Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:20,000
the following is based on a true story
some names have been changed
2
00:02:01,550 --> 00:02:03,610
Let's keep it down for a dull roar back
there.
3
00:02:04,010 --> 00:02:05,510
We're just having fun, Edward.
4
00:02:06,250 --> 00:02:08,449
We're all acting like a barrel full of
monkeys.
5
00:02:31,470 --> 00:02:34,670
The monkey business gotta stop or we're
staying right here.
6
00:02:35,830 --> 00:02:37,430
You can't do that.
7
00:02:47,170 --> 00:02:47,750
No
8
00:02:47,750 --> 00:02:54,690
more
9
00:02:54,690 --> 00:02:55,750
monkey business.
10
00:02:56,490 --> 00:02:58,510
I'm the monkey in charge here, okay?
11
00:03:00,030 --> 00:03:01,030
Sit.
12
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
Stay.
13
00:03:13,060 --> 00:03:14,360
You too.
14
00:03:20,300 --> 00:03:21,300
Okay.
15
00:03:51,980 --> 00:03:52,980
How much do we pay for this one?
16
00:03:53,240 --> 00:03:55,680
$350. I put $180 in so far.
17
00:03:56,300 --> 00:03:57,300
What do you figure?
18
00:03:58,620 --> 00:04:00,660
I think we add $1 ,000 per.
19
00:04:01,960 --> 00:04:03,920
All right, that's what, $500 profit?
20
00:04:04,200 --> 00:04:05,260
If we sell it.
21
00:04:08,800 --> 00:04:10,360
The three ways, nothing.
22
00:04:14,940 --> 00:04:15,940
You folks home?
23
00:04:16,920 --> 00:04:18,640
I don't know. My grandma is, though.
24
00:04:19,399 --> 00:04:20,640
Why? I don't know.
25
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
What you gonna do tonight?
26
00:04:22,790 --> 00:04:24,430
I don't know. Nothing, I guess.
27
00:04:24,850 --> 00:04:26,390
My mom and dad wants home for dinner.
28
00:04:27,750 --> 00:04:29,230
How much you think we made this month?
29
00:04:29,630 --> 00:04:30,630
Not enough.
30
00:04:31,050 --> 00:04:33,590
This isn't working too good. These
things just aren't moving.
31
00:04:34,830 --> 00:04:37,510
I need some money. I need some money
bad.
32
00:04:37,870 --> 00:04:40,270
What are you talking about? Your parents
got more money than God.
33
00:04:40,530 --> 00:04:43,650
Yeah, well, my folks have had so much
for so long that they don't think much
34
00:04:43,650 --> 00:04:45,570
money. They live like dirt farmers.
35
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Yeah.
36
00:04:47,610 --> 00:04:49,090
78 acres of dirt.
37
00:04:49,530 --> 00:04:50,950
The richest suburb of San Francisco.
38
00:04:52,150 --> 00:04:54,270
This place is worth more than Rhode
Island.
39
00:04:55,990 --> 00:04:57,350
I could hit up my grandma, though.
40
00:04:58,390 --> 00:04:59,390
I'd have to lie.
41
00:05:00,170 --> 00:05:01,170
I could do that.
42
00:05:02,630 --> 00:05:05,490
If I got some money, I could get my
parents off my back.
43
00:05:06,130 --> 00:05:08,730
I'm supposed to be a podiatrist like
dear old Dad, you know?
44
00:05:09,030 --> 00:05:10,470
You gotta live for now, man.
45
00:05:11,030 --> 00:05:14,910
Risk, daring, it all comes to the fast
and the strong. That is who makes it in
46
00:05:14,910 --> 00:05:16,330
this world, the bold and the daring.
47
00:05:16,810 --> 00:05:18,110
Like you and your old cars, huh?
48
00:05:19,360 --> 00:05:20,620
Very bold and daring
49
00:05:20,620 --> 00:05:28,200
Okay,
50
00:05:31,660 --> 00:05:39,200
so
51
00:05:39,200 --> 00:05:46,100
the car thing ain't working out There's
got to be way to
52
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
score some big money
53
00:05:51,370 --> 00:05:52,289
Talk about it later.
54
00:05:52,290 --> 00:05:53,290
I gotta go.
55
00:05:54,950 --> 00:05:56,330
Yeah, go home to Mommy and Daddy.
56
00:06:28,590 --> 00:06:32,090
You know, Odessa, sometimes I feel I've
got all a man could ever need. Take a
57
00:06:32,090 --> 00:06:32,909
look.
58
00:06:32,910 --> 00:06:34,970
It's not much, but it's ours.
59
00:06:35,710 --> 00:06:37,990
Come here, my darling Hannah.
60
00:06:40,850 --> 00:06:44,490
We have a beautiful daughter, a
beautiful grandson.
61
00:06:46,130 --> 00:06:47,130
Yes.
62
00:06:48,710 --> 00:06:50,050
And a beautiful wife.
63
00:06:50,390 --> 00:06:55,450
I told the girls down at work that if
you ever won the lottery, you'd probably
64
00:06:55,450 --> 00:06:57,430
just buy a new battery for that old
tractor.
65
00:06:57,750 --> 00:07:00,450
Maybe. and a new transmission for the
old school bus.
66
00:07:00,990 --> 00:07:04,430
Look, Lee's coming by for Hannah in an
hour, and they're going to stay for
67
00:07:04,430 --> 00:07:08,910
dinner now. Hannah, you tell Grandpa to
be sure and get washed up and ready.
68
00:07:09,050 --> 00:07:11,170
Hannah, you tell her that I'll be done
in 20 minutes.
69
00:07:14,790 --> 00:07:21,550
I think it's about time you started
putting your nose
70
00:07:21,550 --> 00:07:23,010
to the grindstone, Fred.
71
00:07:23,930 --> 00:07:27,030
Frankly, you're becoming an
embarrassment, and I won't have it.
72
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
You've been given everything.
73
00:07:29,340 --> 00:07:32,920
Now do something with it instead of
squandering it all. You were given
74
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
everything, too.
75
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
What do you do?
76
00:07:35,800 --> 00:07:36,940
What's that supposed to mean?
77
00:07:37,160 --> 00:07:40,660
You inherited everything from Grandma,
so why are you acting like you earned
78
00:07:40,660 --> 00:07:44,000
everything on your own? Don't use that
tone with me, young man. I've worked.
79
00:07:44,560 --> 00:07:46,800
I run this quarry, and I run this
family.
80
00:07:47,100 --> 00:07:48,100
Freddy Neff.
81
00:07:50,620 --> 00:07:53,900
You need to prove you're worthy of our
family name.
82
00:07:54,980 --> 00:07:55,980
It's an old name.
83
00:07:56,590 --> 00:07:57,590
A proud name.
84
00:07:58,190 --> 00:08:02,330
We've been a part of the history of this
state since the gold rush, and I won't
85
00:08:02,330 --> 00:08:07,950
have my only son treat his heritage like
the dole. You just seem to have one
86
00:08:07,950 --> 00:08:11,110
harebrained, worthless scheme after
another.
87
00:08:59,150 --> 00:09:04,870
leave it again dad rodeo up at calgary
can i go oh you got school and you got
88
00:09:04,870 --> 00:09:10,690
be man of the house while i'm gone well
maybe i don't want to be the man of the
89
00:09:10,690 --> 00:09:15,510
house time's gonna come when you got to
measure up to being a man whether you're
90
00:09:15,510 --> 00:09:22,050
ready or not life doesn't always wait on
here why don't you load up that other
91
00:09:22,050 --> 00:09:23,930
horse for me while i take a bite of your
mom
92
00:09:55,790 --> 00:09:59,290
You gotta show that horse who's bald.
Jack, you spooked some, Dad.
93
00:09:59,590 --> 00:10:00,590
Spooked?
94
00:10:01,790 --> 00:10:03,770
You're being a little hard on him,
aren't you?
95
00:10:07,010 --> 00:10:09,770
Yeah, well, maybe you're being a little
too soft on him.
96
00:10:15,250 --> 00:10:22,190
You still think we could renovate this
place?
97
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
Yeah, we could.
98
00:10:27,660 --> 00:10:28,780
even have enough for the down payment.
99
00:10:29,060 --> 00:10:31,100
Oh, I think my grandma would cough up
the dough.
100
00:10:31,860 --> 00:10:34,820
Think about how much work it is. I got a
better idea.
101
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
What?
102
00:10:37,780 --> 00:10:38,900
Use grandma's money.
103
00:10:40,260 --> 00:10:41,340
Make some big money.
104
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
Yeah, right.
105
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
How?
106
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
A movie.
107
00:10:49,120 --> 00:10:51,140
We come up with a story, produce it.
108
00:10:52,880 --> 00:10:55,300
What do we know about making movies?
109
00:10:55,760 --> 00:10:56,760
Nothing. Who does?
110
00:10:57,580 --> 00:10:59,260
I got a friend at film school who says
it's a breeze.
111
00:11:00,000 --> 00:11:02,880
You know what they make? People like
stories about crime and violence.
112
00:11:03,400 --> 00:11:05,520
I saw this Clint Eastwood movie last
week.
113
00:11:05,960 --> 00:11:08,300
They hijacked this bunch of kids. It was
great.
114
00:11:10,560 --> 00:11:11,560
Kids?
115
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
That's really smart.
116
00:11:15,960 --> 00:11:18,160
People would pay ransom right away for
kids.
117
00:11:19,020 --> 00:11:20,860
Yeah, but they blew it in the movie,
Fred.
118
00:11:21,160 --> 00:11:25,400
Yeah? Yeah, but if you did it right,
really planned it?
119
00:11:26,960 --> 00:11:28,440
See, that's where they always screw up.
120
00:11:28,680 --> 00:11:30,400
They're stupid. They don't plan it.
121
00:11:32,940 --> 00:11:34,820
You remember that bus full of kids that
crashed?
122
00:11:35,160 --> 00:11:36,980
How upset everyone was?
123
00:11:38,200 --> 00:11:41,260
For a bus full of kids, you could get a
million dollars.
124
00:11:41,960 --> 00:11:43,700
Easy. What the heck? Two million.
125
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
Three million, huh?
126
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Five million.
127
00:11:48,300 --> 00:11:50,620
Five million dollars from the state of
California.
128
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
Let's plan it.
129
00:11:56,140 --> 00:11:57,160
See if it can work.
130
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
That's crazy.
131
00:12:00,780 --> 00:12:01,780
Yeah, we are.
132
00:12:03,680 --> 00:12:04,780
But what else you got to do?
133
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
It's just a game.
134
00:12:08,460 --> 00:12:09,660
See if we can come up with something.
135
00:12:10,300 --> 00:12:11,320
Come up with what?
136
00:12:12,040 --> 00:12:13,680
A movie on a crime?
137
00:12:16,780 --> 00:12:17,780
A crime.
138
00:12:19,980 --> 00:12:21,080
A perfect crime.
139
00:12:34,800 --> 00:12:35,820
Just like clockwork.
140
00:12:40,340 --> 00:12:45,440
I got your peanut butter fix for you.
141
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
Kisses.
142
00:13:07,790 --> 00:13:10,690
I'm home from work, and you two start it
up, the both of you. Fight, fight,
143
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
fight.
144
00:13:11,790 --> 00:13:12,910
Just cool it.
145
00:13:22,570 --> 00:13:25,790
All right, Jim, come on. You've had
enough time. What do you got for me?
146
00:13:29,030 --> 00:13:31,190
I've looked through hundreds of pages,
county section maps.
147
00:13:31,930 --> 00:13:34,410
I finally found the perfect place,
Chowchilla.
148
00:13:34,790 --> 00:13:35,609
It's remote.
149
00:13:35,610 --> 00:13:37,370
It's got plenty of escape routes.
150
00:13:37,740 --> 00:13:39,620
Far from the law and just the right
size.
151
00:13:41,600 --> 00:13:43,820
Taking this a little bit serious for a
game, aren't you?
152
00:13:46,420 --> 00:13:47,620
This is excellent work, Jim.
153
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
Attention to detail.
154
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
I like it.
155
00:13:51,160 --> 00:13:52,200
How far is this place?
156
00:13:52,580 --> 00:13:53,880
It's only three hours from here.
157
00:13:55,120 --> 00:13:56,120
Let's go for a ride.
158
00:14:29,610 --> 00:14:30,409
This is good.
159
00:14:30,410 --> 00:14:31,410
This is ridiculous.
160
00:14:31,790 --> 00:14:33,790
Come on, let's go home. Come on, relax.
161
00:14:34,010 --> 00:14:35,010
It's a big deal.
162
00:14:36,370 --> 00:14:39,310
Man, can you believe this place is only
three hours from Portola Valley?
163
00:14:40,530 --> 00:14:41,530
Too many kids.
164
00:14:43,030 --> 00:14:45,210
Too many people around here and way too
much traffic.
165
00:14:46,850 --> 00:14:48,290
Summer school starts in two weeks.
166
00:14:49,130 --> 00:14:50,350
There'll be a lot less kids then.
167
00:14:50,590 --> 00:14:51,590
Can we get out of here?
168
00:14:51,970 --> 00:14:53,370
You guys are getting a little too
serious.
169
00:15:29,070 --> 00:15:30,870
We'd have to have him get pretty far
from the school.
170
00:15:32,410 --> 00:15:33,670
He turns on road 16.
171
00:15:34,010 --> 00:15:37,610
Map this on your chart there. When he
goes down road 12, he's as far from
172
00:15:37,610 --> 00:15:38,610
as possible.
173
00:16:04,750 --> 00:16:05,750
Look at that guy.
174
00:16:06,090 --> 00:16:07,350
Dumb as a post, I bet.
175
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
This is the place.
176
00:16:12,410 --> 00:16:13,590
The place for what?
177
00:16:15,710 --> 00:16:17,610
What do you think we've been cruising
this dump for?
178
00:16:18,410 --> 00:16:20,270
We got this thing all damn near planned
out.
179
00:16:22,130 --> 00:16:23,130
Don't we?
180
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
Damn near.
181
00:16:26,530 --> 00:16:27,530
Damn near.
182
00:16:36,349 --> 00:16:37,349
Are you in?
183
00:16:39,070 --> 00:16:40,070
Because it's a go.
184
00:17:34,640 --> 00:17:38,880
Up next, we got Tim Pearson out of chute
number four. He's riding Bambino.
185
00:17:39,340 --> 00:17:43,960
And Tim's representing the Pearson Farms
today. So good luck to you, Timmy.
186
00:17:51,020 --> 00:17:51,919
Okay, son.
187
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Make me proud.
188
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
Go.
189
00:17:59,220 --> 00:18:01,520
Tough luck there. Hang in next time
there, Timmy.
190
00:18:24,200 --> 00:18:25,920
You're never going to win a buckle that
way.
191
00:18:28,040 --> 00:18:33,380
I think you did just fine.
192
00:18:33,780 --> 00:18:35,460
You'll get a buckle from me anytime.
193
00:19:18,940 --> 00:19:19,940
Okay.
194
00:19:20,040 --> 00:19:22,420
We'll wait to register these things
until just before.
195
00:19:22,860 --> 00:19:26,640
Why? In case anybody gets a license
plate, the information will get locked
196
00:19:26,640 --> 00:19:27,519
the bureaucracy.
197
00:19:27,520 --> 00:19:30,460
All right, we've got to refit these
interiors. And we've got to install the
198
00:19:30,520 --> 00:19:32,840
And you guys have got to get a name out
of the phone book that we can register
199
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
these things to.
200
00:19:34,200 --> 00:19:35,480
We're going to do all this in a month?
201
00:19:36,040 --> 00:19:37,580
We've got to finish before summer
school's out.
202
00:19:38,180 --> 00:19:39,180
You got any better ideas?
203
00:19:41,220 --> 00:19:43,760
Hey, uh, is it safe to do the work here
at your folks?
204
00:19:44,300 --> 00:19:45,480
Let me worry about that.
205
00:19:45,800 --> 00:19:47,540
Also, I got an old x -ray machine.
206
00:19:48,190 --> 00:19:49,190
An x -ray machine?
207
00:19:49,290 --> 00:19:51,410
Yeah, and some parachutes and some
mannequins, too.
208
00:19:53,070 --> 00:19:54,070
Hey, Jim.
209
00:19:55,190 --> 00:19:56,210
Why don't we wait for dinner?
210
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
Thank you.
211
00:20:58,190 --> 00:20:59,230
All right, here's how I figure it.
212
00:20:59,970 --> 00:21:00,970
The kids.
213
00:21:01,270 --> 00:21:04,210
After we transfer them into the vans, we
drive them around until we get to the
214
00:21:04,210 --> 00:21:05,230
place where we're going to hide them.
215
00:21:05,770 --> 00:21:06,930
And we do have to hide them.
216
00:21:08,370 --> 00:21:09,370
Where's Rick?
217
00:21:09,890 --> 00:21:12,190
Mom made him stay at home, clean his
room.
218
00:21:13,710 --> 00:21:14,850
We're going to do this, Jim.
219
00:21:15,510 --> 00:21:16,510
Is he in?
220
00:21:18,130 --> 00:21:19,370
Don't do anything I tell him.
221
00:21:22,350 --> 00:21:23,350
Yeah?
222
00:21:25,310 --> 00:21:26,310
I'm telling you.
223
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Be better.
224
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
You will.
225
00:21:34,840 --> 00:21:39,320
So where could you hide them? I mean,
where could you hold a bunch of kids
226
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
the ransom's delivered?
227
00:21:40,920 --> 00:21:43,740
How could you be sure that they're gonna
stay put unless you're there yourself?
228
00:21:45,620 --> 00:21:48,040
I am way ahead of you.
229
00:22:58,760 --> 00:23:01,080
What's the matter, darling? You've been
blue.
230
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
It's nothing.
231
00:23:03,180 --> 00:23:07,200
It's been nothing for three weeks now.
Come on, honey.
232
00:23:09,460 --> 00:23:10,880
I hurt Tim's feelings.
233
00:23:11,380 --> 00:23:15,100
I thought you liked him. I do. He asked
me at the movies.
234
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
That's nice.
235
00:23:17,040 --> 00:23:18,540
I couldn't give him any answer.
236
00:23:18,900 --> 00:23:21,140
Bonnie and Wendy were there and they
laughed at him.
237
00:23:23,340 --> 00:23:25,720
You can still say yes if you want.
238
00:23:26,570 --> 00:23:28,590
He's been avoiding me this whole time.
239
00:23:28,790 --> 00:23:30,850
And summer school's almost over anyway.
240
00:23:33,010 --> 00:23:37,390
You know, sometimes you feel like you'd
never get another chance at anything.
241
00:23:38,210 --> 00:23:40,010
But you always do.
242
00:23:40,770 --> 00:23:42,370
I promise.
243
00:23:46,270 --> 00:23:47,270
Thanks, Mom.
244
00:24:39,360 --> 00:24:40,560
Hold up!
245
00:24:43,960 --> 00:24:47,440
Hold up!
246
00:24:47,740 --> 00:24:48,639
Hold up!
247
00:24:48,640 --> 00:24:50,140
Dirt's gonna collapse the trailer!
248
00:24:55,360 --> 00:24:57,720
What's the problem? Dirt's gonna
collapse the trailer.
249
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Relax.
250
00:25:00,780 --> 00:25:03,500
Relax. You go down there. I'm not going
in there.
251
00:25:07,060 --> 00:25:08,059
Get my toolbox.
252
00:25:08,060 --> 00:25:10,040
Go get some two -by -fours out of that
lumber pile, all right?
253
00:25:46,600 --> 00:25:47,960
Strong sent him a gun for an old guy.
254
00:25:49,100 --> 00:25:51,640
I'll have to be on him all the time.
255
00:26:00,420 --> 00:26:07,360
You know, I'll be glad
256
00:26:07,360 --> 00:26:11,340
when summer school is out so that I can
put a little more time in on this place.
257
00:26:11,720 --> 00:26:15,360
You've been working it too hard on both
ends. Maybe you should think about
258
00:26:15,360 --> 00:26:16,520
cutting... Getting back on the driving.
259
00:26:16,980 --> 00:26:22,540
I hate to admit it, but those kids are
beginning to get on my nerves.
260
00:26:23,560 --> 00:26:26,440
They're getting sassier and louder every
year.
261
00:26:28,060 --> 00:26:30,380
Well, you're getting older every year.
262
00:26:34,220 --> 00:26:35,220
Older, Emily?
263
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Older?
264
00:26:39,460 --> 00:26:40,460
Come on.
265
00:26:40,740 --> 00:26:41,740
Let's wrestle, huh?
266
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
Come on.
267
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
Yeah.
268
00:27:32,650 --> 00:27:34,710
I have a good mind to take you both to
the pound.
269
00:27:37,270 --> 00:27:39,290
I don't want to hear another peep out of
either one of you.
270
00:27:56,410 --> 00:27:57,410
Okay, shut the door.
271
00:27:58,490 --> 00:27:59,490
Perfect.
272
00:28:00,890 --> 00:28:02,050
Get those extra jerry cans.
273
00:28:03,989 --> 00:28:06,370
Three hours away. Man, I can taste the
adrenaline.
274
00:28:07,590 --> 00:28:08,590
This is it.
275
00:28:08,850 --> 00:28:09,850
We can't miss.
276
00:28:11,370 --> 00:28:14,070
Come on, let's do it. We have planned it
to perfection.
277
00:28:14,270 --> 00:28:15,270
It is foolproof.
278
00:28:15,490 --> 00:28:18,030
Yes. We're really going to do this,
aren't we? Yes. Yes!
279
00:28:19,110 --> 00:28:23,070
Okay. We picked up those kids at the
pool at four o 'clock. Let's move.
280
00:28:34,410 --> 00:28:35,510
We can't back out now.
281
00:28:36,410 --> 00:28:37,410
We're counting on you.
282
00:28:38,270 --> 00:28:39,270
You got your gun?
283
00:28:42,770 --> 00:28:43,990
John Terry, here we come.
284
00:28:55,650 --> 00:28:56,650
Let's go.
285
00:28:58,430 --> 00:29:00,930
Don't bunch up. One at a time. One at a
time. Come on.
286
00:29:01,950 --> 00:29:02,950
All right, here we go.
287
00:29:03,350 --> 00:29:04,350
Come on.
288
00:29:04,780 --> 00:29:05,780
Thank you.
289
00:30:27,260 --> 00:30:28,560
We're going to do this, aren't we?
290
00:30:29,860 --> 00:30:30,860
Yeah, we are.
291
00:30:32,460 --> 00:30:34,280
My head is pounding like crazy.
292
00:32:16,810 --> 00:32:17,810
Open the door, now.
293
00:32:20,050 --> 00:32:24,050
What is this, some kind of a joke? Get
in back. This is my bus. What's this all
294
00:32:24,050 --> 00:32:25,250
about? I said get in back.
295
00:32:25,950 --> 00:32:27,110
You want anybody hurt?
296
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
No. Do you want trouble?
297
00:32:28,610 --> 00:32:29,830
No, no. Then get in back.
298
00:32:30,390 --> 00:32:31,390
All right.
299
00:32:32,110 --> 00:32:33,450
All right.
300
00:32:35,170 --> 00:32:36,690
Everybody shut up!
301
00:32:37,610 --> 00:32:38,870
Get in that bus.
302
00:33:49,420 --> 00:33:51,160
State court. You listen to instructions.
20707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.