All language subtitles for The.George.Raft.Story.1961.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,262 --> 00:03:52,531 You're right, Moxie. The kid's great. 2 00:03:52,532 --> 00:03:54,533 Where'd he learn all them fancy steps? 3 00:03:54,534 --> 00:03:56,102 Dancing on the streets for nickels and dimes 4 00:03:56,103 --> 00:03:57,269 when he was a kid. 5 00:03:57,270 --> 00:03:58,270 And he can do more than dance. 6 00:03:58,271 --> 00:04:00,206 You gotta see him fight. 7 00:04:00,207 --> 00:04:02,042 Nobody gets tough with Georgie. Nobody. 8 00:04:03,110 --> 00:04:05,277 How much does he make here? 9 00:04:05,278 --> 00:04:07,980 Oh, $10 a solo, and prize if it's a contest 10 00:04:07,981 --> 00:04:09,750 whatever the dames shell out to teach them. 11 00:04:10,417 --> 00:04:11,752 A gigolo, huh? 12 00:04:18,258 --> 00:04:19,893 Give me your coat, Sheila. 13 00:04:21,762 --> 00:04:23,563 - I'll be right back. - Okay, Biggie. 14 00:04:36,209 --> 00:04:37,276 I was waiting for Biggie. 15 00:04:37,277 --> 00:04:39,145 Well, you forget him. You got me. 16 00:04:39,146 --> 00:04:40,913 That's a laugh. 17 00:04:40,914 --> 00:04:41,915 Oh, I've been busy. 18 00:04:43,150 --> 00:04:45,017 - Who with? - Stop it. 19 00:04:45,018 --> 00:04:48,320 Sure. Just like you stopped picking me up after the show. 20 00:04:48,321 --> 00:04:50,156 Your show closed. 21 00:04:50,157 --> 00:04:52,591 Oh, but my apartment didn't. 22 00:04:52,592 --> 00:04:54,161 My phone's still connected. 23 00:04:55,729 --> 00:04:57,863 - Georgie... - Hmm. 24 00:04:57,864 --> 00:04:59,465 I come here night after night just hoping-- 25 00:04:59,466 --> 00:05:01,801 I've been hoping you'd come here, baby. 26 00:05:01,802 --> 00:05:03,969 I've been wanting to see you. 27 00:05:03,970 --> 00:05:05,805 How about Saturday night? 28 00:05:05,806 --> 00:05:08,073 - Oh, Georgie. - Yeah. 29 00:05:08,074 --> 00:05:10,910 I'm booked for a dance contest over at Palisades Park. 30 00:05:10,911 --> 00:05:12,545 With you as my partner, I'm telling you-- 31 00:05:12,546 --> 00:05:15,381 You can forget it. I'm going with Biggie. 32 00:05:15,382 --> 00:05:16,882 That big blister? 33 00:05:16,883 --> 00:05:18,618 You need me, baby. We'll kill 'em. 34 00:05:31,932 --> 00:05:34,066 I told you not to cut in on my time. 35 00:05:34,067 --> 00:05:35,701 Now you're going to get it. 36 00:05:35,702 --> 00:05:37,102 I'm going to make that face of yours 37 00:05:37,103 --> 00:05:39,071 look like a road map. 38 00:05:53,587 --> 00:05:55,088 Leave him alone. I got him. 39 00:06:05,165 --> 00:06:07,167 Get him out of here. Go on. 40 00:06:10,503 --> 00:06:12,171 Well, what did I tell you? 41 00:06:12,172 --> 00:06:13,839 You're a good boy, Moxie. 42 00:06:13,840 --> 00:06:16,141 - I think I can use him. - Yeah. 43 00:06:16,142 --> 00:06:18,478 - Tell him I want to see him. - Sure. 44 00:06:21,014 --> 00:06:23,616 Oh, you know, I don't think Biggie's going to be in shape 45 00:06:23,617 --> 00:06:25,251 for the dance Saturday night. 46 00:06:25,252 --> 00:06:26,686 I'll pick you up at 8:30. 47 00:06:34,995 --> 00:06:37,229 - Ta-da! - Georgie! 48 00:06:37,230 --> 00:06:40,766 - Mamma, how are you? - Georgie. Oh, Georgie! 49 00:06:40,767 --> 00:06:42,534 - What happened? - I had a little accident. 50 00:06:42,535 --> 00:06:44,703 Now, let me look at you. Let me look at you! 51 00:06:44,704 --> 00:06:46,939 Oh, you look wonderful, mamma, wonderful. 52 00:06:46,940 --> 00:06:49,241 I knew my best boy was coming to see me tonight 53 00:06:49,242 --> 00:06:50,242 if he remembered. 54 00:06:50,243 --> 00:06:51,243 I wouldn't forget you, mamma. 55 00:06:51,244 --> 00:06:52,611 I've just been busy, that's all. 56 00:06:52,612 --> 00:06:54,280 - You got a job? - I got lots of jobs. 57 00:06:54,281 --> 00:06:55,681 - Dancing? - Dancing, mamma. 58 00:06:55,682 --> 00:06:58,250 Oh, no! Ha-ha! 59 00:06:58,251 --> 00:07:00,419 Hey, mamma, mamma, look, look. 60 00:07:00,420 --> 00:07:02,454 - What? - Look what I got for you, huh? 61 00:07:02,455 --> 00:07:03,756 - For me? - Mm-hmm. 62 00:07:03,757 --> 00:07:07,126 Oh! Mmm! Georgie! 63 00:07:07,127 --> 00:07:10,129 Oh! Oh, but, but perfume is expensive. 64 00:07:10,130 --> 00:07:11,797 - I got a discount. - Georgie! 65 00:07:11,798 --> 00:07:13,499 I-I got the best contacts, mamma. 66 00:07:13,500 --> 00:07:16,803 Give me your coat. 67 00:07:18,071 --> 00:07:20,539 I-I hope you're dancing in nice places. 68 00:07:20,540 --> 00:07:24,376 I'm dancing in nothing but the best places, mamma, sometimes. 69 00:07:24,377 --> 00:07:26,545 I dance in this one place where all the big shots hang out. 70 00:07:26,546 --> 00:07:28,380 And if you hang around the money long enough, mamma 71 00:07:28,381 --> 00:07:29,982 some of it's going to stick to you, believe me. 72 00:07:29,983 --> 00:07:32,551 Money. That's all some people think about. 73 00:07:32,552 --> 00:07:33,953 Without money, mamma, you're nothing. 74 00:07:33,954 --> 00:07:36,588 And-and with it, you're going places. 75 00:07:36,589 --> 00:07:38,057 Where are you going, Georgie? 76 00:07:38,058 --> 00:07:40,326 To the top, mamma. To the top of show business. Where else? 77 00:07:40,327 --> 00:07:42,194 A dancer like me can make plenty. 78 00:07:42,195 --> 00:07:44,763 Yeah, but, but there are other ways. 79 00:07:44,764 --> 00:07:48,133 For suckers, mamma, for suckers, and I'm not one. 80 00:07:48,134 --> 00:07:50,235 But for your coffee cake, I'm a sucker. 81 00:07:50,236 --> 00:07:51,972 It's homemade. 82 00:07:59,079 --> 00:08:02,081 Hello, papa. How are you? 83 00:08:02,082 --> 00:08:04,049 Hello, Georgie. 84 00:08:04,050 --> 00:08:06,585 What's, uh, what's new with you, papa? 85 00:08:06,586 --> 00:08:08,487 - Papa's got a new job! - Oh. 86 00:08:08,488 --> 00:08:10,022 Yeah, watchman in a warehouse. 87 00:08:10,023 --> 00:08:11,423 Good. Good, papa. Good. 88 00:08:11,424 --> 00:08:13,459 More dough? 89 00:08:13,460 --> 00:08:15,327 What happened to your ear? 90 00:08:15,328 --> 00:08:17,696 Oh, I fell on it, papa. 91 00:08:17,697 --> 00:08:19,698 I-I was dancing. I fell on it. 92 00:08:19,699 --> 00:08:21,868 People still throw money at you? 93 00:08:23,803 --> 00:08:26,872 Yeah, papa, but, uh, but not enough. 94 00:08:26,873 --> 00:08:29,208 What else could we expect? 95 00:08:29,209 --> 00:08:31,310 So little time in school. 96 00:08:31,311 --> 00:08:34,113 Then you wouldn't go anymore. 97 00:08:34,114 --> 00:08:37,816 Georgie, what shall I say to my friends 98 00:08:37,817 --> 00:08:39,318 when they ask me about my son? 99 00:08:39,319 --> 00:08:42,154 Tell them I'm sick of being poor, papa. 100 00:08:42,155 --> 00:08:45,290 You tell them I'm sick of having rich guys roust me around 101 00:08:45,291 --> 00:08:47,860 that I'm-that I'm-I'm through with that. I'm on my way up. 102 00:08:50,163 --> 00:08:52,831 Hold on, mamma. 103 00:08:52,832 --> 00:08:54,333 Better ask who it is. 104 00:08:54,334 --> 00:08:55,568 Yeah. 105 00:08:58,204 --> 00:09:00,306 - Who is it, please? - 'Police.' 106 00:09:07,781 --> 00:09:10,482 - George Raft? - That's me. 107 00:09:10,483 --> 00:09:12,718 - I'd like to talk to you. - What about? 108 00:09:12,719 --> 00:09:14,953 That fight at the Dreamland Casino. 109 00:09:14,954 --> 00:09:16,688 Oh, come on. 50 people saw that muzzler 110 00:09:16,689 --> 00:09:18,924 nearly cut my ear off. Are there any marks on him? 111 00:09:18,925 --> 00:09:21,994 You better come with us. 112 00:09:21,995 --> 00:09:25,197 Don't worry about it, mamma. It'll all be straightened out. 113 00:09:25,198 --> 00:09:26,932 Papa, if I get my name in the papers 114 00:09:26,933 --> 00:09:28,300 I'll send you a clipping. 115 00:09:28,301 --> 00:09:30,036 You can start a scrapbook. 116 00:09:39,512 --> 00:09:43,715 The coppers didn't have any reason to hold me 117 00:09:43,716 --> 00:09:45,951 so I went to work for Frenchie DeMange 118 00:09:45,952 --> 00:09:49,488 nightclub owner and racketeer. 119 00:09:49,489 --> 00:09:52,291 Oh, hiya, twinkle toes. 120 00:09:52,292 --> 00:09:53,792 You know, I've seen the way you handled yourself 121 00:09:53,793 --> 00:09:55,527 the other night at that dance hall. 122 00:09:55,528 --> 00:09:56,929 - Not bad. - Hey, thanks. 123 00:09:56,930 --> 00:09:59,298 Not bad at all. 124 00:09:59,299 --> 00:10:01,233 How'd you like to make yourself a little extra dough? 125 00:10:01,234 --> 00:10:02,734 Doing what? 126 00:10:02,735 --> 00:10:04,103 Well, I'm delivering a load of beer 127 00:10:04,104 --> 00:10:05,838 for Frankie Donatella tonight. 128 00:10:05,839 --> 00:10:08,273 I need a driver for my convoy car. 129 00:10:08,274 --> 00:10:12,711 I'd do it myself, but my wing is out of commission. 130 00:10:12,712 --> 00:10:14,079 Do you think you can handle it? 131 00:10:14,080 --> 00:10:15,981 What's in it for me? 132 00:10:15,982 --> 00:10:17,984 - Hundred bucks. - I can handle it. 133 00:10:47,180 --> 00:10:48,180 Now you better fall back 134 00:10:48,181 --> 00:10:50,183 and check to see if they're all back there. 135 00:11:06,633 --> 00:11:08,567 Okay, you can get up front again. 136 00:11:08,568 --> 00:11:11,703 And watch them torn-up tracks at 110th Street. 137 00:11:11,704 --> 00:11:13,739 And remember, them guys will tail you 138 00:11:13,740 --> 00:11:16,075 no matter where you go. Come on. 139 00:11:40,800 --> 00:11:42,101 Hijackers. 140 00:12:01,588 --> 00:12:03,488 Okay? 141 00:12:03,489 --> 00:12:05,624 Okay. 142 00:12:05,625 --> 00:12:08,093 This job showed me there could be a lot of money in it for me 143 00:12:08,094 --> 00:12:10,229 if I stayed close to the mob. 144 00:12:10,230 --> 00:12:11,597 I don't boast about it 145 00:12:11,598 --> 00:12:14,466 and I certainly don't recommend it as a way of life. 146 00:12:14,467 --> 00:12:17,136 My next date was at a hot spot in Coney Island. 147 00:12:48,534 --> 00:12:52,639 ♪ Ooh oh hoo hoo hoo ♪ 148 00:13:01,114 --> 00:13:03,716 ♪ Ooh ho ♪ 149 00:13:18,631 --> 00:13:19,865 - Want a drink, baby? - Yeah. 150 00:13:19,866 --> 00:13:21,266 A Scotch for her and a glass of milk for me. 151 00:13:21,267 --> 00:13:22,268 Milk? 152 00:13:22,935 --> 00:13:24,437 Milk. 153 00:13:30,243 --> 00:13:33,178 You danced with me tonight like you really loved me. 154 00:13:33,179 --> 00:13:34,781 Why not? You're a great dancer. 155 00:13:38,418 --> 00:13:42,387 Proper phrase, proper look 156 00:13:42,388 --> 00:13:45,290 and I got the proper kick out of it. 157 00:13:45,291 --> 00:13:49,094 You know, Georgie, you have to give before you can get. 158 00:13:49,095 --> 00:13:52,398 Oh, I give. You got any complaints? 159 00:13:54,534 --> 00:13:56,935 I was, um, speaking about love. 160 00:13:56,936 --> 00:13:58,170 That's a big word. 161 00:13:58,171 --> 00:14:00,539 Well, affection, if the word love scares you. 162 00:14:00,540 --> 00:14:02,007 Nothing scares me. 163 00:14:02,008 --> 00:14:04,009 Oh, yes, it does. 164 00:14:04,010 --> 00:14:05,010 You're afraid to smile 165 00:14:05,011 --> 00:14:07,679 because somebody might think you're soft 166 00:14:07,680 --> 00:14:08,814 or tell a girl you love her 167 00:14:08,815 --> 00:14:11,750 because she might want to share things with you. 168 00:14:11,751 --> 00:14:14,186 What's to share? 169 00:14:14,187 --> 00:14:16,555 Oh, I don't know. 170 00:14:16,556 --> 00:14:17,889 Headline act, maybe 171 00:14:17,890 --> 00:14:21,693 like, uh, Dixon and Highson, Moss and Fontanne. 172 00:14:21,694 --> 00:14:23,495 You know, now that I'm singing 173 00:14:23,496 --> 00:14:26,465 we could get better bookings than they get. 174 00:14:26,466 --> 00:14:27,966 Yeah, maybe. 175 00:14:29,902 --> 00:14:31,571 Let's talk about it some other time, huh? 176 00:14:33,873 --> 00:14:36,708 ♪ It's great to be back in the city ♪ 177 00:14:36,709 --> 00:14:39,211 ♪ It's great to be back once again ♪ 178 00:14:39,212 --> 00:14:41,980 ♪ It's nice to escape the sun and the rain ♪ 179 00:14:41,981 --> 00:14:45,217 ♪ The California weather that gives us a pain ♪ 180 00:14:50,990 --> 00:14:52,758 Ye Olde College Inn, ladies and gentlemen. 181 00:14:52,759 --> 00:14:55,861 I want to tell you it's certainly been wonderful. 182 00:14:55,862 --> 00:14:57,329 And for our foist number-- 183 00:14:57,330 --> 00:14:58,497 - "Foist?" - Foist. 184 00:14:58,498 --> 00:15:01,266 Foist? First is the woid. 185 00:15:03,236 --> 00:15:04,936 How far in school did you go, anyway? 186 00:15:04,937 --> 00:15:06,037 I went all the way inside. 187 00:15:06,038 --> 00:15:08,407 No, no, no, no. What did you take out? 188 00:15:08,408 --> 00:15:09,941 Nothin'. They had everything nailed down. 189 00:15:09,942 --> 00:15:12,210 Oh, forget it. How do you like it here in Coney Island? 190 00:15:12,211 --> 00:15:13,779 - I love it in Coney Island. - Great-- 191 00:15:13,780 --> 00:15:15,080 - But you lied to me. - I lied? 192 00:15:15,081 --> 00:15:17,549 You said in Coney Island there's five girls to every man. 193 00:15:17,550 --> 00:15:19,684 - That's right. - Well, somebody's got ten. 194 00:15:21,954 --> 00:15:23,221 I want to tell you about my train trip in 195 00:15:23,222 --> 00:15:24,256 coming in, ladies and gentlemen. 196 00:15:24,257 --> 00:15:25,457 He always takes the train. 197 00:15:25,458 --> 00:15:26,825 - I take the new airplanes. - That's right. 198 00:15:26,826 --> 00:15:29,661 - I love the new airplanes. - I hate aeroplanes. I'm afraid. 199 00:15:29,662 --> 00:15:31,897 - You think trains are safer? - That's right. 200 00:15:31,898 --> 00:15:33,165 You didn't hear about the train wreck yesterday? 201 00:15:33,166 --> 00:15:34,232 What train wreck? 202 00:15:34,233 --> 00:15:36,034 Train going down the tracks 80 miles an hour 203 00:15:36,035 --> 00:15:37,769 all of a sudden, crash! 204 00:15:37,770 --> 00:15:39,471 - What happened? - A plane fell on it. 205 00:15:42,275 --> 00:15:44,609 You're pushing a fellow from Texas, buddy. 206 00:15:44,610 --> 00:15:46,178 And when you push somebody from Texas 207 00:15:46,179 --> 00:15:47,379 it only leads up to one thing... 208 00:15:47,380 --> 00:15:48,680 - What? - A shoot-out. 209 00:15:48,681 --> 00:15:49,748 You got it, brother. 210 00:15:49,749 --> 00:15:50,782 You mean, you really want to do it? 211 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 You asked for it. 212 00:15:56,289 --> 00:15:57,722 - I'm going for my gun. - Go ahead. 213 00:15:57,723 --> 00:15:59,258 - I'll only be a minute. - Come on. 214 00:16:00,660 --> 00:16:01,827 I have a very special request... 215 00:16:04,230 --> 00:16:05,230 What is this? 216 00:16:05,231 --> 00:16:06,498 This may not mean much to you. 217 00:16:06,499 --> 00:16:08,333 In ten minutes, this whole place will be full of Vikings. 218 00:16:08,334 --> 00:16:11,036 Come on. Are you kidding? Vikings? Are you kidding? 219 00:16:11,037 --> 00:16:12,103 - Hey, doc. - What? 220 00:16:12,104 --> 00:16:13,305 Are you sure the tooth's got to come out? 221 00:16:13,306 --> 00:16:15,207 Yeah, the tooth has got to come out. 222 00:16:15,208 --> 00:16:17,576 - Can't we use braces? - No, no, no. No braces. 223 00:16:17,577 --> 00:16:18,677 I can't get my sweater off. 224 00:16:18,678 --> 00:16:20,679 Well, you got a problem, eh? 225 00:16:20,680 --> 00:16:22,481 Doc, when the air hits this thing, it's murder. 226 00:16:22,482 --> 00:16:25,417 - I'm sure it is. - I got a million of them. 227 00:16:25,418 --> 00:16:27,552 - Jimmy Durante! - No. Texas Guinan. 228 00:16:27,553 --> 00:16:28,587 See, I miss it every time. 229 00:16:28,588 --> 00:16:29,788 - Stick 'em up. - Ho! 230 00:16:29,789 --> 00:16:32,090 - Put the money in there. - Get out of here. 231 00:16:32,091 --> 00:16:33,892 I have a very special request to do my song. 232 00:16:33,893 --> 00:16:35,794 - Who requested it? - I did, and I hope I like it. 233 00:16:35,795 --> 00:16:37,496 - Yeah, I hope so too. - Yeah. 234 00:16:37,497 --> 00:16:38,563 What am I going to do while you're singing? 235 00:16:38,564 --> 00:16:39,764 - What do you usually do? - Suffer. 236 00:16:39,765 --> 00:16:42,467 - Come on. Come on. What? - I got an idea. 237 00:16:42,468 --> 00:16:44,135 You sing, and I'll accompany you at the piano. 238 00:16:44,136 --> 00:16:45,203 You play piano? 239 00:16:45,204 --> 00:16:47,105 No, but the way you sing, it'll be perfect. 240 00:16:47,106 --> 00:16:48,507 - Good luck! - Good luck! 241 00:16:48,508 --> 00:16:50,275 - Go ahead, buddy. - I'll be at the piano, folks. 242 00:16:50,276 --> 00:16:53,612 Alright, alright. They know you'll be at the piano. 243 00:16:53,613 --> 00:16:54,646 Come on, what are you doing? 244 00:16:54,647 --> 00:16:56,381 Wait till I find the clutch. 245 00:16:58,351 --> 00:16:59,551 ♪ Mi mi-mi-mi-mi mi ♪ 246 00:16:59,552 --> 00:17:00,886 ♪ Me too too-too-too ♪ 247 00:17:00,887 --> 00:17:02,954 - Very good. Hit it, pal. Yeah. - Ready? 248 00:17:14,467 --> 00:17:16,002 Go ahead, jump in there. 249 00:17:18,604 --> 00:17:20,071 Come on. I passed you twice already. 250 00:17:20,072 --> 00:17:21,541 - Go ahead. - Alright. 251 00:17:22,842 --> 00:17:24,309 A little louder. I can't hear you back here. 252 00:17:24,310 --> 00:17:25,745 Alright. Alright. 253 00:17:26,712 --> 00:17:27,746 You better sing something else. 254 00:17:27,747 --> 00:17:29,915 You don't know this song too well. 255 00:17:29,916 --> 00:17:31,516 It isn't working. Give me this. 256 00:17:31,517 --> 00:17:33,218 Give me this. Now, now, now. 257 00:17:33,219 --> 00:17:35,555 Hey, and away we go. 258 00:17:37,423 --> 00:17:39,858 Oh, ho, ho. What are you doing? 259 00:17:39,859 --> 00:17:43,495 - Rearranging my shorts. - Get out of here. 260 00:17:43,496 --> 00:17:45,163 Are you kidding? 261 00:17:45,164 --> 00:17:46,698 If I've told you once, I've told you a lot of times 262 00:17:46,699 --> 00:17:48,033 don't hit a guy who used to be a fighter. 263 00:17:48,034 --> 00:17:49,734 - You, a fighter? - I was a fighter. 264 00:17:49,735 --> 00:17:51,303 Yeah? Whom did you fight? 265 00:17:51,304 --> 00:17:53,238 I fight a lot of whoms. 266 00:17:53,239 --> 00:17:56,007 Yeah, yeah, well, uh, namely? 267 00:17:56,008 --> 00:17:58,243 I fight Namely. I don't think he was a great fighter. 268 00:17:58,244 --> 00:18:00,445 - He was fair. - No, no, no, no, no. 269 00:18:00,446 --> 00:18:02,347 Le-let's be more specific. 270 00:18:02,348 --> 00:18:04,182 No, no, no, I never fought in this Pacific. 271 00:18:04,183 --> 00:18:05,884 Only on the East Coast, I fight a lot. 272 00:18:05,885 --> 00:18:08,620 I see. Alright, then, uh 273 00:18:08,621 --> 00:18:10,722 tell us about your East Coast triumphs. 274 00:18:10,723 --> 00:18:12,457 Well, most of them are married now. 275 00:18:12,458 --> 00:18:13,692 No, no, no. 276 00:18:14,727 --> 00:18:15,894 - Look. Look. What's the matter? - Uh-oh! 277 00:18:15,895 --> 00:18:18,229 - You got a cold? - Have little trouble breathing. 278 00:18:18,230 --> 00:18:20,565 - Yeah, fighters do, eh? - I just had my nose fixed. 279 00:18:20,566 --> 00:18:21,833 - What was wrong? - It was over here. 280 00:18:21,834 --> 00:18:25,170 Good Lord! What do you usually do after a fight? 281 00:18:25,171 --> 00:18:26,606 - Uh, bleed. - Very good. 282 00:18:29,442 --> 00:18:34,112 ♪ Yes it's great to be back ♪ 283 00:18:34,113 --> 00:18:36,348 Hold it! Where are we? 284 00:18:36,349 --> 00:18:37,916 - Coney Island. - Oh! 285 00:18:37,917 --> 00:18:40,685 ♪ In Coney Island ♪ 286 00:18:40,686 --> 00:18:44,856 ♪ Once again ♪ 287 00:18:48,494 --> 00:18:50,696 'Thank you! Thank you very much!' 288 00:18:52,999 --> 00:18:54,432 And now, ladies and gentlemen 289 00:18:54,433 --> 00:18:56,267 we'd like to bring back one of our guests 290 00:18:56,268 --> 00:18:59,237 a lovely young lady with a fabulous voice. 291 00:18:59,238 --> 00:19:02,507 She's worked in New York, Chicago Cincinnati, Omaha 292 00:19:02,508 --> 00:19:03,541 and Hollywood. 293 00:19:03,542 --> 00:19:06,678 Yeah. She couldn't hold a job. 294 00:19:06,679 --> 00:19:08,413 Always with the jokes, huh? 295 00:19:08,414 --> 00:19:11,316 She's really great, and I know you're going to love her 296 00:19:11,317 --> 00:19:13,085 Ms. Sheila Patton! 297 00:19:19,659 --> 00:19:21,459 Sheila, I love you. 298 00:19:28,300 --> 00:19:31,736 ♪ I don't know why ♪ 299 00:19:31,737 --> 00:19:35,240 ♪ I made you cry ♪ 300 00:19:35,241 --> 00:19:38,777 ♪ I'm sorry sweetheart ♪ 301 00:19:38,778 --> 00:19:42,380 ♪ And yet ♪ 302 00:19:42,381 --> 00:19:46,685 ♪ Though you shouldn't be ♪ 303 00:19:46,686 --> 00:19:50,989 ♪ Lenient with me ♪ 304 00:19:50,990 --> 00:19:55,226 ♪ I hope you'll forgive ♪ 305 00:19:55,227 --> 00:20:00,900 ♪ And forget ♪ 306 00:20:02,968 --> 00:20:06,471 ♪ What can I say dear ♪ 307 00:20:06,472 --> 00:20:12,745 ♪ After I say I'm sorry? ♪ 308 00:20:14,847 --> 00:20:17,682 ♪ What can I do ♪ 309 00:20:17,683 --> 00:20:20,785 ♪ To prove it to you? ♪ 310 00:20:20,786 --> 00:20:24,557 ♪ I'm sorry ♪ 311 00:20:27,827 --> 00:20:30,161 ♪ I didn't mean ♪ 312 00:20:30,162 --> 00:20:33,131 ♪ To ever be mean ♪ 313 00:20:33,132 --> 00:20:37,603 ♪ To you-u-u ♪ 314 00:20:39,505 --> 00:20:42,440 ♪ If I didn't care ♪ 315 00:20:42,441 --> 00:20:49,448 ♪ I wouldn't feel like I do-o-o ♪ 316 00:20:52,118 --> 00:20:54,886 ♪ I was all wrong ♪ 317 00:20:54,887 --> 00:20:57,455 ♪ But right or wrong ♪ 318 00:20:57,456 --> 00:21:01,694 ♪ I don't blame you ♪ 319 00:21:04,497 --> 00:21:07,398 ♪ Why should I take ♪ 320 00:21:07,399 --> 00:21:10,769 ♪ Somebody like you ♪ 321 00:21:10,770 --> 00:21:14,739 ♪ And chain you? ♪ 322 00:21:14,740 --> 00:21:19,210 ♪ I know that I ♪ 323 00:21:19,211 --> 00:21:22,247 ♪ Made you cry ♪ 324 00:21:22,248 --> 00:21:27,787 ♪ And I'm so sorry dear ♪ 325 00:21:29,522 --> 00:21:33,158 ♪ What can I say dear ♪ 326 00:21:33,159 --> 00:21:38,564 ♪ After I say I'm sorry? ♪ 327 00:21:47,006 --> 00:21:50,875 ♪ I'm so sorry ♪ 328 00:21:50,876 --> 00:21:54,113 ♪ For me and for you ♪ 329 00:21:59,151 --> 00:22:03,188 ♪ I'm so sorry ♪ 330 00:22:03,189 --> 00:22:06,958 ♪ What can I do? ♪ 331 00:22:06,959 --> 00:22:10,428 ♪ I made you cry ♪ 332 00:22:10,429 --> 00:22:16,734 ♪ And I'm so sorry dear ♪ 333 00:22:16,735 --> 00:22:21,673 ♪ What can I say dear ♪ 334 00:22:21,674 --> 00:22:25,009 ♪ After I say ♪ 335 00:22:25,010 --> 00:22:31,617 ♪ I'm sorry? ♪ 336 00:22:46,165 --> 00:22:48,300 Nice number. See you in a minute. 337 00:22:50,636 --> 00:22:52,303 - Hello, Georgie. - Moxie boy, huh? 338 00:22:52,304 --> 00:22:56,441 George. Frank, this is the kid I was telling you about. 339 00:22:56,442 --> 00:22:58,576 - Hello, Georgie. - Mr. Donatella. 340 00:22:58,577 --> 00:23:00,011 - Pull up a chair. - Yes, sir. 341 00:23:00,012 --> 00:23:02,214 - You want a drink? - No. I don't, I don't drink. 342 00:23:05,918 --> 00:23:08,786 I've been hearing some good things about you, Georgie. 343 00:23:08,787 --> 00:23:10,021 I can use you. 344 00:23:10,022 --> 00:23:11,924 But what's in it for me? 345 00:23:13,359 --> 00:23:15,059 I like that. 346 00:23:15,060 --> 00:23:16,127 He doesn't want to know how I can use him 347 00:23:16,128 --> 00:23:17,495 only what it pays. 348 00:23:17,496 --> 00:23:18,964 What does it pay? 349 00:23:20,399 --> 00:23:24,403 Plenty. Plenty, kid. Plenty. 350 00:23:27,306 --> 00:23:29,707 There was never a dull moment 351 00:23:29,708 --> 00:23:31,542 but I never forgot I was a dancer 352 00:23:31,543 --> 00:23:34,279 and I used my connections to get better dancing jobs. 353 00:24:11,650 --> 00:24:14,118 The mobs discovered that they could get away with murder 354 00:24:14,119 --> 00:24:16,621 if they supplied liquor to the right people. 355 00:24:16,622 --> 00:24:18,489 The El Fey Club, owned by Larry Fay 356 00:24:18,490 --> 00:24:20,758 was a popular filling station. 357 00:24:20,759 --> 00:24:24,263 Here I was a featured dancer, and Texas Guinan entertained. 358 00:24:25,965 --> 00:24:30,702 ♪ I never knew I could love anybody ♪ 359 00:24:30,703 --> 00:24:34,672 ♪ Honey like I'm loving you ♪ 360 00:24:34,673 --> 00:24:37,709 ♪ I never realized ♪ 361 00:24:37,710 --> 00:24:40,611 ♪ What a pair of eyes ♪ 362 00:24:40,612 --> 00:24:44,450 ♪ And a great big smile could do ♪ 363 00:24:46,051 --> 00:24:48,586 ♪ I can't eat ♪ 364 00:24:48,587 --> 00:24:50,455 ♪ I can't sleep ♪ 365 00:24:50,456 --> 00:24:55,994 ♪ I never knew a single man could be so sweet ♪ 366 00:24:55,995 --> 00:25:00,531 ♪ I never knew I could love anybody ♪ 367 00:25:00,532 --> 00:25:05,570 ♪ Honey like I'm loving you ♪ 368 00:25:05,571 --> 00:25:07,472 ♪ Honey ♪ 369 00:25:07,473 --> 00:25:12,510 ♪ Like I'm loving you ♪ 370 00:25:12,511 --> 00:25:14,078 Good evening, sir. 371 00:25:14,079 --> 00:25:15,980 The name's Markham. I have a reservation here. 372 00:25:15,981 --> 00:25:18,416 'Yes, sir. Your table is ready, Mr. Markham.' 373 00:25:18,417 --> 00:25:20,251 'Follow me, please.' 374 00:25:24,690 --> 00:25:25,823 I don't think I'm going to like this job. 375 00:25:25,824 --> 00:25:26,991 Why not, Ruth? 376 00:25:26,992 --> 00:25:28,960 Nearly every night, somebody pinches me. 377 00:25:28,961 --> 00:25:32,330 They do? Where? 378 00:25:32,331 --> 00:25:33,631 In there. 379 00:25:33,632 --> 00:25:36,034 You should see me. I'm practically black-and-blue. 380 00:25:36,035 --> 00:25:37,135 What can I do about it? 381 00:25:37,136 --> 00:25:40,038 Well, you, uh, you can pinch them back. 382 00:25:40,039 --> 00:25:42,907 Oh, I'm no prude, but I just can't understand 383 00:25:42,908 --> 00:25:44,275 why I've got to practically undress 384 00:25:44,276 --> 00:25:45,643 just to sell cigarettes and check hats-- 385 00:25:45,644 --> 00:25:47,278 Honey, it's not selling cigarettes that you're doing. 386 00:25:47,279 --> 00:25:48,980 It's personality that you're selling 387 00:25:48,981 --> 00:25:51,749 and you got the kind everybody wants to play with. 388 00:25:51,750 --> 00:25:53,351 You get me? 389 00:25:53,352 --> 00:25:56,187 Of course I do. I'm particular, but not dumb. 390 00:25:56,188 --> 00:25:57,789 I had you spotted for a small town doll 391 00:25:57,790 --> 00:25:59,123 the first time I saw you. 392 00:25:59,124 --> 00:26:00,792 I warned you the going could get rough around here, didn't I? 393 00:26:00,793 --> 00:26:02,560 Well, yes, but I was out of a job-- 394 00:26:02,561 --> 00:26:05,029 That's why I took you to see Larry Fay. 395 00:26:05,030 --> 00:26:06,864 Has he been messing around you? 396 00:26:06,865 --> 00:26:08,332 No. 397 00:26:08,333 --> 00:26:10,134 Don't kid yourself. He will. 398 00:26:10,135 --> 00:26:12,336 How about the rest of the guys in this rattrap? 399 00:26:12,337 --> 00:26:16,874 Nobody's been bothering me, not even you. 400 00:26:16,875 --> 00:26:18,976 Don't kid yourself about that either 401 00:26:18,977 --> 00:26:21,212 so watch yourself in the clinches, huh? 402 00:26:21,213 --> 00:26:22,847 Have any trouble going home nights? 403 00:26:22,848 --> 00:26:25,483 - Not yet. - Yeah, well, you will soon. 404 00:26:25,484 --> 00:26:26,717 Look, from now on 405 00:26:26,718 --> 00:26:29,387 I'm going to take you home every night, okay? 406 00:26:29,388 --> 00:26:31,155 Hey, wh-where do you live? 407 00:26:31,156 --> 00:26:32,223 A furnished room or something? 408 00:26:32,224 --> 00:26:33,624 No. An apartment. 409 00:26:33,625 --> 00:26:36,861 Yeah? Well, you better not let me in. 410 00:26:36,862 --> 00:26:38,530 Go on. Peddle your cigarettes. 411 00:26:45,737 --> 00:26:46,904 What the hell happened to you? 412 00:26:46,905 --> 00:26:49,006 'Hello, suckers!' 413 00:26:49,007 --> 00:26:50,174 Hey, Tex! 414 00:26:50,175 --> 00:26:51,409 Hello, sucker! 415 00:26:51,410 --> 00:26:54,078 How's the mob treating you? 416 00:26:54,079 --> 00:26:56,347 'How about buying the lady some champagne?' 417 00:26:56,348 --> 00:27:00,218 Okay, handsome, let's give the suckers what they want. 418 00:27:00,219 --> 00:27:01,386 Hit it! 419 00:27:17,069 --> 00:27:20,104 ♪ Daddy dear listen here ♪ 420 00:27:20,105 --> 00:27:23,941 ♪ Mamma's feeling blue ♪ 421 00:27:23,942 --> 00:27:27,278 ♪ She don't see much of you ♪ 422 00:27:27,279 --> 00:27:30,214 ♪ And that will never do ♪ 423 00:27:30,215 --> 00:27:33,551 ♪ Twice a week mamma's cheek ♪ 424 00:27:33,552 --> 00:27:36,354 ♪ Gets a kiss or two ♪ 425 00:27:36,355 --> 00:27:39,724 ♪ I'm not showing you the door ♪ 426 00:27:39,725 --> 00:27:43,762 ♪ But I must lay down the law ♪ 427 00:27:49,902 --> 00:27:53,171 ♪ You got to see your mamma every night ♪ 428 00:27:53,172 --> 00:27:56,440 ♪ Or you can't see your mamma at all ♪ 429 00:27:56,441 --> 00:27:59,844 ♪ You got to kiss your mamma treat her right ♪ 430 00:27:59,845 --> 00:28:03,748 ♪ Or she won't be home when you call ♪ 431 00:28:03,749 --> 00:28:06,784 ♪ If you want my company ♪ 432 00:28:06,785 --> 00:28:09,720 ♪ You can't fifty-fifty me ♪ 433 00:28:09,721 --> 00:28:13,124 ♪ You got to see your mamma every night ♪ 434 00:28:13,125 --> 00:28:17,663 ♪ Or you can't see your mamma at all ♪ 435 00:28:33,745 --> 00:28:36,981 ♪ I don't want the kind of man ♪ 436 00:28:36,982 --> 00:28:39,784 ♪ Who works on the installment plan ♪ 437 00:28:39,785 --> 00:28:43,120 ♪ You got to see your mamma every night ♪ 438 00:28:43,121 --> 00:28:46,991 ♪ Or you won't see your mamma ♪ 439 00:28:46,992 --> 00:28:50,194 ♪ And papa loves mamma ♪ 440 00:28:50,195 --> 00:28:53,297 ♪ So papa better see his mamma right now ♪ 441 00:28:53,298 --> 00:28:56,634 ♪ Or you won't see your mamma ♪ 442 00:28:56,635 --> 00:29:00,071 ♪ He won't see his mamma ♪ 443 00:29:00,072 --> 00:29:07,079 ♪ He won't see his mamma at all ♪ 444 00:29:21,927 --> 00:29:23,494 Georgie. 445 00:29:23,495 --> 00:29:26,831 Oh, hello, Sheila. Where's the boyfriend? 446 00:29:26,832 --> 00:29:28,065 Upstairs at the crap table. 447 00:29:28,066 --> 00:29:29,567 Well, imagine ditching someone like you 448 00:29:29,568 --> 00:29:30,668 for a pair of dice, huh? 449 00:29:30,669 --> 00:29:32,870 I'd like to talk about what you ditched me for. 450 00:29:32,871 --> 00:29:34,705 Oh, Sheila, I didn't ditch you. 451 00:29:34,706 --> 00:29:36,274 I just eased you out. 452 00:29:36,275 --> 00:29:37,475 You had me heading for the "Wedding March" 453 00:29:37,476 --> 00:29:39,844 and I don't do those steps. 454 00:29:39,845 --> 00:29:42,780 What about you and the, uh, cigarette girl? 455 00:29:42,781 --> 00:29:44,282 You mean Ruth Harris? 456 00:29:44,283 --> 00:29:45,850 You're off your rocker. She's a nice kid. 457 00:29:45,851 --> 00:29:48,019 - And I'm not? - I didn't mean that, Sheila. 458 00:29:48,020 --> 00:29:50,589 It's just that... Well, you know all the answers. 459 00:29:51,857 --> 00:29:53,525 Well, she'll learn them from you. 460 00:29:56,028 --> 00:29:58,462 Hey, that's for the Brooklyn mob 461 00:29:58,463 --> 00:30:00,032 not the Broadway crowd. 462 00:30:01,833 --> 00:30:05,670 Georgie... I'm sorry. 463 00:30:05,671 --> 00:30:07,605 I guess I really am off my rocker. 464 00:30:07,606 --> 00:30:10,107 No, no. It's alright. 465 00:30:10,108 --> 00:30:11,876 Go on and fix your face, huh? 466 00:30:11,877 --> 00:30:13,645 Take care of yourself. 467 00:30:19,985 --> 00:30:22,820 - Excuse me. Georgie. - Oh, hiya, Frankie. 468 00:30:22,821 --> 00:30:24,422 - Hi, Georgie. - Boys! 469 00:30:24,423 --> 00:30:25,756 I want you to meet an old friend of mine. 470 00:30:25,757 --> 00:30:27,024 Jerry Fitzpatrick, George Raft. 471 00:30:27,025 --> 00:30:29,060 Hiya. 472 00:30:29,061 --> 00:30:30,695 Jerry's been out of circulation. 473 00:30:30,696 --> 00:30:32,596 Yeah, I, uh, I heard about it. 474 00:30:32,597 --> 00:30:33,864 Well, he's going to be working for me 475 00:30:33,865 --> 00:30:35,866 so you'll be seeing a lot of him, Georgie. 476 00:30:35,867 --> 00:30:37,001 Take him to our table. 477 00:30:37,002 --> 00:30:38,035 We're going upstairs for a minute. 478 00:30:38,036 --> 00:30:39,304 Okay. 479 00:30:47,646 --> 00:30:48,679 That's pretty nice. 480 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Well, that's not the show. 481 00:30:49,681 --> 00:30:51,515 The show's in the club room. 482 00:30:51,516 --> 00:30:54,218 Yeah, I could use that. Fix it for me. 483 00:30:54,219 --> 00:30:56,520 Me? I work here, but I'm no pin-setter. 484 00:30:56,521 --> 00:30:58,423 Get your own girls. Come on. 485 00:31:04,596 --> 00:31:06,464 I walked Ruth home every night. 486 00:31:06,465 --> 00:31:07,698 I enjoyed being with her 487 00:31:07,699 --> 00:31:09,434 and I was sure she felt the same way about me. 488 00:31:11,670 --> 00:31:13,404 But back at the club 489 00:31:13,405 --> 00:31:16,440 Fitzpatrick had become a permanent fixture. 490 00:31:16,441 --> 00:31:19,477 He had a one-track mind leading to just one stop 491 00:31:19,478 --> 00:31:21,213 Ruth Harris. 492 00:31:23,048 --> 00:31:24,282 Hey. 493 00:31:25,951 --> 00:31:27,918 Yes? 494 00:31:27,919 --> 00:31:29,887 How much for the whole tray? 495 00:31:29,888 --> 00:31:31,556 I don't sell the whole tray. 496 00:31:33,492 --> 00:31:36,694 When I want something, I want all of it. 497 00:31:36,695 --> 00:31:38,729 - Sit down. - I don't sit with the patrons. 498 00:31:38,730 --> 00:31:40,365 I said sit down! 499 00:31:42,534 --> 00:31:43,934 I'm not going to hurt you. 500 00:31:43,935 --> 00:31:45,603 Just don't give me no brush. 501 00:31:45,604 --> 00:31:49,240 For you, that won't be good. What do you want? 502 00:31:49,241 --> 00:31:50,841 There's a gentleman over there. 503 00:31:50,842 --> 00:31:52,576 - He's dying for a cigarette. - Tell him to drop dead. 504 00:31:52,577 --> 00:31:54,445 Oh, we don't talk that way to our customers. 505 00:31:54,446 --> 00:31:56,881 Go on. Beat it. 506 00:31:56,882 --> 00:31:59,817 Let her go, Jerry. 507 00:31:59,818 --> 00:32:01,286 Draw that, I'll break your arm. 508 00:32:07,859 --> 00:32:10,828 Punk. I'll fix you for keeps. 509 00:32:10,829 --> 00:32:12,663 Don't do it in here. 510 00:32:12,664 --> 00:32:15,066 It's liable to give the joint a bad name. 511 00:32:28,880 --> 00:32:29,847 George, what's the matter? 512 00:32:29,848 --> 00:32:31,115 You haven't said a word for blocks. 513 00:32:31,116 --> 00:32:33,918 I'm worried. I put it up to Frankie and Larry Fay 514 00:32:33,919 --> 00:32:35,586 but they're not going to do a thing about Fitzpatrick. 515 00:32:35,587 --> 00:32:38,355 They keep saying, "Georgie, we need the guy. Lay off him." 516 00:32:38,356 --> 00:32:39,691 Ruth... 517 00:32:40,992 --> 00:32:42,827 ...you better go back home for a little while. 518 00:32:42,828 --> 00:32:45,930 Just-just a little while, please. 519 00:32:45,931 --> 00:32:47,732 - Oh, I can handle him. - No, you can't. 520 00:32:50,035 --> 00:32:51,470 And neither can I. 521 00:32:53,038 --> 00:32:54,806 But, George, I don't want to go home. 522 00:32:56,508 --> 00:32:58,509 Don't you know why? 523 00:32:58,510 --> 00:33:00,912 It doesn't matter why. Home is where you belong. 524 00:33:32,911 --> 00:33:34,613 Georgie, you don't have to go home. 525 00:33:36,548 --> 00:33:38,250 Oh, yes, I do, baby. 526 00:34:33,905 --> 00:34:34,838 Hello... 527 00:34:52,057 --> 00:34:53,592 - They were shooting at you. - Yes! 528 00:35:02,667 --> 00:35:04,068 Now will you go back home? 529 00:35:04,069 --> 00:35:06,103 It's either that, or give Fitzpatrick what he wants. 530 00:35:06,104 --> 00:35:07,805 - What about you? - I can take care of myself. 531 00:35:07,806 --> 00:35:09,641 But you're getting packed. Go on home. Come on. 532 00:35:14,846 --> 00:35:16,448 Hurry up! 533 00:35:25,657 --> 00:35:26,590 I still don't want to go. 534 00:35:26,591 --> 00:35:27,658 Did you call a cab? 535 00:35:27,659 --> 00:35:29,527 They're standing on the next block. 536 00:35:41,239 --> 00:35:43,140 Go out the back way. I'll meet you at Grand Central. 537 00:35:43,141 --> 00:35:44,643 - But-- - Now don't argue. 538 00:36:15,407 --> 00:36:16,807 Ooh! Ow! 539 00:36:16,808 --> 00:36:18,076 Aah! Aah! 540 00:37:04,322 --> 00:37:05,656 Goodbye, George. 541 00:37:05,657 --> 00:37:07,325 Goodbye, baby. 542 00:37:38,523 --> 00:37:39,991 Coming! Coming! 543 00:37:44,929 --> 00:37:46,563 - Georgie! Oh, it's Georgie! - Hello, mamma. 544 00:37:46,564 --> 00:37:48,366 - Lock the door, please. - Yes. 545 00:37:51,903 --> 00:37:54,204 Georgie, I've been so worried about you. 546 00:37:54,205 --> 00:37:55,405 When I didn't hear from you 547 00:37:55,406 --> 00:37:57,441 I called your hotel, and they told me you moved away. 548 00:37:57,442 --> 00:38:00,844 I had to move, mamma. I'm laying low for a little while. 549 00:38:00,845 --> 00:38:02,513 What is it? The police are after you again? 550 00:38:02,514 --> 00:38:04,414 No, no, no, not the-not the police, mamma. 551 00:38:04,415 --> 00:38:08,819 Well, who is it? Your gangster friends? 552 00:38:08,820 --> 00:38:11,421 Yeah, mamma, only they ain't friends no more. 553 00:38:11,422 --> 00:38:14,825 - They're kind of mad at me. - Oh, Georgie. 554 00:38:14,826 --> 00:38:16,126 You could have phoned me. 555 00:38:16,127 --> 00:38:17,594 I didn't want to drag you into it, mamma. 556 00:38:17,595 --> 00:38:18,595 I wouldn't have come here tonight 557 00:38:18,596 --> 00:38:19,663 only I know you're worried. 558 00:38:21,966 --> 00:38:23,100 Georgie. 559 00:38:23,101 --> 00:38:24,468 Mamma, you go in the bedroom 560 00:38:24,469 --> 00:38:26,236 and you don't come out for anything, do you hear me? 561 00:38:26,237 --> 00:38:27,605 Go on. 562 00:38:35,747 --> 00:38:37,282 Alright. 563 00:38:40,451 --> 00:38:42,687 - Who is it? - 'It's me, Moxie.' 564 00:38:46,825 --> 00:38:48,326 Hello, Georgie. 565 00:38:50,795 --> 00:38:52,329 Well, what are you looking for? There's nobody there. 566 00:38:52,330 --> 00:38:53,865 I came by myself. 567 00:38:59,003 --> 00:39:00,470 Come on. I'm not going to cross you up. 568 00:39:00,471 --> 00:39:01,973 You ought to know that by now. 569 00:39:06,311 --> 00:39:07,511 Listen, I've been watching the place 570 00:39:07,512 --> 00:39:10,247 hoping you'd come back. That's how I knew you were here. 571 00:39:10,248 --> 00:39:11,882 - Frankie wants to see you. - What for? 572 00:39:11,883 --> 00:39:13,784 So that creep Fitzpatrick can put an ice pick in me? 573 00:39:13,785 --> 00:39:15,219 I straightened the whole thing out with Frankie. 574 00:39:15,220 --> 00:39:17,354 You-you straightened the whole thing out with Frankie, huh? 575 00:39:17,355 --> 00:39:19,189 Yeah. Yeah, I did. 576 00:39:19,190 --> 00:39:20,891 You can trust me, Georgie. 577 00:39:20,892 --> 00:39:23,027 I'm the one guy you can trust. 578 00:39:25,029 --> 00:39:26,464 You better be. 579 00:39:36,875 --> 00:39:38,709 Well, if working for you means I got to hustle dames 580 00:39:38,710 --> 00:39:39,776 for that creep Fitzpatrick 581 00:39:39,777 --> 00:39:41,445 then I ain't working for you no more! 582 00:39:41,446 --> 00:39:43,480 Nobody's asking you to hustle dames, Georgie. 583 00:39:43,481 --> 00:39:45,515 What am I getting measured for a wooden box for, huh? 584 00:39:45,516 --> 00:39:47,050 You should have kept your hands off the babe. 585 00:39:47,051 --> 00:39:48,952 - Jerry liked her. - Well, she don't like him. 586 00:39:48,953 --> 00:39:50,087 And neither do I. 587 00:39:50,088 --> 00:39:52,923 You're scared of him, Georgie. 588 00:39:52,924 --> 00:39:54,224 Well, who wouldn't be scared of him? 589 00:39:54,225 --> 00:39:55,559 A daffy guy like that on my back. 590 00:39:55,560 --> 00:39:57,060 Why don't you call him off? 591 00:39:57,061 --> 00:39:59,563 I can't now, Georgie. Not now. 592 00:39:59,564 --> 00:40:02,466 Well, who's the boss around here? 593 00:40:02,467 --> 00:40:04,067 What do you want me to do? 594 00:40:04,068 --> 00:40:05,702 Now, look, Georgie, I like you. 595 00:40:05,703 --> 00:40:07,271 I'm going to tell you what to do. 596 00:40:07,272 --> 00:40:09,406 You're in the wrong setup. Get out of it. 597 00:40:09,407 --> 00:40:11,441 Texas Guinan is going to Hollywood to make a movie. 598 00:40:11,442 --> 00:40:12,676 You go along with her. 599 00:40:12,677 --> 00:40:14,177 'You're a good-looking guy. You're a dancer.' 600 00:40:14,178 --> 00:40:16,413 'That's your racket. Stick to it.' 601 00:40:16,414 --> 00:40:19,851 Here. You can probably use this. 602 00:40:21,185 --> 00:40:22,453 There. 603 00:40:24,155 --> 00:40:25,355 You don't want me around here no more, right? 604 00:40:25,356 --> 00:40:26,757 You're no good to me dead, Georgie. 605 00:40:26,758 --> 00:40:29,493 Sure, I want you around, but I also want Jerry around. 606 00:40:29,494 --> 00:40:31,829 He'll do jobs for me that you won't do. 607 00:40:33,631 --> 00:40:35,533 Now, use your head. Take the money and blow. 608 00:40:39,404 --> 00:40:40,737 Now you're being smart. 609 00:40:40,738 --> 00:40:43,173 You go straight, and you'll do alright. 610 00:40:43,174 --> 00:40:45,043 I'll see you in the movies. 611 00:40:49,580 --> 00:40:51,048 Come on. 612 00:40:51,049 --> 00:40:52,050 Yeah. 613 00:40:55,320 --> 00:40:57,921 I made it to Hollywood, alright 614 00:40:57,922 --> 00:40:59,290 not that anyone noticed. 615 00:41:02,894 --> 00:41:05,495 I did a part in the Texas Guinan film 616 00:41:05,496 --> 00:41:08,433 but as far as movie work went, it looked like that was it. 617 00:41:12,403 --> 00:41:14,072 George Raft slept here... 618 00:41:15,473 --> 00:41:17,908 ...and nobody cared. 619 00:41:17,909 --> 00:41:19,710 'Hey, this key. I can't get in my room.' 620 00:41:19,711 --> 00:41:20,711 'It won't open the door.' 621 00:41:20,712 --> 00:41:22,546 You've been locked out, my friend. 622 00:41:22,547 --> 00:41:23,847 - Locked out? - That's right. 623 00:41:23,848 --> 00:41:25,248 But you... 624 00:41:25,249 --> 00:41:27,384 Look, Mac, I got a job starting tonight, you see? 625 00:41:27,385 --> 00:41:28,719 And I'll lose it unless I get to my room 626 00:41:28,720 --> 00:41:29,853 and get my tuxedo out. 627 00:41:29,854 --> 00:41:31,054 Try paying your bill. 628 00:41:31,055 --> 00:41:33,024 Oh, come on. Let me get my tuxedo, will you? 629 00:41:36,094 --> 00:41:40,330 Hey, hey, are, uh, are you-are you a waiter? 630 00:41:40,331 --> 00:41:41,631 No. I'm a dress extra. 631 00:41:41,632 --> 00:41:43,367 But you need a tuxedo, right? 632 00:41:43,368 --> 00:41:44,768 Yeah. Yeah, I need a tuxedo. 633 00:41:44,769 --> 00:41:46,870 Well, I've got two. I'll lend you one. 634 00:41:46,871 --> 00:41:48,205 Hey, no fooling? 635 00:41:48,206 --> 00:41:49,574 Come on. 636 00:41:56,314 --> 00:41:57,347 Well, this is wonderful, Mr. Raft. 637 00:41:57,348 --> 00:41:58,348 I won't forget you for this. 638 00:41:58,349 --> 00:41:59,649 Well, just don't forget the tuxedo. 639 00:41:59,650 --> 00:42:00,784 Oh, don't worry. I won't. 640 00:42:00,785 --> 00:42:02,319 - Good luck on the job. - Thanks. 641 00:42:02,320 --> 00:42:03,855 - Goodnight. - Goodnight. 642 00:42:07,992 --> 00:42:09,327 Hi, fellas. 643 00:42:20,371 --> 00:42:23,640 Uh, pardon me, miss. Did you, did you drop this? 644 00:42:23,641 --> 00:42:25,076 Keep it. I've read it. 645 00:42:26,377 --> 00:42:27,645 Thanks a lot. 646 00:42:45,863 --> 00:42:48,066 Uh, sure is hot, isn't it? 647 00:42:49,534 --> 00:42:52,035 No matter how hot it gets in Hollywood 648 00:42:52,036 --> 00:42:53,871 always sleep at night under a blanket. 649 00:42:55,373 --> 00:42:56,774 Well, that makes it nice. 650 00:42:58,342 --> 00:43:02,379 Look, my name is Raft, George Raft. 651 00:43:02,380 --> 00:43:06,516 My name is Tyler, June Tyler. 652 00:43:06,517 --> 00:43:09,319 Well, it's certainly nice to meet you, Ms. Tyler. 653 00:43:09,320 --> 00:43:12,289 Uh, are, uh, are you connected with show business, huh? 654 00:43:12,290 --> 00:43:14,758 - Sort of. - Oh, what do you mean sort of? 655 00:43:14,759 --> 00:43:17,294 I was elected Plum Blossom Queen in my hometown. 656 00:43:17,295 --> 00:43:18,895 I won a trip to Hollywood 657 00:43:18,896 --> 00:43:20,764 and a contract for a small part in a movie. 658 00:43:20,765 --> 00:43:22,666 No kidding? 659 00:43:22,667 --> 00:43:25,035 Well, the contract wasn't renewed. 660 00:43:25,036 --> 00:43:27,804 I stayed on, and I work as an extra. 661 00:43:27,805 --> 00:43:30,607 It's a living, and who knows? 662 00:43:30,608 --> 00:43:32,642 Right. Who knows? 663 00:43:32,643 --> 00:43:36,513 Mr. Raft, you're photogenic. 664 00:43:36,514 --> 00:43:38,115 I'm what? 665 00:43:38,116 --> 00:43:39,916 It means you photograph well. 666 00:43:39,917 --> 00:43:41,318 Oh, oh, oh. 667 00:43:41,319 --> 00:43:43,286 You're the Valentino type. 668 00:43:43,287 --> 00:43:45,055 Well, thanks. 669 00:43:45,056 --> 00:43:46,756 Can you dance? 670 00:43:46,757 --> 00:43:48,125 Well, I'm no Vernon Castle 671 00:43:48,126 --> 00:43:49,459 but I won a couple of big dance contests-- 672 00:43:49,460 --> 00:43:50,927 I'm working tomorrow 673 00:43:50,928 --> 00:43:52,162 and I heard them say they're looking for 674 00:43:52,163 --> 00:43:54,698 the Valentino type that can dance. 675 00:43:54,699 --> 00:43:56,533 You want to go with me to see the director? 676 00:43:56,534 --> 00:44:00,770 - Are you kidding me? - No, no. 677 00:44:00,771 --> 00:44:02,439 We have to report to the studio 678 00:44:02,440 --> 00:44:03,640 at 8 o'clock in the morning. 679 00:44:03,641 --> 00:44:05,176 Well, that's swell with me. 680 00:44:06,644 --> 00:44:08,512 7:30 here? 681 00:44:08,513 --> 00:44:10,180 Yeah, 7:30 right here. 682 00:44:44,715 --> 00:44:46,184 Let's step out. 683 00:45:30,261 --> 00:45:33,396 Okay, cut! Cut! Very good, kids. 684 00:45:33,397 --> 00:45:34,531 Alright, let's try it again 685 00:45:34,532 --> 00:45:37,334 and this time, uh, no solos, if you don't mind. 686 00:45:37,335 --> 00:45:38,768 Yeah, well, I'm sorry, sir. 687 00:45:38,769 --> 00:45:41,705 Alright, places, everybody. Let's go. Come on. 688 00:45:41,706 --> 00:45:46,743 Okay, turn it over. Alright, roll 'em. 689 00:45:46,744 --> 00:45:48,145 Let me see your pass. 690 00:45:53,684 --> 00:45:54,718 Good afternoon, Mr. Rodin. 691 00:45:54,719 --> 00:45:56,187 Roy. 692 00:46:05,396 --> 00:46:08,298 Okay, start the fight. 693 00:46:08,299 --> 00:46:09,399 What'd you call me? 694 00:46:09,400 --> 00:46:11,401 I said you were a double-crossing rat. 695 00:46:11,402 --> 00:46:12,802 Why, you jerk! 696 00:46:17,808 --> 00:46:20,210 Cut! Cut! Cut! Cut! 697 00:46:20,211 --> 00:46:21,745 What kind of a phony fight is this? 698 00:46:21,746 --> 00:46:23,046 You're supposed to win this brannigan. 699 00:46:23,047 --> 00:46:25,115 All you're doing is throwing a lot of wild swings. 700 00:46:25,116 --> 00:46:26,950 I had to. This guy doesn't know what he's doing. 701 00:46:26,951 --> 00:46:28,084 What do you mean I don't know what I'm doing? 702 00:46:28,085 --> 00:46:29,352 You don't even follow the routine. 703 00:46:29,353 --> 00:46:32,989 I don't want a routine. I want a real slugfest. 704 00:46:32,990 --> 00:46:34,457 - Hey, you. - Who, me? 705 00:46:34,458 --> 00:46:36,526 Come here. What's your name? 706 00:46:36,527 --> 00:46:37,694 Raft, George Raft. 707 00:46:37,695 --> 00:46:39,029 Can you fight as well as you dance? 708 00:46:39,030 --> 00:46:40,196 Maybe. Well, what's in it for me? 709 00:46:40,197 --> 00:46:42,599 A $50 stunt check besides your regular day's pay. 710 00:46:42,600 --> 00:46:43,633 For that, I'll fight the two of them. 711 00:46:43,634 --> 00:46:44,634 I don't want you to fight two of 'em. 712 00:46:44,635 --> 00:46:45,635 - Just one guy. - Which one? 713 00:46:45,636 --> 00:46:46,903 - This one over here. - Okay. 714 00:46:46,904 --> 00:46:49,472 Alright, now listen to me. I'll give you a direct cue. 715 00:46:49,473 --> 00:46:50,607 When I give you the direct cue 716 00:46:50,608 --> 00:46:52,442 you say, "What did you call me?" 717 00:46:52,443 --> 00:46:54,144 - "What did you call me?" - He'll read his line. 718 00:46:54,145 --> 00:46:55,912 The camera dollies in. You upset the table. 719 00:46:55,913 --> 00:46:57,447 You start the fight. I want a real good fight, okay? 720 00:46:57,448 --> 00:46:59,049 - You want a rehearsal? - I don't need no rehearsal. 721 00:46:59,050 --> 00:47:00,083 - No rehearsal? - No. 722 00:47:00,084 --> 00:47:01,484 Good. Maybe we'll get it in one take. 723 00:47:01,485 --> 00:47:03,320 Okay, right over here. Sit down over here. 724 00:47:03,321 --> 00:47:04,922 Get this table up, will you? 725 00:47:07,491 --> 00:47:09,826 'Okay, come on, boys.' 726 00:47:09,827 --> 00:47:10,960 "What did you call me?" I say, right? 727 00:47:10,961 --> 00:47:12,162 Just sit down, huh? 728 00:47:12,163 --> 00:47:13,830 What-what did you, what did you call me? 729 00:47:13,831 --> 00:47:15,498 What did you call me? That's the line. 730 00:47:15,499 --> 00:47:17,467 Go back and sit down at that table. That's right. 731 00:47:17,468 --> 00:47:19,670 'Alright, places, everybody.' 732 00:47:21,472 --> 00:47:24,274 - Alright, roll 'em. - 'Take!' 733 00:47:24,275 --> 00:47:26,976 Scene 121, take 6. 734 00:47:26,977 --> 00:47:28,178 Playback. 735 00:47:39,857 --> 00:47:41,558 Okay, start the fight. 736 00:47:41,559 --> 00:47:42,759 What did you call me? 737 00:47:42,760 --> 00:47:43,993 I said you're a dirty 738 00:47:43,994 --> 00:47:45,862 double-crossing heel. 739 00:47:56,674 --> 00:47:58,808 - Is that alright? - Cut! That was fine. 740 00:47:58,809 --> 00:48:02,479 - 'Hey, he's out cold!' - Good. That's a print. 741 00:48:02,480 --> 00:48:04,047 No, he's alright. 742 00:48:04,048 --> 00:48:05,915 And so are you. What's your name again? 743 00:48:05,916 --> 00:48:07,217 Uh, Raft, George Raft. 744 00:48:07,218 --> 00:48:08,952 - I'll use you again, Raft. - Thanks. 745 00:48:08,953 --> 00:48:11,855 - Maybe, maybe not. - Who let you in? 746 00:48:11,856 --> 00:48:13,390 This. Police officers. 747 00:48:13,391 --> 00:48:14,624 We're looking for Mr. Raft. 748 00:48:14,625 --> 00:48:15,658 Well, what's the beef? 749 00:48:15,659 --> 00:48:17,427 We'll tell you downtown. 750 00:48:17,428 --> 00:48:19,362 Well, thanks for the job, Mr. Milton. 751 00:48:19,363 --> 00:48:20,898 You're welcome. 752 00:48:26,604 --> 00:48:28,538 Alright, captain, maybe you can straighten this thing out. 753 00:48:28,539 --> 00:48:30,440 Now what gas station am I supposed to have held up 754 00:48:30,441 --> 00:48:31,942 and what did I get out of it, huh? 755 00:48:35,413 --> 00:48:37,081 Is this your tux? 756 00:48:39,016 --> 00:48:40,350 Yeah, yeah, yeah. Sure, that's my tux. 757 00:48:40,351 --> 00:48:42,051 It has my name right in the inside pocket. 758 00:48:42,052 --> 00:48:43,686 Well, the man who stuck up the station 759 00:48:43,687 --> 00:48:45,322 was wearing this jacket. 760 00:48:46,857 --> 00:48:48,158 Dressy affair, huh? 761 00:48:48,159 --> 00:48:50,026 Don't be so flip. 762 00:48:50,027 --> 00:48:51,895 The station attendant knocked the gun out of his hand 763 00:48:51,896 --> 00:48:53,029 then grabbed him. 764 00:48:53,030 --> 00:48:55,398 He slipped out of the coat and got away. 765 00:48:55,399 --> 00:48:57,133 Fortunately for you, this young lady 766 00:48:57,134 --> 00:49:00,170 states that she was with you last night. 767 00:49:00,171 --> 00:49:01,304 Through her information 768 00:49:01,305 --> 00:49:03,973 we got the man who committed the robbery 769 00:49:03,974 --> 00:49:06,476 but he had a room in your hotel. 770 00:49:06,477 --> 00:49:08,711 Did he steal the tux from you? 771 00:49:08,712 --> 00:49:10,313 No, he didn't steal nothing from me. 772 00:49:10,314 --> 00:49:12,048 I'm, I'm kind of a soft touch. 773 00:49:12,049 --> 00:49:13,817 I loaned it to him, but-but not to rob 774 00:49:13,818 --> 00:49:15,652 no gas station with. 775 00:49:15,653 --> 00:49:17,654 I guess that clears you. 776 00:49:17,655 --> 00:49:19,156 Well, thanks a lot. 777 00:49:20,891 --> 00:49:22,859 Just a minute, Raft. 778 00:49:22,860 --> 00:49:27,597 We've got your New York record. We don't like it. 779 00:49:27,598 --> 00:49:28,865 Well, what about my LA record? 780 00:49:28,866 --> 00:49:31,768 My LA record's clean. It's going to stay clean. 781 00:49:31,769 --> 00:49:32,969 I'm an actor. 782 00:49:32,970 --> 00:49:34,971 So I've been told. 783 00:49:34,972 --> 00:49:38,174 I asked the captain to call the studio and he did. 784 00:49:38,175 --> 00:49:40,377 Mr. Milton wants you back on the set tomorrow. 785 00:49:41,712 --> 00:49:45,682 Just keep on being an actor, Mr. Raft. A good one. 786 00:49:45,683 --> 00:49:49,220 This department is going to be your most severe critic. 787 00:49:57,862 --> 00:50:00,964 Thanks, but you got the wrong night. 788 00:50:00,965 --> 00:50:04,768 It wasn't last night I was with you. It's tonight. 789 00:50:05,836 --> 00:50:07,438 Maybe that's why I fibbed a little. 790 00:50:08,339 --> 00:50:10,007 Hollywood's a lonely place. 791 00:50:11,675 --> 00:50:13,244 It was a lonely place. 792 00:50:18,282 --> 00:50:21,184 Before long, better parts started coming my way. 793 00:50:21,185 --> 00:50:23,586 In Hollywood, to make people think you're a success 794 00:50:23,587 --> 00:50:25,522 you put on a show all the time 795 00:50:25,523 --> 00:50:27,657 and you make sure you're seen in the right places 796 00:50:27,658 --> 00:50:29,592 where the big-shot producers, agents 797 00:50:29,593 --> 00:50:30,827 and columnists hang out. 798 00:50:30,828 --> 00:50:32,729 You do anything to get their attention. 799 00:50:32,730 --> 00:50:35,298 'Call for Mr. George Raft!' 800 00:50:35,299 --> 00:50:36,866 'Call for Mr. George Raft!' 801 00:50:36,867 --> 00:50:38,768 George Raft, right over here. 802 00:50:38,769 --> 00:50:42,505 George, are you having yourself paged again? 803 00:50:42,506 --> 00:50:44,774 Yeah. 804 00:50:44,775 --> 00:50:47,810 Hello. Hello, Bill. How are you, baby? 805 00:50:47,811 --> 00:50:49,345 'No. I don't think there's enough money in it for me.' 806 00:50:49,346 --> 00:50:52,549 No, I'm playing bigger parts today. Yeah. 807 00:50:52,550 --> 00:50:54,584 And you move into a plush apartment. 808 00:50:54,585 --> 00:50:56,553 I couldn't afford it, but I loved it. 809 00:50:56,554 --> 00:50:58,721 The magic of Hollywood was in my blood 810 00:50:58,722 --> 00:51:01,057 and I even began to think like an actor. 811 00:51:01,058 --> 00:51:03,327 I'll never forget the first Hollywood party I gave. 812 00:51:10,200 --> 00:51:11,267 Now let me get you another drink. 813 00:51:11,268 --> 00:51:13,169 I'd like to talk to you about your work. 814 00:51:13,170 --> 00:51:14,738 How are you, sweetheart? 815 00:51:21,178 --> 00:51:22,412 How are you, sweetheart? 816 00:51:22,413 --> 00:51:23,813 Great party, huh? Great. 817 00:51:23,814 --> 00:51:26,115 Hey, Benny! Benny boy! 818 00:51:26,116 --> 00:51:27,483 Hey, I'm glad you could make it! Come here! 819 00:51:27,484 --> 00:51:29,519 Hey, Georgie, how are you? 820 00:51:29,520 --> 00:51:30,753 How do you like this place? 821 00:51:30,754 --> 00:51:32,722 Beautiful, beautiful. Gee, you look great. 822 00:51:32,723 --> 00:51:33,723 I feel good. 823 00:51:33,724 --> 00:51:34,757 By the way, Big Frenchie and the boys 824 00:51:34,758 --> 00:51:35,758 told me to give you their best. 825 00:51:35,759 --> 00:51:37,060 Swell, swell. 826 00:51:37,061 --> 00:51:39,128 Get out of here! 827 00:51:42,967 --> 00:51:43,900 Wait a second. 828 00:51:43,901 --> 00:51:45,435 Ah, it's nothing, Georgie. Just a fight. 829 00:51:45,436 --> 00:51:47,503 These guys, they're gonna wreck my joint, break up my party. 830 00:51:47,504 --> 00:51:48,738 Now, come on, come on, without a fight 831 00:51:48,739 --> 00:51:50,807 it wouldn't be a successful party. 832 00:51:50,808 --> 00:51:52,308 What's gotten into you? 833 00:51:52,309 --> 00:51:53,943 Back in New York, you used to love a good fight. 834 00:51:53,944 --> 00:51:54,944 Remember, huh? 835 00:51:54,945 --> 00:51:56,079 You even went around looking for them. 836 00:51:56,080 --> 00:51:57,714 In New York, you had to fight just to stay alive. 837 00:51:57,715 --> 00:51:59,082 Yeah, that's right. 838 00:51:59,083 --> 00:52:00,883 Here, you gotta fight to keep from being bored to death, huh? 839 00:52:00,884 --> 00:52:02,352 Ever miss New York, Benny? 840 00:52:02,353 --> 00:52:04,153 Yeah, at least there was never a dull moment, huh, Georgie? 841 00:52:04,154 --> 00:52:05,989 Kind of hard to get life insurance though, isn't it? 842 00:52:05,990 --> 00:52:09,092 Well, it's not as hard as getting a drink at this party. 843 00:52:09,093 --> 00:52:11,194 - Look at those amateurs. - Let's forget about them, huh? 844 00:52:11,195 --> 00:52:12,362 Why don't you be a host and get me a drink? 845 00:52:12,363 --> 00:52:13,763 Sure. What do you want? What do you want? 846 00:52:13,764 --> 00:52:14,764 Scotch and water. 847 00:52:14,765 --> 00:52:15,832 Scotch and water for Mr. Siegel. 848 00:52:15,833 --> 00:52:16,966 June, June, baby. 849 00:52:16,967 --> 00:52:18,267 I want you to meet a good friend of mine 850 00:52:18,268 --> 00:52:19,669 Benny Siegel, this is June Tyler. 851 00:52:19,670 --> 00:52:21,204 You heard me talk about Benny, didn't you? 852 00:52:21,205 --> 00:52:23,539 Yeah. I've read about him in the newspapers. 853 00:52:23,540 --> 00:52:24,941 Well, of course you have, honey. 854 00:52:24,942 --> 00:52:26,042 According to the cops 855 00:52:26,043 --> 00:52:28,778 I'm the original big, bad wolf, huh, Georgie? 856 00:52:28,779 --> 00:52:29,879 Hey, by the way, the boys told me 857 00:52:29,880 --> 00:52:30,880 you're doing just great. 858 00:52:30,881 --> 00:52:32,215 Oh, I've been lucky, Benny. Just lucky. 859 00:52:32,216 --> 00:52:33,549 Don't you believe it, Mr. Siegel. 860 00:52:33,550 --> 00:52:36,552 Luck has nothing to do with it, has it, Mr. Milton? 861 00:52:36,553 --> 00:52:38,388 Hmm? Oh, I don't know what you're talking about 862 00:52:38,389 --> 00:52:40,089 but if you say it hasn't, it hasn't. 863 00:52:40,090 --> 00:52:41,190 How are you, sweetheart? 864 00:52:41,191 --> 00:52:42,625 - Benny, good to see you. - Hi, Milti. 865 00:52:42,626 --> 00:52:44,227 Georgie, very interesting party. 866 00:52:44,228 --> 00:52:46,129 June has been singing Georgie's praises. 867 00:52:46,130 --> 00:52:48,898 Rule number one, honey, never tell an actor he's good. 868 00:52:48,899 --> 00:52:51,501 Oh, George, George, I sent you a script this afternoon. 869 00:52:51,502 --> 00:52:52,769 I'd like you to read it tonight. 870 00:52:52,770 --> 00:52:54,137 - Oh, what's it about? - It's called "Scarface." 871 00:52:54,138 --> 00:52:55,471 - About a gangster. Great. - Okay, I'll read it. 872 00:52:55,472 --> 00:52:56,506 I'll tell you what I think about it 873 00:52:56,507 --> 00:52:57,774 because I got some ideas about gang-- 874 00:52:57,775 --> 00:52:58,808 - You see what I mean-- - We should all-- 875 00:52:58,809 --> 00:53:00,710 Georgie, will you please listen to me? 876 00:53:00,711 --> 00:53:03,513 Just read the script and see me in my office tomorrow. 877 00:53:03,514 --> 00:53:04,547 Okay, okay, sure. 878 00:53:04,548 --> 00:53:06,516 And, uh, let me do the talking. 879 00:53:06,517 --> 00:53:07,750 Okay. Terrific guy. 880 00:53:07,751 --> 00:53:10,620 - Oh, hiya, Sam. - Oh, Milt. 881 00:53:10,621 --> 00:53:13,222 - Benny. Oh, Benny, Benny. - How are you, Sam? 882 00:53:13,223 --> 00:53:14,390 - Oh, fine. - Good to see you. 883 00:53:14,391 --> 00:53:15,558 - How are you, Benny? - Great. Just great. 884 00:53:15,559 --> 00:53:17,660 - How are things in New York? - Wonderful. 885 00:53:17,661 --> 00:53:19,295 Hey, where does one get a drink in this joint? 886 00:53:19,296 --> 00:53:20,463 Well, I'm just a guest. 887 00:53:20,464 --> 00:53:22,999 Hey, meet the host. George Raft, Sam Rodin. 888 00:53:23,000 --> 00:53:24,167 Well, Sam, what are you drinking? 889 00:53:24,168 --> 00:53:25,468 - Scotch. - Okay, a Scotch. 890 00:53:25,469 --> 00:53:26,502 I'll see you, Sam. Have a good time. 891 00:53:26,503 --> 00:53:28,771 Okay. You too, baby. 892 00:53:28,772 --> 00:53:30,139 How are you? 893 00:53:30,140 --> 00:53:31,340 I'm a little high. 894 00:53:31,341 --> 00:53:32,341 Well, you're honest anyway. 895 00:53:32,342 --> 00:53:34,911 That's me, honest Sam. Can you take it? 896 00:53:34,912 --> 00:53:37,380 - What? What? - A little honesty about you. 897 00:53:37,381 --> 00:53:39,015 Look, I got a big party going here. 898 00:53:39,016 --> 00:53:40,316 - You can't take it. - Here's a drink. 899 00:53:40,317 --> 00:53:41,984 Enjoy yourself. There's a lot of action-- 900 00:53:41,985 --> 00:53:44,387 Okay, I'll tell you. You know, I've been watching you. 901 00:53:44,388 --> 00:53:45,922 You've got a frustration complex. 902 00:53:45,923 --> 00:53:47,090 - You know what that means? - Alright, I've got a frustra-- 903 00:53:47,091 --> 00:53:48,991 No, no, you keep trying to prove you're somebody. 904 00:53:48,992 --> 00:53:50,927 You know what I mean? You keep playing it tough all the time. 905 00:53:50,928 --> 00:53:52,161 Alright, I'm playing tough all the time. 906 00:53:52,162 --> 00:53:53,963 No, no, no. That's funny. That's funny. You know why? 907 00:53:53,964 --> 00:53:55,231 Because you're nothing. 908 00:53:55,232 --> 00:53:58,134 You're nothing but a small-time hoodlum who will never... 909 00:54:11,348 --> 00:54:12,849 Oh! 910 00:54:12,850 --> 00:54:14,751 George, that wasn't smart. 911 00:54:14,752 --> 00:54:16,552 - And why not? - Sam's a big man in this town. 912 00:54:16,553 --> 00:54:20,556 - What does he do? - He manages a lot of stars. 913 00:54:20,557 --> 00:54:21,959 - Yeah? - Yeah. 914 00:54:26,930 --> 00:54:29,533 Look, Mr. Rodin, I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 915 00:54:33,637 --> 00:54:35,072 Aah! 916 00:54:36,573 --> 00:54:37,841 Ooh. 917 00:54:43,847 --> 00:54:46,482 You don't want to fight anymore with that eye. 918 00:54:46,483 --> 00:54:48,151 - Where? - Your eye. 919 00:54:48,152 --> 00:54:49,819 Your mouth is just cut wide open. 920 00:54:49,820 --> 00:54:51,921 - Your jawbone. - Where? Where? 921 00:54:51,922 --> 00:54:53,222 On the other side. 922 00:54:56,927 --> 00:54:58,161 This was the beginning. 923 00:54:58,162 --> 00:55:01,131 Sam became my manager and my best friend. 924 00:55:02,432 --> 00:55:04,867 {\an8}'Alright, quiet, everybody.' 925 00:55:04,868 --> 00:55:08,338 {\an8}'Scene 149, take 15.' 926 00:55:09,339 --> 00:55:10,273 'Action.' 927 00:55:10,274 --> 00:55:12,074 You... 928 00:55:12,075 --> 00:55:13,810 You're the guy... 929 00:55:13,811 --> 00:55:16,779 The one guy in all the world I thought I could trust. 930 00:55:16,780 --> 00:55:18,648 Look, Al, you've gotta give me a break. 931 00:55:18,649 --> 00:55:20,651 I would never double-cross you. 932 00:55:23,420 --> 00:55:25,421 'Alright, alright, cut!' 933 00:55:25,422 --> 00:55:27,156 I'm sorry. I'm sorry. 934 00:55:27,157 --> 00:55:28,558 - George. - I'm sorry. 935 00:55:28,559 --> 00:55:30,626 - George! Come over here. - We're running late. 936 00:55:30,627 --> 00:55:32,062 Will you take it easy? 937 00:55:35,499 --> 00:55:36,866 I'm-I'm sorry. 938 00:55:36,867 --> 00:55:38,501 Wh-what is it now? What's wrong? What's the matter? 939 00:55:38,502 --> 00:55:40,570 It's the lines. The lines... I can't say these lines! 940 00:55:40,571 --> 00:55:41,904 Rio would never talk like that! 941 00:55:41,905 --> 00:55:44,373 Georgie, a thousand guys would give their eye-teeth 942 00:55:44,374 --> 00:55:45,541 to play this part, you should-- 943 00:55:45,542 --> 00:55:47,176 I can't help it if I can't say the lines! 944 00:55:47,177 --> 00:55:48,611 - Can I? - Sam, please. 945 00:55:48,612 --> 00:55:50,346 I'll handle it if you don't mind. 946 00:55:50,347 --> 00:55:51,380 - Georgie. - What? 947 00:55:51,381 --> 00:55:53,516 What's the problem? 948 00:55:53,517 --> 00:55:55,918 A real hood would never talk like this. Never! 949 00:55:55,919 --> 00:55:56,919 - He wouldn't? - No. 950 00:55:56,920 --> 00:55:58,120 Alright, how would he talk? 951 00:55:58,121 --> 00:56:01,791 - What? Here? - Yes. Wh-wh-what would he say? 952 00:56:01,792 --> 00:56:05,028 Well, he'd, uh, say, uh... 953 00:56:07,364 --> 00:56:10,233 Well, why wouldn't you trust me? 954 00:56:10,234 --> 00:56:13,002 If it hadn't been for me, you'd have been dead years ago. 955 00:56:13,003 --> 00:56:14,437 And now when some stoolie 956 00:56:14,438 --> 00:56:17,741 tries to cross me with a phony tip-off, you fall for it. 957 00:56:18,775 --> 00:56:22,144 Georgie, this is where you get killed. 958 00:56:22,145 --> 00:56:24,147 This is where you die. 959 00:56:25,415 --> 00:56:27,351 Have you ever seen a gangster die? 960 00:56:30,020 --> 00:56:32,121 Yeah, I've seen 'em die. 961 00:56:32,122 --> 00:56:34,258 They don't die no different from anybody else. 962 00:56:35,559 --> 00:56:38,227 They just die. That's all. 963 00:56:38,228 --> 00:56:40,230 And they don't seem to like it very much. 964 00:56:59,549 --> 00:57:01,050 - George? - Hmm? What? 965 00:57:01,051 --> 00:57:02,084 Uh, let's try it again, huh? 966 00:57:02,085 --> 00:57:03,386 Yeah, sure. 967 00:57:03,387 --> 00:57:04,787 And, uh, keep doing what you're doing. 968 00:57:04,788 --> 00:57:05,788 - I'm sorry. - What? 969 00:57:05,789 --> 00:57:07,490 Uh, keep... flipping the coin. 970 00:57:07,491 --> 00:57:08,624 - The coin? - Yeah. 971 00:57:08,625 --> 00:57:09,926 - Flip the coin? - Yeah, flip it. 972 00:57:09,927 --> 00:57:11,861 - Milt, please. - Look, I got enough problems. 973 00:57:11,862 --> 00:57:13,263 Okay... 974 00:57:16,300 --> 00:57:19,302 Alright, quiet on the set, everybody. Quiet! 975 00:57:19,303 --> 00:57:21,305 - Turn 'em over. - Alright, roll 'em. 976 00:57:22,572 --> 00:57:25,309 Scene 149, take 16. 977 00:57:27,778 --> 00:57:28,711 Action. 978 00:57:28,712 --> 00:57:32,148 You... you're the guy... 979 00:57:32,149 --> 00:57:35,118 The one guy in all the world I thought I could trust. 980 00:57:36,253 --> 00:57:38,688 Why wouldn't you trust me? 981 00:57:38,689 --> 00:57:40,724 You'd have been dead long ago if it hadn't been for me. 982 00:57:41,959 --> 00:57:43,392 Now when some stoolie crosses me 983 00:57:43,393 --> 00:57:45,728 with a phony tip-off, you fall for it. 984 00:57:48,398 --> 00:57:49,333 Uh! 985 00:57:57,207 --> 00:57:59,508 - Cut! Print it! - Did you get it? 986 00:57:59,509 --> 00:58:01,277 That was great, George, great. 987 00:58:01,278 --> 00:58:03,713 That was a beautiful job, George. 988 00:58:03,714 --> 00:58:06,315 George? George, you alright? 989 00:58:06,316 --> 00:58:07,950 George, are you hurt? 990 00:58:07,951 --> 00:58:10,153 George? 991 00:58:12,089 --> 00:58:13,923 I better get a doctor. 992 00:58:16,560 --> 00:58:17,994 - What happened? - How do you like that? 993 00:58:17,995 --> 00:58:20,130 He hit the back of his head when he fell. 994 00:58:30,540 --> 00:58:33,109 "Scarface"made me a star overnight 995 00:58:33,110 --> 00:58:35,112 and changed my whole life. 996 00:58:36,713 --> 00:58:38,314 While I was making a personal appearance 997 00:58:38,315 --> 00:58:40,649 at the Oriental Theatre in Chicago 998 00:58:40,650 --> 00:58:44,053 one night after the show, I had a visitor. 999 00:58:44,054 --> 00:58:46,989 - George Raft? - Yeah. What do you want? 1000 00:58:46,990 --> 00:58:49,225 The big fellow wants to see ya. 1001 00:58:49,226 --> 00:58:52,028 Capone? When? 1002 00:58:52,029 --> 00:58:54,730 Right now. Get in. 1003 00:58:54,731 --> 00:58:56,166 Yeah, sure. 1004 00:59:02,005 --> 00:59:03,607 22nd and State. 1005 00:59:11,248 --> 00:59:13,183 They're waiting for you. 1006 00:59:23,293 --> 00:59:25,896 Um... nice place you boys got here. 1007 00:59:40,210 --> 00:59:41,144 Go in. 1008 00:59:42,012 --> 00:59:42,946 Sure. 1009 00:59:53,190 --> 00:59:57,227 Well, Georgie. Sit down, George. 1010 01:00:03,733 --> 01:00:05,501 So you're an actor now, huh? 1011 01:00:05,502 --> 01:00:08,237 Uh, an actor, yeah. That's what they call me, Al. 1012 01:00:08,238 --> 01:00:12,108 Oh, you've been, uh, taking off here on my bodyguard 1013 01:00:12,109 --> 01:00:14,343 in this, uh, moving picture, huh? 1014 01:00:14,344 --> 01:00:16,879 An actor has to do just what he's told, Al. 1015 01:00:16,880 --> 01:00:18,214 Yeah. 1016 01:00:18,215 --> 01:00:20,383 Oh, uh, this is "Machine Gun" Jack McGurk. 1017 01:00:23,086 --> 01:00:25,188 That's what my bodyguard looks like, Georgie. 1018 01:00:27,190 --> 01:00:29,593 This joker takes care of anything that bothers me. 1019 01:00:33,096 --> 01:00:35,564 Now, Georgie... 1020 01:00:35,565 --> 01:00:39,268 I got friends out in Hollywood... ...and they tell me 1021 01:00:39,269 --> 01:00:41,137 that it was your idea to make this picture. 1022 01:00:41,138 --> 01:00:42,905 Oh, no, Al. It wasn't my idea. 1023 01:00:42,906 --> 01:00:45,040 It was you, it was you who gave them the idea. 1024 01:00:45,041 --> 01:00:48,410 Yeah, but you told them how I dress 1025 01:00:48,411 --> 01:00:53,250 about my gray hats, how I walk, and what kind of guns I use. 1026 01:00:54,718 --> 01:00:56,018 Yeah, Al, I... 1027 01:00:56,019 --> 01:00:57,820 Well, I was kind of the technical adviser 1028 01:00:57,821 --> 01:00:59,421 on the picture. 1029 01:00:59,422 --> 01:01:00,756 W-well, you see, you shoot an operation 1030 01:01:00,757 --> 01:01:01,757 you bring in a surgeon. 1031 01:01:01,758 --> 01:01:04,360 You shoot an execution, you bring... 1032 01:01:04,361 --> 01:01:05,794 But I'm different, George. 1033 01:01:05,795 --> 01:01:08,297 For an execution, I don't need advisers. 1034 01:01:08,298 --> 01:01:09,899 I've got experts. 1035 01:01:09,900 --> 01:01:11,700 Now, whose idea was it to bump me off? 1036 01:01:11,701 --> 01:01:12,868 It was, it was Hays. It was the Hays Office. 1037 01:01:12,869 --> 01:01:14,303 Hays Office.. Who's that? 1038 01:01:14,304 --> 01:01:16,138 Well, it, it's the big boss at the motion-picture industry, Al. 1039 01:01:16,139 --> 01:01:17,273 See, they got a criminal code. 1040 01:01:17,274 --> 01:01:18,641 In every picture, the criminal's got to get 1041 01:01:18,642 --> 01:01:20,242 sent to jail or get bumped off before the end-- 1042 01:01:20,243 --> 01:01:22,645 Well, the Hays Office don't know me. 1043 01:01:22,646 --> 01:01:24,648 Nobody's bumping me off. 1044 01:01:34,057 --> 01:01:36,193 Now, George... 1045 01:01:39,396 --> 01:01:41,331 I'm going to give you my best. 1046 01:01:44,534 --> 01:01:46,902 My old pal, Jack McGurk. 1047 01:01:46,903 --> 01:01:50,573 Jack, you take good care of him while he's in town. 1048 01:01:50,574 --> 01:01:52,374 Now that he, uh, made this picture 1049 01:01:52,375 --> 01:01:54,343 he's one of the boys. 1050 01:01:54,344 --> 01:01:56,545 And I don't want any crazy hood snatching him 1051 01:01:56,546 --> 01:01:58,080 and holding him for ransom 1052 01:01:58,081 --> 01:02:00,749 like they did some of those other actors. 1053 01:02:00,750 --> 01:02:03,819 Those kind of things give me a bad name. 1054 01:02:03,820 --> 01:02:05,821 Al... 1055 01:02:05,822 --> 01:02:07,290 ...you mean you liked the picture? 1056 01:02:10,393 --> 01:02:13,495 Yeah, I liked it, and if I didn't 1057 01:02:13,496 --> 01:02:15,431 I couldn't stop 'em anyway. 1058 01:02:15,432 --> 01:02:19,668 They blame me for everything, but the Chicago fire. 1059 01:02:19,669 --> 01:02:21,671 That's all, George. So long. 1060 01:02:23,340 --> 01:02:24,608 Oh, George! 1061 01:02:25,809 --> 01:02:27,443 One other thing. 1062 01:02:27,444 --> 01:02:31,648 The next time, you play me, okay? 1063 01:02:33,683 --> 01:02:35,017 Okay, Al. 1064 01:02:49,099 --> 01:02:52,167 Soon after "Scarface," I was under contract to a studio 1065 01:02:52,168 --> 01:02:53,802 and I was to do a picture for a producer 1066 01:02:53,803 --> 01:02:55,437 who found me a little difficult. 1067 01:02:55,438 --> 01:02:56,672 We'll call him... 1068 01:02:56,673 --> 01:02:59,208 Harvey, why must I play another gangster, huh? 1069 01:02:59,209 --> 01:03:01,844 Why? Why, three of the biggest hits that were ever made-- 1070 01:03:01,845 --> 01:03:03,679 "Little Caesar," "Underworld," and"Scarface." 1071 01:03:03,680 --> 01:03:04,847 I hear that till I'm sick of it. 1072 01:03:04,848 --> 01:03:06,115 Yeah, but the public isn't. 1073 01:03:06,116 --> 01:03:08,684 The people who buy tickets want you in gangster roles. 1074 01:03:08,685 --> 01:03:09,685 They think they're seeing the real thing. 1075 01:03:09,686 --> 01:03:10,853 But they're not. 1076 01:03:10,854 --> 01:03:12,755 Oh, sure, I knew some of the big guys in New York 1077 01:03:12,756 --> 01:03:14,023 but I was never a hood, I was a dancer. 1078 01:03:14,024 --> 01:03:16,025 Now, why can't I be a dancer in this picture? 1079 01:03:16,026 --> 01:03:18,227 But this guy's a two-fisted casanova-- 1080 01:03:18,228 --> 01:03:19,662 Don't you think casanova could dance? 1081 01:03:19,663 --> 01:03:21,330 How do you think he made out with all those broads? 1082 01:03:21,331 --> 01:03:22,798 Look, I got a great idea. I'll show it to you. 1083 01:03:22,799 --> 01:03:24,933 'Now, hold on, George, stop trying to be a producer.' 1084 01:03:24,934 --> 01:03:26,235 Come on in, kids. 1085 01:03:26,236 --> 01:03:28,170 This is June Tyler. You saw her in my last picture. 1086 01:03:28,171 --> 01:03:29,271 - 'Yes, but--' - Well, no. 1087 01:03:29,272 --> 01:03:31,307 If you blinked, you missed me. 1088 01:03:31,308 --> 01:03:32,708 Now what is this, a fashion show? 1089 01:03:32,709 --> 01:03:34,376 Not exactly. Have you heard the bolero? 1090 01:03:34,377 --> 01:03:36,278 If you mean Ravel's, it's a fine piece of music. 1091 01:03:36,279 --> 01:03:38,881 - Oh, I mean the dance. Jose-- - Now wait a minute. 1092 01:03:38,882 --> 01:03:41,417 Jose is one of the great piano players west of the Mississippi. 1093 01:03:41,418 --> 01:03:42,685 There's only one little trouble with him. 1094 01:03:42,686 --> 01:03:44,553 When he gets angry, he tries to kill people. 1095 01:03:44,554 --> 01:03:45,921 He's out on parole. 1096 01:03:45,922 --> 01:03:48,824 Well, I'm glad you mentioned it. I was about to throw him out. 1097 01:03:48,825 --> 01:03:50,492 Good thinking. Here, come on. Sit down. 1098 01:03:50,493 --> 01:03:51,660 - Yeah. - Make yourself at home. 1099 01:03:51,661 --> 01:03:53,663 Jose, give us the first eight, huh? 1100 01:05:44,774 --> 01:05:47,911 Well... I see what you mean. 1101 01:05:48,912 --> 01:05:50,847 Yeah. I thought you would. 1102 01:05:52,348 --> 01:05:55,117 We made"Bolero," and it was a hit. 1103 01:05:55,118 --> 01:05:57,586 The day an old friend from out of the past showed up 1104 01:05:57,587 --> 01:05:59,555 I was starring in another picture 1105 01:05:59,556 --> 01:06:02,124 and I was having my usual trouble. 1106 01:06:02,125 --> 01:06:03,358 Look, I don't care what it's costing. 1107 01:06:03,359 --> 01:06:04,560 I'm not going to say the line, that's all. 1108 01:06:04,561 --> 01:06:06,094 It's one lousy line of dialogue. 1109 01:06:06,095 --> 01:06:07,262 What are you holding up production for? 1110 01:06:07,263 --> 01:06:08,964 That's what I mean, it's a lousy line of dialogue. 1111 01:06:08,965 --> 01:06:10,967 Now go tell Harvey that, huh? 1112 01:06:36,960 --> 01:06:38,293 Hey, Georgie? 1113 01:06:38,294 --> 01:06:39,995 Hey, Moxie, how are you? 1114 01:06:39,996 --> 01:06:41,263 - Great. How are you doing? - Get the pass I left for you? 1115 01:06:41,264 --> 01:06:43,465 Yeah, yeah, yeah. It's been a long time, huh? 1116 01:06:43,466 --> 01:06:44,967 Hey, you've been doing just great. 1117 01:06:44,968 --> 01:06:46,802 Your picture's plastered all over the place 1118 01:06:46,803 --> 01:06:49,371 you got your own dressing room, huh? 1119 01:06:49,372 --> 01:06:51,273 Feel kind of funny about coming to see you, Georgie 1120 01:06:51,274 --> 01:06:52,341 but Frankie asked me to. 1121 01:06:52,342 --> 01:06:53,342 Oh, how is Frankie? 1122 01:06:53,343 --> 01:06:54,676 Oh, he's great. He's, uh... 1123 01:06:54,677 --> 01:06:55,978 - He's in the fight game now. - Yeah, I heard. 1124 01:06:55,979 --> 01:06:57,646 Yeah, he's got a couple of boys back East. 1125 01:06:57,647 --> 01:07:00,215 He, uh, wants to get a few setups out here in the West. 1126 01:07:00,216 --> 01:07:02,551 That's, that's why he sent you to see me, huh? 1127 01:07:02,552 --> 01:07:05,320 Well, he figures you're pretty big out here and everything, uh 1128 01:07:05,321 --> 01:07:06,355 you wouldn't have to worry about a thing 1129 01:07:06,356 --> 01:07:07,856 I'd do all the fronting for you. 1130 01:07:07,857 --> 01:07:09,358 Name your own ticket. Anything you want. 1131 01:07:09,359 --> 01:07:11,193 - Look, Moxie... - What? 1132 01:07:11,194 --> 01:07:12,928 Friday night is fight night here in Hollywood 1133 01:07:12,929 --> 01:07:14,363 it's kind of an institution now. 1134 01:07:14,364 --> 01:07:16,365 - I enjoy the fights. - Yeah? 1135 01:07:16,366 --> 01:07:19,001 And I don't want to see them get crooked. 1136 01:07:19,002 --> 01:07:21,004 T-take my advice, and you lay off, huh? 1137 01:07:22,605 --> 01:07:24,673 What will I tell Frankie? 1138 01:07:24,674 --> 01:07:27,576 Just tell him I ain't got what it takes. 1139 01:07:27,577 --> 01:07:30,546 Now, if you need a job, I'll give you one. 1140 01:07:30,547 --> 01:07:32,014 - Doing what? - Doing what? 1141 01:07:32,015 --> 01:07:34,283 I got a million things for you to do, a bright guy like you. 1142 01:07:34,284 --> 01:07:36,852 Listen, I need someone around here I can trust. 1143 01:07:36,853 --> 01:07:38,353 - Serious? - Yeah. I'm serious. 1144 01:07:38,354 --> 01:07:41,890 Sit down. That's some producer I gotta talk to. Sit down. 1145 01:07:41,891 --> 01:07:43,559 Oh, hello, Mike, if you're looking for a story 1146 01:07:43,560 --> 01:07:44,893 get it from Harvey, will you? 1147 01:07:44,894 --> 01:07:46,728 No, no, wait a minute, George, there's a news I want. 1148 01:07:46,729 --> 01:07:50,032 You see, the studio just signed up a new actress from New York. 1149 01:07:50,033 --> 01:07:52,100 And we'd like a picture of you welcoming her to the lot. 1150 01:07:52,101 --> 01:07:53,268 Yeah, well, tell her to stick around. 1151 01:07:53,269 --> 01:07:55,438 You'll get a picture of me saying goodbye. 1152 01:07:57,707 --> 01:07:58,807 Something's eating him, Ms. Lang. 1153 01:07:58,808 --> 01:08:01,276 Sure. A swollen ego. Bring him over to my set. 1154 01:08:01,277 --> 01:08:03,145 You can get a picture of me spitting in his eye. 1155 01:08:03,146 --> 01:08:04,613 Yeah, but he didn't even see you. 1156 01:08:04,614 --> 01:08:05,814 If he had, he'd have broken his neck 1157 01:08:05,815 --> 01:08:06,815 trying to pose with you. 1158 01:08:06,816 --> 01:08:08,717 That's no excuse for rudeness. 1159 01:08:08,718 --> 01:08:11,386 He's a stubborn hooker, and his brains are in his feet. 1160 01:08:11,387 --> 01:08:14,823 Oh, excuse me, Ms. Lang. Now, how's it going? 1161 01:08:14,824 --> 01:08:17,125 Well, it was going fine until they dragged me over here 1162 01:08:17,126 --> 01:08:19,328 to get my picture taken with that joker. 1163 01:08:19,329 --> 01:08:22,230 Is he giving you trouble too? 1164 01:08:22,231 --> 01:08:24,066 I told you something was eating him. 1165 01:08:24,067 --> 01:08:26,069 This I want to see. 1166 01:08:30,740 --> 01:08:32,274 Oh, you got here quick enough. 1167 01:08:32,275 --> 01:08:35,043 Naturally. This is costing the studio money. 1168 01:08:35,044 --> 01:08:36,345 Why won't you read this speech? 1169 01:08:36,346 --> 01:08:37,913 Listen, well, I'll read it for you right now 1170 01:08:37,914 --> 01:08:39,381 and you'll see why I won't read... 1171 01:08:39,382 --> 01:08:44,620 Look, it says, "I take an oath on my dead mother's grave." 1172 01:08:44,621 --> 01:08:46,655 - Now for one thing, it's corn. - That's what you think. 1173 01:08:46,656 --> 01:08:47,656 In the second place, it ain't true 1174 01:08:47,657 --> 01:08:49,324 my mother's still alive. 1175 01:08:49,325 --> 01:08:50,459 You mean your mother in the picture? 1176 01:08:50,460 --> 01:08:53,495 No. My mother in New York. 1177 01:08:53,496 --> 01:08:56,264 Georgie. Georgie, you're not playing yourself. 1178 01:08:56,265 --> 01:08:57,599 These scenes are just part of a story. 1179 01:08:57,600 --> 01:08:59,602 They gotta be a story I can believe, don't they? 1180 01:09:00,803 --> 01:09:02,771 Can you believe your own story? 1181 01:09:02,772 --> 01:09:04,840 George Raft, a kid out of Hell's Kitchen 1182 01:09:04,841 --> 01:09:06,942 playing a leading role in a major feature 1183 01:09:06,943 --> 01:09:09,311 with a lovely star and a great director. 1184 01:09:09,312 --> 01:09:11,079 You think that's a good story? 1185 01:09:11,080 --> 01:09:12,781 Why, you're nothing but a cheap, egotistical-- 1186 01:09:12,782 --> 01:09:14,583 Ow! 1187 01:09:14,584 --> 01:09:16,184 You alright, Harvey? 1188 01:09:16,185 --> 01:09:17,819 Yeah. 1189 01:09:17,820 --> 01:09:21,690 I'll... I'll, I'll see you in my office. 1190 01:09:21,691 --> 01:09:23,693 We'll settle this thing once and for all. 1191 01:09:26,562 --> 01:09:28,730 Are you crazy? You can't hit a producer-- 1192 01:09:28,731 --> 01:09:29,931 I just did, didn't I? 1193 01:09:29,932 --> 01:09:31,400 Read your contract, the morals clause. 1194 01:09:31,401 --> 01:09:33,835 Not moral to hit a producer? 1195 01:09:33,836 --> 01:09:36,571 Okay, baby. You've done it. 1196 01:09:36,572 --> 01:09:38,707 Will you go on and try and make your peace with him? 1197 01:09:38,708 --> 01:09:42,044 Tell him you're sorry. Tell him anything! 1198 01:09:42,045 --> 01:09:44,613 If you don't, you're all washed up. 1199 01:09:44,614 --> 01:09:46,616 Then I'm all washed up. 1200 01:09:56,726 --> 01:09:57,759 Alright, folks, go on back to work. 1201 01:09:57,760 --> 01:09:59,128 Floor show's over. 1202 01:10:00,430 --> 01:10:02,264 Always a floor show when Raft's around, right? 1203 01:10:02,265 --> 01:10:04,566 So this is the great George Raft. 1204 01:10:04,567 --> 01:10:06,869 What are you trying to prove? How tough you are? 1205 01:10:08,137 --> 01:10:09,304 Who let you on my set? 1206 01:10:09,305 --> 01:10:11,573 Your publicity men. I work here. 1207 01:10:11,574 --> 01:10:15,177 Oh, you-you must be Lisa Lang. Look, Ms. Lang, I'm sorry-- 1208 01:10:15,178 --> 01:10:18,046 Save the apologies for your producer. You owe them to him. 1209 01:10:18,047 --> 01:10:21,550 He oughta ram them right down your throat, but he won't. 1210 01:10:21,551 --> 01:10:23,553 He's a gentleman. 1211 01:10:27,790 --> 01:10:28,990 Uh, Moxie, you wait here. 1212 01:10:28,991 --> 01:10:30,993 I got a little business to take care of. 1213 01:10:33,629 --> 01:10:35,130 Mike, the next time you bring 1214 01:10:35,131 --> 01:10:36,898 something like that on the set, will you bring it up front 1215 01:10:36,899 --> 01:10:38,568 where I can see it? 1216 01:11:16,506 --> 01:11:19,574 - Who let you on my set? - The doorman. I work here. 1217 01:11:19,575 --> 01:11:21,710 - Have you checked lately? - That's a good idea. 1218 01:11:21,711 --> 01:11:24,246 Go do it, and I hope he throws you back in the gutter. 1219 01:11:24,247 --> 01:11:27,315 Now wait a second. Wait a second. I said I was sorry. 1220 01:11:27,316 --> 01:11:28,984 I didn't know that it was you I was supposed to welcome. 1221 01:11:28,985 --> 01:11:30,719 - What difference did it make? - Makes a lot of difference. 1222 01:11:30,720 --> 01:11:32,487 Take a look at yourself in the mirror. 1223 01:11:32,488 --> 01:11:33,755 Get out. You've welcomed me. 1224 01:11:33,756 --> 01:11:35,457 Not properly. 1225 01:11:35,458 --> 01:11:36,992 - Not the way I'd like to. - I said get out! 1226 01:11:36,993 --> 01:11:38,059 Oh, hey... 1227 01:11:38,060 --> 01:11:39,628 You're not very hospitable, are you? 1228 01:11:39,629 --> 01:11:41,363 Why should I be? Harvey was right about you. 1229 01:11:41,364 --> 01:11:43,465 You'll never amount to anything. 1230 01:11:43,466 --> 01:11:45,333 You argue with your fists, not because you're brave 1231 01:11:45,334 --> 01:11:47,436 but because you're afraid somebody will show you up. 1232 01:11:48,805 --> 01:11:51,373 I never hit a woman in my life. 1233 01:11:51,374 --> 01:11:53,743 Would you like me to start now? 1234 01:12:18,401 --> 01:12:20,869 Somehow, I straightened things out with Harvey and Sam 1235 01:12:20,870 --> 01:12:23,471 and continued to make successful movies. 1236 01:12:23,472 --> 01:12:27,609 The money rolled in and flowed away like water under a bridge. 1237 01:12:27,610 --> 01:12:29,812 I bought a beautiful house in Beverly Hills. 1238 01:12:30,980 --> 01:12:32,848 It was more than a house. 1239 01:12:32,849 --> 01:12:34,851 It was a dream come true. 1240 01:12:35,852 --> 01:12:37,385 Isn't it, Sam? Huh? 1241 01:12:37,386 --> 01:12:39,087 Should be for the price you paid. 1242 01:12:39,088 --> 01:12:41,022 What do you want him to do? Live in a shack? 1243 01:12:41,023 --> 01:12:42,624 No. Just stay out of the poorhouse. 1244 01:12:42,625 --> 01:12:44,960 Well, when you're a big star, you should live like one. 1245 01:12:44,961 --> 01:12:46,962 You owe it to your fans to have a good address. 1246 01:12:46,963 --> 01:12:49,197 Come on, this is no address. It's a county seat. 1247 01:12:49,198 --> 01:12:50,532 What do you need all this room for? 1248 01:12:50,533 --> 01:12:52,734 His friends have to have some place to sleep. 1249 01:12:52,735 --> 01:12:55,003 Hey, there champ. How are you? 1250 01:12:55,004 --> 01:12:57,172 Hi, George. 1251 01:12:57,173 --> 01:12:58,340 Who's that? 1252 01:12:58,341 --> 01:13:00,308 That's one of Georgie's pals from New York. 1253 01:13:00,309 --> 01:13:01,910 He's out here for his health. 1254 01:13:01,911 --> 01:13:03,578 What's the matter, don't you read the papers? 1255 01:13:03,579 --> 01:13:05,580 Just the trades. That's all an agent has time for. 1256 01:13:05,581 --> 01:13:07,182 You see, there's a gang war back East 1257 01:13:07,183 --> 01:13:09,451 and he likes to read his racing form in peace. 1258 01:13:09,452 --> 01:13:10,952 Makes it easier to pick a winner 1259 01:13:10,953 --> 01:13:12,287 if you don't have somebody shooting at you. 1260 01:13:12,288 --> 01:13:14,055 Alright, lay off him, will ya? 1261 01:13:14,056 --> 01:13:16,358 He was broke, he needed a place to sleep. 1262 01:13:16,359 --> 01:13:18,526 He'll clear out as soon as he gets his nerve back. 1263 01:13:18,527 --> 01:13:20,095 Somebody had to help him out. 1264 01:13:20,096 --> 01:13:21,830 Who else, but old soft-touch Georgie? 1265 01:13:21,831 --> 01:13:22,931 I'd rather have him around 1266 01:13:22,932 --> 01:13:25,367 than a lot of guys I know in Hollywood. 1267 01:13:25,368 --> 01:13:27,302 Come on, I'll show you the rest of the house. 1268 01:13:27,303 --> 01:13:28,904 Hey, Moxie, there's something wrong with the lawn 1269 01:13:28,905 --> 01:13:30,572 it's kind of dry or something. Why don't you water it? 1270 01:13:30,573 --> 01:13:32,040 You got it, boss. 1271 01:13:32,041 --> 01:13:33,608 Yeah, and set some rat traps. 1272 01:13:33,609 --> 01:13:34,644 You... 1273 01:13:39,749 --> 01:13:40,882 Well, if worst come to worst 1274 01:13:40,883 --> 01:13:42,851 you can always open up a lending library. 1275 01:13:42,852 --> 01:13:45,353 Man has to have something to spend his nights with. 1276 01:13:45,354 --> 01:13:47,022 Yeah, nothing like a good book to go to bed with. 1277 01:13:47,023 --> 01:13:48,556 - Yeah. - These come with the house? 1278 01:13:48,557 --> 01:13:50,992 - No, I bought 'em. - Sure, by the yard. 1279 01:13:50,993 --> 01:13:53,161 George isn't interested in the contents 1280 01:13:53,162 --> 01:13:55,664 just the jackets for the right colors to match the decor. 1281 01:13:55,665 --> 01:13:56,665 Decor, that's a new word. 1282 01:13:56,666 --> 01:13:57,766 You've been at the dictionary again. 1283 01:13:57,767 --> 01:13:59,267 Now, listen, Sam knows I never finished school. 1284 01:13:59,268 --> 01:14:00,535 You don't have to rub it in 1285 01:14:00,536 --> 01:14:02,537 and someday you're gonna go too far with that needling. 1286 01:14:02,538 --> 01:14:05,807 Guess I was wrong, Sam, he bought the books to throw at me. 1287 01:14:05,808 --> 01:14:07,509 Look, I got to leave you kids, I got an appointment 1288 01:14:07,510 --> 01:14:08,576 with the head of the studio. 1289 01:14:08,577 --> 01:14:09,945 'Ask him for more money.' 1290 01:14:09,946 --> 01:14:11,680 The rate you're going, you're gonna need it. 1291 01:14:11,681 --> 01:14:13,114 He's worth a lot more than he's getting. 1292 01:14:13,115 --> 01:14:14,249 That's my girl. 1293 01:14:14,250 --> 01:14:16,184 Yeah, but let him stop worrying about his income 1294 01:14:16,185 --> 01:14:17,185 and watch his outgo. 1295 01:14:17,186 --> 01:14:18,620 You know, he just bought a racing stable? 1296 01:14:18,621 --> 01:14:20,789 - So it's good publicity. - Improves the breed. 1297 01:14:20,790 --> 01:14:21,890 And flattens the wallet. 1298 01:14:21,891 --> 01:14:23,191 How long do you think this is gonna last? 1299 01:14:23,192 --> 01:14:25,527 Why should it stop? 1300 01:14:25,528 --> 01:14:26,795 Your clothes wear out, don't they? 1301 01:14:26,796 --> 01:14:28,063 - Yeah, sure. - Your cars? 1302 01:14:28,064 --> 01:14:29,164 Yeah. 1303 01:14:29,165 --> 01:14:30,899 Your youth? 1304 01:14:30,900 --> 01:14:33,401 So does your name, Georgie. 1305 01:14:33,402 --> 01:14:37,138 Where are the stars of yesterday, and who cares? 1306 01:14:37,139 --> 01:14:41,109 You worry about your ten percent, and not about George. 1307 01:14:41,110 --> 01:14:43,912 What's ten percent of nothing? 1308 01:14:43,913 --> 01:14:45,580 See you, kids. 1309 01:14:48,551 --> 01:14:51,386 So long, Sam. Don't pay him any mind. 1310 01:14:51,387 --> 01:14:54,189 He isn't happy unless he's crying in his beer. 1311 01:14:54,190 --> 01:14:55,490 You-you're a funny kid. 1312 01:14:55,491 --> 01:14:56,791 One minute, you're out there swinging at me 1313 01:14:56,792 --> 01:14:58,727 the next minute, you're in my corner. 1314 01:14:58,728 --> 01:15:01,596 So, George, what's all this about you buying race horses? 1315 01:15:01,597 --> 01:15:03,531 Well, all my life I've been putting money on their noses. 1316 01:15:03,532 --> 01:15:06,368 I thought just once I'd like to own the whole horse. 1317 01:15:06,369 --> 01:15:09,504 Think about all the nice people you meet around race tracks. 1318 01:15:09,505 --> 01:15:11,639 Who talked you into it? Benny Siegal? 1319 01:15:11,640 --> 01:15:13,608 Well, you, uh, you got something against Benny Siegal? 1320 01:15:13,609 --> 01:15:16,111 Yes, I sure do. So do a lot of other people. 1321 01:15:16,112 --> 01:15:17,345 Well, if you don't like my friends 1322 01:15:17,346 --> 01:15:19,047 you know what you can do about it, don't you? 1323 01:15:19,048 --> 01:15:20,782 George, I'm thinking of your own good. 1324 01:15:20,783 --> 01:15:23,485 {\an8}Listen, all my life I've been taking care of myself 1325 01:15:23,486 --> 01:15:25,720 {\an8}ever since I was old enough to make this hand into a fist 1326 01:15:25,721 --> 01:15:27,722 {\an8}and I don't need you to tell me how to act. 1327 01:15:29,058 --> 01:15:31,026 Tough guy, huh? 1328 01:15:31,027 --> 01:15:33,695 {\an8}Yeah, pretty tough. You wanna see how tough? 1329 01:15:33,696 --> 01:15:36,899 Yes, like this. 1330 01:15:42,605 --> 01:15:44,106 'Hold it!' 1331 01:15:48,811 --> 01:15:50,146 Beautiful. 1332 01:15:52,181 --> 01:15:54,116 Hey, w-wait a second, Benny. 1333 01:16:03,292 --> 01:16:04,592 Hey, wait a second. Where're you goin'? 1334 01:16:04,593 --> 01:16:05,760 {\an8}- I'm gonna dress. - Well, that's Benny. 1335 01:16:05,761 --> 01:16:06,995 Don't you wanna say hello to Benny? 1336 01:16:06,996 --> 01:16:08,631 I know it's Benny. 1337 01:16:16,439 --> 01:16:19,207 - Here, George, put it on. - Thanks, Moxie, thanks. 1338 01:16:19,208 --> 01:16:20,341 Hey, Benny, how are you? 1339 01:16:20,342 --> 01:16:22,343 - Georgie. Moxie boy. - Benny. 1340 01:16:22,344 --> 01:16:24,579 Say, by the way, Georgie, uh, what's the matter with the doll? 1341 01:16:24,580 --> 01:16:28,283 Ooh, you caught her in that pose and she was embarrassed. 1342 01:16:28,284 --> 01:16:30,251 Lisa. That will be the day. 1343 01:16:30,252 --> 01:16:32,220 Alright, you guys, alright. Just get some more coffee, will ya? 1344 01:16:32,221 --> 01:16:34,656 - Alright, alright. - Thank you, Moxie. 1345 01:16:34,657 --> 01:16:36,858 Hey, how'd you make out with the DA? 1346 01:16:36,859 --> 01:16:38,093 You know, they are accusing me of book making. 1347 01:16:38,094 --> 01:16:39,260 No. 1348 01:16:39,261 --> 01:16:40,295 Yeah, you know, we were only betting on the horses. 1349 01:16:40,296 --> 01:16:41,362 Sure. 1350 01:16:41,363 --> 01:16:42,831 Incidentally, uh, my lawyer tells me 1351 01:16:42,832 --> 01:16:45,266 the DA is gonna call you as a witness. 1352 01:16:45,267 --> 01:16:46,468 Yeah? 1353 01:16:46,469 --> 01:16:49,237 Well, uh, I'll just tell 'em we made a couple of bets 1354 01:16:49,238 --> 01:16:51,306 on some horses long-distance. 1355 01:16:51,307 --> 01:16:54,042 You know, I'm building that hotel in Las Vegas, and, uh... 1356 01:16:54,043 --> 01:16:55,810 Well, with the grease and everything, it's gonna cost me 1357 01:16:55,811 --> 01:16:57,745 ten times more than I thought it would. 1358 01:16:57,746 --> 01:17:00,582 I got a big payment to make on the 15th. 1359 01:17:00,583 --> 01:17:02,784 How're you fixed, Georgie? 1360 01:17:02,785 --> 01:17:04,085 What do you need? 1361 01:17:04,086 --> 01:17:06,755 A 100 grand. Cash if possible. 1362 01:17:08,891 --> 01:17:10,325 The bank's closed now, but you meet me here 1363 01:17:10,326 --> 01:17:12,627 at 10 o'clock in the morning, and I'll arrange it. 1364 01:17:14,897 --> 01:17:16,232 I'll be here. 1365 01:17:16,966 --> 01:17:18,366 Oh, by the way 1366 01:17:18,367 --> 01:17:21,370 give my regards to the, uh, doll, huh? 1367 01:17:22,671 --> 01:17:23,939 Sure. 1368 01:17:30,846 --> 01:17:32,046 - Don't come in here. - Why not? 1369 01:17:32,047 --> 01:17:33,448 I paid for the joint, didn't I? 1370 01:17:33,449 --> 01:17:35,116 For a minute I forgot. Thanks for reminding me. 1371 01:17:35,117 --> 01:17:36,885 Now, let me remind you of something else. 1372 01:17:36,886 --> 01:17:38,153 Benny Siegel is a friend of mine. 1373 01:17:38,154 --> 01:17:39,854 Now, don't you ever walk out on him again. 1374 01:17:39,855 --> 01:17:41,756 I take you, I've got to take him. Is that it? 1375 01:17:41,757 --> 01:17:43,691 That's right, like a suit with two pair of pants. 1376 01:17:43,692 --> 01:17:44,692 I don't need two pair. 1377 01:17:44,693 --> 01:17:45,727 Look, you think so much of him 1378 01:17:45,728 --> 01:17:47,428 go hold his hand, let me finish dressing. 1379 01:17:47,429 --> 01:17:49,464 Okay, get out of here... Hey, what are you trying to do? 1380 01:17:49,465 --> 01:17:51,166 Let me go, George! Put me down! 1381 01:17:51,167 --> 01:17:52,800 Down! Put me down. 1382 01:17:52,801 --> 01:17:53,835 No! Not in this... 1383 01:18:43,118 --> 01:18:45,020 - Hello, Lisa. - Hi, Moxie. 1384 01:18:53,062 --> 01:18:54,128 When are those newspaper guys 1385 01:18:54,129 --> 01:18:55,730 are gonna stop calling him that, huh? 1386 01:18:55,731 --> 01:18:57,799 When will your fans gonna stop calling you a star? 1387 01:18:57,800 --> 01:18:59,100 I don't see nothing to worry about. 1388 01:18:59,101 --> 01:19:01,569 It's not every day Georgie gets his name in the front page. 1389 01:19:01,570 --> 01:19:03,004 Who asked you? 1390 01:19:03,005 --> 01:19:04,305 Look if you don't like the company 1391 01:19:04,306 --> 01:19:05,540 why don't you get out of here? 1392 01:19:05,541 --> 01:19:06,541 Why, I don't like it. 1393 01:19:06,542 --> 01:19:07,642 Look, I came up from nothing too 1394 01:19:07,643 --> 01:19:08,876 just like you did, but I don't 1395 01:19:08,877 --> 01:19:09,877 intend to go back to nothing. 1396 01:19:09,878 --> 01:19:11,412 Lisa, get out of here. Go home. 1397 01:19:11,413 --> 01:19:13,214 - And stay there? - Suit yourself. 1398 01:19:15,417 --> 01:19:16,584 I got it. I got it. 1399 01:19:16,585 --> 01:19:18,387 Hello. Yeah, Sam. 1400 01:19:20,556 --> 01:19:22,323 Yeah. Alright. 1401 01:19:22,324 --> 01:19:24,793 Okay, okay, tell him I'll be right down there. 1402 01:19:25,828 --> 01:19:27,162 - Studio. - Yeah. 1403 01:19:28,664 --> 01:19:30,031 Go on. Say, I told you so 1404 01:19:30,032 --> 01:19:32,034 and then get out of here, will you? 1405 01:19:37,840 --> 01:19:40,241 Good morning, George, Sam. Sit down. 1406 01:19:40,242 --> 01:19:41,876 - I'm not tired. - Cup of coffee? 1407 01:19:41,877 --> 01:19:44,078 - I've had my breakfast. - I'll have one. Thanks. 1408 01:19:44,079 --> 01:19:45,947 Uh, George, I'm disturbed by what I hear 1409 01:19:45,948 --> 01:19:47,548 what I read in the papers this morning. 1410 01:19:47,549 --> 01:19:50,918 "George Raft to appear as a witness for Bugsy Siegel." 1411 01:19:50,919 --> 01:19:52,553 - Is this true? - Yes. 1412 01:19:52,554 --> 01:19:54,455 - You implicated with Siegel? - No. 1413 01:19:54,456 --> 01:19:55,657 Still, you're going to appear as a witness for him? 1414 01:19:55,658 --> 01:19:57,458 That's right. 1415 01:19:57,459 --> 01:19:58,760 If you'll appear in court as a witness 1416 01:19:58,761 --> 01:20:00,161 for this gangster, you'll cut your own throat. 1417 01:20:00,162 --> 01:20:01,629 So I'll cut my own throat. 1418 01:20:01,630 --> 01:20:03,831 Now, look, Benny is a friend of mine. He wasn't makin' book. 1419 01:20:03,832 --> 01:20:05,199 You don't want me to lie, do you? 1420 01:20:05,200 --> 01:20:07,201 That's a very worthy attitude, George. 1421 01:20:07,202 --> 01:20:09,170 Personally, I admire your stand 1422 01:20:09,171 --> 01:20:10,371 but if you go through with this thing 1423 01:20:10,372 --> 01:20:12,473 let me warn you, we'll cancel your contract. 1424 01:20:12,474 --> 01:20:14,342 You don't have to cancel the contract. 1425 01:20:14,343 --> 01:20:16,177 I'm fed up with you telling me who my friends should be. 1426 01:20:16,178 --> 01:20:17,478 If my testifying for Benny 1427 01:20:17,479 --> 01:20:19,080 is gonna embarrass you, you can have the contract. 1428 01:20:19,081 --> 01:20:21,683 Well, now, if that's what you want, that's what you'll get. 1429 01:20:21,684 --> 01:20:24,118 We've had enough of your wild outbursts of temper. 1430 01:20:24,119 --> 01:20:26,220 Now, go back to your filthy gangs and stay there. 1431 01:20:26,221 --> 01:20:27,890 - Why you... - Are you nuts? 1432 01:20:30,893 --> 01:20:32,928 Would you have thrown that at me? 1433 01:20:34,797 --> 01:20:36,065 Just the coffee. 1434 01:20:39,735 --> 01:20:41,903 - Yes? - 'There's a call for Mr. Raft.' 1435 01:20:41,904 --> 01:20:43,906 'They say it's an emergency.' 1436 01:20:46,809 --> 01:20:48,844 No, thanks. I'll take it outside. 1437 01:20:52,648 --> 01:20:54,682 What a mixed-up guy. 1438 01:20:54,683 --> 01:20:55,983 Yeah. 1439 01:20:55,984 --> 01:20:57,786 Yeah, Moxie, what is it? 1440 01:20:59,488 --> 01:21:00,756 When? 1441 01:21:03,192 --> 01:21:04,592 Alright, grab two seats on the first plane. 1442 01:21:04,593 --> 01:21:06,095 I'll be right there. 1443 01:21:13,635 --> 01:21:15,637 Raft's mother isn't expected to live. 1444 01:21:37,226 --> 01:21:40,061 Since your father died, I've been coming in here regular 1445 01:21:40,062 --> 01:21:42,464 as you said I should. 1446 01:21:44,366 --> 01:21:46,034 Oh... 1447 01:21:47,936 --> 01:21:49,904 Will she get well? 1448 01:21:49,905 --> 01:21:52,073 It's hard to tell. 1449 01:21:52,074 --> 01:21:55,411 She's not too old, but she's tired. 1450 01:21:57,379 --> 01:21:58,981 She's got to live. 1451 01:22:01,116 --> 01:22:03,918 Perhaps she doesn't want to. 1452 01:22:03,919 --> 01:22:05,286 She is lonely. 1453 01:22:12,795 --> 01:22:13,796 Mamma. 1454 01:22:15,030 --> 01:22:16,664 Mamma. 1455 01:22:16,665 --> 01:22:18,399 Georgie. 1456 01:22:18,400 --> 01:22:20,034 Oh... 1457 01:22:20,035 --> 01:22:22,069 - Oh, it's a dream. - No, no, no, mamma. 1458 01:22:22,070 --> 01:22:23,739 It's me. I'm home. 1459 01:22:25,707 --> 01:22:27,042 Georgie. 1460 01:22:28,177 --> 01:22:29,812 Oh, Georgie. 1461 01:22:32,448 --> 01:22:33,815 D-did they fire you? 1462 01:22:33,816 --> 01:22:35,950 No, mamma. 1463 01:22:35,951 --> 01:22:37,318 I'm still fooling them. 1464 01:22:40,422 --> 01:22:41,623 Oh... 1465 01:22:43,025 --> 01:22:45,560 How long are you going to stay? 1466 01:22:45,561 --> 01:22:48,029 I'm going to stay as long as you want me to, mamma. 1467 01:22:48,030 --> 01:22:49,130 Oh... 1468 01:22:50,866 --> 01:22:52,434 Get that. 1469 01:22:56,572 --> 01:22:59,607 - Oh, Georgie. - Mamma. 1470 01:22:59,608 --> 01:23:03,177 - Mamma, when you get well... - Yes? 1471 01:23:03,178 --> 01:23:05,513 I'm gonna take you back to Hollywood with me, you see 1472 01:23:05,514 --> 01:23:07,348 and you'll like it there 1473 01:23:07,349 --> 01:23:10,618 because I got a, I got a beautiful home 1474 01:23:10,619 --> 01:23:14,222 and a swimming pool, and you can just sit there 1475 01:23:14,223 --> 01:23:16,424 and watch all the, all the good-looking guys 1476 01:23:16,425 --> 01:23:19,094 and all the good-looking dolls lying to each other. 1477 01:23:20,429 --> 01:23:21,429 Oh... 1478 01:23:21,430 --> 01:23:24,031 Oh, but you'll like them, mamma. 1479 01:23:24,032 --> 01:23:26,101 They're good people, show people. They... 1480 01:23:27,035 --> 01:23:29,070 They're always up. 1481 01:23:29,071 --> 01:23:30,938 They-they're never down. 1482 01:23:30,939 --> 01:23:32,773 They, they got a lot of heart, mamma. 1483 01:23:56,231 --> 01:23:58,132 - Lisa Lang. - Huh? 1484 01:23:58,133 --> 01:24:00,434 - Lisa Lang. - Uh.. What? Long distance? 1485 01:24:00,435 --> 01:24:02,436 No. She's staying at the Waldorf. 1486 01:24:02,437 --> 01:24:05,473 She wants to see you, Georgie, real bad. 1487 01:24:05,474 --> 01:24:07,208 You'll be staying at the Waldorf, Georgie? 1488 01:24:07,209 --> 01:24:10,278 No, no, no. I'm gonna stay right here, doctor. 1489 01:24:10,279 --> 01:24:12,281 You think she'll sleep for a little while? 1490 01:24:13,982 --> 01:24:16,317 Look, Moxie, will you, will you stick around here? 1491 01:24:16,318 --> 01:24:17,752 Yeah, sure. 1492 01:24:17,753 --> 01:24:19,755 - Call me when she wakes up? - Yeah. 1493 01:24:25,794 --> 01:24:26,727 At least you could have called me. 1494 01:24:26,728 --> 01:24:28,129 You left without a word. 1495 01:24:28,130 --> 01:24:30,131 I told you we had to scramble for seats on the plane. 1496 01:24:30,132 --> 01:24:31,599 I had this girl call you from Chicago. 1497 01:24:31,600 --> 01:24:33,200 - What girl? - The hostess on the plane! 1498 01:24:33,201 --> 01:24:35,102 - I had her call you. - Nobody called me. 1499 01:24:35,103 --> 01:24:36,737 - How'd you know I was here? - I called the police. 1500 01:24:36,738 --> 01:24:39,974 I was sure they would know. Why'd you leave in such a hurry? 1501 01:24:39,975 --> 01:24:41,642 You just spoke to Moxie. Didn't he tell you? 1502 01:24:41,643 --> 01:24:42,877 Moxie's told me quite a few things 1503 01:24:42,878 --> 01:24:45,346 at one time or another to cover up for you! 1504 01:24:45,347 --> 01:24:46,981 Well, now I'm telling you. 1505 01:24:46,982 --> 01:24:49,017 I'm here because my mother's sick. 1506 01:24:50,352 --> 01:24:51,485 Where do you think you're going? 1507 01:24:51,486 --> 01:24:52,987 I'm going to be with my mother. 1508 01:24:52,988 --> 01:24:54,755 Do you understand that, or don't you have a mother? 1509 01:24:54,756 --> 01:24:56,757 I don't believe you. 1510 01:24:56,758 --> 01:24:58,726 'You don't think I'd lie about a thing like that, do you?' 1511 01:24:58,727 --> 01:25:01,729 You'd lie about the time of day. You don't know what truth is. 1512 01:25:01,730 --> 01:25:03,164 You used to be nothing but a cheap crook. 1513 01:25:03,165 --> 01:25:04,632 You told me so yourself and you still are! 1514 01:25:04,633 --> 01:25:05,967 - I ought to belt you one. - Go ahead! 1515 01:25:05,968 --> 01:25:07,335 It might knock some sense into me... 1516 01:25:11,106 --> 01:25:14,275 Hello. Yeah, yeah, Moxie. Yeah, she, she awake now? 1517 01:25:14,276 --> 01:25:16,278 You're one habit I'm going to kick! 1518 01:25:20,949 --> 01:25:22,417 Then kick it. 1519 01:25:24,586 --> 01:25:26,188 Don't ever call me again. 1520 01:25:27,322 --> 01:25:29,124 I don't ever want to see you again. 1521 01:25:30,392 --> 01:25:31,826 My mother's dead. 1522 01:26:22,611 --> 01:26:24,278 You know, I'm getting a little tired of handing you scripts 1523 01:26:24,279 --> 01:26:25,446 and you turning them down. 1524 01:26:25,447 --> 01:26:26,981 Well, I'm getting a little tired of playing nothing 1525 01:26:26,982 --> 01:26:28,683 but gangster parts. I'm... 1526 01:26:28,684 --> 01:26:30,084 I'm not in the mood for 'em anymore. 1527 01:26:30,085 --> 01:26:31,085 You're gonna have to get out of that mood 1528 01:26:31,086 --> 01:26:33,120 or you're gonna go broke. 1529 01:26:33,121 --> 01:26:35,089 Yeah. 1530 01:26:35,090 --> 01:26:37,825 Oh, Sam, I'd like you to do me a little favor. 1531 01:26:37,826 --> 01:26:41,796 That racing stable of mine, I'd like to sell it. 1532 01:26:41,797 --> 01:26:43,597 Can you handle it? 1533 01:26:43,598 --> 01:26:44,933 I'll try. 1534 01:26:48,170 --> 01:26:49,103 What about Benny Siegel? 1535 01:26:49,104 --> 01:26:50,304 What about the 100 grand he owes you? 1536 01:26:50,305 --> 01:26:52,773 Oh, Benny's good for it anytime. 1537 01:26:52,774 --> 01:26:54,076 Yeah. 1538 01:27:25,874 --> 01:27:29,243 - 'Hello.' - Hello, Benny. George. 1539 01:27:29,244 --> 01:27:32,580 - 'I wake you up?' - Nah. I was in the shower. 1540 01:27:32,581 --> 01:27:34,014 Hey, by the way, pally 1541 01:27:34,015 --> 01:27:36,150 aren't you gonna wish me a happy birthday? 1542 01:27:36,151 --> 01:27:38,486 Uh, happy birthday. I didn't know. 1543 01:27:38,487 --> 01:27:40,554 If I'd known, I would have sent you flowers. 1544 01:27:40,555 --> 01:27:41,756 You don't look a day older. 1545 01:27:41,757 --> 01:27:43,357 I don't feel a day older. 1546 01:27:43,358 --> 01:27:45,426 As a matter of fact, I feel swell. 1547 01:27:45,427 --> 01:27:46,861 'Yeah.' 1548 01:27:46,862 --> 01:27:49,396 'Look, uh, Benny, when can I see you?' 1549 01:27:49,397 --> 01:27:50,698 Any time. 1550 01:27:50,699 --> 01:27:53,000 - What's on your mind? - Money. 1551 01:27:53,001 --> 01:27:54,502 I've been losing pretty bad at the track 1552 01:27:54,503 --> 01:27:57,805 and now Uncle Sam has put the bite on me for some back taxes. 1553 01:27:57,806 --> 01:27:59,273 How much do I owe you, Georgie? 1554 01:27:59,274 --> 01:28:01,642 A hundred grand, even. 1555 01:28:01,643 --> 01:28:04,078 - What are the chances? - 'Good.' 1556 01:28:04,079 --> 01:28:06,180 Say, by the way, why don't you have dinner with me tonight 1557 01:28:06,181 --> 01:28:09,517 at that, uh, new joint on the strip, uh, Jacques'. 1558 01:28:09,518 --> 01:28:10,851 Yeah, I'd love to, Benny, but I got to have dinner 1559 01:28:10,852 --> 01:28:12,286 with my agent tonight. 1560 01:28:12,287 --> 01:28:13,954 You know those guys, you got to keep after 'em every minute 1561 01:28:13,955 --> 01:28:15,422 or they forget you're alive. 1562 01:28:15,423 --> 01:28:16,724 Okay, Georgie. 1563 01:28:16,725 --> 01:28:18,859 I'm going to my girlfriend's house for a while. 1564 01:28:18,860 --> 01:28:20,594 On my way home, I'll drop by your place. 1565 01:28:20,595 --> 01:28:22,097 Good. Swell. See you then. 1566 01:28:35,677 --> 01:28:38,045 - That cold is killing me. - These cards are killing me. 1567 01:28:38,046 --> 01:28:39,980 Why don't you go home and take some aspirin? 1568 01:28:39,981 --> 01:28:40,981 - Not while I'm ahead. - Funny... 1569 01:28:41,983 --> 01:28:42,983 That's Benny. 1570 01:28:42,984 --> 01:28:44,151 Benny with the 100 grand he owes me. 1571 01:28:44,152 --> 01:28:45,252 Play a card, play a card. 1572 01:28:45,253 --> 01:28:46,420 You can pay the 50 bucks you owe me. 1573 01:28:46,421 --> 01:28:47,454 I'm not gonna lose it. 1574 01:28:47,455 --> 01:28:49,623 Here's something you can't use. 1575 01:28:49,624 --> 01:28:50,959 You're right. 1576 01:28:52,561 --> 01:28:53,961 You can't touch this. 1577 01:28:53,962 --> 01:28:56,163 Why do you always play into my hand? 1578 01:28:56,164 --> 01:28:58,966 How can you use that card? What kind of game do you play? 1579 01:28:58,967 --> 01:29:00,100 Hello, Benny. How are you? 1580 01:29:00,101 --> 01:29:01,636 It's not Benny, George. 1581 01:29:04,105 --> 01:29:05,873 From the DA's office. 1582 01:29:05,874 --> 01:29:07,741 Benny's dead. 1583 01:29:07,742 --> 01:29:09,210 'Somebody shot him.' 1584 01:29:09,211 --> 01:29:11,445 'Maybe you can tell us who shot him, Georgie.' 1585 01:29:11,446 --> 01:29:12,780 'That's why we're here.' 1586 01:29:22,123 --> 01:29:23,924 Don't forget to stick around town, Georgie. 1587 01:29:23,925 --> 01:29:26,060 We may want to talk to you again. 1588 01:29:26,061 --> 01:29:27,161 I told you all I know. 1589 01:29:27,162 --> 01:29:29,096 Sure, Bugsy Siegel was a nice guy-- 1590 01:29:29,097 --> 01:29:30,464 Benny Siegel! 1591 01:29:30,465 --> 01:29:32,266 And in my book, he was a nice guy. 1592 01:29:32,267 --> 01:29:34,436 Well, that's not gonna help us find out who killed him. 1593 01:29:36,304 --> 01:29:38,239 And I wish I knew more 1594 01:29:38,240 --> 01:29:40,207 but Benny never confided in anybody. 1595 01:29:40,208 --> 01:29:41,909 He knew better. 1596 01:29:41,910 --> 01:29:43,444 Did he? 1597 01:29:43,445 --> 01:29:45,679 Don't forget to stick around. 1598 01:29:45,680 --> 01:29:47,182 Yeah, sure, sure. 1599 01:29:49,017 --> 01:29:50,218 Sure. 1600 01:29:57,025 --> 01:29:58,960 I'm sorry about Benny, George. 1601 01:30:01,062 --> 01:30:03,230 Oh, yeah. 1602 01:30:03,231 --> 01:30:04,799 I bet you are. 1603 01:30:07,168 --> 01:30:09,203 Well, you can't say you didn't ask for it. 1604 01:30:09,204 --> 01:30:10,804 Anybody lose an umbrella in this town 1605 01:30:10,805 --> 01:30:12,306 they're gonna come looking for George Raft. 1606 01:30:12,307 --> 01:30:13,908 - Shut up. - You don't need a manager. 1607 01:30:13,909 --> 01:30:15,876 - You need a parole officer. - Just shut up! 1608 01:30:15,877 --> 01:30:17,478 You wouldn't listen to me when I told you to stay away 1609 01:30:17,479 --> 01:30:18,712 from Benny and those other friends of yours. 1610 01:30:18,713 --> 01:30:20,214 Those other friends of mine took me out 1611 01:30:20,215 --> 01:30:21,782 of the cheap dance halls, long before I ever saw you. 1612 01:30:21,783 --> 01:30:23,517 You got more important friends 1613 01:30:23,518 --> 01:30:24,518 to think about here in Hollywood-- 1614 01:30:24,519 --> 01:30:25,619 Here? 1615 01:30:25,620 --> 01:30:26,720 I give a cheap party here 1616 01:30:26,721 --> 01:30:28,355 I can't see the walls for the freeloaders 1617 01:30:28,356 --> 01:30:30,524 but at my mother's funeral, there's two people. 1618 01:30:30,525 --> 01:30:32,126 Two! 1619 01:30:32,127 --> 01:30:34,328 Where were my Hollywood friends, huh? Where were you? 1620 01:30:34,329 --> 01:30:36,297 - Out of town, like I told you. - You're lying! 1621 01:30:36,298 --> 01:30:37,398 - Look, I don't have to listen-- - You'll listen. 1622 01:30:37,399 --> 01:30:38,465 - You'll listen. - No, let me go. 1623 01:30:38,466 --> 01:30:39,733 Fifteen years I've listened to you. 1624 01:30:39,734 --> 01:30:40,734 - And you told me what to do. - Just let me-- 1625 01:30:40,735 --> 01:30:42,169 - And what to say and-- - Just shut up! 1626 01:30:42,170 --> 01:30:44,338 You're no better than the rest! You're a cheap... 1627 01:30:44,339 --> 01:30:45,572 Georgie! 1628 01:30:45,573 --> 01:30:47,775 Come on. Come on. 1629 01:30:52,080 --> 01:30:53,381 So long, George. 1630 01:30:54,816 --> 01:30:56,650 You're gonna be a lonely guy. 1631 01:31:02,424 --> 01:31:04,158 Well, what's the matter with you, Georgie? 1632 01:31:04,159 --> 01:31:05,292 You're not even fair. 1633 01:31:05,293 --> 01:31:07,328 Sam's always had your best interest at heart. 1634 01:31:07,329 --> 01:31:09,296 - You need him. - I don't need him. 1635 01:31:09,297 --> 01:31:12,400 I don't need anybody. Not even you. 1636 01:31:13,268 --> 01:31:14,735 Get out. 1637 01:31:14,736 --> 01:31:16,103 Go on! Get out! 1638 01:31:16,104 --> 01:31:17,906 Okay, George. I'll get out. 1639 01:31:42,297 --> 01:31:44,565 I gave up my big house 1640 01:31:44,566 --> 01:31:47,568 and moved to a small apartment in Beverly Hills. 1641 01:31:47,569 --> 01:31:49,571 Moxie went back to New York. 1642 01:31:50,538 --> 01:31:52,140 The years flew by. 1643 01:31:53,475 --> 01:31:55,410 Jobs were few and far between. 1644 01:31:57,078 --> 01:32:00,514 And tonight, I'm alone as always. 1645 01:32:34,482 --> 01:32:35,917 I need sleep. 1646 01:32:38,086 --> 01:32:40,020 I hate these sleeping pills. 1647 01:32:40,021 --> 01:32:41,655 When I take one, they knock me out. 1648 01:32:41,656 --> 01:32:44,458 When I wake up, my nerves are all shot. 1649 01:32:44,459 --> 01:32:46,661 Perhaps the whole bottle might do the trick. 1650 01:32:48,029 --> 01:32:52,000 "George Raft found dead," and who cares? 1651 01:33:09,684 --> 01:33:11,685 Yeah, yeah, yeah. 1652 01:33:11,686 --> 01:33:13,354 Georgie! Guess who? 1653 01:33:13,888 --> 01:33:15,355 Frankie. 1654 01:33:15,356 --> 01:33:17,357 Hey, Frankie! 1655 01:33:17,358 --> 01:33:19,560 'That's right. Frankie Donatella.' 1656 01:33:19,561 --> 01:33:21,929 Well, Frankie, it's been a long time. 1657 01:33:21,930 --> 01:33:23,864 - What's up? - Something good. 1658 01:33:23,865 --> 01:33:25,599 How would you like to spend the winter in Havana? 1659 01:33:25,600 --> 01:33:28,168 All expenses paid and a piece of the action? 1660 01:33:28,169 --> 01:33:30,437 Yeah, I'd like that, Frankie, if it's legit. 1661 01:33:30,438 --> 01:33:32,539 I got a surprise for you. It is legit. 1662 01:33:32,540 --> 01:33:35,042 A man I know wants to use your name on his casino. 1663 01:33:35,043 --> 01:33:36,411 How about it? 1664 01:33:37,745 --> 01:33:38,879 When do I leave? 1665 01:33:40,682 --> 01:33:44,051 Nobody was on hand to wave goodbye when I left LA. 1666 01:33:44,052 --> 01:33:46,855 Raft was only a word meaning something to float down rivers. 1667 01:33:48,823 --> 01:33:51,358 But it was different in Havana. 1668 01:33:51,359 --> 01:33:53,694 Here, my name still meant something. 1669 01:33:56,798 --> 01:33:57,931 - Mr. Raft? - Yeah. Yeah. 1670 01:33:57,932 --> 01:33:59,566 - Joel Creelman of the casino. - How are you? 1671 01:33:59,567 --> 01:34:01,735 Fine. I'd say you won't have to bother with customs or luggage. 1672 01:34:01,736 --> 01:34:02,836 It's all taken care of. 1673 01:34:02,837 --> 01:34:04,438 They must throw a lot of weight around here. 1674 01:34:04,439 --> 01:34:06,875 No, but you do. Car's outside... 1675 01:34:16,351 --> 01:34:19,253 Thanks very much. There you are. 1676 01:34:19,254 --> 01:34:20,487 Here's alright to you. 1677 01:34:20,488 --> 01:34:22,090 Okay, thanks a lot. 1678 01:34:32,667 --> 01:34:34,067 Some people can't get a decent... 1679 01:34:34,068 --> 01:34:35,969 Put another table in, baby. Use your head. Huh? 1680 01:34:35,970 --> 01:34:37,538 What do I do, hang it on the wall? 1681 01:34:37,539 --> 01:34:39,406 I don't care... Yes, yes. 1682 01:34:39,407 --> 01:34:41,408 Oh, oh, you're my very favorite. 1683 01:34:41,409 --> 01:34:43,610 Oh, I can't believe it. Will you sign your autograph? 1684 01:34:43,611 --> 01:34:45,679 Yes, certainly, certainly, certainly. 1685 01:34:45,680 --> 01:34:47,915 Here you are. 1686 01:34:47,916 --> 01:34:49,149 Take care of yourself. Have a good time. 1687 01:34:49,150 --> 01:34:50,150 - Have a good play. - Thank you. 1688 01:34:50,151 --> 01:34:51,618 Good luck. Take this, will you? 1689 01:34:51,619 --> 01:34:52,853 And talk to that bartender... 1690 01:34:58,626 --> 01:35:00,194 I've always wanted to meet you, Mr. Raft. 1691 01:35:00,195 --> 01:35:01,261 A fan, huh? 1692 01:35:01,262 --> 01:35:02,763 - Are you doing a picture here? - No, honey. 1693 01:35:02,764 --> 01:35:05,699 I'm just enjoying myself, just enjoying myself. 1694 01:35:05,700 --> 01:35:07,368 - Do you mind? - Oh, of course not. 1695 01:35:11,339 --> 01:35:12,774 - See you later. - Thank you. 1696 01:37:08,923 --> 01:37:12,025 - Georgie! Georgie! Wake up! - Who can sleep? 1697 01:37:12,026 --> 01:37:13,126 What's going on down there? 1698 01:37:13,127 --> 01:37:14,294 Castro's troops are moving into town. 1699 01:37:14,295 --> 01:37:15,830 There's all hell to pay. 1700 01:37:34,115 --> 01:37:37,517 Mobs of vandals were roaming the streets looting. 1701 01:37:37,518 --> 01:37:39,753 They had already wrecked three places like ours 1702 01:37:39,754 --> 01:37:43,457 and had stolen or destroyed $15 million worth of property. 1703 01:37:48,730 --> 01:37:51,631 Ten days later, our food was just about gone 1704 01:37:51,632 --> 01:37:53,133 and so were the customers. 1705 01:37:53,134 --> 01:37:54,468 Tell them there's no more, will you? 1706 01:37:54,469 --> 01:37:55,836 - Esta es todo. Esta es todo. - Gracias. 1707 01:37:55,837 --> 01:37:57,939 - Esta es todo. Bye. - Gracias. 1708 01:37:59,374 --> 01:38:01,442 Okay, boys. That's it. Get some rest. 1709 01:38:03,845 --> 01:38:05,646 Empty as Old Mother Hubbard's cupboard. 1710 01:38:07,248 --> 01:38:08,515 Georgie. 1711 01:38:08,516 --> 01:38:10,283 What now? 1712 01:38:10,284 --> 01:38:15,122 Well, as the sun sets over the beautiful Caribbean 1713 01:38:15,123 --> 01:38:17,558 I suggest we get out of beautiful Havana. 1714 01:38:18,292 --> 01:38:20,460 Come on. 1715 01:38:20,461 --> 01:38:23,397 So, here I was in Hollywood again 1716 01:38:23,398 --> 01:38:25,433 flatter than last year's wisecrack. 1717 01:38:26,334 --> 01:38:27,267 The town looked the same. 1718 01:38:27,268 --> 01:38:29,369 They still made pictures 1719 01:38:29,370 --> 01:38:31,171 but they didn't want George Raft. 1720 01:38:59,000 --> 01:39:00,301 Hiya, Georgie. 1721 01:39:01,402 --> 01:39:04,171 You never met me, but I've been around. 1722 01:39:04,172 --> 01:39:07,274 Johnny Fuller. The fight promoter? 1723 01:39:07,275 --> 01:39:09,176 I put some dough in some pictures. 1724 01:39:09,177 --> 01:39:11,511 Haven't done so bad. 1725 01:39:11,512 --> 01:39:13,147 Can I come in? 1726 01:39:15,650 --> 01:39:18,151 What's on your mind? 1727 01:39:18,152 --> 01:39:23,123 Say, so this is where you've been hiding out, huh? 1728 01:39:23,124 --> 01:39:26,359 You must have had a couple of bucks stashed away someplace. 1729 01:39:26,360 --> 01:39:27,861 How about a drink? Bourbon and water. 1730 01:39:27,862 --> 01:39:30,330 The bar's right behind you. 1731 01:39:30,331 --> 01:39:32,432 You know, Georgie 1732 01:39:32,433 --> 01:39:35,769 I, I've always liked you on the screen. 1733 01:39:35,770 --> 01:39:37,839 You know, if I had my way 1734 01:39:39,106 --> 01:39:42,309 you'd be right up there where you belong. 1735 01:39:42,310 --> 01:39:43,711 'Up on the top.' 1736 01:39:47,048 --> 01:39:49,850 Maybe you can stay up there when I fix it for you. 1737 01:39:49,851 --> 01:39:52,118 What's the deal? 1738 01:39:52,119 --> 01:39:54,421 You know Mike Novak? He's in the fight game. 1739 01:39:54,422 --> 01:39:55,655 Yeah. Yeah, I've heard of him. 1740 01:39:55,656 --> 01:39:58,325 Yeah. Well, Mike's been makin' a lot of trouble. 1741 01:39:58,326 --> 01:40:00,360 He's in my hair, and I want him out. 1742 01:40:00,361 --> 01:40:01,461 - Mm-hmm. - Yeah. 1743 01:40:01,462 --> 01:40:04,364 Well, Georgie, you got a lot of connections 1744 01:40:04,365 --> 01:40:05,999 so you're gonna fix it for me. 1745 01:40:06,000 --> 01:40:08,034 What's in it for me? 1746 01:40:08,035 --> 01:40:10,170 - Ten grand. - Oh! 1747 01:40:10,171 --> 01:40:13,940 I want a nice clean job, see, with no flaws, and an... 1748 01:40:13,941 --> 01:40:15,109 Ow! 1749 01:40:15,643 --> 01:40:16,810 Jesus. 1750 01:40:16,811 --> 01:40:19,379 I may be tapped out, but I don't have to work no setups 1751 01:40:19,380 --> 01:40:20,614 for a cheap punk like you! 1752 01:40:20,615 --> 01:40:21,615 - Alright. - Now, get out of here! 1753 01:40:21,616 --> 01:40:22,750 Yeah! 1754 01:40:33,227 --> 01:40:34,861 - Friend of yours? - That's Johnny Fuller. 1755 01:40:34,862 --> 01:40:36,763 A big fight promoter. 1756 01:40:36,764 --> 01:40:38,665 Looks like he promoted one fight too many. 1757 01:40:38,666 --> 01:40:40,034 Yeah. 1758 01:40:41,435 --> 01:40:42,703 How are you? 1759 01:40:43,771 --> 01:40:44,771 Okay. 1760 01:40:44,772 --> 01:40:46,806 What's the matter with your phone? 1761 01:40:46,807 --> 01:40:49,442 Nothing. Just never rings, that's all. 1762 01:40:49,443 --> 01:40:50,911 I thought maybe when you got back into town 1763 01:40:50,912 --> 01:40:51,978 you might give me a call. 1764 01:40:51,979 --> 01:40:53,947 But I should live so long. 1765 01:40:53,948 --> 01:40:55,683 I tried to get you on the phone all day. 1766 01:41:00,688 --> 01:41:01,922 It's dead. 1767 01:41:01,923 --> 01:41:04,325 Funny thing, they just, uh raised the rates too. 1768 01:41:05,860 --> 01:41:07,494 How about a drink, hm? 1769 01:41:07,495 --> 01:41:09,063 No. No, thanks, George. 1770 01:41:10,932 --> 01:41:12,866 George, I had dinner at Romanoff's tonight 1771 01:41:12,867 --> 01:41:14,000 and I ran into Billy Wilder. 1772 01:41:14,001 --> 01:41:16,003 - Oh. - He wants you for a picture. 1773 01:41:18,839 --> 01:41:20,975 Uh, "George Raft in.." 1774 01:41:21,909 --> 01:41:24,345 "With George Raft and others." 1775 01:41:25,680 --> 01:41:28,615 But it's a great script, George, and a great part. 1776 01:41:28,616 --> 01:41:30,951 It may be your chance for a comeback. 1777 01:41:30,952 --> 01:41:33,420 Well, Sam, I'd have to give it a little thought. 1778 01:41:33,421 --> 01:41:36,022 You know, I'd, uh, I'd like to know 1779 01:41:36,023 --> 01:41:38,858 something about the script, and a little bit about the part. 1780 01:41:38,859 --> 01:41:40,460 - Sure. It's a comedy. - Hmm. 1781 01:41:40,461 --> 01:41:43,663 It's got Marilyn Monroe, Jack Lemmon, Tony Curtis. 1782 01:41:43,664 --> 01:41:45,999 Lemmon and Curtis, they, uh, witness a shooting 1783 01:41:46,000 --> 01:41:47,000 so they've got to hideout 1784 01:41:47,001 --> 01:41:49,069 so they dress up like women, you see. 1785 01:41:49,070 --> 01:41:50,838 What do you think he wants you to play? 1786 01:41:53,140 --> 01:41:54,575 A gangster. 1787 01:41:57,878 --> 01:42:01,514 Well, you, you go back and tell him that, uh 1788 01:42:01,515 --> 01:42:04,084 that I'm not interested, that I wouldn't play another gangster 1789 01:42:04,085 --> 01:42:06,587 if I never make another picture, Sam, that's it. 1790 01:42:08,122 --> 01:42:10,523 Oh, Georgie, Georgie, Georgie. 1791 01:42:10,524 --> 01:42:13,460 Always tilting at windmills. 1792 01:42:13,461 --> 01:42:16,396 All your life, you've been playing it tough on the outside 1793 01:42:16,397 --> 01:42:18,799 but inside, you were just a pushover. 1794 01:42:20,001 --> 01:42:22,936 You paid your friends for what they did for you. 1795 01:42:22,937 --> 01:42:27,074 You paid with your loyalty, your money, your life 1796 01:42:28,576 --> 01:42:30,945 and every hoodlum is taking advantage of you. 1797 01:42:32,313 --> 01:42:34,247 Don't you see, Georgie? 1798 01:42:34,248 --> 01:42:36,816 You stick with them, you won't have a future. 1799 01:42:36,817 --> 01:42:38,686 You, you won't even be a memory. 1800 01:42:39,820 --> 01:42:41,756 Don't you think it's time you got smart? 1801 01:42:46,394 --> 01:42:47,561 Sam. 1802 01:42:51,032 --> 01:42:51,965 Sam. 1803 01:42:54,702 --> 01:42:56,337 You know, I ought to belt you one. 1804 01:42:57,605 --> 01:42:59,572 The first time we met. 1805 01:43:02,376 --> 01:43:03,877 - Remember? - Yeah. 1806 01:43:03,878 --> 01:43:05,912 I was very young. 1807 01:43:05,913 --> 01:43:07,781 - A long time ago. - You had all your hair. 1808 01:43:07,782 --> 01:43:09,050 Yeah. 1809 01:43:11,886 --> 01:43:15,689 Hey. Hey, look. Look at that. 1810 01:43:15,690 --> 01:43:17,425 Remember, hmm? 1811 01:43:20,394 --> 01:43:21,696 A gangster, huh? 1812 01:43:27,968 --> 01:43:31,939 Well, that's the story of my life. 1813 01:43:35,609 --> 01:43:38,011 'Look, Sam, if I should play this gangster, you see' 1814 01:43:38,012 --> 01:43:39,446 I've got some ideas about making 1815 01:43:39,447 --> 01:43:42,348 a mature character out of it, not an ordinary gangster. 1816 01:43:42,349 --> 01:43:43,984 Forget about Billy Wilder... 135309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.