01:04:31,990 I'm just not hungry, Mom. 559 01:04:32,330 --> 01:04:34,650 You look tired, too, dear. You got enough rest? 560 01:04:35,650 --> 01:04:36,830 Probably too much rest. 561 01:04:37,950 --> 01:04:40,710 I want you boys to start doing more around here to help your mother. 562 01:04:41,410 --> 01:04:42,410 Is that understood? 563 01:04:43,510 --> 01:04:44,510 Yes. 564 01:04:45,650 --> 01:04:47,670 Come on, Rick. We gotta drive over to Fred's. 565 01:04:48,350 --> 01:04:50,330 Fred. That young man. 566 01:04:51,030 --> 01:04:54,270 He's inherited everything from his family except their brains, if you ask 567 01:04:55,630 --> 01:04:57,670 Are you sure? sure you're feeling all right, darling? 568 01:04:59,630 --> 01:05:02,190 I'll be all right. I'm just feeling a little queasy. 569 01:05:02,690 --> 01:05:03,690 Excuse me. 570 01:06:03,760 --> 01:06:05,000 Could still have some acid in it. 571 01:06:35,530 --> 01:06:37,150 The little kids are fainting from the heat. 572 01:06:45,790 --> 01:06:46,790 All right. 573 01:06:47,570 --> 01:06:49,050 All right. 574 01:06:49,710 --> 01:06:50,710 Here. 575 01:06:51,130 --> 01:06:52,130 Dampen this with water. 576 01:06:55,390 --> 01:06:57,030 You dampen this with water. 577 01:06:57,450 --> 01:06:59,210 And then wipe their faces with it. 578 01:07:00,170 --> 01:07:01,770 But the water's going fast. 579 01:07:02,650 --> 01:07:04,650 It's okay. You just do what I told you. 580 01:07:04,990 --> 01:07:05,990 Go ahead now. 581 01:07:06,370 --> 01:07:07,370 Come on. 582 01:08:32,270 --> 01:08:33,270 We're done for, kid. 583 01:08:34,069 --> 01:08:35,109 I'll tell you when we're done. 584 01:08:41,350 --> 01:08:42,350 Oh, no. 585 01:08:42,870 --> 01:08:45,750 No, you're not. We're not done for, Edward. Listen to me. We're not done 586 01:08:45,990 --> 01:08:47,770 Now, don't give up. We're going to do it, Edward, all right? 587 01:08:48,250 --> 01:08:50,149 You get up, Edward, right now. You get up. 588 01:08:51,050 --> 01:08:52,050 You get up. 589 01:08:53,410 --> 01:08:55,390 You get up. 590 01:08:56,569 --> 01:08:57,569 You get up. 591 01:08:58,149 --> 01:09:00,029 You get up, Edward. Don't you do this. 592 01:09:05,290 --> 01:09:06,850 And what if they can trace my handwriting? 593 01:09:08,550 --> 01:09:09,550 They won't. 594 01:09:11,450 --> 01:09:12,930 We have to write a note. 595 01:09:13,649 --> 01:09:16,270 We can't get through on the phones. All the phones are busy. We can't get 596 01:09:16,270 --> 01:09:19,609 through. Is that how you spell ransom? R -A -N -S -O -M? 597 01:09:20,229 --> 01:09:22,010 Yeah. There's an E at the end. 598 01:09:22,330 --> 01:09:23,350 No, there isn't. 599 01:09:23,970 --> 01:09:27,670 Sign the note Beelzebub. The name of the devil. That will really throw them off. 600 01:09:28,109 --> 01:09:29,370 How do you spell Beelzebub? 601 01:09:30,569 --> 01:09:34,470 Uh, B -E -A -L -S -A... Bub. 602 01:09:35,090 --> 01:09:36,090 Okay? 603 01:09:42,750 --> 01:09:45,970 All right, to whom it may concern, your bus has been kidnapped. We demand $5 604 01:09:45,970 --> 01:09:47,810 million in ransom to be put in two suitcases. 605 01:09:48,189 --> 01:09:49,890 Use your bills. Use a CHP plane. 606 01:09:50,229 --> 01:09:53,050 Drop off the... We have the outcome. This is great. 607 01:09:53,330 --> 01:09:54,330 This is good. 608 01:09:54,390 --> 01:09:55,129 That's good. 609 01:09:55,130 --> 01:09:56,130 Minimum. 610 01:09:57,510 --> 01:09:58,510 Okay. 611 01:09:58,910 --> 01:10:00,310 You guys will go up on top of the mountain. 612 01:10:01,650 --> 01:10:04,050 No, wait. Jim, you'll go up on top of the mountain. 613 01:10:04,510 --> 01:10:07,190 You hang out by those blinkers. You have to hijack a private plane. 614 01:10:07,750 --> 01:10:09,970 And we'll throw out the dummies with the parachutes. 615 01:10:10,190 --> 01:10:12,910 And then you'll jump out later over that airstrip at the mountain base. 616 01:10:14,710 --> 01:10:15,850 The plane will be on autopilot. 617 01:10:16,230 --> 01:10:18,550 They'll be tracking it on radar, but no one will be aboard. 618 01:10:21,410 --> 01:10:22,410 The note, Fred. 619 01:10:23,190 --> 01:10:25,930 What, the note? The note. It's perfect. It's fine. It's great. Don't worry about 620 01:10:25,930 --> 01:10:26,930 the note. 621 01:10:27,110 --> 01:10:29,970 If we're going to give it to the governor, I mean, what, are we going to 622 01:10:29,970 --> 01:10:31,490 walk up and hand it to him? 623 01:10:32,300 --> 01:10:33,940 How are we gonna deliver the note? 624 01:10:38,600 --> 01:10:39,600 We'll get it there. 625 01:10:40,540 --> 01:10:41,540 We'll get it there. 626 01:11:01,870 --> 01:11:02,870 I need your help. 627 01:11:03,510 --> 01:11:09,570 I need 628 01:11:09,570 --> 01:11:15,550 you right here. I need you to be shy in this, alright? 629 01:11:17,050 --> 01:11:18,330 Be careful, alright? 630 01:11:34,670 --> 01:11:35,670 Thank you so much. 631 01:13:36,110 --> 01:13:37,110 We got some light. 632 01:13:54,030 --> 01:13:55,030 It's all right. 633 01:14:14,020 --> 01:14:15,200 But be careful. 634 01:14:15,580 --> 01:14:16,580 Come on. 635 01:14:21,520 --> 01:14:23,200 Are we going back there now or what? 636 01:14:23,780 --> 01:14:24,780 Relax, Rick. 637 01:14:25,140 --> 01:14:26,140 Relax? 638 01:14:26,960 --> 01:14:28,600 There's 26 kids in there. 639 01:14:29,320 --> 01:14:30,740 He leaves enough food for five. 640 01:14:32,420 --> 01:14:33,660 We can't go back there now. 641 01:14:34,640 --> 01:14:35,820 We gotta send in the note. 642 01:14:38,060 --> 01:14:39,060 Send the note to who? 643 01:14:39,900 --> 01:14:42,240 What, do we walk up and hand it to some cop? 644 01:14:47,900 --> 01:14:48,900 It's real smart. 645 01:14:49,860 --> 01:14:51,240 It's a real work of genius. 646 01:14:53,340 --> 01:14:54,340 Perfect crime. 647 01:14:59,580 --> 01:15:02,360 I'm just saying, we gotta go back there now. 648 01:15:03,860 --> 01:15:04,860 We will. 649 01:15:05,400 --> 01:15:06,400 Later. 650 01:15:07,120 --> 01:15:08,520 You think I want them to die? 651 01:15:10,360 --> 01:15:12,040 They're worth nothing dead. 652 01:15:27,900 --> 01:15:32,780 Now, you go through and look around, but be careful. 653 01:15:33,200 --> 01:15:35,740 Make sure that there's nobody around, okay? 654 01:16:16,320 --> 01:16:17,320 You're sure? 655 01:16:17,400 --> 01:16:18,400 Yes, I'm sure. 656 01:16:19,540 --> 01:16:20,540 We're getting out. 657 01:16:21,360 --> 01:16:22,360 We're getting out. 658 01:16:22,800 --> 01:16:26,160 We're getting out of here. 659 01:16:27,000 --> 01:16:28,260 We're getting out of here, kid. 660 01:16:28,600 --> 01:16:30,440 Hurry up. Come on. We're going home. 661 01:16:31,180 --> 01:16:33,880 We're going home. Come on. Come on. Let's go. 662 01:16:54,320 --> 01:16:55,540 The monkey's coming up next. 663 01:16:56,720 --> 01:16:59,240 They gave their name on the way going down. 664 01:16:59,500 --> 01:17:02,140 Let them give their name on the way going up. Say your name, Peter. 665 01:17:02,480 --> 01:17:03,940 Peter. Peter Rogers. 666 01:17:04,240 --> 01:17:05,240 That's right. 667 01:17:05,320 --> 01:17:06,320 Come on, Wendy. 668 01:17:07,260 --> 01:17:08,440 Say your name. 669 01:18:27,540 --> 01:18:28,540 Where are we, Edward? 670 01:18:32,500 --> 01:18:39,440 It sure doesn't. 671 01:18:39,720 --> 01:18:40,720 No, 672 01:18:42,240 --> 01:18:43,240 I don't know where we are. 673 01:18:43,560 --> 01:18:46,140 But I want you all to stick together. 674 01:18:46,780 --> 01:18:47,820 Now, stick together. 675 01:18:48,480 --> 01:18:49,480 Come on. 676 01:18:49,640 --> 01:18:50,640 Follow me. 677 01:19:39,100 --> 01:19:41,060 I see a car. Come over here. 678 01:21:15,690 --> 01:21:22,190 coming with me yeah i i can't believe it all 679 01:21:22,190 --> 01:21:28,230 right i'm gonna go north to canada you guys go south i'm not going 680 01:21:28,230 --> 01:21:35,010 yes stay that's good you stay here you get rid of everything 681 01:21:35,010 --> 01:21:41,050 you get rid of all the evidence i don't believe them they got nothing though 682 01:21:41,050 --> 01:21:43,510 they don't have a clue they got nothing 683 01:21:44,940 --> 01:21:46,440 We have contingency plans. 684 01:21:47,920 --> 01:21:49,760 What contingency plans? 685 01:22:15,080 --> 01:22:16,080 that I'm sorry. 686 01:22:18,680 --> 01:22:21,000 I don't want them to think that they failed with us. 687 01:22:27,160 --> 01:22:28,160 I'm sorry, Rick. 688 01:22:38,020 --> 01:22:40,000 Somebody tell me that this is just a dream. 689 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 We're so good. 690 01:24:51,720 --> 01:24:53,000 Frederick Woods the fourth. 691 01:24:53,240 --> 01:24:56,080 That's the name of the quarry owner. That's right. His son. 692 01:24:56,440 --> 01:25:00,140 A very wealthy son from Portola Valley. We're running a check on him now. 693 01:25:00,400 --> 01:25:03,600 Not too many kids in Portola Valley have rap sheets on them. Yeah, this one did. 694 01:25:03,700 --> 01:25:05,640 Fred Woods Pryor, tampering with vehicles. 695 01:25:06,180 --> 01:25:07,280 He had accomplices. 696 01:25:07,820 --> 01:25:10,060 Two other kids, James and Richard Schoenfeld. 697 01:25:10,280 --> 01:25:11,280 Really? 698 01:25:11,520 --> 01:25:13,560 Pull the mug shots and release them to the press. 699 01:25:14,040 --> 01:25:16,060 I want everyone in the country looking for these bastards. 700 01:25:41,520 --> 01:25:42,520 Don't you? 701 01:25:45,820 --> 01:25:46,820 Don't you? 702 01:26:04,940 --> 01:26:08,360 What should I do, Mom? 703 01:26:39,400 --> 01:26:40,440 Jim, get on out of here. 704 01:26:44,700 --> 01:26:45,700 Yeah? 705 01:26:47,060 --> 01:26:50,320 You lost that buckle your mama made for you, huh? 706 01:26:50,740 --> 01:26:51,740 Yes, sir. 707 01:26:53,160 --> 01:26:56,600 Sort of. I mean, sort of. 708 01:26:57,400 --> 01:26:58,440 It's yours, son. 709 01:27:00,940 --> 01:27:07,820 Edward told me what you did down there, and you're more a man than I'll 710 01:27:07,820 --> 01:27:08,820 ever be. 711 01:27:10,760 --> 01:27:11,840 This is yours, champ. 712 01:27:28,320 --> 01:27:29,320 How'd it get started? 713 01:27:30,540 --> 01:27:31,540 Money. 714 01:27:31,960 --> 01:27:33,060 Game. A joke. 715 01:27:34,120 --> 01:27:35,680 That's how the whole thing got started. 716 01:27:37,020 --> 01:27:38,400 That's where the idea came from. 717 01:27:39,440 --> 01:27:40,960 Just a crazy idea. 718 01:27:41,720 --> 01:27:43,440 I never thought we'd really do anything. 719 01:27:43,780 --> 01:27:45,960 Then Fred comes up. 720 01:27:47,340 --> 01:27:49,260 Let's do some preliminary stuff. 721 01:27:49,900 --> 01:27:50,900 That wouldn't hurt. 722 01:27:51,920 --> 01:27:53,240 Buy a trailer and stuff. 723 01:27:55,640 --> 01:27:57,300 Now he says he wants to take them alive. 724 01:30:11,850 --> 01:30:12,850 What is it? 725 01:30:19,070 --> 01:30:20,070 What is it? 726 01:30:21,330 --> 01:30:22,350 I need no hero. 727 01:30:23,150 --> 01:30:24,610 They keep calling me a hero. 728 01:30:25,370 --> 01:30:28,610 If you're not a hero, then nobody is. 729 01:30:29,230 --> 01:30:30,570 You're as good as they come. 730 01:30:32,390 --> 01:30:33,450 I thought I'd failed. 731 01:30:35,290 --> 01:30:36,810 I thought we were all going to die. 732 01:30:41,130 --> 01:30:42,130 Or death. 733 01:30:45,490 --> 01:30:46,790 I was afraid. 734 01:30:48,530 --> 01:30:49,770 We're all afraid. 735 01:30:50,490 --> 01:30:52,330 But you didn't die, Edward. 736 01:30:52,650 --> 01:30:53,890 We're all safe. 737 01:30:56,010 --> 01:30:59,790 And it just makes us know what's important. 738 01:31:01,930 --> 01:31:07,430 Every precious moment we have together with the ones we love. 48903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.