All language subtitles for The.Way.Home.2023.S04E03.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC.PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,752 Previously on The Way Home. 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,797 There are secret underground tunnels beneath this house. 3 00:00:05,839 --> 00:00:06,881 Will you marry me? 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,258 I'd be proud to be a Goodwin. 5 00:00:08,299 --> 00:00:09,718 Any luck getting in touch with Vic? 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 He's on his honeymoon. 7 00:00:11,094 --> 00:00:12,804 I'm pregnant, Alice. 8 00:00:12,846 --> 00:00:15,265 I'll get back soon to be with you. 9 00:00:15,306 --> 00:00:16,975 If you could please keep your eyes out 10 00:00:17,016 --> 00:00:19,185 for Tessa Augustine, or Tessa Cooper. 11 00:00:19,227 --> 00:00:20,145 You've got it, kitty cat. 12 00:00:22,480 --> 00:00:23,815 I don't know where Tessa wound up, 13 00:00:23,857 --> 00:00:25,275 but I think I know who took her. 14 00:00:26,484 --> 00:00:28,737 That motorcycle belongs to my brother, 15 00:00:28,778 --> 00:00:30,989 Griffin Landry. 16 00:00:31,030 --> 00:00:32,949 I haven't seen Griffin in almost three years. 17 00:00:32,991 --> 00:00:35,827 Visiting home was not exactly a priority for him. 18 00:00:35,869 --> 00:00:37,454 Do you think I should go? 19 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 I don't want to impose. 20 00:00:41,833 --> 00:00:43,168 I was just wondering 21 00:00:43,209 --> 00:00:44,419 where the rest of the welcoming committee was. 22 00:00:46,004 --> 00:00:47,714 Nearly gave Grandma a heart attack. 23 00:00:47,756 --> 00:00:50,759 Yeah, well, surprise visits will do that. 24 00:00:50,800 --> 00:00:51,843 What brings you home, Griff? 25 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 - I need a reason? I missed you. 26 00:00:53,553 --> 00:00:56,973 Missed a lot. I mean, my graduation for one. 27 00:00:57,015 --> 00:00:58,808 My wedding, which you said you'd be here for. 28 00:00:58,850 --> 00:01:00,894 - You got my note though, right? I meant to come, but... 29 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 You know how tricky international flights can be. 30 00:01:03,354 --> 00:01:07,901 No, I don't, because I've been here looking after the farm. 31 00:01:07,942 --> 00:01:10,028 It looks better than ever. 32 00:01:10,069 --> 00:01:12,030 Besides, how would you ever catch a girl's eye 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,281 with your much better looking brother 34 00:01:13,323 --> 00:01:14,199 still in the picture, right? 35 00:01:15,658 --> 00:01:19,037 And you must be the lovely Delilah. 36 00:01:19,078 --> 00:01:21,831 - Oh, um, no! I'm-I'm just a friend. 37 00:01:21,873 --> 00:01:22,791 Del's out of town. 38 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 She's visiting family. 39 00:01:23,958 --> 00:01:26,544 Can you believe it, Col? 40 00:01:26,586 --> 00:01:29,798 It's been so long since my beautiful boy came home. 41 00:01:29,839 --> 00:01:35,094 I thought it was Errol Flynn at the door. 42 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 Alice. 43 00:01:36,888 --> 00:01:40,098 I see you found both of my grandsons now. 44 00:01:40,140 --> 00:01:41,893 Grandma Fern, you know Alice? 45 00:01:41,935 --> 00:01:45,063 Oh, we go quite a ways back. 46 00:01:47,440 --> 00:01:50,360 To earlier this morning. 47 00:01:50,401 --> 00:01:53,363 Now, Alice, you simply must join us 48 00:01:53,404 --> 00:01:55,990 for our little family reunion. Mmh? 49 00:01:56,032 --> 00:01:58,910 - Uh, no, thank you. I mean, 50 00:01:58,952 --> 00:02:00,620 but I should be getting home, so. 51 00:02:00,662 --> 00:02:02,121 Nice to meet you, Griffin. 52 00:02:02,163 --> 00:02:05,458 Welcome home. 53 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 All right, brother! 54 00:02:12,465 --> 00:02:13,633 Just grabbing my bag. 55 00:02:18,012 --> 00:02:22,267 Now that I know so many family members can time travel, 56 00:02:22,308 --> 00:02:26,771 it's feasible that Griffin could too. 57 00:02:26,813 --> 00:02:28,481 He was so enigmatic. 58 00:02:28,523 --> 00:02:32,067 That's what he had in common with Tessa. 59 00:02:32,110 --> 00:02:35,280 It's not that I had any proof of an affair. 60 00:02:35,321 --> 00:02:36,823 It was just a feeling. 61 00:02:36,865 --> 00:02:38,616 But in that time before Tessa left, 62 00:02:38,658 --> 00:02:40,869 I could have sworn something was going on. 63 00:02:40,910 --> 00:02:42,579 It would explain Tessa's letter. 64 00:02:42,620 --> 00:02:43,913 "I jumped for love." 65 00:02:43,954 --> 00:02:45,206 I-I'm sorry. 66 00:02:45,248 --> 00:02:48,960 My mom and Colton's brother jumped in the pond 67 00:02:49,002 --> 00:02:50,587 and are living their best lives somewhere in time, 68 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 and you're just telling me about it now? 69 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 It's not that simple. 70 00:02:53,339 --> 00:02:56,259 Griffin left long before Tessa, 71 00:02:56,301 --> 00:02:58,219 and he came back for other visits 72 00:02:58,261 --> 00:02:59,762 after she was already gone. 73 00:02:59,804 --> 00:03:01,514 My mom could have come back with him, 74 00:03:01,556 --> 00:03:03,850 even if she chose not to come back for me. 75 00:03:03,892 --> 00:03:07,228 Okay, we need to just try and track down Griffin, 76 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 wherever he is. 77 00:03:08,478 --> 00:03:10,106 Believe me, I've been looking for him. 78 00:03:10,148 --> 00:03:11,941 Griffin Landry doesn't want to be found, 79 00:03:11,983 --> 00:03:13,651 even if he still alive. 80 00:03:13,693 --> 00:03:17,488 - Griffin Landry? What about him? 81 00:03:17,530 --> 00:03:20,658 Oh, um, Mom thinks he took Tessa into the pond. 82 00:03:20,700 --> 00:03:22,994 I just met him in 1976. 83 00:03:23,036 --> 00:03:25,954 Maybe that means that the pond will take me back to him. 84 00:03:25,997 --> 00:03:27,749 Whoa, wait, hold on. 85 00:03:27,790 --> 00:03:28,875 Let's just talk about this. 86 00:03:28,917 --> 00:03:30,293 No, it can't be a coincidence 87 00:03:30,335 --> 00:03:32,086 that I was there for his big return. 88 00:03:32,128 --> 00:03:36,007 Let me try and do this, for Elliot. 89 00:03:36,049 --> 00:03:37,675 I'm so sorry, Elliot. 90 00:03:37,716 --> 00:03:40,553 I should have told you sooner. 91 00:03:40,595 --> 00:03:43,139 Colton and I were trying to protect you. 92 00:03:43,180 --> 00:03:44,724 This was before I knew anything about time travel. 93 00:03:44,766 --> 00:03:46,976 You sat on it for months. 94 00:03:47,018 --> 00:03:49,062 You of all people know what secrets have done 95 00:03:49,103 --> 00:03:50,271 to this family. 96 00:03:52,982 --> 00:03:55,610 El... 97 00:04:02,408 --> 00:04:04,118 I'm glad we did this. 98 00:04:07,288 --> 00:04:08,998 It's a beautiful day, isn't it? 99 00:04:09,040 --> 00:04:10,041 It sure is. 100 00:04:10,083 --> 00:04:11,501 Upsy daisy. 101 00:04:12,502 --> 00:04:16,047 He's getting so big, Evelyn. 102 00:04:16,089 --> 00:04:18,548 You've been gone too long, my dear. 103 00:04:20,843 --> 00:04:23,805 Um, I... Actually, I was here to see Griffin. 104 00:04:23,846 --> 00:04:27,433 My beautiful boy? 105 00:04:27,475 --> 00:04:30,687 He's been gone nearly as long as you have. 106 00:04:30,728 --> 00:04:34,148 Two years in the blink of an eye. 107 00:04:34,190 --> 00:04:37,026 Mama loves you. 108 00:04:37,068 --> 00:04:39,570 Shame, isn't it? 109 00:04:39,612 --> 00:04:43,700 They're growing up without you. 110 00:04:43,741 --> 00:04:46,159 - Yes, sweetheart. - Hi, baby. 111 00:05:00,967 --> 00:05:03,511 Okay. 112 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 I give up. 113 00:05:04,679 --> 00:05:05,847 I am hitting the same walls 114 00:05:05,888 --> 00:05:08,141 as mom has in this search for Griffin. 115 00:05:08,182 --> 00:05:10,143 There is literally no sign of him 116 00:05:10,184 --> 00:05:12,020 past the early 2000s. 117 00:05:12,061 --> 00:05:13,855 I'm sorry that you're not having any luck. 118 00:05:13,896 --> 00:05:16,274 The pond did bring you to meet him once, 119 00:05:16,315 --> 00:05:18,192 so maybe it's worth another try? 120 00:05:18,234 --> 00:05:22,405 No, Mom, I-I can't face Evelyn after I've missed so much. 121 00:05:22,447 --> 00:05:24,532 And what if the pond skips me forward even more? 122 00:05:27,785 --> 00:05:30,204 Max Goodwin is power texting you? 123 00:05:30,246 --> 00:05:32,498 Shoot, I'm supposed to meet him and Noah. 124 00:05:32,540 --> 00:05:35,334 Uh, weird question. 125 00:05:35,376 --> 00:05:36,878 You only kissed Max that one time, right? 126 00:05:36,919 --> 00:05:39,338 Like nothing else ever happened? 127 00:05:39,380 --> 00:05:41,299 Mom, of course not. 128 00:05:41,341 --> 00:05:43,301 I'm with Noah. 129 00:05:43,343 --> 00:05:47,930 - Great. And Noah is great. 130 00:05:47,972 --> 00:05:51,100 Hey, Ali? 131 00:05:51,142 --> 00:05:52,560 Why do you have a bullet casing? 132 00:05:52,602 --> 00:05:54,062 That's what that is? 133 00:05:54,103 --> 00:05:56,439 I found it in the catacombs under Lingermore. 134 00:05:56,481 --> 00:06:00,068 Evelyn said that Al Capone used those tunnels in the 20s. 135 00:06:00,109 --> 00:06:02,362 Having met Grayson Goodwin, 136 00:06:02,403 --> 00:06:05,073 the idea of him having ties to American mobsters, 137 00:06:05,114 --> 00:06:09,535 that does not surprise me. 138 00:06:09,577 --> 00:06:11,370 Well, I guess Elliot's still giving you the silent treatment, 139 00:06:11,412 --> 00:06:12,789 huh? 140 00:06:12,830 --> 00:06:15,249 Yeah, it's been over a week, and we never fight. 141 00:06:15,291 --> 00:06:17,001 Well, I don't mind distracting you 142 00:06:17,043 --> 00:06:18,836 until this whole thing blows over. 143 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 Thank you, Sam. 144 00:06:20,171 --> 00:06:21,506 I could use all the distractions I could get, 145 00:06:21,547 --> 00:06:23,341 especially after Alice leaves. 146 00:06:23,382 --> 00:06:25,968 I swear, my nest is growing emptier by the day. 147 00:06:26,010 --> 00:06:28,137 There's always the option of leaving your nest 148 00:06:28,179 --> 00:06:30,681 and coming and joining mine. 149 00:06:30,723 --> 00:06:31,933 Leave Landry Farm? 150 00:06:31,974 --> 00:06:33,351 I don't mean selling it. 151 00:06:33,392 --> 00:06:37,313 Of course, Cat or Jacob will one day take it over, 152 00:06:37,355 --> 00:06:38,773 but I'm right next door, Del. 153 00:06:38,815 --> 00:06:40,149 We'll spend all our time together. 154 00:06:40,191 --> 00:06:43,069 Oh, oh, whoa, Stormy. 155 00:06:43,111 --> 00:06:44,737 Easy boy. 156 00:06:44,779 --> 00:06:48,658 He has developed a real aversion to that path through the woods. 157 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 Maybe it's the pond. 158 00:06:50,743 --> 00:06:52,620 Some horses don't like water. 159 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 You know about the pond? 160 00:06:54,288 --> 00:06:56,749 Well, yeah. I stumbled on it once when I was out for a ride. 161 00:06:58,668 --> 00:07:01,254 Seems like a very special place. 162 00:07:01,295 --> 00:07:02,713 I suppose. 163 00:07:04,924 --> 00:07:06,843 I got big news! 164 00:07:06,884 --> 00:07:08,970 I found... 165 00:07:09,011 --> 00:07:10,847 the first brick-and-mortar for Wally's. 166 00:07:10,888 --> 00:07:12,348 Well, actually, my grandpa found it, 167 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 but it's right on the beach, it's got a gorgeous patio. 168 00:07:14,559 --> 00:07:16,519 It's in Peggy's Cove. 169 00:07:16,561 --> 00:07:19,689 Which is five hours away? 170 00:07:19,730 --> 00:07:21,023 Yeah. 171 00:07:21,065 --> 00:07:23,109 It's a-it's a big move, but... 172 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 I figured you guys would be gone next month anyways. 173 00:07:25,903 --> 00:07:28,447 And my grandpa offered to help with the lease down payment. 174 00:07:28,489 --> 00:07:32,201 Okay, restaurants are notoriously risky. 175 00:07:32,243 --> 00:07:35,496 Are you really trying to go bankrupt before you're 20? 176 00:07:35,538 --> 00:07:37,123 Jeez, thanks for the vote of confidence, man. 177 00:07:37,165 --> 00:07:39,332 I think what Max is trying to say 178 00:07:39,375 --> 00:07:42,003 is that I've never heard you talk about 179 00:07:42,044 --> 00:07:43,129 owning a restaurant before. 180 00:07:43,171 --> 00:07:44,797 The restaurant was my grandpa's dream, 181 00:07:44,839 --> 00:07:47,592 but I feel like this is building on my long-term goals 182 00:07:47,633 --> 00:07:50,136 of wanting to franchise the Wally's brand, 183 00:07:50,178 --> 00:07:51,387 so it's a win-win. 184 00:07:51,429 --> 00:07:54,182 Dude, you have a really good thing going here. 185 00:07:54,223 --> 00:07:57,560 Max, you're like the most ambitious guy I know. 186 00:07:57,602 --> 00:08:00,563 I thought you'd be more supportive. 187 00:08:00,605 --> 00:08:02,064 What do you think, Alice? 188 00:08:02,106 --> 00:08:07,195 If it feels right, then I'm excited for you. 189 00:08:07,236 --> 00:08:08,279 Thank you. 190 00:08:08,321 --> 00:08:10,364 So I guess the three of us are off 191 00:08:10,406 --> 00:08:12,200 to bigger, better things come fall. 192 00:08:12,241 --> 00:08:13,534 Yeah. 193 00:08:13,576 --> 00:08:15,077 About that. 194 00:08:15,119 --> 00:08:17,914 My grandpa actually wants me there as soon as possible. 195 00:08:17,955 --> 00:08:19,749 Wait, what? 196 00:08:19,790 --> 00:08:20,917 How soon? 197 00:08:20,957 --> 00:08:24,253 Like next week soon. 198 00:08:24,295 --> 00:08:26,797 But I'm-I'm gonna be going back and forth a bunch, 199 00:08:26,839 --> 00:08:28,424 and I wanna make sure I spend as much time 200 00:08:28,466 --> 00:08:31,260 as possible with you before you leave. 201 00:08:31,302 --> 00:08:32,845 It's gonna be great. 202 00:08:32,886 --> 00:08:34,931 And we're just starting long distance 203 00:08:34,972 --> 00:08:36,057 a little sooner than we planned. 204 00:08:36,097 --> 00:08:37,850 I knew you'd understand. 205 00:08:44,106 --> 00:08:46,192 Let's have some fun, shall we? 206 00:08:49,528 --> 00:08:50,780 Hope I'm not interrupting. 207 00:08:50,821 --> 00:08:53,115 Mmh? Hey. 208 00:08:53,157 --> 00:08:56,827 I was kind of hoping you could get a little early 209 00:08:56,869 --> 00:08:59,163 this afternoon. 210 00:08:59,205 --> 00:09:01,165 You read my mind. Yes. 211 00:09:01,207 --> 00:09:03,543 I feel like this is kind of the last place 212 00:09:03,584 --> 00:09:05,461 that I want to be right now. 213 00:09:05,503 --> 00:09:06,587 - Good. - Hi. 214 00:09:06,629 --> 00:09:08,172 Hi. 215 00:09:08,214 --> 00:09:12,885 Mmh. So how would you feel about a little impromptu getaway? 216 00:09:12,927 --> 00:09:15,179 My colleague offered us his cabin for a few days 217 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 right next to the national park. 218 00:09:16,681 --> 00:09:18,349 Romantic, relaxing. 219 00:09:18,391 --> 00:09:20,101 What do you say? 220 00:09:20,142 --> 00:09:22,270 Do you really feel like we'd be able to relax, 221 00:09:22,311 --> 00:09:24,647 given everything? 222 00:09:24,689 --> 00:09:25,815 I told you. 223 00:09:25,856 --> 00:09:28,776 I've done enough obsessing over the past. 224 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 Can't we have a little fun in the present? 225 00:09:36,659 --> 00:09:38,327 - All right, Goodwin. Spill. 226 00:09:38,369 --> 00:09:41,581 You obviously have something to say about all this. 227 00:09:41,622 --> 00:09:44,458 Listen, I think you both are ignoring 228 00:09:44,500 --> 00:09:47,211 some pretty glaring signs. 229 00:09:47,253 --> 00:09:49,297 People can make long distance work. 230 00:09:49,338 --> 00:09:52,633 Sure, for a little while, 231 00:09:52,675 --> 00:09:54,844 but it's a cliché for a reason. 232 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 The high school couple promising things won't change 233 00:09:57,346 --> 00:09:58,431 after they graduate. 234 00:09:58,472 --> 00:10:01,976 Then you start missing big life moments. 235 00:10:02,018 --> 00:10:03,644 You start becoming different people. 236 00:10:03,686 --> 00:10:05,021 What do you really know about it? 237 00:10:05,062 --> 00:10:07,148 Have you ever been in love? 238 00:10:07,189 --> 00:10:09,817 You're right. 239 00:10:09,859 --> 00:10:14,030 It's none of my business what you and Noah do. 240 00:10:14,071 --> 00:10:17,074 I love you guys. 241 00:10:17,116 --> 00:10:18,743 And for what it's worth, 242 00:10:18,784 --> 00:10:21,162 I hope we can all stay friends through all these big, 243 00:10:21,203 --> 00:10:23,581 scary life changes. 244 00:10:23,623 --> 00:10:24,874 Not everything has to change. 245 00:10:28,252 --> 00:10:30,463 I'm really glad we're doing this, El. 246 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Getting away from things. 247 00:10:32,590 --> 00:10:35,343 I hope Alice and Mom forgive the last-minute text. 248 00:10:35,384 --> 00:10:36,719 It's just a couple days. 249 00:10:36,761 --> 00:10:39,513 No one is going to miss us. 250 00:10:39,555 --> 00:10:41,849 Where's Elliot? 251 00:10:41,891 --> 00:10:45,770 And what have you been telling him about his mother? 252 00:10:54,111 --> 00:10:56,906 Oh, good. He's still a baby. 253 00:10:56,947 --> 00:10:58,032 What are you talking about? 254 00:10:58,074 --> 00:10:59,200 Where on earth have you been? 255 00:11:02,662 --> 00:11:06,457 It's been a long time since I've been over here. 256 00:11:06,499 --> 00:11:11,253 It sure brings back some real fond memories. 257 00:11:11,295 --> 00:11:14,507 You can imagine my surprise coming home from my honeymoon 258 00:11:14,548 --> 00:11:16,634 to find a bunch of messages from Elliot, 259 00:11:16,676 --> 00:11:19,303 demanding to know the truth about his mother. 260 00:11:19,345 --> 00:11:23,140 So what truth was it that you told him? 261 00:11:23,182 --> 00:11:25,434 Elliot started asking questions, 262 00:11:25,476 --> 00:11:26,644 and you weren't here to answer them. 263 00:11:26,686 --> 00:11:28,229 You couldn't keep your mouth shut. 264 00:11:28,270 --> 00:11:29,814 Just as Elliot and I were finally headed 265 00:11:29,855 --> 00:11:31,023 down a better path. 266 00:11:31,065 --> 00:11:32,650 Seems to me the last time you were here, 267 00:11:32,692 --> 00:11:34,235 you stole his mother's ring and took off. 268 00:11:34,276 --> 00:11:36,821 And I have been trying to make things right. 269 00:11:36,862 --> 00:11:39,031 I can see now why those attempts have failed. 270 00:11:39,073 --> 00:11:40,574 Objection, Your Honour. 271 00:11:40,616 --> 00:11:41,826 - Who is this guy? Your lawyer? 272 00:11:41,867 --> 00:11:43,661 You know, Victor, 273 00:11:43,702 --> 00:11:45,955 it still hurts that Kat and I didn't speak for all those years 274 00:11:45,996 --> 00:11:47,373 because you couldn't deliver a letter. 275 00:11:47,415 --> 00:11:50,000 I didn't come here to rehash Landry family drama. 276 00:11:50,042 --> 00:11:51,961 I came here to find out what kind of trash 277 00:11:52,002 --> 00:11:53,295 you've been filling my son's head with! 278 00:11:53,337 --> 00:11:55,715 I told him what we all suspected. 279 00:11:55,756 --> 00:11:58,801 That Tessa deserted you because she fell in love 280 00:11:58,843 --> 00:12:00,177 with Colton's brother. 281 00:12:12,898 --> 00:12:15,109 Are you gonna tell me what the heck's going on? 282 00:12:27,371 --> 00:12:29,749 So many fish. 283 00:12:29,790 --> 00:12:34,587 Could have sworn he described it as cozy in his messages. 284 00:12:34,628 --> 00:12:37,798 And... it seems like we're out of cell service. 285 00:12:37,840 --> 00:12:38,966 Great. 286 00:12:39,008 --> 00:12:41,135 All that matters is that we're here. 287 00:12:41,177 --> 00:12:43,512 Just the two of us. 288 00:12:43,554 --> 00:12:45,556 And we can cover that creepy fish. 289 00:12:45,598 --> 00:12:47,391 I will look for some blankets. 290 00:12:47,433 --> 00:12:48,976 And I will go get our stuff. 291 00:12:49,018 --> 00:12:51,520 Okay. 292 00:12:57,401 --> 00:12:59,403 You better not ruin this for me, buddy. 293 00:13:07,036 --> 00:13:08,704 Finally asleep. 294 00:13:08,746 --> 00:13:09,955 Sorry for the wait. 295 00:13:09,997 --> 00:13:11,373 And the mess. 296 00:13:11,415 --> 00:13:15,336 Oh, Lewis always wants to play up here. 297 00:13:15,377 --> 00:13:16,879 He's such a free spirit. 298 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 Just like his mom. 299 00:13:19,298 --> 00:13:20,716 Evelyn, I've missed you. 300 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 I just hate that I wasn't here when you needed a friend. 301 00:13:23,052 --> 00:13:24,428 Oh, don't be so dramatic. 302 00:13:24,470 --> 00:13:26,514 It's not like I was all alone, you know? 303 00:13:26,555 --> 00:13:28,599 Cole has been a dream with Lewis, 304 00:13:28,641 --> 00:13:31,227 and Del has really grown on me. 305 00:13:31,268 --> 00:13:33,103 She's, like, crazy good with babies. 306 00:13:33,145 --> 00:13:35,815 You know, I've really been able to count on them. 307 00:13:35,856 --> 00:13:38,609 I was so worried about you with everything changing... 308 00:13:38,651 --> 00:13:40,277 Alice! Stop! 309 00:13:40,319 --> 00:13:42,446 I am more than okay. 310 00:13:42,488 --> 00:13:44,740 And my mom offered to babysit. 311 00:13:44,782 --> 00:13:48,369 So, let's go find some fun. 312 00:13:48,410 --> 00:13:51,080 Sure. 313 00:13:51,121 --> 00:13:52,915 Nothing like a little light reading 314 00:13:52,957 --> 00:13:54,333 after a long day of fishing. 315 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 Greg teaches history. 316 00:13:56,001 --> 00:13:57,753 He's big on maritime culture. 317 00:13:57,795 --> 00:13:59,797 So this is all very on-brand for him, 318 00:13:59,839 --> 00:14:00,840 now that I think about it. 319 00:14:00,881 --> 00:14:02,299 Speaking of on-brand, 320 00:14:02,341 --> 00:14:04,260 "New Brunswick, the Prohibition Years?" 321 00:14:04,301 --> 00:14:06,470 I thought this getaway 322 00:14:06,512 --> 00:14:08,264 was our escape from the past. 323 00:14:08,305 --> 00:14:09,682 Yeah, well, you're the genius 324 00:14:09,723 --> 00:14:11,600 who brought me to a history buff's cabin 325 00:14:11,642 --> 00:14:13,352 with no cell service. 326 00:14:13,394 --> 00:14:14,645 Fair point. 327 00:14:14,687 --> 00:14:16,230 But if you put the book down, 328 00:14:16,272 --> 00:14:19,567 we can snuggle up by the soon-to-be roaring fire. 329 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Listen to this. 330 00:14:20,943 --> 00:14:22,861 "The face of modern-day Port Haven 331 00:14:22,903 --> 00:14:25,906 owes much to business magnate Grayson Goodwin, 332 00:14:25,948 --> 00:14:28,325 who not only established the Herald newspaper, 333 00:14:28,367 --> 00:14:31,245 but is largely responsible for jump-starting tourism 334 00:14:31,287 --> 00:14:35,958 in the region, and championing local cultural interests." 335 00:14:36,000 --> 00:14:38,878 Just another Goodwin only remembered as a hero. 336 00:14:38,919 --> 00:14:40,546 There's no mention of bootlegging 337 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 and or ties to the mob. 338 00:14:41,797 --> 00:14:43,424 Well, you don't know there were any ties. 339 00:14:43,465 --> 00:14:44,925 Well, tell me this then. 340 00:14:44,967 --> 00:14:48,679 What kind of affluent, supposedly selfless businessman 341 00:14:48,721 --> 00:14:50,514 carries a gun at his own party? 342 00:14:50,556 --> 00:14:55,561 Uh, hey, what do you say to stretching your legs, huh? 343 00:14:55,603 --> 00:14:57,104 Get a little fresh air? 344 00:14:57,146 --> 00:14:57,855 Oh. 345 00:14:57,897 --> 00:14:59,773 Mm-hmm. 346 00:14:59,815 --> 00:15:01,942 Yeah, it seems like a good idea. 347 00:15:05,321 --> 00:15:06,405 Oh, that's bad. 348 00:15:09,074 --> 00:15:11,952 El, okay. I want to be supportive. 349 00:15:11,994 --> 00:15:13,704 I really, really do. 350 00:15:13,746 --> 00:15:16,582 But I just cannot understand how you drop the search 351 00:15:16,624 --> 00:15:19,918 for your mom with no definitive answers. 352 00:15:19,960 --> 00:15:23,088 I'm actually impressed you let us drop it for a whole day. 353 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 Well, honestly, what more is there to do? 354 00:15:25,841 --> 00:15:28,677 You went to 1925 and found no trace of her. 355 00:15:28,719 --> 00:15:30,512 And Del's version of events 356 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 works with what my dad always told me. 357 00:15:32,264 --> 00:15:34,558 Even if my mom did time travel at some point, 358 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 she came back and then she died. 359 00:15:36,602 --> 00:15:37,603 End of story. 360 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 What about the clock in the wall? 361 00:15:39,605 --> 00:15:42,107 What about 65 and 25? 362 00:15:42,149 --> 00:15:43,776 Maybe the clock wasn't a message for us. 363 00:15:43,817 --> 00:15:45,861 Maybe Fernie is senile in the 70s, 364 00:15:45,903 --> 00:15:47,529 and nothing she says has meaning. 365 00:15:47,571 --> 00:15:49,740 Do you really believe that? 366 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 Maybe I don't want definitive answers. 367 00:15:53,577 --> 00:15:57,373 All my life, I've built up this idea of my mom. 368 00:15:57,414 --> 00:15:59,165 And the more I find out about the real her, 369 00:15:59,208 --> 00:16:02,461 the more I want to cling to the make-believe version. 370 00:16:02,503 --> 00:16:06,966 'Cause I'm not sure I can handle having two terrible parents. 371 00:16:07,007 --> 00:16:08,967 I get it. 372 00:16:09,009 --> 00:16:11,345 No more talk about the past. 373 00:16:11,387 --> 00:16:14,598 This, right here, you and me, 374 00:16:14,640 --> 00:16:17,976 this is all we need. 375 00:16:18,018 --> 00:16:20,229 What is this garbage that they playing? 376 00:16:20,270 --> 00:16:22,940 I guess you don't get to rule over the jukebox 377 00:16:22,981 --> 00:16:24,358 as much as you used to? 378 00:16:24,400 --> 00:16:27,277 Actually, I'm always out on the town. 379 00:16:27,319 --> 00:16:29,738 Louis fits seamlessly into my lifestyle. 380 00:16:29,780 --> 00:16:30,531 Really? 381 00:16:30,572 --> 00:16:33,117 Mm-hmm. 382 00:16:33,158 --> 00:16:37,621 You don't have to pretend with me, Evelyn. 383 00:16:37,663 --> 00:16:39,373 We used to be able to tell each other everything, 384 00:16:39,415 --> 00:16:41,165 and we still can. 385 00:16:41,208 --> 00:16:43,085 I'm still on your side. 386 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 Always. 387 00:16:45,713 --> 00:16:48,048 It didn't feel like that. 388 00:16:48,090 --> 00:16:52,219 I told you I was pregnant, and then you went MIA. 389 00:16:52,261 --> 00:16:53,512 You were the one who told me 390 00:16:53,554 --> 00:16:55,055 that I could do the single mom thing, 391 00:16:55,097 --> 00:16:57,182 and that you were gonna help, and then you were just gone. 392 00:16:57,224 --> 00:16:59,852 You have every right to be mad, Evelyn. 393 00:16:59,893 --> 00:17:02,479 I can't imagine how hard that must have been for you. 394 00:17:02,521 --> 00:17:03,772 I was mad. 395 00:17:03,814 --> 00:17:05,566 And it was hard. 396 00:17:05,607 --> 00:17:08,318 Breaking things off with Ash. 397 00:17:08,359 --> 00:17:12,948 He was so angry. 398 00:17:12,990 --> 00:17:15,242 And I was so alone. 399 00:17:15,284 --> 00:17:18,996 Then Louis was born, and none of that mattered. 400 00:17:19,038 --> 00:17:23,625 That boy is the real love of my life. 401 00:17:23,666 --> 00:17:27,463 It's dumb, but when I saw you on my doorstep, 402 00:17:27,503 --> 00:17:29,048 I wanted to try to prove to you 403 00:17:29,089 --> 00:17:32,176 that I'm not just some boring old mom. 404 00:17:32,217 --> 00:17:34,386 You could never be boring, Evelyn! 405 00:17:34,428 --> 00:17:37,264 And you don't have to prove anything to me. 406 00:17:37,306 --> 00:17:39,183 Motherhood looks really good on you. 407 00:17:39,224 --> 00:17:40,517 Thanks. 408 00:17:40,559 --> 00:17:42,978 Ugh, okay, but we should get some drinks, 409 00:17:43,020 --> 00:17:45,064 because once I start talking about my little man, 410 00:17:45,105 --> 00:17:46,607 I can't stop. 411 00:17:46,648 --> 00:17:48,150 Please. 412 00:17:48,192 --> 00:17:49,359 Hi, I'm Tessa. 413 00:17:49,401 --> 00:17:50,861 What can I get for you ladies today? 414 00:17:59,620 --> 00:18:02,206 This is exactly what I needed to get my head straight. 415 00:18:02,247 --> 00:18:05,042 Even after the way this day has gone, we're here, 416 00:18:05,084 --> 00:18:06,668 we're a team, 417 00:18:06,710 --> 00:18:09,296 and I feel like we can make it through anything. 418 00:18:11,256 --> 00:18:13,509 You're the one I want to build a family with. 419 00:18:13,550 --> 00:18:15,344 We already are a family, El. 420 00:18:15,385 --> 00:18:19,014 Of course. I just meant... 421 00:18:19,056 --> 00:18:21,433 I know we haven't really talked about it officially, but... 422 00:18:21,475 --> 00:18:23,477 Talked about what? Oh. 423 00:18:23,519 --> 00:18:25,604 I, uh... 424 00:18:25,646 --> 00:18:27,314 I always pictured us having a kid of our own. 425 00:18:27,356 --> 00:18:29,983 Or two. 426 00:18:30,025 --> 00:18:31,485 I mean, I... 427 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 You never really mentioned that. 428 00:18:32,569 --> 00:18:34,196 I mean, I-I just... 429 00:18:34,238 --> 00:18:36,907 I didn't realize that that's something that you wanted. 430 00:18:36,949 --> 00:18:41,370 And Alice is, like, just going to college. 431 00:18:41,411 --> 00:18:42,329 And, um... 432 00:18:42,371 --> 00:18:47,167 I have service, apparently. 433 00:18:47,209 --> 00:18:49,503 Fifteen missed calls from Mom. 434 00:18:49,545 --> 00:18:53,215 Huh? Is everything all right? 435 00:18:53,257 --> 00:18:56,677 - Your dad's back in town. - My dad's back in town. 436 00:18:59,805 --> 00:19:01,890 Um, did you want to order something else? 437 00:19:01,932 --> 00:19:04,143 Uh, no, sorry, I just... 438 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 We met here once before, years ago. 439 00:19:06,562 --> 00:19:08,230 You probably don't remember me, 440 00:19:08,272 --> 00:19:10,107 but you gave me really good advice. 441 00:19:10,148 --> 00:19:11,942 Oh, well, I'm glad I could help. 442 00:19:11,984 --> 00:19:13,735 You were summer folk then, I think. 443 00:19:13,777 --> 00:19:14,945 Mm-hmm. 444 00:19:14,987 --> 00:19:16,864 What brings you back to Port Haven? 445 00:19:16,905 --> 00:19:19,992 It... holds a special place in my heart. 446 00:19:20,033 --> 00:19:23,162 Evelyn and Alice, my lucky day. 447 00:19:23,203 --> 00:19:24,371 Welcome back. 448 00:19:24,413 --> 00:19:25,873 See you met my new hire. 449 00:19:25,914 --> 00:19:27,708 Tessa's is the hardest working waitress Coyle's ever had. 450 00:19:27,749 --> 00:19:30,127 Oh, I'm just grateful you took a chance on me, Jay. 451 00:19:30,169 --> 00:19:32,296 So, long time no see, Alice. 452 00:19:32,337 --> 00:19:33,589 Where have you been? 453 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 Um, here and there. 454 00:19:35,007 --> 00:19:37,801 My travels have been rather unpredictable. 455 00:19:37,843 --> 00:19:39,761 If you don't know where you going, 456 00:19:39,803 --> 00:19:42,389 any road will get you there. 457 00:19:42,431 --> 00:19:43,891 Alice in Wonderland. 458 00:19:43,932 --> 00:19:44,850 Seemed fitting. 459 00:19:44,892 --> 00:19:46,810 What with your name and all. 460 00:19:46,852 --> 00:19:49,313 Plus, I know a fellow wayward soul when I see one. 461 00:19:50,355 --> 00:19:52,232 Hey! 462 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 Alice, you're back. 463 00:19:53,775 --> 00:19:55,068 I should check on my other tables. 464 00:19:55,110 --> 00:19:57,487 Let me know if you need anything. 465 00:19:57,529 --> 00:19:58,822 - Surprise! I called him. 466 00:19:58,864 --> 00:20:00,532 Uh, Delilah didn't want to come too? 467 00:20:00,574 --> 00:20:02,659 She's a bit under the weather. 468 00:20:02,701 --> 00:20:05,120 But, wow, Alice, it's so nice to see you. 469 00:20:05,162 --> 00:20:07,205 I mean, it's been ages, right? 470 00:20:07,247 --> 00:20:10,125 Yeah, it has. 471 00:20:15,464 --> 00:20:17,925 Thanks for taking my call. 472 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 I, uh, appreciate you joining us for dinner, Victor. 473 00:20:21,094 --> 00:20:24,181 Well, this is quite the spread you got here. 474 00:20:24,222 --> 00:20:26,558 Not a dry biscuit in sight. 475 00:20:26,600 --> 00:20:28,060 So, Mexico, huh? 476 00:20:28,101 --> 00:20:29,645 Whereabouts do you and your wife live down... 477 00:20:29,686 --> 00:20:30,812 Look. 478 00:20:30,854 --> 00:20:32,481 We don't need to beat around the bush. 479 00:20:32,522 --> 00:20:34,608 Listen, Del, you caught me off guard earlier, 480 00:20:34,650 --> 00:20:36,777 but let's just say what we need to say. 481 00:20:36,818 --> 00:20:39,404 I can't imagine that period in your life 482 00:20:39,446 --> 00:20:41,281 is an easy one to rehash. 483 00:20:43,200 --> 00:20:44,826 It's gotten easier. 484 00:20:44,868 --> 00:20:48,455 When I look back on it all now, I just... 485 00:20:48,497 --> 00:20:50,374 I try to concentrate on all the good times 486 00:20:50,415 --> 00:20:52,417 that I had with Tessa. 487 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 We weren't even really together very long, 488 00:20:54,962 --> 00:20:56,880 but there were still a lot of good times. 489 00:20:59,549 --> 00:21:01,009 And then he goes, 490 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 "Mommy, I do all by myself." 491 00:21:03,387 --> 00:21:05,514 Evie, you can't say no to that kid. 492 00:21:05,555 --> 00:21:07,140 Ugh. I know, the kitchen was a mess, 493 00:21:07,182 --> 00:21:10,269 but he will be cooking for us all by the age of four. 494 00:21:10,310 --> 00:21:13,605 Victor Augustine, this is too much to tip on a to-go order. 495 00:21:13,647 --> 00:21:16,191 What, the service was great, as usual. 496 00:21:16,233 --> 00:21:17,776 Can't I say thank you? 497 00:21:17,818 --> 00:21:21,738 This is more than a thanks, but I appreciate it. 498 00:21:21,780 --> 00:21:22,990 You're real kind. 499 00:21:23,031 --> 00:21:24,950 You should let more people know it. 500 00:21:27,286 --> 00:21:29,579 Hey, Tessa. 501 00:21:29,621 --> 00:21:34,626 I was wondering, would you maybe You wanna grab some food later? 502 00:21:34,668 --> 00:21:36,336 You know, if you're not... 503 00:21:36,378 --> 00:21:39,548 if you're not too busy or anything. 504 00:21:39,589 --> 00:21:41,049 I thought you'd never ask. 505 00:21:41,091 --> 00:21:44,219 - Great, okay. So it's a date then? 506 00:21:44,261 --> 00:21:45,470 I'm off at eight. 507 00:21:45,512 --> 00:21:46,471 Meet me here? 508 00:21:46,513 --> 00:21:48,098 Yeah. 509 00:21:48,140 --> 00:21:51,059 That new waitress is really bringing out Vic's softer side. 510 00:21:51,101 --> 00:21:52,394 That's gotta be proof right there 511 00:21:52,436 --> 00:21:53,895 that anyone can change for the better, right? 512 00:21:53,937 --> 00:21:55,272 Hey, Vic, over here. 513 00:21:55,314 --> 00:21:58,817 You, uh, feel like joining us? 514 00:21:58,859 --> 00:22:00,736 I gotta go. 515 00:22:00,777 --> 00:22:03,697 All right, maybe he hasn't changed that much. 516 00:22:03,739 --> 00:22:06,408 Ugh, I hate to say it, but I better get going, too. 517 00:22:06,450 --> 00:22:09,327 Louis doesn't let anyone but mommy do bedtime. 518 00:22:09,369 --> 00:22:10,954 Thank you for today. 519 00:22:10,996 --> 00:22:13,415 It's been so good to see you. 520 00:22:13,457 --> 00:22:16,501 I am so happy that we're still friends, Alice. 521 00:22:16,543 --> 00:22:20,005 But if you disappear on me for years again, 522 00:22:20,047 --> 00:22:21,965 I won't be so forgiving next time. 523 00:22:23,842 --> 00:22:27,179 - See you. - See you. 524 00:22:27,220 --> 00:22:29,806 Hey, I-I didn't get the chance to ask you, 525 00:22:29,848 --> 00:22:31,975 but what's happening with your music? 526 00:22:32,017 --> 00:22:33,810 Are you still performing here? 527 00:22:33,852 --> 00:22:35,020 Man, I wish. 528 00:22:35,062 --> 00:22:37,147 I'm so busy on the farm these days. 529 00:22:37,189 --> 00:22:39,775 Del and I are saving up to put an addition on the house, 530 00:22:39,816 --> 00:22:43,320 make some room for the family we hope to start. 531 00:22:43,362 --> 00:22:45,322 When did we get so old, right? 532 00:22:45,364 --> 00:22:46,865 Anyway, what about you? 533 00:22:46,907 --> 00:22:48,784 Uh, did you ever write that great love song of yours? 534 00:22:48,825 --> 00:22:52,954 Oh, um, I'm still figuring that out actually. 535 00:22:52,996 --> 00:22:55,248 But, um, hey do you have your guitar in your truck? 536 00:22:55,290 --> 00:22:56,708 5Maybe we could play for a little bit. 537 00:22:56,750 --> 00:22:58,085 You could help me. 538 00:22:58,126 --> 00:23:00,337 Alice, I'd love to, but I gotta go check on Del. 539 00:23:00,378 --> 00:23:01,963 But next time you're here 540 00:23:02,005 --> 00:23:03,673 we'll definitely have our jam session, yeah? 541 00:23:03,715 --> 00:23:05,384 Just like old times? 542 00:23:05,425 --> 00:23:09,262 Uh, yeah, yeah, I'd love that, if we can. 543 00:23:09,304 --> 00:23:10,514 Of course. 544 00:23:10,555 --> 00:23:12,224 We'll whip that song into shape, 545 00:23:12,265 --> 00:23:13,058 just you and me. 546 00:23:13,100 --> 00:23:16,186 That's what we do, right? 547 00:23:36,206 --> 00:23:38,375 Well, this is a much better meal than I would have gotten 548 00:23:38,416 --> 00:23:40,794 at the Snug tonight, so thank you for that. 549 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 It's the least I could do. 550 00:23:42,254 --> 00:23:45,841 I regret how things came out with Elliot. 551 00:23:45,882 --> 00:23:48,927 I should have waited for him to talk to you. 552 00:23:48,969 --> 00:23:51,805 You know, there was a time when we were friends, all of us. 553 00:23:51,847 --> 00:23:53,890 Oh, well, that was all Tessa. 554 00:23:53,932 --> 00:23:57,227 She had a real knack for bringing people together. 555 00:23:57,269 --> 00:24:01,940 She was always looking for her found family, her village. 556 00:24:01,982 --> 00:24:04,151 I remember. 557 00:24:04,192 --> 00:24:06,736 It's sad to think that you and I 558 00:24:06,778 --> 00:24:08,530 are the only ones left from that era. 559 00:24:08,572 --> 00:24:12,117 Yeah. Yeah, we both lost a lot. 560 00:24:12,159 --> 00:24:14,619 Once Tessa was gone, I... 561 00:24:14,661 --> 00:24:18,081 I couldn't deal with any of it. 562 00:24:18,123 --> 00:24:22,252 I threw away everything of hers, every photo. 563 00:24:22,294 --> 00:24:26,089 I thought it would be easier for Elliot and I to move on, 564 00:24:26,131 --> 00:24:28,091 but maybe if I'd shared more about his mom back then, 565 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 he wouldn't be spiraling now. 566 00:24:30,552 --> 00:24:33,722 We both tried to protect Elliot in our own way, 567 00:24:33,763 --> 00:24:35,807 but he is a grown man, 568 00:24:35,849 --> 00:24:39,769 and he's got a great life now with Kat. 569 00:24:39,811 --> 00:24:41,730 Has he done anything with that ring yet or what? 570 00:24:41,771 --> 00:24:43,940 No, he hasn't. 571 00:24:43,982 --> 00:24:47,903 But soon, soon. 572 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 To our kids. 573 00:24:48,987 --> 00:24:52,157 - To our families. United again. 574 00:24:58,622 --> 00:25:01,374 Don't let me interrupt this happy reunion. 575 00:25:01,416 --> 00:25:04,211 When you're ready to talk, Dad, you know where to find me. 576 00:25:11,343 --> 00:25:17,224 I don't know how much longer I can do this, Cole. 577 00:25:17,265 --> 00:25:18,975 Getting my hopes up every month, 578 00:25:19,017 --> 00:25:21,269 convincing myself that this time will be different. 579 00:25:21,311 --> 00:25:23,647 It'll happen for us when it's meant to, okay? 580 00:25:23,688 --> 00:25:25,774 We can't give up hope. 581 00:25:25,815 --> 00:25:29,110 We've been trying for three years. 582 00:25:30,737 --> 00:25:34,616 It's killing me being around Evelyn and Lewis all the time. 583 00:25:34,658 --> 00:25:39,287 I really just want a baby of my own. 584 00:25:39,329 --> 00:25:42,624 I know. 585 00:25:42,666 --> 00:25:44,125 I know. 586 00:25:52,175 --> 00:25:55,303 I know you're scared to hear the truth about your mom, 587 00:25:55,345 --> 00:25:58,139 but maybe just at least hear Vic out. 588 00:25:58,181 --> 00:25:59,432 I will. 589 00:26:02,018 --> 00:26:03,853 Hey, El... 590 00:26:03,895 --> 00:26:06,022 about the conversation we started earlier, 591 00:26:06,064 --> 00:26:10,527 about expanding a family. 592 00:26:10,568 --> 00:26:12,904 I don't want you to think that that subject is... 593 00:26:12,946 --> 00:26:15,198 closed. 594 00:26:15,240 --> 00:26:19,828 Can it just be a... to be continued for now? 595 00:26:19,869 --> 00:26:23,081 Yeah. Of course. 596 00:26:28,962 --> 00:26:30,755 All right, I'm here. 597 00:26:32,757 --> 00:26:33,675 Let's talk. 598 00:26:33,717 --> 00:26:37,304 I just need answers, dad. 599 00:26:37,345 --> 00:26:42,434 Um... I'm gonna give you guys some space. 600 00:26:53,486 --> 00:26:55,322 Oh, Ali, look at this. 601 00:26:55,363 --> 00:26:56,948 Look, it's the same bracelet. 602 00:27:00,243 --> 00:27:02,329 Fern does know Tessa in 1925. 603 00:27:11,338 --> 00:27:14,674 This pond sure has a sense of humour. 604 00:27:14,716 --> 00:27:16,968 I was just looking for somewhere to hide some dry clothes 605 00:27:17,010 --> 00:27:17,969 in case you came back. 606 00:27:18,011 --> 00:27:20,388 Huh? Voila. 607 00:27:20,430 --> 00:27:22,515 There you are, kitty cat. 608 00:27:27,062 --> 00:27:28,855 May I ask what you're doing? 609 00:27:28,897 --> 00:27:30,607 Just looking for Tessa's bracelet, 610 00:27:30,648 --> 00:27:32,275 because you lied to me! 611 00:27:32,317 --> 00:27:34,778 I haven't the faintest idea what you're talking about, 612 00:27:34,819 --> 00:27:37,781 but I told you I don't know any Tessas. 613 00:27:37,822 --> 00:27:39,199 Maybe it hasn't happened yet? 614 00:27:39,240 --> 00:27:41,117 I sure do love getting jewelry, 615 00:27:41,159 --> 00:27:42,827 as long as it ain't cheap. 616 00:27:42,869 --> 00:27:45,080 You saying there's a gift in my future? 617 00:27:45,121 --> 00:27:47,499 Something to look forward to, then. 618 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 But for now, throw on these duds. 619 00:27:49,793 --> 00:27:52,003 We're late. 620 00:27:52,045 --> 00:27:54,339 You always made it seem like mom walked out on both of us, 621 00:27:54,381 --> 00:27:56,508 but you weren't even here when she left. 622 00:27:56,549 --> 00:27:58,635 She left me, all alone at the... 623 00:27:58,676 --> 00:28:00,136 At the Landry's door, yeah. 624 00:28:00,178 --> 00:28:01,971 That stung. 625 00:28:02,013 --> 00:28:05,308 We were young, but I mean, I was trying my best. 626 00:28:05,350 --> 00:28:06,976 Her leaving you there was like she was saying 627 00:28:07,018 --> 00:28:09,187 I wasn't even fit... 628 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 to parent you. 629 00:28:11,272 --> 00:28:12,774 Hindsight, she was probably right. 630 00:28:15,068 --> 00:28:18,113 Maybe she didn't mean anything by that. 631 00:28:18,154 --> 00:28:19,197 Maybe she wasn't even thinking. 632 00:28:19,239 --> 00:28:21,616 Well, I guess we'll never know. 633 00:28:21,658 --> 00:28:23,660 But now you know why she left. 634 00:28:23,701 --> 00:28:27,747 Or rather, who she left us for. 635 00:28:27,789 --> 00:28:29,040 Chalk that up to another reason 636 00:28:29,082 --> 00:28:31,251 I've never been a big fan of the Landrys. 637 00:28:31,292 --> 00:28:33,420 Dad, how are you so sure she died 638 00:28:33,461 --> 00:28:34,712 if you never saw her again? 639 00:28:37,340 --> 00:28:40,385 I thought you might ask that. 640 00:28:40,427 --> 00:28:42,637 Here, she sent this right before she passed. 641 00:28:50,186 --> 00:28:52,856 "They tell me I don't have long. 642 00:28:52,897 --> 00:28:55,024 In my heart, this feels like a fitting punishment 643 00:28:55,066 --> 00:28:56,609 for what I've done." 644 00:28:56,651 --> 00:28:58,820 A-a typewritten letter is all you got? 645 00:28:58,862 --> 00:29:01,281 How do you know Mom even wrote this? 646 00:29:01,322 --> 00:29:03,700 She sent the Augustine ring back with this one. 647 00:29:10,206 --> 00:29:11,124 Right. 648 00:29:11,166 --> 00:29:12,292 So that's it then. 649 00:29:12,333 --> 00:29:14,544 It's actually pretty simple, isn't it? 650 00:29:14,586 --> 00:29:16,671 She left us. 651 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 And she didn't bother to come back, 652 00:29:18,381 --> 00:29:20,508 even when she was dying. 653 00:29:27,140 --> 00:29:29,184 You're back. 654 00:29:29,225 --> 00:29:32,353 Dare I ask where you were this time? 655 00:29:32,395 --> 00:29:34,564 I was in 1978. 656 00:29:34,606 --> 00:29:37,025 I saw Tessa, but only briefly, 657 00:29:37,066 --> 00:29:39,319 so I didn't find anything out, unfortunately. 658 00:29:39,360 --> 00:29:43,740 But I got to spend time with Evelyn and Colton. 659 00:29:43,781 --> 00:29:46,117 Guess I wasn't there, was I? 660 00:29:48,912 --> 00:29:51,581 Well, I really wish that I could have 661 00:29:51,623 --> 00:29:53,917 gotten to know you back then, honey. 662 00:29:53,958 --> 00:29:55,376 Yeah, me too. 663 00:29:55,418 --> 00:29:57,253 I think we would have been really good friends. 664 00:29:58,630 --> 00:30:01,132 I'm glad you got to see Cole. 665 00:30:01,174 --> 00:30:03,384 I think it was our last goodbye. 666 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 How do you know? 667 00:30:04,469 --> 00:30:07,055 They're growing up without me. 668 00:30:07,096 --> 00:30:10,934 Same thing happened with my visits back to Kat and Elliot. 669 00:30:10,975 --> 00:30:15,104 Eventually, I can't explain why I haven't aged. 670 00:30:15,146 --> 00:30:16,689 But Colton was so happy, 671 00:30:16,731 --> 00:30:20,652 and excited about the life that he was building with you. 672 00:30:20,693 --> 00:30:21,945 Yeah. 673 00:30:21,986 --> 00:30:25,865 We had a lot of dreams, a lot of plans. 674 00:30:25,907 --> 00:30:27,408 Yeah. 675 00:30:27,450 --> 00:30:28,701 It seemed like it. 676 00:30:33,623 --> 00:30:36,000 Wait, Fern, what are we doing back here 677 00:30:36,042 --> 00:30:37,293 in the middle of the night? 678 00:30:37,335 --> 00:30:39,087 What, are we breaking into the general store? 679 00:30:39,128 --> 00:30:42,924 - Kitty Kat, trust me. I wouldn't steer you wrong. 680 00:30:46,511 --> 00:30:47,804 Up from these depths, 681 00:30:47,846 --> 00:30:51,182 no one has yet returned alive. 682 00:31:00,149 --> 00:31:01,693 - Come on in. - There she is! 683 00:31:01,734 --> 00:31:05,363 Darling, hi. 684 00:31:05,405 --> 00:31:07,365 Welcome to the Coffee Spoon, Kitty Kat. 685 00:31:07,407 --> 00:31:10,910 The place to be in Port Haven these days. 686 00:31:10,952 --> 00:31:14,497 Darling. Thank you. 687 00:31:14,539 --> 00:31:15,707 Hello, dearie. 688 00:31:15,748 --> 00:31:18,668 Nice to see you. 689 00:31:18,710 --> 00:31:20,128 Would you please? 690 00:31:24,841 --> 00:31:29,679 ♪ Talk about your famous love affairs ♪ 691 00:31:29,721 --> 00:31:35,018 ♪ Romeo and Juliet had theirs 692 00:31:35,059 --> 00:31:39,897 ♪ I just found someone and someone found me ♪ 693 00:31:39,939 --> 00:31:44,777 ♪ We're not very famous, but who cares? ♪ 694 00:31:44,819 --> 00:31:47,196 ♪ I love my baby 695 00:31:47,238 --> 00:31:49,616 ♪ My baby loves me 696 00:31:49,657 --> 00:31:54,287 ♪ Don't know nobody as happy as we ♪ 697 00:31:54,329 --> 00:31:59,292 ♪ I'm only 20 and he's 21 698 00:31:59,334 --> 00:32:04,213 ♪ We never worry, we're just having fun ♪ 699 00:32:04,255 --> 00:32:06,299 ♪ Sometimes we quarrel 700 00:32:06,341 --> 00:32:08,968 ♪ And maybe we fight 701 00:32:09,010 --> 00:32:13,848 ♪ But then we make up the following night ♪ 702 00:32:13,890 --> 00:32:17,685 ♪ When we're together, we're great company ♪ 703 00:32:17,727 --> 00:32:19,896 ♪ I love my baby 704 00:32:19,938 --> 00:32:21,856 ♪ My baby loves me 705 00:32:21,898 --> 00:32:24,942 ♪ Oh, I love my baby 706 00:32:24,984 --> 00:32:30,698 ♪ My baby loves me! ♪ 707 00:32:32,033 --> 00:32:34,952 Thank you! Thank you! 708 00:32:34,994 --> 00:32:36,579 We just gotta get rid of them. 709 00:32:38,623 --> 00:32:41,042 The boss don't want problems. 710 00:32:41,084 --> 00:32:43,127 We need to handle 'em, tonight. 711 00:32:43,169 --> 00:32:45,380 Handle, eh? Gladly. 712 00:32:51,552 --> 00:32:56,099 Not sure I'll ever forgive Tessa for leaving you. 713 00:32:56,140 --> 00:32:59,102 I still wish you could have known her back then. 714 00:32:59,143 --> 00:33:02,814 She made this house feel like a real home. 715 00:33:02,855 --> 00:33:05,942 She made me feel worthwhile. 716 00:33:05,983 --> 00:33:08,277 Probably for the first time in my life. 717 00:33:08,319 --> 00:33:10,321 You deserved to grow up with a mom like that. 718 00:33:10,363 --> 00:33:11,781 If she was really all those things, 719 00:33:11,823 --> 00:33:13,908 how could she just walk away? 720 00:33:13,950 --> 00:33:15,368 Wish I knew. 721 00:33:15,410 --> 00:33:17,704 I've been wondering that myself your whole life. 722 00:33:29,048 --> 00:33:30,466 Where'd you get this? 723 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 Uh, in the attic. 724 00:33:31,926 --> 00:33:35,805 Must have fallen out of a box or something. 725 00:33:35,847 --> 00:33:38,891 I know it's hard to believe. 726 00:33:38,933 --> 00:33:40,685 But she really did love you, Elliot. 727 00:33:44,397 --> 00:33:48,735 Do you have any idea who's ripped out of this? 728 00:33:48,776 --> 00:33:50,153 No, I can't say. 729 00:33:50,194 --> 00:33:53,781 I don't remember it being taken. 730 00:33:53,823 --> 00:33:59,662 Tessa was like a riddle that I could never solve. 731 00:33:59,704 --> 00:34:01,581 In the grand scheme of things, I mean, 732 00:34:01,622 --> 00:34:06,169 what did I really know about her that was true? 733 00:34:06,210 --> 00:34:07,962 Other than how much I loved her. 734 00:34:13,967 --> 00:34:16,804 So, okay, society columnist by day, 735 00:34:16,846 --> 00:34:19,014 speakeasy starlight by night. 736 00:34:19,056 --> 00:34:21,516 Is there anything that you can't do? 737 00:34:21,559 --> 00:34:24,728 I seem to have an impossibly hard time 738 00:34:24,771 --> 00:34:27,065 making life easy for myself. 739 00:34:27,106 --> 00:34:28,107 Yeah, I'm the same. 740 00:34:28,149 --> 00:34:31,444 Must be in the blood, I suppose. 741 00:34:31,485 --> 00:34:32,737 You think we're related? 742 00:34:32,779 --> 00:34:34,030 No, Kitty Kat. 743 00:34:34,072 --> 00:34:35,739 I know we are. 744 00:34:35,782 --> 00:34:37,699 We're like two peas in a pod, you and I. 745 00:34:37,742 --> 00:34:39,827 Only Landrys can time travel. 746 00:34:39,869 --> 00:34:44,998 So you must be one of us from sometime beyond now. 747 00:34:45,041 --> 00:34:47,502 You speak so openly about the pond. 748 00:34:47,543 --> 00:34:49,378 Well, naturally. 749 00:34:49,420 --> 00:34:52,130 It's been passed down from parent to child 750 00:34:52,172 --> 00:34:53,507 since my great-grandfather. 751 00:34:53,549 --> 00:34:55,592 Now you're here. 752 00:34:55,635 --> 00:34:59,347 Proof that the Landry family doesn't end with little old me. 753 00:34:59,388 --> 00:35:02,266 Won't you get in trouble working at a place like this? 754 00:35:02,308 --> 00:35:03,392 It's illegal. 755 00:35:03,434 --> 00:35:06,979 So what's a little danger in life? 756 00:35:07,021 --> 00:35:08,106 I love it. 757 00:35:08,147 --> 00:35:10,149 Pure and simple. 758 00:35:10,191 --> 00:35:11,651 Being up there, 759 00:35:11,692 --> 00:35:14,695 singing and performing, it's... 760 00:35:14,737 --> 00:35:18,908 like everything else just falls away. 761 00:35:18,950 --> 00:35:20,159 It's what I'm meant to do. 762 00:35:20,201 --> 00:35:21,953 Couldn't you sing somewhere else? 763 00:35:21,994 --> 00:35:23,746 I mean, the people that you hang around, 764 00:35:23,788 --> 00:35:25,164 the Augie boys, 765 00:35:25,206 --> 00:35:27,708 they were just talking about getting rid of someone, 766 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 just now. 767 00:35:29,001 --> 00:35:30,711 They said that? 768 00:35:30,753 --> 00:35:33,631 Evening, ladies. 769 00:35:35,800 --> 00:35:37,677 Don't worry, I won't tell. 770 00:35:37,718 --> 00:35:39,137 Are you following me, Mr. Cain? 771 00:35:39,178 --> 00:35:41,514 Well, I'll admit, you're a girl worth following. 772 00:35:41,556 --> 00:35:43,307 Does that really necessitate interrupting 773 00:35:43,349 --> 00:35:45,184 some innocent chatter with my girlfriend? 774 00:35:45,226 --> 00:35:49,188 Maybe I wanted to do you a favour, Miss Landry. 775 00:35:49,230 --> 00:35:50,731 There's a raid coming, 776 00:35:50,773 --> 00:35:54,360 so now would be a good time to take your chats elsewhere. 777 00:35:54,402 --> 00:35:57,738 Duly noted, Inspector. 778 00:35:57,780 --> 00:35:58,990 Ladies. 779 00:36:08,082 --> 00:36:09,584 Come, Kitty Kat. 780 00:36:09,625 --> 00:36:11,544 Wait, wait, no, no, you just heard Cliff. 781 00:36:11,586 --> 00:36:14,630 As I said, I love to make things more complicated. 782 00:36:14,672 --> 00:36:18,634 And right now, I owe that crowd a grand finale. 783 00:36:20,303 --> 00:36:21,345 Thanks. 784 00:36:22,430 --> 00:36:23,598 Drink up, Kitty Kat. 785 00:36:23,639 --> 00:36:26,684 Our night is about to be cut woefully short. 786 00:36:34,483 --> 00:36:38,195 ♪ Sometimes I feel I've got to 787 00:36:38,237 --> 00:36:41,365 ♪ Run away, I've got to 788 00:36:41,407 --> 00:36:46,037 ♪ Get away from the pain you drive into the heart of me ♪ 789 00:36:46,078 --> 00:36:51,751 ♪ The love we share seems to go no where ♪ 790 00:36:51,792 --> 00:36:54,670 ♪ And I've lost my light 791 00:36:54,712 --> 00:36:58,674 ♪ For I toss and turn, I can't sleep at night ♪ 792 00:36:58,716 --> 00:37:04,555 ♪ Once I ran to you, now I'll run from you ♪ 793 00:37:04,597 --> 00:37:06,974 ♪ This tainted love you've given ♪ 794 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 ♪ I'll give you all a girl could give you ♪ 795 00:37:10,061 --> 00:37:13,898 ♪ Take my tears and that's not nearly all ♪ 796 00:37:13,940 --> 00:37:16,901 ♪ Tainted love 797 00:37:16,943 --> 00:37:18,194 ♪ Tainted love ♪ 798 00:37:18,235 --> 00:37:19,195 Hey, Fern. 799 00:37:19,237 --> 00:37:20,613 What the devil? 800 00:37:20,655 --> 00:37:22,239 You do know somebody from the future. 801 00:37:22,281 --> 00:37:25,743 How else could you know a song that isn't written for 60 years? 802 00:37:25,785 --> 00:37:28,162 Asking the wrong questions around here 803 00:37:28,204 --> 00:37:30,122 will get you killed, Kitty Kat. 804 00:37:30,164 --> 00:37:31,582 What's happening? 805 00:37:31,624 --> 00:37:35,628 Someone put something in my drink. 806 00:37:35,670 --> 00:37:37,338 Police! Raid! 807 00:37:37,380 --> 00:37:38,339 Give it to me. 808 00:37:45,680 --> 00:37:47,098 Yeats, get the bar. 809 00:37:47,139 --> 00:37:48,432 Goldie, check the back. 810 00:37:56,857 --> 00:38:01,112 Someone's been indulging in something stronger than coffee. 811 00:38:01,153 --> 00:38:02,571 Oh, Kitty Kat. 812 00:38:02,613 --> 00:38:04,198 What are we going to do with you? 813 00:38:10,162 --> 00:38:11,163 Where are you, Mom? 814 00:38:11,205 --> 00:38:12,039 Alice. 815 00:38:13,291 --> 00:38:14,333 Hey. 816 00:38:14,375 --> 00:38:15,376 Hey. 817 00:38:15,418 --> 00:38:17,420 How did you find me here? 818 00:38:17,461 --> 00:38:20,131 Saw you heading across the field when I pulled in. 819 00:38:20,172 --> 00:38:23,718 Look, I feel like a jerk for saying anything 820 00:38:23,759 --> 00:38:25,511 about you and Noah. 821 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 You were right. 822 00:38:27,054 --> 00:38:30,599 I have no clue what I'm talking about. 823 00:38:30,641 --> 00:38:33,811 My longest relationship was like three weeks. 824 00:38:33,853 --> 00:38:36,397 And two of those weeks, she was away on family vacations. 825 00:38:36,439 --> 00:38:37,398 Stop. 826 00:38:37,440 --> 00:38:39,984 We're good. 827 00:38:40,026 --> 00:38:42,236 How have you never mentioned 828 00:38:42,278 --> 00:38:44,530 that you have a swimming hole here? 829 00:38:44,572 --> 00:38:47,074 Is this why you're always kind of damp? 830 00:38:47,116 --> 00:38:47,908 Uh... 831 00:38:47,950 --> 00:38:49,618 Let's go for a dip. 832 00:38:49,660 --> 00:38:51,120 Yeah, no, I just... 833 00:38:51,162 --> 00:38:52,747 I straightened my hair, actually, 834 00:38:52,788 --> 00:38:54,040 and the water's pretty cold. 835 00:38:54,081 --> 00:38:55,541 - Come on, Alice. It's summer, have some fun! 836 00:39:06,427 --> 00:39:09,180 Alice? 837 00:39:09,221 --> 00:39:11,557 Alice! 838 00:39:11,599 --> 00:39:13,184 Oh! 839 00:39:13,225 --> 00:39:14,226 Whew, you scared me. 840 00:39:14,268 --> 00:39:16,937 I can't believe you did that! 841 00:39:16,979 --> 00:39:18,773 I can't believe you'd passed this up. 842 00:39:24,445 --> 00:39:26,906 Uh, should we go get some food? 843 00:39:26,947 --> 00:39:28,240 Yeah. 844 00:39:33,662 --> 00:39:35,164 If you and Kat ever get some time off, 845 00:39:35,206 --> 00:39:37,875 Laura and I would love to have you down to visit. 846 00:39:37,917 --> 00:39:40,378 That sounds great, Dad. 847 00:39:40,419 --> 00:39:42,088 And hey, it's none of my business 848 00:39:42,129 --> 00:39:43,547 what you do with that ring. 849 00:39:43,589 --> 00:39:46,675 But I know you'll have a happier ending with it 850 00:39:46,717 --> 00:39:48,677 than your mom and me. 851 00:39:48,719 --> 00:39:52,181 It's all been leading to the two of you. 852 00:39:52,223 --> 00:39:54,683 Thank you. 853 00:39:54,725 --> 00:39:56,352 It means a lot to hear you say that. 854 00:40:09,240 --> 00:40:10,866 That's a spooky clock you got there. 855 00:40:10,908 --> 00:40:13,119 Ah, yeah. 856 00:40:13,160 --> 00:40:15,454 I actually found it in the wall I took down. 857 00:40:15,496 --> 00:40:16,997 Weird, eh? 858 00:40:17,039 --> 00:40:18,249 But it's broken. 859 00:40:18,290 --> 00:40:20,626 Only chimes at 11:11. 860 00:40:20,668 --> 00:40:22,086 11:11. 861 00:40:22,128 --> 00:40:24,713 Huh, just like what your mom used to say. 862 00:40:24,755 --> 00:40:28,467 What did Mom say? 863 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 At 11:11, 864 00:40:30,344 --> 00:40:36,225 she'd always tell us to make a wish. 865 00:40:36,267 --> 00:40:40,396 So, make a wish, son. 866 00:40:44,775 --> 00:40:46,193 Hi, you've reached Kat Landry. 867 00:40:46,235 --> 00:40:49,196 Please leave a message. 868 00:40:51,699 --> 00:40:54,785 Where have you disappeared to now, Katherine? 869 00:41:02,835 --> 00:41:04,920 Oh. 870 00:41:23,814 --> 00:41:25,024 Hello? 871 00:41:27,234 --> 00:41:28,402 Hello? 872 00:41:54,929 --> 00:41:56,722 Subtitling: difuze 62690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.