Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:03:49,262 --> 00:03:52,531
You're right, Moxie.
The kid's great.
4
00:03:52,532 --> 00:03:54,533
Where'd he learn all
them fancy steps?
5
00:03:54,534 --> 00:03:56,102
Dancing on the streets
for nickels and dimes
6
00:03:56,103 --> 00:03:57,269
when he was a kid.
7
00:03:57,270 --> 00:03:58,270
And he can do more than dance.
8
00:03:58,271 --> 00:04:00,206
You gotta see him fight.
9
00:04:00,207 --> 00:04:02,042
Nobody gets tough with Georgie.
Nobody.
10
00:04:03,110 --> 00:04:05,277
How much does he make here?
11
00:04:05,278 --> 00:04:07,980
Oh, $10 a solo,
and prize if it's a contest
12
00:04:07,981 --> 00:04:09,750
whatever the dames shell out
to teach them.
13
00:04:10,417 --> 00:04:11,752
A gigolo, huh?
14
00:04:18,258 --> 00:04:19,893
Give me your coat, Sheila.
15
00:04:21,762 --> 00:04:23,563
- I'll be right back.
- Okay, Biggie.
16
00:04:36,209 --> 00:04:37,276
I was waiting for Biggie.
17
00:04:37,277 --> 00:04:39,145
Well, you forget him.
You got me.
18
00:04:39,146 --> 00:04:40,913
That's a laugh.
19
00:04:40,914 --> 00:04:41,915
Oh, I've been busy.
20
00:04:43,150 --> 00:04:45,017
- Who with?
- Stop it.
21
00:04:45,018 --> 00:04:48,320
Sure. Just like you stopped
picking me up after the show.
22
00:04:48,321 --> 00:04:50,156
Your show closed.
23
00:04:50,157 --> 00:04:52,591
Oh, but my apartment didn't.
24
00:04:52,592 --> 00:04:54,161
My phone's still connected.
25
00:04:55,729 --> 00:04:57,863
- Georgie...
- Hmm.
26
00:04:57,864 --> 00:04:59,465
I come here night
after night just hoping--
27
00:04:59,466 --> 00:05:01,801
I've been hoping
you'd come here, baby.
28
00:05:01,802 --> 00:05:03,969
I've been wanting to see you.
29
00:05:03,970 --> 00:05:05,805
How about Saturday night?
30
00:05:05,806 --> 00:05:08,073
- Oh, Georgie.
- Yeah.
31
00:05:08,074 --> 00:05:10,910
I'm booked for a dance contest
over at Palisades Park.
32
00:05:10,911 --> 00:05:12,545
With you as my partner,
I'm telling you--
33
00:05:12,546 --> 00:05:15,381
You can forget it.
I'm going with Biggie.
34
00:05:15,382 --> 00:05:16,882
That big blister?
35
00:05:16,883 --> 00:05:18,618
You need me, baby.
We'll kill 'em.
36
00:05:31,932 --> 00:05:34,066
I told you not
to cut in on my time.
37
00:05:34,067 --> 00:05:35,701
Now you're going to get it.
38
00:05:35,702 --> 00:05:37,102
I'm going to make
that face of yours
39
00:05:37,103 --> 00:05:39,071
look like a road map.
40
00:05:53,587 --> 00:05:55,088
Leave him alone. I got him.
41
00:06:05,165 --> 00:06:07,167
Get him out of here. Go on.
42
00:06:10,503 --> 00:06:12,171
Well, what did I tell you?
43
00:06:12,172 --> 00:06:13,839
You're a good boy, Moxie.
44
00:06:13,840 --> 00:06:16,141
- I think I can use him.
- Yeah.
45
00:06:16,142 --> 00:06:18,478
- Tell him I want to see him.
- Sure.
46
00:06:21,014 --> 00:06:23,616
Oh, you know, I don't think
Biggie's going to be in shape
47
00:06:23,617 --> 00:06:25,251
for the dance Saturday night.
48
00:06:25,252 --> 00:06:26,686
I'll pick you up at 8:30.
49
00:06:34,995 --> 00:06:37,229
- Ta-da!
- Georgie!
50
00:06:37,230 --> 00:06:40,766
- Mamma, how are you?
- Georgie. Oh, Georgie!
51
00:06:40,767 --> 00:06:42,534
- What happened?
- I had a little accident.
52
00:06:42,535 --> 00:06:44,703
Now, let me look at you.
Let me look at you!
53
00:06:44,704 --> 00:06:46,939
Oh, you look wonderful,
mamma, wonderful.
54
00:06:46,940 --> 00:06:49,241
I knew my best boy
was coming to see me tonight
55
00:06:49,242 --> 00:06:50,242
if he remembered.
56
00:06:50,243 --> 00:06:51,243
I wouldn't forget you, mamma.
57
00:06:51,244 --> 00:06:52,611
I've just been busy, that's all.
58
00:06:52,612 --> 00:06:54,280
- You got a job?
- I got lots of jobs.
59
00:06:54,281 --> 00:06:55,681
- Dancing?
- Dancing, mamma.
60
00:06:55,682 --> 00:06:58,250
Oh, no! Ha-ha!
61
00:06:58,251 --> 00:07:00,419
Hey, mamma, mamma, look, look.
62
00:07:00,420 --> 00:07:02,454
- What?
- Look what I got for you, huh?
63
00:07:02,455 --> 00:07:03,756
- For me?
- Mm-hmm.
64
00:07:03,757 --> 00:07:07,126
Oh! Mmm! Georgie!
65
00:07:07,127 --> 00:07:10,129
Oh! Oh,
but, but perfume is expensive.
66
00:07:10,130 --> 00:07:11,797
- I got a discount.
- Georgie!
67
00:07:11,798 --> 00:07:13,499
I-I got the best contacts, mamma.
68
00:07:13,500 --> 00:07:16,803
Give me your coat.
69
00:07:18,071 --> 00:07:20,539
I-I hope you're dancing
in nice places.
70
00:07:20,540 --> 00:07:24,376
I'm dancing in nothing but the
best places, mamma, sometimes.
71
00:07:24,377 --> 00:07:26,545
I dance in this one place where
all the big shots hang out.
72
00:07:26,546 --> 00:07:28,380
And if you hang around the
money long enough, mamma
73
00:07:28,381 --> 00:07:29,982
some of it's going
to stick to you, believe me.
74
00:07:29,983 --> 00:07:32,551
Money. That's all
some people think about.
75
00:07:32,552 --> 00:07:33,953
Without money, mamma,
you're nothing.
76
00:07:33,954 --> 00:07:36,588
And-and with it,
you're going places.
77
00:07:36,589 --> 00:07:38,057
Where are you going, Georgie?
78
00:07:38,058 --> 00:07:40,326
To the top, mamma. To the top
of show business. Where else?
79
00:07:40,327 --> 00:07:42,194
A dancer like me
can make plenty.
80
00:07:42,195 --> 00:07:44,763
Yeah, but,
but there are other ways.
81
00:07:44,764 --> 00:07:48,133
For suckers, mamma, for suckers,
and I'm not one.
82
00:07:48,134 --> 00:07:50,235
But for your coffee cake,
I'm a sucker.
83
00:07:50,236 --> 00:07:51,972
It's homemade.
84
00:07:59,079 --> 00:08:02,081
Hello, papa. How are you?
85
00:08:02,082 --> 00:08:04,049
Hello, Georgie.
86
00:08:04,050 --> 00:08:06,585
What's, uh,
what's new with you, papa?
87
00:08:06,586 --> 00:08:08,487
- Papa's got a new job!
- Oh.
88
00:08:08,488 --> 00:08:10,022
Yeah, watchman in a warehouse.
89
00:08:10,023 --> 00:08:11,423
Good. Good, papa. Good.
90
00:08:11,424 --> 00:08:13,459
More dough?
91
00:08:13,460 --> 00:08:15,327
What happened to your ear?
92
00:08:15,328 --> 00:08:17,696
Oh, I fell on it, papa.
93
00:08:17,697 --> 00:08:19,698
I-I was dancing. I fell on it.
94
00:08:19,699 --> 00:08:21,868
People still
throw money at you?
95
00:08:23,803 --> 00:08:26,872
Yeah, papa,
but, uh, but not enough.
96
00:08:26,873 --> 00:08:29,208
What else could we expect?
97
00:08:29,209 --> 00:08:31,310
So little time in school.
98
00:08:31,311 --> 00:08:34,113
Then you wouldn't go anymore.
99
00:08:34,114 --> 00:08:37,816
Georgie, what shall
I say to my friends
100
00:08:37,817 --> 00:08:39,318
when they ask me about my son?
101
00:08:39,319 --> 00:08:42,154
Tell them I'm sick
of being poor, papa.
102
00:08:42,155 --> 00:08:45,290
You tell them I'm sick of having
rich guys roust me around
103
00:08:45,291 --> 00:08:47,860
that I'm-that I'm-I'm through
with that. I'm on my way up.
104
00:08:50,163 --> 00:08:52,831
Hold on, mamma.
105
00:08:52,832 --> 00:08:54,333
Better ask who it is.
106
00:08:54,334 --> 00:08:55,568
Yeah.
107
00:08:58,204 --> 00:09:00,306
- Who is it, please?
- 'Police.'
108
00:09:07,781 --> 00:09:10,482
- George Raft?
- That's me.
109
00:09:10,483 --> 00:09:12,718
- I'd like to talk to you.
- What about?
110
00:09:12,719 --> 00:09:14,953
That fight
at the Dreamland Casino.
111
00:09:14,954 --> 00:09:16,688
Oh, come on.
50 people saw that muzzler
112
00:09:16,689 --> 00:09:18,924
nearly cut my ear off.
Are there any marks on him?
113
00:09:18,925 --> 00:09:21,994
You better come with us.
114
00:09:21,995 --> 00:09:25,197
Don't worry about it, mamma.
It'll all be straightened out.
115
00:09:25,198 --> 00:09:26,932
Papa, if I get my name
in the papers
116
00:09:26,933 --> 00:09:28,300
I'll send you a clipping.
117
00:09:28,301 --> 00:09:30,036
You can start a scrapbook.
118
00:09:39,512 --> 00:09:43,715
The coppers didn't have
any reason to hold me
119
00:09:43,716 --> 00:09:45,951
so I went to work
for Frenchie DeMange
120
00:09:45,952 --> 00:09:49,488
nightclub owner and racketeer.
121
00:09:49,489 --> 00:09:52,291
Oh, hiya, twinkle toes.
122
00:09:52,292 --> 00:09:53,792
You know, I've seen
the way you handled yourself
123
00:09:53,793 --> 00:09:55,527
the other night
at that dance hall.
124
00:09:55,528 --> 00:09:56,929
- Not bad.
- Hey, thanks.
125
00:09:56,930 --> 00:09:59,298
Not bad at all.
126
00:09:59,299 --> 00:10:01,233
How'd you like to make yourself
a little extra dough?
127
00:10:01,234 --> 00:10:02,734
Doing what?
128
00:10:02,735 --> 00:10:04,103
Well, I'm delivering
a load of beer
129
00:10:04,104 --> 00:10:05,838
for Frankie Donatella tonight.
130
00:10:05,839 --> 00:10:08,273
I need a driver
for my convoy car.
131
00:10:08,274 --> 00:10:12,711
I'd do it myself, but my wing
is out of commission.
132
00:10:12,712 --> 00:10:14,079
Do you think
you can handle it?
133
00:10:14,080 --> 00:10:15,981
What's in it for me?
134
00:10:15,982 --> 00:10:17,984
- Hundred bucks.
- I can handle it.
135
00:10:47,180 --> 00:10:48,180
Now you better fall back
136
00:10:48,181 --> 00:10:50,183
and check to see
if they're all back there.
137
00:11:06,633 --> 00:11:08,567
Okay, you can get up
front again.
138
00:11:08,568 --> 00:11:11,703
And watch them torn-up tracks
at 110th Street.
139
00:11:11,704 --> 00:11:13,739
And remember,
them guys will tail you
140
00:11:13,740 --> 00:11:16,075
no matter where you go. Come on.
141
00:11:40,800 --> 00:11:42,101
Hijackers.
142
00:12:01,588 --> 00:12:03,488
Okay?
143
00:12:03,489 --> 00:12:05,624
Okay.
144
00:12:05,625 --> 00:12:08,093
This job showed me there could
be a lot of money in it for me
145
00:12:08,094 --> 00:12:10,229
if I stayed close to the mob.
146
00:12:10,230 --> 00:12:11,597
I don't boast about it
147
00:12:11,598 --> 00:12:14,466
and I certainly don't
recommend it as a way of life.
148
00:12:14,467 --> 00:12:17,136
My next date was at a hot spot
in Coney Island.
149
00:12:48,534 --> 00:12:52,639
โช Ooh oh hoo hoo hoo โช
150
00:13:01,114 --> 00:13:03,716
โช Ooh ho โช
151
00:13:18,631 --> 00:13:19,865
- Want a drink, baby?
- Yeah.
152
00:13:19,866 --> 00:13:21,266
A Scotch for her and a glass
of milk for me.
153
00:13:21,267 --> 00:13:22,268
Milk?
154
00:13:22,935 --> 00:13:24,437
Milk.
155
00:13:30,243 --> 00:13:33,178
You danced with me tonight
like you really loved me.
156
00:13:33,179 --> 00:13:34,781
Why not? You're a great dancer.
157
00:13:38,418 --> 00:13:42,387
Proper phrase, proper look
158
00:13:42,388 --> 00:13:45,290
and I got the proper
kick out of it.
159
00:13:45,291 --> 00:13:49,094
You know, Georgie, you have
to give before you can get.
160
00:13:49,095 --> 00:13:52,398
Oh, I give.
You got any complaints?
161
00:13:54,534 --> 00:13:56,935
I was, um, speaking about love.
162
00:13:56,936 --> 00:13:58,170
That's a big word.
163
00:13:58,171 --> 00:14:00,539
Well, affection,
if the word love scares you.
164
00:14:00,540 --> 00:14:02,007
Nothing scares me.
165
00:14:02,008 --> 00:14:04,009
Oh, yes, it does.
166
00:14:04,010 --> 00:14:05,010
You're afraid to smile
167
00:14:05,011 --> 00:14:07,679
because somebody
might think you're soft
168
00:14:07,680 --> 00:14:08,814
or tell a girl you love her
169
00:14:08,815 --> 00:14:11,750
because she might want
to share things with you.
170
00:14:11,751 --> 00:14:14,186
What's to share?
171
00:14:14,187 --> 00:14:16,555
Oh, I don't know.
172
00:14:16,556 --> 00:14:17,889
Headline act, maybe
173
00:14:17,890 --> 00:14:21,693
like, uh, Dixon and Highson,
Moss and Fontanne.
174
00:14:21,694 --> 00:14:23,495
You know, now that I'm singing
175
00:14:23,496 --> 00:14:26,465
we could get better bookings
than they get.
176
00:14:26,466 --> 00:14:27,966
Yeah, maybe.
177
00:14:29,902 --> 00:14:31,571
Let's talk
about it some other time, huh?
178
00:14:33,873 --> 00:14:36,708
โช It's great to be back
in the city โช
179
00:14:36,709 --> 00:14:39,211
โช It's great
to be back once again โช
180
00:14:39,212 --> 00:14:41,980
โช It's nice to escape
the sun and the rain โช
181
00:14:41,981 --> 00:14:45,217
โช The California weather
that gives us a pain โช
182
00:14:50,990 --> 00:14:52,758
Ye Olde College Inn,
ladies and gentlemen.
183
00:14:52,759 --> 00:14:55,861
I want to tell you
it's certainly been wonderful.
184
00:14:55,862 --> 00:14:57,329
And for our foist number--
185
00:14:57,330 --> 00:14:58,497
- "Foist?"
- Foist.
186
00:14:58,498 --> 00:15:01,266
Foist? First is the woid.
187
00:15:03,236 --> 00:15:04,936
How far in school did you go, anyway?
188
00:15:04,937 --> 00:15:06,037
I went all the way inside.
189
00:15:06,038 --> 00:15:08,407
No, no, no, no.
What did you take out?
190
00:15:08,408 --> 00:15:09,941
Nothin'.
They had everything nailed down.
191
00:15:09,942 --> 00:15:12,210
Oh, forget it. How do you
like it here in Coney Island?
192
00:15:12,211 --> 00:15:13,779
- I love it in Coney Island.
- Great--
193
00:15:13,780 --> 00:15:15,080
- But you lied to me.
- I lied?
194
00:15:15,081 --> 00:15:17,549
You said in Coney Island
there's five girls to every man.
195
00:15:17,550 --> 00:15:19,684
- That's right.
- Well, somebody's got ten.
196
00:15:21,954 --> 00:15:23,221
I want to tell
you about my train trip in
197
00:15:23,222 --> 00:15:24,256
coming in, ladies and gentlemen.
198
00:15:24,257 --> 00:15:25,457
He always takes the train.
199
00:15:25,458 --> 00:15:26,825
- I take the new airplanes.
- That's right.
200
00:15:26,826 --> 00:15:29,661
- I love the new airplanes.
- I hate aeroplanes. I'm afraid.
201
00:15:29,662 --> 00:15:31,897
- You think trains are safer?
- That's right.
202
00:15:31,898 --> 00:15:33,165
You didn't hear about
the train wreck yesterday?
203
00:15:33,166 --> 00:15:34,232
What train wreck?
204
00:15:34,233 --> 00:15:36,034
Train going down the tracks
80 miles an hour
205
00:15:36,035 --> 00:15:37,769
all of a sudden, crash!
206
00:15:37,770 --> 00:15:39,471
- What happened?
- A plane fell on it.
207
00:15:42,275 --> 00:15:44,609
You're pushing a fellow
from Texas, buddy.
208
00:15:44,610 --> 00:15:46,178
And when you push
somebody from Texas
209
00:15:46,179 --> 00:15:47,379
it only leads up to one thing...
210
00:15:47,380 --> 00:15:48,680
- What?
- A shoot-out.
211
00:15:48,681 --> 00:15:49,748
You got it, brother.
212
00:15:49,749 --> 00:15:50,782
You mean,
you really want to do it?
213
00:15:50,783 --> 00:15:52,451
You asked for it.
214
00:15:56,289 --> 00:15:57,722
- I'm going for my gun.
- Go ahead.
215
00:15:57,723 --> 00:15:59,258
- I'll only be a minute.
- Come on.
216
00:16:00,660 --> 00:16:01,827
I have a very
special request...
217
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
What is this?
218
00:16:05,231 --> 00:16:06,498
This may not mean much to you.
219
00:16:06,499 --> 00:16:08,333
In ten minutes, this whole place
will be full of Vikings.
220
00:16:08,334 --> 00:16:11,036
Come on. Are you kidding?
Vikings? Are you kidding?
221
00:16:11,037 --> 00:16:12,103
- Hey, doc.
- What?
222
00:16:12,104 --> 00:16:13,305
Are you sure
the tooth's got to come out?
223
00:16:13,306 --> 00:16:15,207
Yeah,
the tooth has got to come out.
224
00:16:15,208 --> 00:16:17,576
- Can't we use braces?
- No, no, no. No braces.
225
00:16:17,577 --> 00:16:18,677
I can't get my sweater off.
226
00:16:18,678 --> 00:16:20,679
Well, you got a problem, eh?
227
00:16:20,680 --> 00:16:22,481
Doc, when the air
hits this thing, it's murder.
228
00:16:22,482 --> 00:16:25,417
- I'm sure it is.
- I got a million of them.
229
00:16:25,418 --> 00:16:27,552
- Jimmy Durante!
- No. Texas Guinan.
230
00:16:27,553 --> 00:16:28,587
See, I miss it every time.
231
00:16:28,588 --> 00:16:29,788
- Stick 'em up.
- Ho!
232
00:16:29,789 --> 00:16:32,090
- Put the money in there.
- Get out of here.
233
00:16:32,091 --> 00:16:33,892
I have a very special request
to do my song.
234
00:16:33,893 --> 00:16:35,794
- Who requested it?
- I did, and I hope I like it.
235
00:16:35,795 --> 00:16:37,496
- Yeah, I hope so too.
- Yeah.
236
00:16:37,497 --> 00:16:38,563
What am I going to do
while you're singing?
237
00:16:38,564 --> 00:16:39,764
- What do you usually do?
- Suffer.
238
00:16:39,765 --> 00:16:42,467
- Come on. Come on. What?
- I got an idea.
239
00:16:42,468 --> 00:16:44,135
You sing, and I'll
accompany you at the piano.
240
00:16:44,136 --> 00:16:45,203
You play piano?
241
00:16:45,204 --> 00:16:47,105
No, but the way you sing,
it'll be perfect.
242
00:16:47,106 --> 00:16:48,507
- Good luck!
- Good luck!
243
00:16:48,508 --> 00:16:50,275
- Go ahead, buddy.
- I'll be at the piano, folks.
244
00:16:50,276 --> 00:16:53,612
Alright, alright. They know
you'll be at the piano.
245
00:16:53,613 --> 00:16:54,646
Come on, what are you doing?
246
00:16:54,647 --> 00:16:56,381
Wait till I find the clutch.
247
00:16:58,351 --> 00:16:59,551
โช Mi mi-mi-mi-mi mi โช
248
00:16:59,552 --> 00:17:00,886
โช Me too too-too-too โช
249
00:17:00,887 --> 00:17:02,954
- Very good. Hit it, pal. Yeah.
- Ready?
250
00:17:14,467 --> 00:17:16,002
Go ahead, jump in there.
251
00:17:18,604 --> 00:17:20,071
Come on. I passed you
twice already.
252
00:17:20,072 --> 00:17:21,541
- Go ahead.
- Alright.
253
00:17:22,842 --> 00:17:24,309
A little louder.
I can't hear you back here.
254
00:17:24,310 --> 00:17:25,745
Alright. Alright.
255
00:17:26,712 --> 00:17:27,746
You better sing
something else.
256
00:17:27,747 --> 00:17:29,915
You don't know
this song too well.
257
00:17:29,916 --> 00:17:31,516
It isn't working.
Give me this.
258
00:17:31,517 --> 00:17:33,218
Give me this.
Now, now, now.
259
00:17:33,219 --> 00:17:35,555
Hey, and away we go.
260
00:17:37,423 --> 00:17:39,858
Oh, ho, ho.
What are you doing?
261
00:17:39,859 --> 00:17:43,495
- Rearranging my shorts.
- Get out of here.
262
00:17:43,496 --> 00:17:45,163
Are you kidding?
263
00:17:45,164 --> 00:17:46,698
If I've told you once,
I've told you a lot of times
264
00:17:46,699 --> 00:17:48,033
don't hit a guy
who used to be a fighter.
265
00:17:48,034 --> 00:17:49,734
- You, a fighter?
- I was a fighter.
266
00:17:49,735 --> 00:17:51,303
Yeah? Whom did you fight?
267
00:17:51,304 --> 00:17:53,238
I fight a lot of whoms.
268
00:17:53,239 --> 00:17:56,007
Yeah, yeah, well, uh, namely?
269
00:17:56,008 --> 00:17:58,243
I fight Namely. I don't think
he was a great fighter.
270
00:17:58,244 --> 00:18:00,445
- He was fair.
- No, no, no, no, no.
271
00:18:00,446 --> 00:18:02,347
Le-let's be more specific.
272
00:18:02,348 --> 00:18:04,182
No, no, no, I never fought
in this Pacific.
273
00:18:04,183 --> 00:18:05,884
Only on the East Coast,
I fight a lot.
274
00:18:05,885 --> 00:18:08,620
I see. Alright, then, uh
275
00:18:08,621 --> 00:18:10,722
tell us about your
East Coast triumphs.
276
00:18:10,723 --> 00:18:12,457
Well, most of them
are married now.
277
00:18:12,458 --> 00:18:13,692
No, no, no.
278
00:18:14,727 --> 00:18:15,894
- Look. Look. What's the matter?
- Uh-oh!
279
00:18:15,895 --> 00:18:18,229
- You got a cold?
- Have little trouble breathing.
280
00:18:18,230 --> 00:18:20,565
- Yeah, fighters do, eh?
- I just had my nose fixed.
281
00:18:20,566 --> 00:18:21,833
- What was wrong?
- It was over here.
282
00:18:21,834 --> 00:18:25,170
Good Lord! What do you usually
do after a fight?
283
00:18:25,171 --> 00:18:26,606
- Uh, bleed.
- Very good.
284
00:18:29,442 --> 00:18:34,112
โช Yes it's great to be back โช
285
00:18:34,113 --> 00:18:36,348
Hold it! Where are we?
286
00:18:36,349 --> 00:18:37,916
- Coney Island.
- Oh!
287
00:18:37,917 --> 00:18:40,685
โช In Coney Island โช
288
00:18:40,686 --> 00:18:44,856
โช Once again โช
289
00:18:48,494 --> 00:18:50,696
'Thank you!
Thank you very much!'
290
00:18:52,999 --> 00:18:54,432
And now, ladies and gentlemen
291
00:18:54,433 --> 00:18:56,267
we'd like to bring back
one of our guests
292
00:18:56,268 --> 00:18:59,237
a lovely young lady
with a fabulous voice.
293
00:18:59,238 --> 00:19:02,507
She's worked in New York,
Chicago Cincinnati, Omaha
294
00:19:02,508 --> 00:19:03,541
and Hollywood.
295
00:19:03,542 --> 00:19:06,678
Yeah. She couldn't hold a job.
296
00:19:06,679 --> 00:19:08,413
Always with the jokes, huh?
297
00:19:08,414 --> 00:19:11,316
She's really great, and I know
you're going to love her
298
00:19:11,317 --> 00:19:13,085
Ms. Sheila Patton!
299
00:19:19,659 --> 00:19:21,459
Sheila, I love you.
300
00:19:28,300 --> 00:19:31,736
โช I don't know why โช
301
00:19:31,737 --> 00:19:35,240
โช I made you cry โช
302
00:19:35,241 --> 00:19:38,777
โช I'm sorry sweetheart โช
303
00:19:38,778 --> 00:19:42,380
โช And yet โช
304
00:19:42,381 --> 00:19:46,685
โช Though you shouldn't be โช
305
00:19:46,686 --> 00:19:50,989
โช Lenient with me โช
306
00:19:50,990 --> 00:19:55,226
โช I hope you'll forgive โช
307
00:19:55,227 --> 00:20:00,900
โช And forget โช
308
00:20:02,968 --> 00:20:06,471
โช What can I say dear โช
309
00:20:06,472 --> 00:20:12,745
โช After I say I'm sorry? โช
310
00:20:14,847 --> 00:20:17,682
โช What can I do โช
311
00:20:17,683 --> 00:20:20,785
โช To prove it to you? โช
312
00:20:20,786 --> 00:20:24,557
โช I'm sorry โช
313
00:20:27,827 --> 00:20:30,161
โช I didn't mean โช
314
00:20:30,162 --> 00:20:33,131
โช To ever be mean โช
315
00:20:33,132 --> 00:20:37,603
โช To you-u-u โช
316
00:20:39,505 --> 00:20:42,440
โช If I didn't care โช
317
00:20:42,441 --> 00:20:49,448
โช I wouldn't feel
like I do-o-o โช
318
00:20:52,118 --> 00:20:54,886
โช I was all wrong โช
319
00:20:54,887 --> 00:20:57,455
โช But right or wrong โช
320
00:20:57,456 --> 00:21:01,694
โช I don't blame you โช
321
00:21:04,497 --> 00:21:07,398
โช Why should I take โช
322
00:21:07,399 --> 00:21:10,769
โช Somebody like you โช
323
00:21:10,770 --> 00:21:14,739
โช And chain you? โช
324
00:21:14,740 --> 00:21:19,210
โช I know that I โช
325
00:21:19,211 --> 00:21:22,247
โช Made you cry โช
326
00:21:22,248 --> 00:21:27,787
โช And I'm so sorry dear โช
327
00:21:29,522 --> 00:21:33,158
โช What can I say dear โช
328
00:21:33,159 --> 00:21:38,564
โช After I say I'm sorry? โช
329
00:21:47,006 --> 00:21:50,875
โช I'm so sorry โช
330
00:21:50,876 --> 00:21:54,113
โช For me and for you โช
331
00:21:59,151 --> 00:22:03,188
โช I'm so sorry โช
332
00:22:03,189 --> 00:22:06,958
โช What can I do? โช
333
00:22:06,959 --> 00:22:10,428
โช I made you cry โช
334
00:22:10,429 --> 00:22:16,734
โช And I'm so sorry dear โช
335
00:22:16,735 --> 00:22:21,673
โช What can I say dear โช
336
00:22:21,674 --> 00:22:25,009
โช After I say โช
337
00:22:25,010 --> 00:22:31,617
โช I'm sorry? โช
338
00:22:46,165 --> 00:22:48,300
Nice number.
See you in a minute.
339
00:22:50,636 --> 00:22:52,303
- Hello, Georgie.
- Moxie boy, huh?
340
00:22:52,304 --> 00:22:56,441
George. Frank, this is the kid
I was telling you about.
341
00:22:56,442 --> 00:22:58,576
- Hello, Georgie.
- Mr. Donatella.
342
00:22:58,577 --> 00:23:00,011
- Pull up a chair.
- Yes, sir.
343
00:23:00,012 --> 00:23:02,214
- You want a drink?
- No. I don't, I don't drink.
344
00:23:05,918 --> 00:23:08,786
I've been hearing some
good things about you, Georgie.
345
00:23:08,787 --> 00:23:10,021
I can use you.
346
00:23:10,022 --> 00:23:11,924
But what's in it for me?
347
00:23:13,359 --> 00:23:15,059
I like that.
348
00:23:15,060 --> 00:23:16,127
He doesn't want to know
how I can use him
349
00:23:16,128 --> 00:23:17,495
only what it pays.
350
00:23:17,496 --> 00:23:18,964
What does it pay?
351
00:23:20,399 --> 00:23:24,403
Plenty. Plenty, kid. Plenty.
352
00:23:27,306 --> 00:23:29,707
There was never a dull moment
353
00:23:29,708 --> 00:23:31,542
but I never forgot
I was a dancer
354
00:23:31,543 --> 00:23:34,279
and I used my connections
to get better dancing jobs.
355
00:24:11,650 --> 00:24:14,118
The mobs discovered that
they could get away with murder
356
00:24:14,119 --> 00:24:16,621
if they supplied liquor
to the right people.
357
00:24:16,622 --> 00:24:18,489
The El Fey Club,
owned by Larry Fay
358
00:24:18,490 --> 00:24:20,758
was a popular filling station.
359
00:24:20,759 --> 00:24:24,263
Here I was a featured dancer,
and Texas Guinan entertained.
360
00:24:25,965 --> 00:24:30,702
โช I never knew
I could love anybody โช
361
00:24:30,703 --> 00:24:34,672
โช Honey like I'm loving you โช
362
00:24:34,673 --> 00:24:37,709
โช I never realized โช
363
00:24:37,710 --> 00:24:40,611
โช What a pair of eyes โช
364
00:24:40,612 --> 00:24:44,450
โช And a great
big smile could do โช
365
00:24:46,051 --> 00:24:48,586
โช I can't eat โช
366
00:24:48,587 --> 00:24:50,455
โช I can't sleep โช
367
00:24:50,456 --> 00:24:55,994
โช I never knew a single man
could be so sweet โช
368
00:24:55,995 --> 00:25:00,531
โช I never knew
I could love anybody โช
369
00:25:00,532 --> 00:25:05,570
โช Honey like I'm loving you โช
370
00:25:05,571 --> 00:25:07,472
โช Honey โช
371
00:25:07,473 --> 00:25:12,510
โช Like I'm loving you โช
372
00:25:12,511 --> 00:25:14,078
Good evening, sir.
373
00:25:14,079 --> 00:25:15,980
The name's Markham.
I have a reservation here.
374
00:25:15,981 --> 00:25:18,416
'Yes, sir. Your table is ready,
Mr. Markham.'
375
00:25:18,417 --> 00:25:20,251
'Follow me, please.'
376
00:25:24,690 --> 00:25:25,823
I don't think
I'm going to like this job.
377
00:25:25,824 --> 00:25:26,991
Why not, Ruth?
378
00:25:26,992 --> 00:25:28,960
Nearly every night,
somebody pinches me.
379
00:25:28,961 --> 00:25:32,330
They do? Where?
380
00:25:32,331 --> 00:25:33,631
In there.
381
00:25:33,632 --> 00:25:36,034
You should see me.
I'm practically black-and-blue.
382
00:25:36,035 --> 00:25:37,135
What can I do about it?
383
00:25:37,136 --> 00:25:40,038
Well, you, uh, you can
pinch them back.
384
00:25:40,039 --> 00:25:42,907
Oh, I'm no prude,
but I just can't understand
385
00:25:42,908 --> 00:25:44,275
why I've got
to practically undress
386
00:25:44,276 --> 00:25:45,643
just to sell cigarettes
and check hats--
387
00:25:45,644 --> 00:25:47,278
Honey, it's not selling
cigarettes that you're doing.
388
00:25:47,279 --> 00:25:48,980
It's personality
that you're selling
389
00:25:48,981 --> 00:25:51,749
and you got the kind
everybody wants to play with.
390
00:25:51,750 --> 00:25:53,351
You get me?
391
00:25:53,352 --> 00:25:56,187
Of course I do.
I'm particular, but not dumb.
392
00:25:56,188 --> 00:25:57,789
I had you spotted
for a small town doll
393
00:25:57,790 --> 00:25:59,123
the first time I saw you.
394
00:25:59,124 --> 00:26:00,792
I warned you the going could get
rough around here, didn't I?
395
00:26:00,793 --> 00:26:02,560
Well, yes,
but I was out of a job--
396
00:26:02,561 --> 00:26:05,029
That's why I took you
to see Larry Fay.
397
00:26:05,030 --> 00:26:06,864
Has he been messing around you?
398
00:26:06,865 --> 00:26:08,332
No.
399
00:26:08,333 --> 00:26:10,134
Don't kid yourself. He will.
400
00:26:10,135 --> 00:26:12,336
How about the rest
of the guys in this rattrap?
401
00:26:12,337 --> 00:26:16,874
Nobody's been bothering me,
not even you.
402
00:26:16,875 --> 00:26:18,976
Don't kid yourself about that
either
403
00:26:18,977 --> 00:26:21,212
so watch yourself
in the clinches, huh?
404
00:26:21,213 --> 00:26:22,847
Have any trouble
going home nights?
405
00:26:22,848 --> 00:26:25,483
- Not yet.
- Yeah, well, you will soon.
406
00:26:25,484 --> 00:26:26,717
Look, from now on
407
00:26:26,718 --> 00:26:29,387
I'm going to take you
home every night, okay?
408
00:26:29,388 --> 00:26:31,155
Hey, wh-where do you live?
409
00:26:31,156 --> 00:26:32,223
A furnished room or something?
410
00:26:32,224 --> 00:26:33,624
No. An apartment.
411
00:26:33,625 --> 00:26:36,861
Yeah? Well,
you better not let me in.
412
00:26:36,862 --> 00:26:38,530
Go on. Peddle your cigarettes.
413
00:26:45,737 --> 00:26:46,904
What the hell happened to you?
414
00:26:46,905 --> 00:26:49,006
'Hello, suckers!'
415
00:26:49,007 --> 00:26:50,174
Hey, Tex!
416
00:26:50,175 --> 00:26:51,409
Hello, sucker!
417
00:26:51,410 --> 00:26:54,078
How's the mob treating you?
418
00:26:54,079 --> 00:26:56,347
'How about buying
the lady some champagne?'
419
00:26:56,348 --> 00:27:00,218
Okay, handsome, let's give
the suckers what they want.
420
00:27:00,219 --> 00:27:01,386
Hit it!
421
00:27:17,069 --> 00:27:20,104
โช Daddy dear listen here โช
422
00:27:20,105 --> 00:27:23,941
โช Mamma's feeling blue โช
423
00:27:23,942 --> 00:27:27,278
โช She don't see much of you โช
424
00:27:27,279 --> 00:27:30,214
โช And that will never do โช
425
00:27:30,215 --> 00:27:33,551
โช Twice a week
mamma's cheek โช
426
00:27:33,552 --> 00:27:36,354
โช Gets a kiss or two โช
427
00:27:36,355 --> 00:27:39,724
โช I'm not showing you the door โช
428
00:27:39,725 --> 00:27:43,762
โช But I must lay down the law โช
429
00:27:49,902 --> 00:27:53,171
โช You got to see your mamma
every night โช
430
00:27:53,172 --> 00:27:56,440
โช Or you can't see
your mamma at all โช
431
00:27:56,441 --> 00:27:59,844
โช You got to kiss your mamma
treat her right โช
432
00:27:59,845 --> 00:28:03,748
โช Or she won't be home
when you call โช
433
00:28:03,749 --> 00:28:06,784
โช If you want my company โช
434
00:28:06,785 --> 00:28:09,720
โช You can't fifty-fifty me โช
435
00:28:09,721 --> 00:28:13,124
โช You got to see your mamma
every night โช
436
00:28:13,125 --> 00:28:17,663
โช Or you can't see
your mamma at all โช
437
00:28:33,745 --> 00:28:36,981
โช I don't want
the kind of man โช
438
00:28:36,982 --> 00:28:39,784
โช Who works
on the installment plan โช
439
00:28:39,785 --> 00:28:43,120
โช You got to see your mamma
every night โช
440
00:28:43,121 --> 00:28:46,991
โช Or you won't see your mamma โช
441
00:28:46,992 --> 00:28:50,194
โช And papa loves mamma โช
442
00:28:50,195 --> 00:28:53,297
โช So papa better see
his mamma right now โช
443
00:28:53,298 --> 00:28:56,634
โช Or you won't see your mamma โช
444
00:28:56,635 --> 00:29:00,071
โช He won't see his mamma โช
445
00:29:00,072 --> 00:29:07,079
โช He won't see
his mamma at all โช
446
00:29:21,927 --> 00:29:23,494
Georgie.
447
00:29:23,495 --> 00:29:26,831
Oh, hello, Sheila.
Where's the boyfriend?
448
00:29:26,832 --> 00:29:28,065
Upstairs at the crap table.
449
00:29:28,066 --> 00:29:29,567
Well, imagine ditching
someone like you
450
00:29:29,568 --> 00:29:30,668
for a pair of dice, huh?
451
00:29:30,669 --> 00:29:32,870
I'd like to talk about
what you ditched me for.
452
00:29:32,871 --> 00:29:34,705
Oh, Sheila,
I didn't ditch you.
453
00:29:34,706 --> 00:29:36,274
I just eased you out.
454
00:29:36,275 --> 00:29:37,475
You had me heading
for the "Wedding March"
455
00:29:37,476 --> 00:29:39,844
and I don't do those steps.
456
00:29:39,845 --> 00:29:42,780
What about you
and the, uh, cigarette girl?
457
00:29:42,781 --> 00:29:44,282
You mean Ruth Harris?
458
00:29:44,283 --> 00:29:45,850
You're off your rocker.
She's a nice kid.
459
00:29:45,851 --> 00:29:48,019
- And I'm not?
- I didn't mean that, Sheila.
460
00:29:48,020 --> 00:29:50,589
It's just that...
Well, you know all the answers.
461
00:29:51,857 --> 00:29:53,525
Well, she'll learn them
from you.
462
00:29:56,028 --> 00:29:58,462
Hey, that's for
the Brooklyn mob
463
00:29:58,463 --> 00:30:00,032
not the Broadway crowd.
464
00:30:01,833 --> 00:30:05,670
Georgie... I'm sorry.
465
00:30:05,671 --> 00:30:07,605
I guess
I really am off my rocker.
466
00:30:07,606 --> 00:30:10,107
No, no. It's alright.
467
00:30:10,108 --> 00:30:11,876
Go on and fix your face, huh?
468
00:30:11,877 --> 00:30:13,645
Take care of yourself.
469
00:30:19,985 --> 00:30:22,820
- Excuse me. Georgie.
- Oh, hiya, Frankie.
470
00:30:22,821 --> 00:30:24,422
- Hi, Georgie.
- Boys!
471
00:30:24,423 --> 00:30:25,756
I want you to meet
an old friend of mine.
472
00:30:25,757 --> 00:30:27,024
Jerry Fitzpatrick, George Raft.
473
00:30:27,025 --> 00:30:29,060
Hiya.
474
00:30:29,061 --> 00:30:30,695
Jerry's been
out of circulation.
475
00:30:30,696 --> 00:30:32,596
Yeah, I, uh, I heard about it.
476
00:30:32,597 --> 00:30:33,864
Well, he's going
to be working for me
477
00:30:33,865 --> 00:30:35,866
so you'll be seeing
a lot of him, Georgie.
478
00:30:35,867 --> 00:30:37,001
Take him to our table.
479
00:30:37,002 --> 00:30:38,035
We're going upstairs
for a minute.
480
00:30:38,036 --> 00:30:39,304
Okay.
481
00:30:47,646 --> 00:30:48,679
That's pretty nice.
482
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Well, that's not the show.
483
00:30:49,681 --> 00:30:51,515
The show's in the club room.
484
00:30:51,516 --> 00:30:54,218
Yeah, I could use that.
Fix it for me.
485
00:30:54,219 --> 00:30:56,520
Me? I work here,
but I'm no pin-setter.
486
00:30:56,521 --> 00:30:58,423
Get your own girls. Come on.
487
00:31:04,596 --> 00:31:06,464
I walked Ruth home every night.
488
00:31:06,465 --> 00:31:07,698
I enjoyed being with her
489
00:31:07,699 --> 00:31:09,434
and I was sure she felt
the same way about me.
490
00:31:11,670 --> 00:31:13,404
But back at the club
491
00:31:13,405 --> 00:31:16,440
Fitzpatrick had become
a permanent fixture.
492
00:31:16,441 --> 00:31:19,477
He had a one-track mind
leading to just one stop
493
00:31:19,478 --> 00:31:21,213
Ruth Harris.
494
00:31:23,048 --> 00:31:24,282
Hey.
495
00:31:25,951 --> 00:31:27,918
Yes?
496
00:31:27,919 --> 00:31:29,887
How much for the whole tray?
497
00:31:29,888 --> 00:31:31,556
I don't sell the whole tray.
498
00:31:33,492 --> 00:31:36,694
When I want something,
I want all of it.
499
00:31:36,695 --> 00:31:38,729
- Sit down.
- I don't sit with the patrons.
500
00:31:38,730 --> 00:31:40,365
I said sit down!
501
00:31:42,534 --> 00:31:43,934
I'm not going to hurt you.
502
00:31:43,935 --> 00:31:45,603
Just don't give me no brush.
503
00:31:45,604 --> 00:31:49,240
For you, that won't be good.
What do you want?
504
00:31:49,241 --> 00:31:50,841
There's a gentleman over there.
505
00:31:50,842 --> 00:31:52,576
- He's dying for a cigarette.
- Tell him to drop dead.
506
00:31:52,577 --> 00:31:54,445
Oh, we don't talk that way
to our customers.
507
00:31:54,446 --> 00:31:56,881
Go on. Beat it.
508
00:31:56,882 --> 00:31:59,817
Let her go, Jerry.
509
00:31:59,818 --> 00:32:01,286
Draw that, I'll break your arm.
510
00:32:07,859 --> 00:32:10,828
Punk. I'll fix you for keeps.
511
00:32:10,829 --> 00:32:12,663
Don't do it in here.
512
00:32:12,664 --> 00:32:15,066
It's liable
to give the joint a bad name.
513
00:32:28,880 --> 00:32:29,847
George, what's the matter?
514
00:32:29,848 --> 00:32:31,115
You haven't said
a word for blocks.
515
00:32:31,116 --> 00:32:33,918
I'm worried. I put it up
to Frankie and Larry Fay
516
00:32:33,919 --> 00:32:35,586
but they're not going
to do a thing about Fitzpatrick.
517
00:32:35,587 --> 00:32:38,355
They keep saying, "Georgie,
we need the guy. Lay off him."
518
00:32:38,356 --> 00:32:39,691
Ruth...
519
00:32:40,992 --> 00:32:42,827
...you better go back home
for a little while.
520
00:32:42,828 --> 00:32:45,930
Just-just a little while, please.
521
00:32:45,931 --> 00:32:47,732
- Oh, I can handle him.
- No, you can't.
522
00:32:50,035 --> 00:32:51,470
And neither can I.
523
00:32:53,038 --> 00:32:54,806
But, George,
I don't want to go home.
524
00:32:56,508 --> 00:32:58,509
Don't you know why?
525
00:32:58,510 --> 00:33:00,912
It doesn't matter why.
Home is where you belong.
526
00:33:32,911 --> 00:33:34,613
Georgie, you don't
have to go home.
527
00:33:36,548 --> 00:33:38,250
Oh, yes, I do, baby.
528
00:34:33,905 --> 00:34:34,838
Hello...
529
00:34:52,057 --> 00:34:53,592
- They were shooting at you.
- Yes!
530
00:35:02,667 --> 00:35:04,068
Now will you go back home?
531
00:35:04,069 --> 00:35:06,103
It's either that, or
give Fitzpatrick what he wants.
532
00:35:06,104 --> 00:35:07,805
- What about you?
- I can take care of myself.
533
00:35:07,806 --> 00:35:09,641
But you're getting packed.
Go on home. Come on.
534
00:35:14,846 --> 00:35:16,448
Hurry up!
535
00:35:25,657 --> 00:35:26,590
I still don't want to go.
536
00:35:26,591 --> 00:35:27,658
Did you call a cab?
537
00:35:27,659 --> 00:35:29,527
They're standing
on the next block.
538
00:35:41,239 --> 00:35:43,140
Go out the back way.
I'll meet you at Grand Central.
539
00:35:43,141 --> 00:35:44,643
- But--
- Now don't argue.
540
00:36:15,407 --> 00:36:16,807
Ooh! Ow!
541
00:36:16,808 --> 00:36:18,076
Aah! Aah!
542
00:37:04,322 --> 00:37:05,656
Goodbye, George.
543
00:37:05,657 --> 00:37:07,325
Goodbye, baby.
544
00:37:38,523 --> 00:37:39,991
Coming! Coming!
545
00:37:44,929 --> 00:37:46,563
- Georgie! Oh, it's Georgie!
- Hello, mamma.
546
00:37:46,564 --> 00:37:48,366
- Lock the door, please.
- Yes.
547
00:37:51,903 --> 00:37:54,204
Georgie,
I've been so worried about you.
548
00:37:54,205 --> 00:37:55,405
When I didn't hear from you
549
00:37:55,406 --> 00:37:57,441
I called your hotel,
and they told me you moved away.
550
00:37:57,442 --> 00:38:00,844
I had to move, mamma. I'm laying
low for a little while.
551
00:38:00,845 --> 00:38:02,513
What is it?
The police are after you again?
552
00:38:02,514 --> 00:38:04,414
No, no, no,
not the-not the police, mamma.
553
00:38:04,415 --> 00:38:08,819
Well, who is it?
Your gangster friends?
554
00:38:08,820 --> 00:38:11,421
Yeah, mamma,
only they ain't friends no more.
555
00:38:11,422 --> 00:38:14,825
- They're kind of mad at me.
- Oh, Georgie.
556
00:38:14,826 --> 00:38:16,126
You could have phoned me.
557
00:38:16,127 --> 00:38:17,594
I didn't want
to drag you into it, mamma.
558
00:38:17,595 --> 00:38:18,595
I wouldn't
have come here tonight
559
00:38:18,596 --> 00:38:19,663
only I know you're worried.
560
00:38:21,966 --> 00:38:23,100
Georgie.
561
00:38:23,101 --> 00:38:24,468
Mamma, you go in the bedroom
562
00:38:24,469 --> 00:38:26,236
and you don't come out
for anything, do you hear me?
563
00:38:26,237 --> 00:38:27,605
Go on.
564
00:38:35,747 --> 00:38:37,282
Alright.
565
00:38:40,451 --> 00:38:42,687
- Who is it?
- 'It's me, Moxie.'
566
00:38:46,825 --> 00:38:48,326
Hello, Georgie.
567
00:38:50,795 --> 00:38:52,329
Well, what are you looking for?
There's nobody there.
568
00:38:52,330 --> 00:38:53,865
I came by myself.
569
00:38:59,003 --> 00:39:00,470
Come on. I'm not
going to cross you up.
570
00:39:00,471 --> 00:39:01,973
You ought to know that by now.
571
00:39:06,311 --> 00:39:07,511
Listen, I've been
watching the place
572
00:39:07,512 --> 00:39:10,247
hoping you'd come back.
That's how I knew you were here.
573
00:39:10,248 --> 00:39:11,882
- Frankie wants to see you.
- What for?
574
00:39:11,883 --> 00:39:13,784
So that creep Fitzpatrick
can put an ice pick in me?
575
00:39:13,785 --> 00:39:15,219
I straightened the whole thing
out with Frankie.
576
00:39:15,220 --> 00:39:17,354
You-you straightened the whole
thing out with Frankie, huh?
577
00:39:17,355 --> 00:39:19,189
Yeah. Yeah, I did.
578
00:39:19,190 --> 00:39:20,891
You can trust me, Georgie.
579
00:39:20,892 --> 00:39:23,027
I'm the one guy you can trust.
580
00:39:25,029 --> 00:39:26,464
You better be.
581
00:39:36,875 --> 00:39:38,709
Well, if working for you means
I got to hustle dames
582
00:39:38,710 --> 00:39:39,776
for that creep Fitzpatrick
583
00:39:39,777 --> 00:39:41,445
then I ain't working
for you no more!
584
00:39:41,446 --> 00:39:43,480
Nobody's asking you
to hustle dames, Georgie.
585
00:39:43,481 --> 00:39:45,515
What am I getting measured
for a wooden box for, huh?
586
00:39:45,516 --> 00:39:47,050
You should have
kept your hands off the babe.
587
00:39:47,051 --> 00:39:48,952
- Jerry liked her.
- Well, she don't like him.
588
00:39:48,953 --> 00:39:50,087
And neither do I.
589
00:39:50,088 --> 00:39:52,923
You're scared of him, Georgie.
590
00:39:52,924 --> 00:39:54,224
Well, who wouldn't be
scared of him?
591
00:39:54,225 --> 00:39:55,559
A daffy guy like that
on my back.
592
00:39:55,560 --> 00:39:57,060
Why don't you call him off?
593
00:39:57,061 --> 00:39:59,563
I can't now, Georgie. Not now.
594
00:39:59,564 --> 00:40:02,466
Well, who's the boss
around here?
595
00:40:02,467 --> 00:40:04,067
What do you want me to do?
596
00:40:04,068 --> 00:40:05,702
Now, look, Georgie, I like you.
597
00:40:05,703 --> 00:40:07,271
I'm going
to tell you what to do.
598
00:40:07,272 --> 00:40:09,406
You're in the wrong setup.
Get out of it.
599
00:40:09,407 --> 00:40:11,441
Texas Guinan is going
to Hollywood to make a movie.
600
00:40:11,442 --> 00:40:12,676
You go along with her.
601
00:40:12,677 --> 00:40:14,177
'You're a good-looking guy.
You're a dancer.'
602
00:40:14,178 --> 00:40:16,413
'That's your racket.
Stick to it.'
603
00:40:16,414 --> 00:40:19,851
Here. You can probably use this.
604
00:40:21,185 --> 00:40:22,453
There.
605
00:40:24,155 --> 00:40:25,355
You don't want me
around here no more, right?
606
00:40:25,356 --> 00:40:26,757
You're no good to me dead,
Georgie.
607
00:40:26,758 --> 00:40:29,493
Sure, I want you around,
but I also want Jerry around.
608
00:40:29,494 --> 00:40:31,829
He'll do jobs
for me that you won't do.
609
00:40:33,631 --> 00:40:35,533
Now, use your head.
Take the money and blow.
610
00:40:39,404 --> 00:40:40,737
Now you're being smart.
611
00:40:40,738 --> 00:40:43,173
You go straight,
and you'll do alright.
612
00:40:43,174 --> 00:40:45,043
I'll see you in the movies.
613
00:40:49,580 --> 00:40:51,048
Come on.
614
00:40:51,049 --> 00:40:52,050
Yeah.
615
00:40:55,320 --> 00:40:57,921
I made it to Hollywood, alright
616
00:40:57,922 --> 00:40:59,290
not that anyone noticed.
617
00:41:02,894 --> 00:41:05,495
I did a part
in the Texas Guinan film
618
00:41:05,496 --> 00:41:08,433
but as far as movie work went,
it looked like that was it.
619
00:41:12,403 --> 00:41:14,072
George Raft slept here...
620
00:41:15,473 --> 00:41:17,908
...and nobody cared.
621
00:41:17,909 --> 00:41:19,710
'Hey, this key.
I can't get in my room.'
622
00:41:19,711 --> 00:41:20,711
'It won't open the door.'
623
00:41:20,712 --> 00:41:22,546
You've been locked out,
my friend.
624
00:41:22,547 --> 00:41:23,847
- Locked out?
- That's right.
625
00:41:23,848 --> 00:41:25,248
But you...
626
00:41:25,249 --> 00:41:27,384
Look, Mac, I got a job
starting tonight, you see?
627
00:41:27,385 --> 00:41:28,719
And I'll lose it
unless I get to my room
628
00:41:28,720 --> 00:41:29,853
and get my tuxedo out.
629
00:41:29,854 --> 00:41:31,054
Try paying your bill.
630
00:41:31,055 --> 00:41:33,024
Oh, come on.
Let me get my tuxedo, will you?
631
00:41:36,094 --> 00:41:40,330
Hey, hey, are, uh,
are you-are you a waiter?
632
00:41:40,331 --> 00:41:41,631
No. I'm a dress extra.
633
00:41:41,632 --> 00:41:43,367
But you need a tuxedo, right?
634
00:41:43,368 --> 00:41:44,768
Yeah. Yeah,
I need a tuxedo.
635
00:41:44,769 --> 00:41:46,870
Well, I've got two.
I'll lend you one.
636
00:41:46,871 --> 00:41:48,205
Hey, no fooling?
637
00:41:48,206 --> 00:41:49,574
Come on.
638
00:41:56,314 --> 00:41:57,347
Well, this is wonderful,
Mr. Raft.
639
00:41:57,348 --> 00:41:58,348
I won't forget you for this.
640
00:41:58,349 --> 00:41:59,649
Well, just don't forget
the tuxedo.
641
00:41:59,650 --> 00:42:00,784
Oh, don't worry. I won't.
642
00:42:00,785 --> 00:42:02,319
- Good luck on the job.
- Thanks.
643
00:42:02,320 --> 00:42:03,855
- Goodnight.
- Goodnight.
644
00:42:07,992 --> 00:42:09,327
Hi, fellas.
645
00:42:20,371 --> 00:42:23,640
Uh, pardon me, miss.
Did you, did you drop this?
646
00:42:23,641 --> 00:42:25,076
Keep it. I've read it.
647
00:42:26,377 --> 00:42:27,645
Thanks a lot.
648
00:42:45,863 --> 00:42:48,066
Uh, sure is hot, isn't it?
649
00:42:49,534 --> 00:42:52,035
No matter
how hot it gets in Hollywood
650
00:42:52,036 --> 00:42:53,871
always sleep at night
under a blanket.
651
00:42:55,373 --> 00:42:56,774
Well, that makes it nice.
652
00:42:58,342 --> 00:43:02,379
Look, my name is Raft,
George Raft.
653
00:43:02,380 --> 00:43:06,516
My name is Tyler,
June Tyler.
654
00:43:06,517 --> 00:43:09,319
Well, it's certainly
nice to meet you, Ms. Tyler.
655
00:43:09,320 --> 00:43:12,289
Uh, are, uh, are you connected
with show business, huh?
656
00:43:12,290 --> 00:43:14,758
- Sort of.
- Oh, what do you mean sort of?
657
00:43:14,759 --> 00:43:17,294
I was elected Plum Blossom Queen
in my hometown.
658
00:43:17,295 --> 00:43:18,895
I won a trip to Hollywood
659
00:43:18,896 --> 00:43:20,764
and a contract
for a small part in a movie.
660
00:43:20,765 --> 00:43:22,666
No kidding?
661
00:43:22,667 --> 00:43:25,035
Well, the contract
wasn't renewed.
662
00:43:25,036 --> 00:43:27,804
I stayed on,
and I work as an extra.
663
00:43:27,805 --> 00:43:30,607
It's a living, and who knows?
664
00:43:30,608 --> 00:43:32,642
Right. Who knows?
665
00:43:32,643 --> 00:43:36,513
Mr. Raft, you're photogenic.
666
00:43:36,514 --> 00:43:38,115
I'm what?
667
00:43:38,116 --> 00:43:39,916
It means you photograph well.
668
00:43:39,917 --> 00:43:41,318
Oh, oh, oh.
669
00:43:41,319 --> 00:43:43,286
You're the Valentino type.
670
00:43:43,287 --> 00:43:45,055
Well, thanks.
671
00:43:45,056 --> 00:43:46,756
Can you dance?
672
00:43:46,757 --> 00:43:48,125
Well, I'm no Vernon Castle
673
00:43:48,126 --> 00:43:49,459
but I won a couple
of big dance contests--
674
00:43:49,460 --> 00:43:50,927
I'm working tomorrow
675
00:43:50,928 --> 00:43:52,162
and I heard them say
they're looking for
676
00:43:52,163 --> 00:43:54,698
the Valentino type
that can dance.
677
00:43:54,699 --> 00:43:56,533
You want to go
with me to see the director?
678
00:43:56,534 --> 00:44:00,770
- Are you kidding me?
- No, no.
679
00:44:00,771 --> 00:44:02,439
We have to report
to the studio
680
00:44:02,440 --> 00:44:03,640
at 8 o'clock in the morning.
681
00:44:03,641 --> 00:44:05,176
Well, that's swell with me.
682
00:44:06,644 --> 00:44:08,512
7:30 here?
683
00:44:08,513 --> 00:44:10,180
Yeah, 7:30 right here.
684
00:44:44,715 --> 00:44:46,184
Let's step out.
685
00:45:30,261 --> 00:45:33,396
Okay, cut! Cut!
Very good, kids.
686
00:45:33,397 --> 00:45:34,531
Alright, let's try it again
687
00:45:34,532 --> 00:45:37,334
and this time, uh,
no solos, if you don't mind.
688
00:45:37,335 --> 00:45:38,768
Yeah, well, I'm sorry, sir.
689
00:45:38,769 --> 00:45:41,705
Alright, places, everybody.
Let's go. Come on.
690
00:45:41,706 --> 00:45:46,743
Okay, turn it over.
Alright, roll 'em.
691
00:45:46,744 --> 00:45:48,145
Let me see your pass.
692
00:45:53,684 --> 00:45:54,718
Good afternoon, Mr. Rodin.
693
00:45:54,719 --> 00:45:56,187
Roy.
694
00:46:05,396 --> 00:46:08,298
Okay, start the fight.
695
00:46:08,299 --> 00:46:09,399
What'd you call me?
696
00:46:09,400 --> 00:46:11,401
I said you were
a double-crossing rat.
697
00:46:11,402 --> 00:46:12,802
Why, you jerk!
698
00:46:17,808 --> 00:46:20,210
Cut! Cut! Cut! Cut!
699
00:46:20,211 --> 00:46:21,745
What kind
of a phony fight is this?
700
00:46:21,746 --> 00:46:23,046
You're supposed to win
this brannigan.
701
00:46:23,047 --> 00:46:25,115
All you're doing is throwing
a lot of wild swings.
702
00:46:25,116 --> 00:46:26,950
I had to. This guy doesn't
know what he's doing.
703
00:46:26,951 --> 00:46:28,084
What do you mean
I don't know what I'm doing?
704
00:46:28,085 --> 00:46:29,352
You don't even follow
the routine.
705
00:46:29,353 --> 00:46:32,989
I don't want a routine.
I want a real slugfest.
706
00:46:32,990 --> 00:46:34,457
- Hey, you.
- Who, me?
707
00:46:34,458 --> 00:46:36,526
Come here. What's your name?
708
00:46:36,527 --> 00:46:37,694
Raft, George Raft.
709
00:46:37,695 --> 00:46:39,029
Can you fight
as well as you dance?
710
00:46:39,030 --> 00:46:40,196
Maybe.
Well, what's in it for me?
711
00:46:40,197 --> 00:46:42,599
A $50 stunt check
besides your regular day's pay.
712
00:46:42,600 --> 00:46:43,633
For that,
I'll fight the two of them.
713
00:46:43,634 --> 00:46:44,634
I don't want you to fight
two of 'em.
714
00:46:44,635 --> 00:46:45,635
- Just one guy.
- Which one?
715
00:46:45,636 --> 00:46:46,903
- This one over here.
- Okay.
716
00:46:46,904 --> 00:46:49,472
Alright, now listen to me.
I'll give you a direct cue.
717
00:46:49,473 --> 00:46:50,607
When I give you
the direct cue
718
00:46:50,608 --> 00:46:52,442
you say,
"What did you call me?"
719
00:46:52,443 --> 00:46:54,144
- "What did you call me?"
- He'll read his line.
720
00:46:54,145 --> 00:46:55,912
The camera dollies in.
You upset the table.
721
00:46:55,913 --> 00:46:57,447
You start the fight. I want
a real good fight, okay?
722
00:46:57,448 --> 00:46:59,049
- You want a rehearsal?
- I don't need no rehearsal.
723
00:46:59,050 --> 00:47:00,083
- No rehearsal?
- No.
724
00:47:00,084 --> 00:47:01,484
Good. Maybe we'll get it
in one take.
725
00:47:01,485 --> 00:47:03,320
Okay, right over here.
Sit down over here.
726
00:47:03,321 --> 00:47:04,922
Get this table up, will you?
727
00:47:07,491 --> 00:47:09,826
'Okay, come on, boys.'
728
00:47:09,827 --> 00:47:10,960
"What did you call me?"
I say, right?
729
00:47:10,961 --> 00:47:12,162
Just sit down, huh?
730
00:47:12,163 --> 00:47:13,830
What-what did you,
what did you call me?
731
00:47:13,831 --> 00:47:15,498
What did you call me?
That's the line.
732
00:47:15,499 --> 00:47:17,467
Go back and sit down
at that table. That's right.
733
00:47:17,468 --> 00:47:19,670
'Alright, places, everybody.'
734
00:47:21,472 --> 00:47:24,274
- Alright, roll 'em.
- 'Take!'
735
00:47:24,275 --> 00:47:26,976
Scene 121, take 6.
736
00:47:26,977 --> 00:47:28,178
Playback.
737
00:47:39,857 --> 00:47:41,558
Okay, start the fight.
738
00:47:41,559 --> 00:47:42,759
What did you call me?
739
00:47:42,760 --> 00:47:43,993
I said you're a dirty
740
00:47:43,994 --> 00:47:45,862
double-crossing heel.
741
00:47:56,674 --> 00:47:58,808
- Is that alright?
- Cut! That was fine.
742
00:47:58,809 --> 00:48:02,479
- 'Hey, he's out cold!'
- Good. That's a print.
743
00:48:02,480 --> 00:48:04,047
No, he's alright.
744
00:48:04,048 --> 00:48:05,915
And so are you.
What's your name again?
745
00:48:05,916 --> 00:48:07,217
Uh, Raft, George Raft.
746
00:48:07,218 --> 00:48:08,952
- I'll use you again, Raft.
- Thanks.
747
00:48:08,953 --> 00:48:11,855
- Maybe, maybe not.
- Who let you in?
748
00:48:11,856 --> 00:48:13,390
This. Police officers.
749
00:48:13,391 --> 00:48:14,624
We're looking for Mr. Raft.
750
00:48:14,625 --> 00:48:15,658
Well, what's the beef?
751
00:48:15,659 --> 00:48:17,427
We'll tell you downtown.
752
00:48:17,428 --> 00:48:19,362
Well, thanks for the job,
Mr. Milton.
753
00:48:19,363 --> 00:48:20,898
You're welcome.
754
00:48:26,604 --> 00:48:28,538
Alright, captain, maybe you
can straighten this thing out.
755
00:48:28,539 --> 00:48:30,440
Now what gas station
am I supposed to have held up
756
00:48:30,441 --> 00:48:31,942
and what did I get out of it, huh?
757
00:48:35,413 --> 00:48:37,081
Is this your tux?
758
00:48:39,016 --> 00:48:40,350
Yeah, yeah, yeah.
Sure, that's my tux.
759
00:48:40,351 --> 00:48:42,051
It has my name
right in the inside pocket.
760
00:48:42,052 --> 00:48:43,686
Well, the man
who stuck up the station
761
00:48:43,687 --> 00:48:45,322
was wearing this jacket.
762
00:48:46,857 --> 00:48:48,158
Dressy affair, huh?
763
00:48:48,159 --> 00:48:50,026
Don't be so flip.
764
00:48:50,027 --> 00:48:51,895
The station attendant
knocked the gun out of his hand
765
00:48:51,896 --> 00:48:53,029
then grabbed him.
766
00:48:53,030 --> 00:48:55,398
He slipped out of the coat
and got away.
767
00:48:55,399 --> 00:48:57,133
Fortunately for you,
this young lady
768
00:48:57,134 --> 00:49:00,170
states that she was
with you last night.
769
00:49:00,171 --> 00:49:01,304
Through her information
770
00:49:01,305 --> 00:49:03,973
we got the man
who committed the robbery
771
00:49:03,974 --> 00:49:06,476
but he had a room in your hotel.
772
00:49:06,477 --> 00:49:08,711
Did he steal the tux from you?
773
00:49:08,712 --> 00:49:10,313
No, he didn't steal
nothing from me.
774
00:49:10,314 --> 00:49:12,048
I'm, I'm kind of a soft touch.
775
00:49:12,049 --> 00:49:13,817
I loaned it to him,
but-but not to rob
776
00:49:13,818 --> 00:49:15,652
no gas station with.
777
00:49:15,653 --> 00:49:17,654
I guess that clears you.
778
00:49:17,655 --> 00:49:19,156
Well, thanks a lot.
779
00:49:20,891 --> 00:49:22,859
Just a minute, Raft.
780
00:49:22,860 --> 00:49:27,597
We've got your New York record.
We don't like it.
781
00:49:27,598 --> 00:49:28,865
Well, what about my LA record?
782
00:49:28,866 --> 00:49:31,768
My LA record's clean.
It's going to stay clean.
783
00:49:31,769 --> 00:49:32,969
I'm an actor.
784
00:49:32,970 --> 00:49:34,971
So I've been told.
785
00:49:34,972 --> 00:49:38,174
I asked the captain
to call the studio and he did.
786
00:49:38,175 --> 00:49:40,377
Mr. Milton wants you back
on the set tomorrow.
787
00:49:41,712 --> 00:49:45,682
Just keep on being an actor,
Mr. Raft. A good one.
788
00:49:45,683 --> 00:49:49,220
This department is going to be
your most severe critic.
789
00:49:57,862 --> 00:50:00,964
Thanks, but you got
the wrong night.
790
00:50:00,965 --> 00:50:04,768
It wasn't last night
I was with you. It's tonight.
791
00:50:05,836 --> 00:50:07,438
Maybe that's why
I fibbed a little.
792
00:50:08,339 --> 00:50:10,007
Hollywood's a lonely place.
793
00:50:11,675 --> 00:50:13,244
It was a lonely place.
794
00:50:18,282 --> 00:50:21,184
Before long, better parts
started coming my way.
795
00:50:21,185 --> 00:50:23,586
In Hollywood, to make people
think you're a success
796
00:50:23,587 --> 00:50:25,522
you put on a show all the time
797
00:50:25,523 --> 00:50:27,657
and you make sure you're seen
in the right places
798
00:50:27,658 --> 00:50:29,592
where the big-shot
producers, agents
799
00:50:29,593 --> 00:50:30,827
and columnists hang out.
800
00:50:30,828 --> 00:50:32,729
You do anything
to get their attention.
801
00:50:32,730 --> 00:50:35,298
'Call for Mr. George Raft!'
802
00:50:35,299 --> 00:50:36,866
'Call for Mr. George Raft!'
803
00:50:36,867 --> 00:50:38,768
George Raft,
right over here.
804
00:50:38,769 --> 00:50:42,505
George, are you
having yourself paged again?
805
00:50:42,506 --> 00:50:44,774
Yeah.
806
00:50:44,775 --> 00:50:47,810
Hello. Hello, Bill.
How are you, baby?
807
00:50:47,811 --> 00:50:49,345
'No. I don't think there's
enough money in it for me.'
808
00:50:49,346 --> 00:50:52,549
No, I'm playing bigger
parts today. Yeah.
809
00:50:52,550 --> 00:50:54,584
And you move
into a plush apartment.
810
00:50:54,585 --> 00:50:56,553
I couldn't afford it,
but I loved it.
811
00:50:56,554 --> 00:50:58,721
The magic of Hollywood
was in my blood
812
00:50:58,722 --> 00:51:01,057
and I even began
to think like an actor.
813
00:51:01,058 --> 00:51:03,327
I'll never forget the first
Hollywood party I gave.
814
00:51:10,200 --> 00:51:11,267
Now let me get you
another drink.
815
00:51:11,268 --> 00:51:13,169
I'd like to talk
to you about your work.
816
00:51:13,170 --> 00:51:14,738
How are you, sweetheart?
817
00:51:21,178 --> 00:51:22,412
How are you, sweetheart?
818
00:51:22,413 --> 00:51:23,813
Great party, huh? Great.
819
00:51:23,814 --> 00:51:26,115
Hey, Benny! Benny boy!
820
00:51:26,116 --> 00:51:27,483
Hey, I'm glad you could make it!
Come here!
821
00:51:27,484 --> 00:51:29,519
Hey, Georgie,
how are you?
822
00:51:29,520 --> 00:51:30,753
How do you like this place?
823
00:51:30,754 --> 00:51:32,722
Beautiful, beautiful.
Gee, you look great.
824
00:51:32,723 --> 00:51:33,723
I feel good.
825
00:51:33,724 --> 00:51:34,757
By the way,
Big Frenchie and the boys
826
00:51:34,758 --> 00:51:35,758
told me to give
you their best.
827
00:51:35,759 --> 00:51:37,060
Swell, swell.
828
00:51:37,061 --> 00:51:39,128
Get out of here!
829
00:51:42,967 --> 00:51:43,900
Wait a second.
830
00:51:43,901 --> 00:51:45,435
Ah, it's nothing, Georgie.
Just a fight.
831
00:51:45,436 --> 00:51:47,503
These guys, they're gonna wreck
my joint, break up my party.
832
00:51:47,504 --> 00:51:48,738
Now, come on, come on,
without a fight
833
00:51:48,739 --> 00:51:50,807
it wouldn't be
a successful party.
834
00:51:50,808 --> 00:51:52,308
What's gotten into you?
835
00:51:52,309 --> 00:51:53,943
Back in New York,
you used to love a good fight.
836
00:51:53,944 --> 00:51:54,944
Remember, huh?
837
00:51:54,945 --> 00:51:56,079
You even went around
looking for them.
838
00:51:56,080 --> 00:51:57,714
In New York, you had
to fight just to stay alive.
839
00:51:57,715 --> 00:51:59,082
Yeah, that's right.
840
00:51:59,083 --> 00:52:00,883
Here, you gotta fight to keep
from being bored to death, huh?
841
00:52:00,884 --> 00:52:02,352
Ever miss New York, Benny?
842
00:52:02,353 --> 00:52:04,153
Yeah, at least there was never
a dull moment, huh, Georgie?
843
00:52:04,154 --> 00:52:05,989
Kind of hard to get
life insurance though, isn't it?
844
00:52:05,990 --> 00:52:09,092
Well, it's not as hard as
getting a drink at this party.
845
00:52:09,093 --> 00:52:11,194
- Look at those amateurs.
- Let's forget about them, huh?
846
00:52:11,195 --> 00:52:12,362
Why don't you
be a host and get me a drink?
847
00:52:12,363 --> 00:52:13,763
Sure. What do you want?
What do you want?
848
00:52:13,764 --> 00:52:14,764
Scotch and water.
849
00:52:14,765 --> 00:52:15,832
Scotch and water for Mr. Siegel.
850
00:52:15,833 --> 00:52:16,966
June, June, baby.
851
00:52:16,967 --> 00:52:18,267
I want you to meet
a good friend of mine
852
00:52:18,268 --> 00:52:19,669
Benny Siegel,
this is June Tyler.
853
00:52:19,670 --> 00:52:21,204
You heard me talk about Benny,
didn't you?
854
00:52:21,205 --> 00:52:23,539
Yeah. I've read about him
in the newspapers.
855
00:52:23,540 --> 00:52:24,941
Well, of course you have, honey.
856
00:52:24,942 --> 00:52:26,042
According to the cops
857
00:52:26,043 --> 00:52:28,778
I'm the original big,
bad wolf, huh, Georgie?
858
00:52:28,779 --> 00:52:29,879
Hey, by the way,
the boys told me
859
00:52:29,880 --> 00:52:30,880
you're doing just great.
860
00:52:30,881 --> 00:52:32,215
Oh, I've been lucky, Benny.
Just lucky.
861
00:52:32,216 --> 00:52:33,549
Don't you believe it,
Mr. Siegel.
862
00:52:33,550 --> 00:52:36,552
Luck has nothing to do with it,
has it, Mr. Milton?
863
00:52:36,553 --> 00:52:38,388
Hmm? Oh, I don't know what
you're talking about
864
00:52:38,389 --> 00:52:40,089
but if you say it hasn't,
it hasn't.
865
00:52:40,090 --> 00:52:41,190
How are you, sweetheart?
866
00:52:41,191 --> 00:52:42,625
- Benny, good to see you.
- Hi, Milti.
867
00:52:42,626 --> 00:52:44,227
Georgie, very interesting party.
868
00:52:44,228 --> 00:52:46,129
June has been singing
Georgie's praises.
869
00:52:46,130 --> 00:52:48,898
Rule number one, honey,
never tell an actor he's good.
870
00:52:48,899 --> 00:52:51,501
Oh, George, George, I sent
you a script this afternoon.
871
00:52:51,502 --> 00:52:52,769
I'd like you to read it tonight.
872
00:52:52,770 --> 00:52:54,137
- Oh, what's it about?
- It's called "Scarface."
873
00:52:54,138 --> 00:52:55,471
- About a gangster. Great.
- Okay, I'll read it.
874
00:52:55,472 --> 00:52:56,506
I'll tell you
what I think about it
875
00:52:56,507 --> 00:52:57,774
because I got
some ideas about gang--
876
00:52:57,775 --> 00:52:58,808
- You see what I mean--
- We should all--
877
00:52:58,809 --> 00:53:00,710
Georgie, will you
please listen to me?
878
00:53:00,711 --> 00:53:03,513
Just read the script and see me
in my office tomorrow.
879
00:53:03,514 --> 00:53:04,547
Okay, okay, sure.
880
00:53:04,548 --> 00:53:06,516
And, uh, let me do the talking.
881
00:53:06,517 --> 00:53:07,750
Okay. Terrific guy.
882
00:53:07,751 --> 00:53:10,620
- Oh, hiya, Sam.
- Oh, Milt.
883
00:53:10,621 --> 00:53:13,222
- Benny. Oh, Benny, Benny.
- How are you, Sam?
884
00:53:13,223 --> 00:53:14,390
- Oh, fine.
- Good to see you.
885
00:53:14,391 --> 00:53:15,558
- How are you, Benny?
- Great. Just great.
886
00:53:15,559 --> 00:53:17,660
- How are things in New York?
- Wonderful.
887
00:53:17,661 --> 00:53:19,295
Hey, where does
one get a drink in this joint?
888
00:53:19,296 --> 00:53:20,463
Well, I'm just a guest.
889
00:53:20,464 --> 00:53:22,999
Hey, meet the host.
George Raft, Sam Rodin.
890
00:53:23,000 --> 00:53:24,167
Well, Sam,
what are you drinking?
891
00:53:24,168 --> 00:53:25,468
- Scotch.
- Okay, a Scotch.
892
00:53:25,469 --> 00:53:26,502
I'll see you, Sam.
Have a good time.
893
00:53:26,503 --> 00:53:28,771
Okay. You too, baby.
894
00:53:28,772 --> 00:53:30,139
How are you?
895
00:53:30,140 --> 00:53:31,340
I'm a little high.
896
00:53:31,341 --> 00:53:32,341
Well, you're honest anyway.
897
00:53:32,342 --> 00:53:34,911
That's me, honest Sam.
Can you take it?
898
00:53:34,912 --> 00:53:37,380
- What? What?
- A little honesty about you.
899
00:53:37,381 --> 00:53:39,015
Look, I got
a big party going here.
900
00:53:39,016 --> 00:53:40,316
- You can't take it.
- Here's a drink.
901
00:53:40,317 --> 00:53:41,984
Enjoy yourself.
There's a lot of action--
902
00:53:41,985 --> 00:53:44,387
Okay, I'll tell you. You know,
I've been watching you.
903
00:53:44,388 --> 00:53:45,922
You've got
a frustration complex.
904
00:53:45,923 --> 00:53:47,090
- You know what that means?
- Alright, I've got a frustra--
905
00:53:47,091 --> 00:53:48,991
No, no, you keep trying
to prove you're somebody.
906
00:53:48,992 --> 00:53:50,927
You know what I mean? You keep
playing it tough all the time.
907
00:53:50,928 --> 00:53:52,161
Alright,
I'm playing tough all the time.
908
00:53:52,162 --> 00:53:53,963
No, no, no. That's funny.
That's funny. You know why?
909
00:53:53,964 --> 00:53:55,231
Because you're nothing.
910
00:53:55,232 --> 00:53:58,134
You're nothing but a small-time
hoodlum who will never...
911
00:54:11,348 --> 00:54:12,849
Oh!
912
00:54:12,850 --> 00:54:14,751
George, that wasn't smart.
913
00:54:14,752 --> 00:54:16,552
- And why not?
- Sam's a big man in this town.
914
00:54:16,553 --> 00:54:20,556
- What does he do?
- He manages a lot of stars.
915
00:54:20,557 --> 00:54:21,959
- Yeah?
- Yeah.
916
00:54:26,930 --> 00:54:29,533
Look, Mr. Rodin, I'm sorry.
I didn't mean to hurt you.
917
00:54:33,637 --> 00:54:35,072
Aah!
918
00:54:36,573 --> 00:54:37,841
Ooh.
919
00:54:43,847 --> 00:54:46,482
You don't want to fight
anymore with that eye.
920
00:54:46,483 --> 00:54:48,151
- Where?
- Your eye.
921
00:54:48,152 --> 00:54:49,819
Your mouth
is just cut wide open.
922
00:54:49,820 --> 00:54:51,921
- Your jawbone.
- Where? Where?
923
00:54:51,922 --> 00:54:53,222
On the other side.
924
00:54:56,927 --> 00:54:58,161
This was the beginning.
925
00:54:58,162 --> 00:55:01,131
Sam became my manager
and my best friend.
926
00:55:02,432 --> 00:55:04,867
{\an8}'Alright, quiet, everybody.'
927
00:55:04,868 --> 00:55:08,338
{\an8}'Scene 149, take 15.'
928
00:55:09,339 --> 00:55:10,273
'Action.'
929
00:55:10,274 --> 00:55:12,074
You...
930
00:55:12,075 --> 00:55:13,810
You're the guy...
931
00:55:13,811 --> 00:55:16,779
The one guy in all the world
I thought I could trust.
932
00:55:16,780 --> 00:55:18,648
Look, Al, you've gotta
give me a break.
933
00:55:18,649 --> 00:55:20,651
I would never double-cross you.
934
00:55:23,420 --> 00:55:25,421
'Alright, alright, cut!'
935
00:55:25,422 --> 00:55:27,156
I'm sorry. I'm sorry.
936
00:55:27,157 --> 00:55:28,558
- George.
- I'm sorry.
937
00:55:28,559 --> 00:55:30,626
- George! Come over here.
- We're running late.
938
00:55:30,627 --> 00:55:32,062
Will you take it easy?
939
00:55:35,499 --> 00:55:36,866
I'm-I'm sorry.
940
00:55:36,867 --> 00:55:38,501
Wh-what is it now? What's wrong?
What's the matter?
941
00:55:38,502 --> 00:55:40,570
It's the lines. The lines...
I can't say these lines!
942
00:55:40,571 --> 00:55:41,904
Rio would never talk like that!
943
00:55:41,905 --> 00:55:44,373
Georgie, a thousand guys
would give their eye-teeth
944
00:55:44,374 --> 00:55:45,541
to play this part, you should--
945
00:55:45,542 --> 00:55:47,176
I can't help it
if I can't say the lines!
946
00:55:47,177 --> 00:55:48,611
- Can I?
- Sam, please.
947
00:55:48,612 --> 00:55:50,346
I'll handle it
if you don't mind.
948
00:55:50,347 --> 00:55:51,380
- Georgie.
- What?
949
00:55:51,381 --> 00:55:53,516
What's the problem?
950
00:55:53,517 --> 00:55:55,918
A real hood would never talk
like this. Never!
951
00:55:55,919 --> 00:55:56,919
- He wouldn't?
- No.
952
00:55:56,920 --> 00:55:58,120
Alright, how would he talk?
953
00:55:58,121 --> 00:56:01,791
- What? Here?
- Yes. Wh-wh-what would he say?
954
00:56:01,792 --> 00:56:05,028
Well, he'd, uh, say, uh...
955
00:56:07,364 --> 00:56:10,233
Well, why wouldn't you trust me?
956
00:56:10,234 --> 00:56:13,002
If it hadn't been for me,
you'd have been dead years ago.
957
00:56:13,003 --> 00:56:14,437
And now when some stoolie
958
00:56:14,438 --> 00:56:17,741
tries to cross me with a phony
tip-off, you fall for it.
959
00:56:18,775 --> 00:56:22,144
Georgie, this is
where you get killed.
960
00:56:22,145 --> 00:56:24,147
This is where you die.
961
00:56:25,415 --> 00:56:27,351
Have you ever seen
a gangster die?
962
00:56:30,020 --> 00:56:32,121
Yeah, I've seen 'em die.
963
00:56:32,122 --> 00:56:34,258
They don't die no different
from anybody else.
964
00:56:35,559 --> 00:56:38,227
They just die. That's all.
965
00:56:38,228 --> 00:56:40,230
And they don't seem
to like it very much.
966
00:56:59,549 --> 00:57:01,050
- George?
- Hmm? What?
967
00:57:01,051 --> 00:57:02,084
Uh, let's try it again, huh?
968
00:57:02,085 --> 00:57:03,386
Yeah, sure.
969
00:57:03,387 --> 00:57:04,787
And, uh, keep doing
what you're doing.
970
00:57:04,788 --> 00:57:05,788
- I'm sorry.
- What?
971
00:57:05,789 --> 00:57:07,490
Uh, keep... flipping the coin.
972
00:57:07,491 --> 00:57:08,624
- The coin?
- Yeah.
973
00:57:08,625 --> 00:57:09,926
- Flip the coin?
- Yeah, flip it.
974
00:57:09,927 --> 00:57:11,861
- Milt, please.
- Look, I got enough problems.
975
00:57:11,862 --> 00:57:13,263
Okay...
976
00:57:16,300 --> 00:57:19,302
Alright, quiet on the set,
everybody. Quiet!
977
00:57:19,303 --> 00:57:21,305
- Turn 'em over.
- Alright, roll 'em.
978
00:57:22,572 --> 00:57:25,309
Scene 149, take 16.
979
00:57:27,778 --> 00:57:28,711
Action.
980
00:57:28,712 --> 00:57:32,148
You... you're the guy...
981
00:57:32,149 --> 00:57:35,118
The one guy in all the world
I thought I could trust.
982
00:57:36,253 --> 00:57:38,688
Why wouldn't you trust me?
983
00:57:38,689 --> 00:57:40,724
You'd have been dead long ago
if it hadn't been for me.
984
00:57:41,959 --> 00:57:43,392
Now when some stoolie crosses me
985
00:57:43,393 --> 00:57:45,728
with a phony tip-off,
you fall for it.
986
00:57:48,398 --> 00:57:49,333
Uh!
987
00:57:57,207 --> 00:57:59,508
- Cut! Print it!
- Did you get it?
988
00:57:59,509 --> 00:58:01,277
That was great, George, great.
989
00:58:01,278 --> 00:58:03,713
That was a beautiful job,
George.
990
00:58:03,714 --> 00:58:06,315
George? George, you alright?
991
00:58:06,316 --> 00:58:07,950
George, are you hurt?
992
00:58:07,951 --> 00:58:10,153
George?
993
00:58:12,089 --> 00:58:13,923
I better get a doctor.
994
00:58:16,560 --> 00:58:17,994
- What happened?
- How do you like that?
995
00:58:17,995 --> 00:58:20,130
He hit the back of his head
when he fell.
996
00:58:30,540 --> 00:58:33,109
"Scarface"made me
a star overnight
997
00:58:33,110 --> 00:58:35,112
and changed my whole life.
998
00:58:36,713 --> 00:58:38,314
While I was making
a personal appearance
999
00:58:38,315 --> 00:58:40,649
at the Oriental Theatre
in Chicago
1000
00:58:40,650 --> 00:58:44,053
one night after the show,
I had a visitor.
1001
00:58:44,054 --> 00:58:46,989
- George Raft?
- Yeah. What do you want?
1002
00:58:46,990 --> 00:58:49,225
The big fellow wants to see ya.
1003
00:58:49,226 --> 00:58:52,028
Capone? When?
1004
00:58:52,029 --> 00:58:54,730
Right now. Get in.
1005
00:58:54,731 --> 00:58:56,166
Yeah, sure.
1006
00:59:02,005 --> 00:59:03,607
22nd and State.
1007
00:59:11,248 --> 00:59:13,183
They're waiting for you.
1008
00:59:23,293 --> 00:59:25,896
Um... nice place
you boys got here.
1009
00:59:40,210 --> 00:59:41,144
Go in.
1010
00:59:42,012 --> 00:59:42,946
Sure.
1011
00:59:53,190 --> 00:59:57,227
Well, Georgie.
Sit down, George.
1012
01:00:03,733 --> 01:00:05,501
So you're an actor now, huh?
1013
01:00:05,502 --> 01:00:08,237
Uh, an actor, yeah.
That's what they call me, Al.
1014
01:00:08,238 --> 01:00:12,108
Oh, you've been, uh,
taking off here on my bodyguard
1015
01:00:12,109 --> 01:00:14,343
in this, uh,
moving picture, huh?
1016
01:00:14,344 --> 01:00:16,879
An actor has to do
just what he's told, Al.
1017
01:00:16,880 --> 01:00:18,214
Yeah.
1018
01:00:18,215 --> 01:00:20,383
Oh, uh, this is
"Machine Gun" Jack McGurk.
1019
01:00:23,086 --> 01:00:25,188
That's what my bodyguard
looks like, Georgie.
1020
01:00:27,190 --> 01:00:29,593
This joker takes care
of anything that bothers me.
1021
01:00:33,096 --> 01:00:35,564
Now, Georgie...
1022
01:00:35,565 --> 01:00:39,268
I got friends out in Hollywood...
...and they tell me
1023
01:00:39,269 --> 01:00:41,137
that it was your idea
to make this picture.
1024
01:00:41,138 --> 01:00:42,905
Oh, no, Al. It wasn't my idea.
1025
01:00:42,906 --> 01:00:45,040
It was you, it was you
who gave them the idea.
1026
01:00:45,041 --> 01:00:48,410
Yeah,
but you told them how I dress
1027
01:00:48,411 --> 01:00:53,250
about my gray hats, how I walk,
and what kind of guns I use.
1028
01:00:54,718 --> 01:00:56,018
Yeah, Al, I...
1029
01:00:56,019 --> 01:00:57,820
Well, I was kind of
the technical adviser
1030
01:00:57,821 --> 01:00:59,421
on the picture.
1031
01:00:59,422 --> 01:01:00,756
W-well, you see,
you shoot an operation
1032
01:01:00,757 --> 01:01:01,757
you bring in a surgeon.
1033
01:01:01,758 --> 01:01:04,360
You shoot an execution,
you bring...
1034
01:01:04,361 --> 01:01:05,794
But I'm different, George.
1035
01:01:05,795 --> 01:01:08,297
For an execution,
I don't need advisers.
1036
01:01:08,298 --> 01:01:09,899
I've got experts.
1037
01:01:09,900 --> 01:01:11,700
Now, whose idea
was it to bump me off?
1038
01:01:11,701 --> 01:01:12,868
It was, it was Hays.
It was the Hays Office.
1039
01:01:12,869 --> 01:01:14,303
Hays Office.. Who's that?
1040
01:01:14,304 --> 01:01:16,138
Well, it, it's the big boss at
the motion-picture industry, Al.
1041
01:01:16,139 --> 01:01:17,273
See, they got a criminal code.
1042
01:01:17,274 --> 01:01:18,641
In every picture,
the criminal's got to get
1043
01:01:18,642 --> 01:01:20,242
sent to jail or get bumped off
before the end--
1044
01:01:20,243 --> 01:01:22,645
Well, the Hays Office
don't know me.
1045
01:01:22,646 --> 01:01:24,648
Nobody's bumping me off.
1046
01:01:34,057 --> 01:01:36,193
Now, George...
1047
01:01:39,396 --> 01:01:41,331
I'm going to give you my best.
1048
01:01:44,534 --> 01:01:46,902
My old pal, Jack McGurk.
1049
01:01:46,903 --> 01:01:50,573
Jack, you take good care of him
while he's in town.
1050
01:01:50,574 --> 01:01:52,374
Now that he, uh,
made this picture
1051
01:01:52,375 --> 01:01:54,343
he's one of the boys.
1052
01:01:54,344 --> 01:01:56,545
And I don't want any crazy hood
snatching him
1053
01:01:56,546 --> 01:01:58,080
and holding him for ransom
1054
01:01:58,081 --> 01:02:00,749
like they did some
of those other actors.
1055
01:02:00,750 --> 01:02:03,819
Those kind of things
give me a bad name.
1056
01:02:03,820 --> 01:02:05,821
Al...
1057
01:02:05,822 --> 01:02:07,290
...you mean you liked
the picture?
1058
01:02:10,393 --> 01:02:13,495
Yeah, I liked it,
and if I didn't
1059
01:02:13,496 --> 01:02:15,431
I couldn't stop 'em anyway.
1060
01:02:15,432 --> 01:02:19,668
They blame me for everything,
but the Chicago fire.
1061
01:02:19,669 --> 01:02:21,671
That's all, George. So long.
1062
01:02:23,340 --> 01:02:24,608
Oh, George!
1063
01:02:25,809 --> 01:02:27,443
One other thing.
1064
01:02:27,444 --> 01:02:31,648
The next time, you play me, okay?
1065
01:02:33,683 --> 01:02:35,017
Okay, Al.
1066
01:02:49,099 --> 01:02:52,167
Soon after "Scarface," I was
under contract to a studio
1067
01:02:52,168 --> 01:02:53,802
and I was to do a picture
for a producer
1068
01:02:53,803 --> 01:02:55,437
who found me
a little difficult.
1069
01:02:55,438 --> 01:02:56,672
We'll call him...
1070
01:02:56,673 --> 01:02:59,208
Harvey, why must I
play another gangster, huh?
1071
01:02:59,209 --> 01:03:01,844
Why? Why, three of the biggest
hits that were ever made--
1072
01:03:01,845 --> 01:03:03,679
"Little Caesar," "Underworld,"
and"Scarface."
1073
01:03:03,680 --> 01:03:04,847
I hear that till I'm sick of it.
1074
01:03:04,848 --> 01:03:06,115
Yeah, but the public isn't.
1075
01:03:06,116 --> 01:03:08,684
The people who buy tickets
want you in gangster roles.
1076
01:03:08,685 --> 01:03:09,685
They think they're
seeing the real thing.
1077
01:03:09,686 --> 01:03:10,853
But they're not.
1078
01:03:10,854 --> 01:03:12,755
Oh, sure, I knew some of the big
guys in New York
1079
01:03:12,756 --> 01:03:14,023
but I was never a hood,
I was a dancer.
1080
01:03:14,024 --> 01:03:16,025
Now, why can't I be a dancer
in this picture?
1081
01:03:16,026 --> 01:03:18,227
But this guy's
a two-fisted casanova--
1082
01:03:18,228 --> 01:03:19,662
Don't you think
casanova could dance?
1083
01:03:19,663 --> 01:03:21,330
How do you think he made out
with all those broads?
1084
01:03:21,331 --> 01:03:22,798
Look, I got a great idea.
I'll show it to you.
1085
01:03:22,799 --> 01:03:24,933
'Now, hold on, George,
stop trying to be a producer.'
1086
01:03:24,934 --> 01:03:26,235
Come on in, kids.
1087
01:03:26,236 --> 01:03:28,170
This is June Tyler.
You saw her in my last picture.
1088
01:03:28,171 --> 01:03:29,271
- 'Yes, but--'
- Well, no.
1089
01:03:29,272 --> 01:03:31,307
If you blinked, you missed me.
1090
01:03:31,308 --> 01:03:32,708
Now what is this,
a fashion show?
1091
01:03:32,709 --> 01:03:34,376
Not exactly.
Have you heard the bolero?
1092
01:03:34,377 --> 01:03:36,278
If you mean Ravel's,
it's a fine piece of music.
1093
01:03:36,279 --> 01:03:38,881
- Oh, I mean the dance. Jose--
- Now wait a minute.
1094
01:03:38,882 --> 01:03:41,417
Jose is one of the great piano
players west of the Mississippi.
1095
01:03:41,418 --> 01:03:42,685
There's only
one little trouble with him.
1096
01:03:42,686 --> 01:03:44,553
When he gets angry,
he tries to kill people.
1097
01:03:44,554 --> 01:03:45,921
He's out on parole.
1098
01:03:45,922 --> 01:03:48,824
Well, I'm glad you mentioned it.
I was about to throw him out.
1099
01:03:48,825 --> 01:03:50,492
Good thinking.
Here, come on. Sit down.
1100
01:03:50,493 --> 01:03:51,660
- Yeah.
- Make yourself at home.
1101
01:03:51,661 --> 01:03:53,663
Jose,
give us the first eight, huh?
1102
01:05:44,774 --> 01:05:47,911
Well... I see what you mean.
1103
01:05:48,912 --> 01:05:50,847
Yeah. I thought you would.
1104
01:05:52,348 --> 01:05:55,117
We made"Bolero,"
and it was a hit.
1105
01:05:55,118 --> 01:05:57,586
The day an old friend from
out of the past showed up
1106
01:05:57,587 --> 01:05:59,555
I was starring
in another picture
1107
01:05:59,556 --> 01:06:02,124
and I was having
my usual trouble.
1108
01:06:02,125 --> 01:06:03,358
Look, I don't
care what it's costing.
1109
01:06:03,359 --> 01:06:04,560
I'm not going to say the line,
that's all.
1110
01:06:04,561 --> 01:06:06,094
It's one lousy line of dialogue.
1111
01:06:06,095 --> 01:06:07,262
What are you holding up
production for?
1112
01:06:07,263 --> 01:06:08,964
That's what I mean,
it's a lousy line of dialogue.
1113
01:06:08,965 --> 01:06:10,967
Now go tell Harvey that, huh?
1114
01:06:36,960 --> 01:06:38,293
Hey, Georgie?
1115
01:06:38,294 --> 01:06:39,995
Hey, Moxie, how are you?
1116
01:06:39,996 --> 01:06:41,263
- Great. How are you doing?
- Get the pass I left for you?
1117
01:06:41,264 --> 01:06:43,465
Yeah, yeah, yeah.
It's been a long time, huh?
1118
01:06:43,466 --> 01:06:44,967
Hey, you've been doing
just great.
1119
01:06:44,968 --> 01:06:46,802
Your picture's plastered
all over the place
1120
01:06:46,803 --> 01:06:49,371
you got your own
dressing room, huh?
1121
01:06:49,372 --> 01:06:51,273
Feel kind of funny about coming
to see you, Georgie
1122
01:06:51,274 --> 01:06:52,341
but Frankie asked me to.
1123
01:06:52,342 --> 01:06:53,342
Oh, how is Frankie?
1124
01:06:53,343 --> 01:06:54,676
Oh, he's great.
He's, uh...
1125
01:06:54,677 --> 01:06:55,978
- He's in the fight game now.
- Yeah, I heard.
1126
01:06:55,979 --> 01:06:57,646
Yeah, he's got a couple
of boys back East.
1127
01:06:57,647 --> 01:07:00,215
He, uh, wants to get a few
setups out here in the West.
1128
01:07:00,216 --> 01:07:02,551
That's, that's why he
sent you to see me, huh?
1129
01:07:02,552 --> 01:07:05,320
Well, he figures you're pretty
big out here and everything, uh
1130
01:07:05,321 --> 01:07:06,355
you wouldn't have to worry
about a thing
1131
01:07:06,356 --> 01:07:07,856
I'd do all the fronting
for you.
1132
01:07:07,857 --> 01:07:09,358
Name your own ticket.
Anything you want.
1133
01:07:09,359 --> 01:07:11,193
- Look, Moxie...
- What?
1134
01:07:11,194 --> 01:07:12,928
Friday night is fight night
here in Hollywood
1135
01:07:12,929 --> 01:07:14,363
it's kind of an institution now.
1136
01:07:14,364 --> 01:07:16,365
- I enjoy the fights.
- Yeah?
1137
01:07:16,366 --> 01:07:19,001
And I don't want to see
them get crooked.
1138
01:07:19,002 --> 01:07:21,004
T-take my advice,
and you lay off, huh?
1139
01:07:22,605 --> 01:07:24,673
What will I tell Frankie?
1140
01:07:24,674 --> 01:07:27,576
Just tell him I ain't
got what it takes.
1141
01:07:27,577 --> 01:07:30,546
Now, if you need a job,
I'll give you one.
1142
01:07:30,547 --> 01:07:32,014
- Doing what?
- Doing what?
1143
01:07:32,015 --> 01:07:34,283
I got a million things for you
to do, a bright guy like you.
1144
01:07:34,284 --> 01:07:36,852
Listen, I need someone
around here I can trust.
1145
01:07:36,853 --> 01:07:38,353
- Serious?
- Yeah. I'm serious.
1146
01:07:38,354 --> 01:07:41,890
Sit down. That's some producer
I gotta talk to. Sit down.
1147
01:07:41,891 --> 01:07:43,559
Oh, hello, Mike,
if you're looking for a story
1148
01:07:43,560 --> 01:07:44,893
get it from Harvey, will you?
1149
01:07:44,894 --> 01:07:46,728
No, no, wait a minute, George,
there's a news I want.
1150
01:07:46,729 --> 01:07:50,032
You see, the studio just signed
up a new actress from New York.
1151
01:07:50,033 --> 01:07:52,100
And we'd like a picture of you
welcoming her to the lot.
1152
01:07:52,101 --> 01:07:53,268
Yeah, well,
tell her to stick around.
1153
01:07:53,269 --> 01:07:55,438
You'll get a picture
of me saying goodbye.
1154
01:07:57,707 --> 01:07:58,807
Something's eating him,
Ms. Lang.
1155
01:07:58,808 --> 01:08:01,276
Sure. A swollen ego.
Bring him over to my set.
1156
01:08:01,277 --> 01:08:03,145
You can get a picture of me
spitting in his eye.
1157
01:08:03,146 --> 01:08:04,613
Yeah,
but he didn't even see you.
1158
01:08:04,614 --> 01:08:05,814
If he had, he'd have
broken his neck
1159
01:08:05,815 --> 01:08:06,815
trying to pose with you.
1160
01:08:06,816 --> 01:08:08,717
That's no excuse for rudeness.
1161
01:08:08,718 --> 01:08:11,386
He's a stubborn hooker,
and his brains are in his feet.
1162
01:08:11,387 --> 01:08:14,823
Oh, excuse me, Ms. Lang.
Now, how's it going?
1163
01:08:14,824 --> 01:08:17,125
Well, it was going fine
until they dragged me over here
1164
01:08:17,126 --> 01:08:19,328
to get my picture
taken with that joker.
1165
01:08:19,329 --> 01:08:22,230
Is he giving you trouble too?
1166
01:08:22,231 --> 01:08:24,066
I told you something
was eating him.
1167
01:08:24,067 --> 01:08:26,069
This I want to see.
1168
01:08:30,740 --> 01:08:32,274
Oh, you got here quick enough.
1169
01:08:32,275 --> 01:08:35,043
Naturally. This is costing
the studio money.
1170
01:08:35,044 --> 01:08:36,345
Why won't you read this speech?
1171
01:08:36,346 --> 01:08:37,913
Listen, well, I'll read it
for you right now
1172
01:08:37,914 --> 01:08:39,381
and you'll see
why I won't read...
1173
01:08:39,382 --> 01:08:44,620
Look, it says, "I take an oath
on my dead mother's grave."
1174
01:08:44,621 --> 01:08:46,655
- Now for one thing, it's corn.
- That's what you think.
1175
01:08:46,656 --> 01:08:47,656
In the second place,
it ain't true
1176
01:08:47,657 --> 01:08:49,324
my mother's still alive.
1177
01:08:49,325 --> 01:08:50,459
You mean your mother
in the picture?
1178
01:08:50,460 --> 01:08:53,495
No. My mother in New York.
1179
01:08:53,496 --> 01:08:56,264
Georgie. Georgie,
you're not playing yourself.
1180
01:08:56,265 --> 01:08:57,599
These scenes are
just part of a story.
1181
01:08:57,600 --> 01:08:59,602
They gotta be a story I can
believe, don't they?
1182
01:09:00,803 --> 01:09:02,771
Can you believe your own story?
1183
01:09:02,772 --> 01:09:04,840
George Raft, a kid
out of Hell's Kitchen
1184
01:09:04,841 --> 01:09:06,942
playing a leading role
in a major feature
1185
01:09:06,943 --> 01:09:09,311
with a lovely star
and a great director.
1186
01:09:09,312 --> 01:09:11,079
You think that's a good story?
1187
01:09:11,080 --> 01:09:12,781
Why, you're nothing
but a cheap, egotistical--
1188
01:09:12,782 --> 01:09:14,583
Ow!
1189
01:09:14,584 --> 01:09:16,184
You alright, Harvey?
1190
01:09:16,185 --> 01:09:17,819
Yeah.
1191
01:09:17,820 --> 01:09:21,690
I'll... I'll, I'll see you
in my office.
1192
01:09:21,691 --> 01:09:23,693
We'll settle this thing
once and for all.
1193
01:09:26,562 --> 01:09:28,730
Are you crazy?
You can't hit a producer--
1194
01:09:28,731 --> 01:09:29,931
I just did, didn't I?
1195
01:09:29,932 --> 01:09:31,400
Read your contract,
the morals clause.
1196
01:09:31,401 --> 01:09:33,835
Not moral to hit a producer?
1197
01:09:33,836 --> 01:09:36,571
Okay, baby. You've done it.
1198
01:09:36,572 --> 01:09:38,707
Will you go on and try and make
your peace with him?
1199
01:09:38,708 --> 01:09:42,044
Tell him you're sorry.
Tell him anything!
1200
01:09:42,045 --> 01:09:44,613
If you don't,
you're all washed up.
1201
01:09:44,614 --> 01:09:46,616
Then I'm all washed up.
1202
01:09:56,726 --> 01:09:57,759
Alright, folks,
go on back to work.
1203
01:09:57,760 --> 01:09:59,128
Floor show's over.
1204
01:10:00,430 --> 01:10:02,264
Always a floor show
when Raft's around, right?
1205
01:10:02,265 --> 01:10:04,566
So this is
the great George Raft.
1206
01:10:04,567 --> 01:10:06,869
What are you trying to prove?
How tough you are?
1207
01:10:08,137 --> 01:10:09,304
Who let you on my set?
1208
01:10:09,305 --> 01:10:11,573
Your publicity men. I work here.
1209
01:10:11,574 --> 01:10:15,177
Oh, you-you must be Lisa Lang.
Look, Ms. Lang, I'm sorry--
1210
01:10:15,178 --> 01:10:18,046
Save the apologies for your
producer. You owe them to him.
1211
01:10:18,047 --> 01:10:21,550
He oughta ram them right down
your throat, but he won't.
1212
01:10:21,551 --> 01:10:23,553
He's a gentleman.
1213
01:10:27,790 --> 01:10:28,990
Uh, Moxie, you wait here.
1214
01:10:28,991 --> 01:10:30,993
I got a little business
to take care of.
1215
01:10:33,629 --> 01:10:35,130
Mike, the next time you bring
1216
01:10:35,131 --> 01:10:36,898
something like that on the set,
will you bring it up front
1217
01:10:36,899 --> 01:10:38,568
where I can see it?
1218
01:11:16,506 --> 01:11:19,574
- Who let you on my set?
- The doorman. I work here.
1219
01:11:19,575 --> 01:11:21,710
- Have you checked lately?
- That's a good idea.
1220
01:11:21,711 --> 01:11:24,246
Go do it, and I hope he throws
you back in the gutter.
1221
01:11:24,247 --> 01:11:27,315
Now wait a second. Wait
a second. I said I was sorry.
1222
01:11:27,316 --> 01:11:28,984
I didn't know that it was you
I was supposed to welcome.
1223
01:11:28,985 --> 01:11:30,719
- What difference did it make?
- Makes a lot of difference.
1224
01:11:30,720 --> 01:11:32,487
Take a look at yourself
in the mirror.
1225
01:11:32,488 --> 01:11:33,755
Get out. You've welcomed me.
1226
01:11:33,756 --> 01:11:35,457
Not properly.
1227
01:11:35,458 --> 01:11:36,992
- Not the way I'd like to.
- I said get out!
1228
01:11:36,993 --> 01:11:38,059
Oh, hey...
1229
01:11:38,060 --> 01:11:39,628
You're not very hospitable,
are you?
1230
01:11:39,629 --> 01:11:41,363
Why should I be?
Harvey was right about you.
1231
01:11:41,364 --> 01:11:43,465
You'll never amount to anything.
1232
01:11:43,466 --> 01:11:45,333
You argue with your fists,
not because you're brave
1233
01:11:45,334 --> 01:11:47,436
but because you're afraid
somebody will show you up.
1234
01:11:48,805 --> 01:11:51,373
I never hit a woman in my life.
1235
01:11:51,374 --> 01:11:53,743
Would you like me to start now?
1236
01:12:18,401 --> 01:12:20,869
Somehow, I straightened
things out with Harvey and Sam
1237
01:12:20,870 --> 01:12:23,471
and continued to make
successful movies.
1238
01:12:23,472 --> 01:12:27,609
The money rolled in and flowed
away like water under a bridge.
1239
01:12:27,610 --> 01:12:29,812
I bought a beautiful house
in Beverly Hills.
1240
01:12:30,980 --> 01:12:32,848
It was more than a house.
1241
01:12:32,849 --> 01:12:34,851
It was a dream come true.
1242
01:12:35,852 --> 01:12:37,385
Isn't it, Sam? Huh?
1243
01:12:37,386 --> 01:12:39,087
Should be for the price
you paid.
1244
01:12:39,088 --> 01:12:41,022
What do you want him to do?
Live in a shack?
1245
01:12:41,023 --> 01:12:42,624
No.
Just stay out of the poorhouse.
1246
01:12:42,625 --> 01:12:44,960
Well, when you're a big star,
you should live like one.
1247
01:12:44,961 --> 01:12:46,962
You owe it to your fans
to have a good address.
1248
01:12:46,963 --> 01:12:49,197
Come on, this is no address.
It's a county seat.
1249
01:12:49,198 --> 01:12:50,532
What do you need
all this room for?
1250
01:12:50,533 --> 01:12:52,734
His friends have to have
some place to sleep.
1251
01:12:52,735 --> 01:12:55,003
Hey, there champ. How are you?
1252
01:12:55,004 --> 01:12:57,172
Hi, George.
1253
01:12:57,173 --> 01:12:58,340
Who's that?
1254
01:12:58,341 --> 01:13:00,308
That's one of Georgie's pals
from New York.
1255
01:13:00,309 --> 01:13:01,910
He's out here for his health.
1256
01:13:01,911 --> 01:13:03,578
What's the matter,
don't you read the papers?
1257
01:13:03,579 --> 01:13:05,580
Just the trades. That's all
an agent has time for.
1258
01:13:05,581 --> 01:13:07,182
You see, there's
a gang war back East
1259
01:13:07,183 --> 01:13:09,451
and he likes to read
his racing form in peace.
1260
01:13:09,452 --> 01:13:10,952
Makes it easier to pick a winner
1261
01:13:10,953 --> 01:13:12,287
if you don't have somebody
shooting at you.
1262
01:13:12,288 --> 01:13:14,055
Alright, lay off him, will ya?
1263
01:13:14,056 --> 01:13:16,358
He was broke,
he needed a place to sleep.
1264
01:13:16,359 --> 01:13:18,526
He'll clear out as soon
as he gets his nerve back.
1265
01:13:18,527 --> 01:13:20,095
Somebody had to help him out.
1266
01:13:20,096 --> 01:13:21,830
Who else,
but old soft-touch Georgie?
1267
01:13:21,831 --> 01:13:22,931
I'd rather have him around
1268
01:13:22,932 --> 01:13:25,367
than a lot of guys
I know in Hollywood.
1269
01:13:25,368 --> 01:13:27,302
Come on, I'll show you
the rest of the house.
1270
01:13:27,303 --> 01:13:28,904
Hey, Moxie, there's something
wrong with the lawn
1271
01:13:28,905 --> 01:13:30,572
it's kind of dry or something.
Why don't you water it?
1272
01:13:30,573 --> 01:13:32,040
You got it, boss.
1273
01:13:32,041 --> 01:13:33,608
Yeah, and set some rat traps.
1274
01:13:33,609 --> 01:13:34,644
You...
1275
01:13:39,749 --> 01:13:40,882
Well, if worst come to worst
1276
01:13:40,883 --> 01:13:42,851
you can always open up
a lending library.
1277
01:13:42,852 --> 01:13:45,353
Man has to have something
to spend his nights with.
1278
01:13:45,354 --> 01:13:47,022
Yeah, nothing like a good book
to go to bed with.
1279
01:13:47,023 --> 01:13:48,556
- Yeah.
- These come with the house?
1280
01:13:48,557 --> 01:13:50,992
- No, I bought 'em.
- Sure, by the yard.
1281
01:13:50,993 --> 01:13:53,161
George isn't interested
in the contents
1282
01:13:53,162 --> 01:13:55,664
just the jackets for the right
colors to match the decor.
1283
01:13:55,665 --> 01:13:56,665
Decor, that's a new word.
1284
01:13:56,666 --> 01:13:57,766
You've been
at the dictionary again.
1285
01:13:57,767 --> 01:13:59,267
Now, listen, Sam knows
I never finished school.
1286
01:13:59,268 --> 01:14:00,535
You don't have to rub it in
1287
01:14:00,536 --> 01:14:02,537
and someday you're gonna go
too far with that needling.
1288
01:14:02,538 --> 01:14:05,807
Guess I was wrong, Sam, he
bought the books to throw at me.
1289
01:14:05,808 --> 01:14:07,509
Look, I got to leave you kids,
I got an appointment
1290
01:14:07,510 --> 01:14:08,576
with the head of the studio.
1291
01:14:08,577 --> 01:14:09,945
'Ask him for more money.'
1292
01:14:09,946 --> 01:14:11,680
The rate you're going,
you're gonna need it.
1293
01:14:11,681 --> 01:14:13,114
He's worth a lot more
than he's getting.
1294
01:14:13,115 --> 01:14:14,249
That's my girl.
1295
01:14:14,250 --> 01:14:16,184
Yeah, but let him stop worrying
about his income
1296
01:14:16,185 --> 01:14:17,185
and watch his outgo.
1297
01:14:17,186 --> 01:14:18,620
You know, he just bought
a racing stable?
1298
01:14:18,621 --> 01:14:20,789
- So it's good publicity.
- Improves the breed.
1299
01:14:20,790 --> 01:14:21,890
And flattens the wallet.
1300
01:14:21,891 --> 01:14:23,191
How long do you think
this is gonna last?
1301
01:14:23,192 --> 01:14:25,527
Why should it stop?
1302
01:14:25,528 --> 01:14:26,795
Your clothes wear out,
don't they?
1303
01:14:26,796 --> 01:14:28,063
- Yeah, sure.
- Your cars?
1304
01:14:28,064 --> 01:14:29,164
Yeah.
1305
01:14:29,165 --> 01:14:30,899
Your youth?
1306
01:14:30,900 --> 01:14:33,401
So does your name, Georgie.
1307
01:14:33,402 --> 01:14:37,138
Where are the stars of
yesterday, and who cares?
1308
01:14:37,139 --> 01:14:41,109
You worry about your ten
percent, and not about George.
1309
01:14:41,110 --> 01:14:43,912
What's ten percent of nothing?
1310
01:14:43,913 --> 01:14:45,580
See you, kids.
1311
01:14:48,551 --> 01:14:51,386
So long, Sam.
Don't pay him any mind.
1312
01:14:51,387 --> 01:14:54,189
He isn't happy unless
he's crying in his beer.
1313
01:14:54,190 --> 01:14:55,490
You-you're a funny kid.
1314
01:14:55,491 --> 01:14:56,791
One minute, you're out there
swinging at me
1315
01:14:56,792 --> 01:14:58,727
the next minute,
you're in my corner.
1316
01:14:58,728 --> 01:15:01,596
So, George, what's all this
about you buying race horses?
1317
01:15:01,597 --> 01:15:03,531
Well, all my life I've been
putting money on their noses.
1318
01:15:03,532 --> 01:15:06,368
I thought just once I'd like
to own the whole horse.
1319
01:15:06,369 --> 01:15:09,504
Think about all the nice people
you meet around race tracks.
1320
01:15:09,505 --> 01:15:11,639
Who talked you into it?
Benny Siegal?
1321
01:15:11,640 --> 01:15:13,608
Well, you, uh, you got something
against Benny Siegal?
1322
01:15:13,609 --> 01:15:16,111
Yes, I sure do.
So do a lot of other people.
1323
01:15:16,112 --> 01:15:17,345
Well, if you don't like
my friends
1324
01:15:17,346 --> 01:15:19,047
you know what you can do
about it, don't you?
1325
01:15:19,048 --> 01:15:20,782
George, I'm thinking
of your own good.
1326
01:15:20,783 --> 01:15:23,485
{\an8}Listen, all my life I've been
taking care of myself
1327
01:15:23,486 --> 01:15:25,720
{\an8}ever since I was old enough
to make this hand into a fist
1328
01:15:25,721 --> 01:15:27,722
{\an8}and I don't need you to tell me
how to act.
1329
01:15:29,058 --> 01:15:31,026
Tough guy, huh?
1330
01:15:31,027 --> 01:15:33,695
{\an8}Yeah, pretty tough.
You wanna see how tough?
1331
01:15:33,696 --> 01:15:36,899
Yes, like this.
1332
01:15:42,605 --> 01:15:44,106
'Hold it!'
1333
01:15:48,811 --> 01:15:50,146
Beautiful.
1334
01:15:52,181 --> 01:15:54,116
Hey, w-wait a second, Benny.
1335
01:16:03,292 --> 01:16:04,592
Hey, wait a second.
Where're you goin'?
1336
01:16:04,593 --> 01:16:05,760
{\an8}- I'm gonna dress.
- Well, that's Benny.
1337
01:16:05,761 --> 01:16:06,995
Don't you wanna say
hello to Benny?
1338
01:16:06,996 --> 01:16:08,631
I know it's Benny.
1339
01:16:16,439 --> 01:16:19,207
- Here, George, put it on.
- Thanks, Moxie, thanks.
1340
01:16:19,208 --> 01:16:20,341
Hey, Benny, how are you?
1341
01:16:20,342 --> 01:16:22,343
- Georgie. Moxie boy.
- Benny.
1342
01:16:22,344 --> 01:16:24,579
Say, by the way, Georgie, uh,
what's the matter with the doll?
1343
01:16:24,580 --> 01:16:28,283
Ooh, you caught her in that pose
and she was embarrassed.
1344
01:16:28,284 --> 01:16:30,251
Lisa. That will be the day.
1345
01:16:30,252 --> 01:16:32,220
Alright, you guys, alright. Just
get some more coffee, will ya?
1346
01:16:32,221 --> 01:16:34,656
- Alright, alright.
- Thank you, Moxie.
1347
01:16:34,657 --> 01:16:36,858
Hey, how'd you make out
with the DA?
1348
01:16:36,859 --> 01:16:38,093
You know, they are accusing me
of book making.
1349
01:16:38,094 --> 01:16:39,260
No.
1350
01:16:39,261 --> 01:16:40,295
Yeah, you know, we were only
betting on the horses.
1351
01:16:40,296 --> 01:16:41,362
Sure.
1352
01:16:41,363 --> 01:16:42,831
Incidentally, uh,
my lawyer tells me
1353
01:16:42,832 --> 01:16:45,266
the DA is gonna call you
as a witness.
1354
01:16:45,267 --> 01:16:46,468
Yeah?
1355
01:16:46,469 --> 01:16:49,237
Well, uh, I'll just tell 'em
we made a couple of bets
1356
01:16:49,238 --> 01:16:51,306
on some horses long-distance.
1357
01:16:51,307 --> 01:16:54,042
You know, I'm building that
hotel in Las Vegas, and, uh...
1358
01:16:54,043 --> 01:16:55,810
Well, with the grease and
everything, it's gonna cost me
1359
01:16:55,811 --> 01:16:57,745
ten times more than
I thought it would.
1360
01:16:57,746 --> 01:17:00,582
I got a big payment to make
on the 15th.
1361
01:17:00,583 --> 01:17:02,784
How're you fixed, Georgie?
1362
01:17:02,785 --> 01:17:04,085
What do you need?
1363
01:17:04,086 --> 01:17:06,755
A 100 grand. Cash if possible.
1364
01:17:08,891 --> 01:17:10,325
The bank's closed now,
but you meet me here
1365
01:17:10,326 --> 01:17:12,627
at 10 o'clock in the morning,
and I'll arrange it.
1366
01:17:14,897 --> 01:17:16,232
I'll be here.
1367
01:17:16,966 --> 01:17:18,366
Oh, by the way
1368
01:17:18,367 --> 01:17:21,370
give my regards to the, uh,
doll, huh?
1369
01:17:22,671 --> 01:17:23,939
Sure.
1370
01:17:30,846 --> 01:17:32,046
- Don't come in here.
- Why not?
1371
01:17:32,047 --> 01:17:33,448
I paid for the joint, didn't I?
1372
01:17:33,449 --> 01:17:35,116
For a minute I forgot.
Thanks for reminding me.
1373
01:17:35,117 --> 01:17:36,885
Now, let me remind you
of something else.
1374
01:17:36,886 --> 01:17:38,153
Benny Siegel
is a friend of mine.
1375
01:17:38,154 --> 01:17:39,854
Now, don't you ever walk
out on him again.
1376
01:17:39,855 --> 01:17:41,756
I take you, I've got
to take him. Is that it?
1377
01:17:41,757 --> 01:17:43,691
That's right, like a suit
with two pair of pants.
1378
01:17:43,692 --> 01:17:44,692
I don't need two pair.
1379
01:17:44,693 --> 01:17:45,727
Look, you think so much of him
1380
01:17:45,728 --> 01:17:47,428
go hold his hand,
let me finish dressing.
1381
01:17:47,429 --> 01:17:49,464
Okay, get out of here...
Hey, what are you trying to do?
1382
01:17:49,465 --> 01:17:51,166
Let me go, George!
Put me down!
1383
01:17:51,167 --> 01:17:52,800
Down! Put me down.
1384
01:17:52,801 --> 01:17:53,835
No! Not in this...
1385
01:18:43,118 --> 01:18:45,020
- Hello, Lisa.
- Hi, Moxie.
1386
01:18:53,062 --> 01:18:54,128
When are those newspaper guys
1387
01:18:54,129 --> 01:18:55,730
are gonna stop
calling him that, huh?
1388
01:18:55,731 --> 01:18:57,799
When will your fans gonna
stop calling you a star?
1389
01:18:57,800 --> 01:18:59,100
I don't see nothing
to worry about.
1390
01:18:59,101 --> 01:19:01,569
It's not every day Georgie
gets his name in the front page.
1391
01:19:01,570 --> 01:19:03,004
Who asked you?
1392
01:19:03,005 --> 01:19:04,305
Look if you don't like
the company
1393
01:19:04,306 --> 01:19:05,540
why don't you get out of here?
1394
01:19:05,541 --> 01:19:06,541
Why, I don't like it.
1395
01:19:06,542 --> 01:19:07,642
Look, I came up from nothing too
1396
01:19:07,643 --> 01:19:08,876
just like you did, but I don't
1397
01:19:08,877 --> 01:19:09,877
intend to go back to nothing.
1398
01:19:09,878 --> 01:19:11,412
Lisa, get out of here. Go home.
1399
01:19:11,413 --> 01:19:13,214
- And stay there?
- Suit yourself.
1400
01:19:15,417 --> 01:19:16,584
I got it. I got it.
1401
01:19:16,585 --> 01:19:18,387
Hello. Yeah, Sam.
1402
01:19:20,556 --> 01:19:22,323
Yeah. Alright.
1403
01:19:22,324 --> 01:19:24,793
Okay, okay, tell him
I'll be right down there.
1404
01:19:25,828 --> 01:19:27,162
- Studio.
- Yeah.
1405
01:19:28,664 --> 01:19:30,031
Go on. Say, I told you so
1406
01:19:30,032 --> 01:19:32,034
and then get out of here,
will you?
1407
01:19:37,840 --> 01:19:40,241
Good morning, George, Sam.
Sit down.
1408
01:19:40,242 --> 01:19:41,876
- I'm not tired.
- Cup of coffee?
1409
01:19:41,877 --> 01:19:44,078
- I've had my breakfast.
- I'll have one. Thanks.
1410
01:19:44,079 --> 01:19:45,947
Uh, George, I'm disturbed
by what I hear
1411
01:19:45,948 --> 01:19:47,548
what I read in the papers
this morning.
1412
01:19:47,549 --> 01:19:50,918
"George Raft to appear
as a witness for Bugsy Siegel."
1413
01:19:50,919 --> 01:19:52,553
- Is this true?
- Yes.
1414
01:19:52,554 --> 01:19:54,455
- You implicated with Siegel?
- No.
1415
01:19:54,456 --> 01:19:55,657
Still, you're going to appear
as a witness for him?
1416
01:19:55,658 --> 01:19:57,458
That's right.
1417
01:19:57,459 --> 01:19:58,760
If you'll appear in court
as a witness
1418
01:19:58,761 --> 01:20:00,161
for this gangster,
you'll cut your own throat.
1419
01:20:00,162 --> 01:20:01,629
So I'll cut my own throat.
1420
01:20:01,630 --> 01:20:03,831
Now, look, Benny is a friend
of mine. He wasn't makin' book.
1421
01:20:03,832 --> 01:20:05,199
You don't want me to lie,
do you?
1422
01:20:05,200 --> 01:20:07,201
That's a very
worthy attitude, George.
1423
01:20:07,202 --> 01:20:09,170
Personally, I admire your stand
1424
01:20:09,171 --> 01:20:10,371
but if you go
through with this thing
1425
01:20:10,372 --> 01:20:12,473
let me warn you,
we'll cancel your contract.
1426
01:20:12,474 --> 01:20:14,342
You don't have
to cancel the contract.
1427
01:20:14,343 --> 01:20:16,177
I'm fed up with you telling me
who my friends should be.
1428
01:20:16,178 --> 01:20:17,478
If my testifying for Benny
1429
01:20:17,479 --> 01:20:19,080
is gonna embarrass you,
you can have the contract.
1430
01:20:19,081 --> 01:20:21,683
Well, now, if that's what you
want, that's what you'll get.
1431
01:20:21,684 --> 01:20:24,118
We've had enough of your wild
outbursts of temper.
1432
01:20:24,119 --> 01:20:26,220
Now, go back to your filthy
gangs and stay there.
1433
01:20:26,221 --> 01:20:27,890
- Why you...
- Are you nuts?
1434
01:20:30,893 --> 01:20:32,928
Would you have
thrown that at me?
1435
01:20:34,797 --> 01:20:36,065
Just the coffee.
1436
01:20:39,735 --> 01:20:41,903
- Yes?
- 'There's a call for Mr. Raft.'
1437
01:20:41,904 --> 01:20:43,906
'They say it's an emergency.'
1438
01:20:46,809 --> 01:20:48,844
No, thanks.
I'll take it outside.
1439
01:20:52,648 --> 01:20:54,682
What a mixed-up guy.
1440
01:20:54,683 --> 01:20:55,983
Yeah.
1441
01:20:55,984 --> 01:20:57,786
Yeah, Moxie, what is it?
1442
01:20:59,488 --> 01:21:00,756
When?
1443
01:21:03,192 --> 01:21:04,592
Alright, grab two seats
on the first plane.
1444
01:21:04,593 --> 01:21:06,095
I'll be right there.
1445
01:21:13,635 --> 01:21:15,637
Raft's mother
isn't expected to live.
1446
01:21:37,226 --> 01:21:40,061
Since your father died,
I've been coming in here regular
1447
01:21:40,062 --> 01:21:42,464
as you said I should.
1448
01:21:44,366 --> 01:21:46,034
Oh...
1449
01:21:47,936 --> 01:21:49,904
Will she get well?
1450
01:21:49,905 --> 01:21:52,073
It's hard to tell.
1451
01:21:52,074 --> 01:21:55,411
She's not too old,
but she's tired.
1452
01:21:57,379 --> 01:21:58,981
She's got to live.
1453
01:22:01,116 --> 01:22:03,918
Perhaps she doesn't want to.
1454
01:22:03,919 --> 01:22:05,286
She is lonely.
1455
01:22:12,795 --> 01:22:13,796
Mamma.
1456
01:22:15,030 --> 01:22:16,664
Mamma.
1457
01:22:16,665 --> 01:22:18,399
Georgie.
1458
01:22:18,400 --> 01:22:20,034
Oh...
1459
01:22:20,035 --> 01:22:22,069
- Oh, it's a dream.
- No, no, no, mamma.
1460
01:22:22,070 --> 01:22:23,739
It's me. I'm home.
1461
01:22:25,707 --> 01:22:27,042
Georgie.
1462
01:22:28,177 --> 01:22:29,812
Oh, Georgie.
1463
01:22:32,448 --> 01:22:33,815
D-did they fire you?
1464
01:22:33,816 --> 01:22:35,950
No, mamma.
1465
01:22:35,951 --> 01:22:37,318
I'm still fooling them.
1466
01:22:40,422 --> 01:22:41,623
Oh...
1467
01:22:43,025 --> 01:22:45,560
How long are you going to stay?
1468
01:22:45,561 --> 01:22:48,029
I'm going to stay as long
as you want me to, mamma.
1469
01:22:48,030 --> 01:22:49,130
Oh...
1470
01:22:50,866 --> 01:22:52,434
Get that.
1471
01:22:56,572 --> 01:22:59,607
- Oh, Georgie.
- Mamma.
1472
01:22:59,608 --> 01:23:03,177
- Mamma, when you get well...
- Yes?
1473
01:23:03,178 --> 01:23:05,513
I'm gonna take you back
to Hollywood with me, you see
1474
01:23:05,514 --> 01:23:07,348
and you'll like it there
1475
01:23:07,349 --> 01:23:10,618
because I got a,
I got a beautiful home
1476
01:23:10,619 --> 01:23:14,222
and a swimming pool,
and you can just sit there
1477
01:23:14,223 --> 01:23:16,424
and watch all the,
all the good-looking guys
1478
01:23:16,425 --> 01:23:19,094
and all the good-looking dolls
lying to each other.
1479
01:23:20,429 --> 01:23:21,429
Oh...
1480
01:23:21,430 --> 01:23:24,031
Oh, but you'll like them, mamma.
1481
01:23:24,032 --> 01:23:26,101
They're good people,
show people. They...
1482
01:23:27,035 --> 01:23:29,070
They're always up.
1483
01:23:29,071 --> 01:23:30,938
They-they're never down.
1484
01:23:30,939 --> 01:23:32,773
They, they got a lot of heart, mamma.
1485
01:23:56,231 --> 01:23:58,132
- Lisa Lang.
- Huh?
1486
01:23:58,133 --> 01:24:00,434
- Lisa Lang.
- Uh.. What? Long distance?
1487
01:24:00,435 --> 01:24:02,436
No. She's staying
at the Waldorf.
1488
01:24:02,437 --> 01:24:05,473
She wants to see you, Georgie,
real bad.
1489
01:24:05,474 --> 01:24:07,208
You'll be staying
at the Waldorf, Georgie?
1490
01:24:07,209 --> 01:24:10,278
No, no, no. I'm gonna stay
right here, doctor.
1491
01:24:10,279 --> 01:24:12,281
You think she'll sleep
for a little while?
1492
01:24:13,982 --> 01:24:16,317
Look, Moxie, will you,
will you stick around here?
1493
01:24:16,318 --> 01:24:17,752
Yeah, sure.
1494
01:24:17,753 --> 01:24:19,755
- Call me when she wakes up?
- Yeah.
1495
01:24:25,794 --> 01:24:26,727
At least you could
have called me.
1496
01:24:26,728 --> 01:24:28,129
You left without a word.
1497
01:24:28,130 --> 01:24:30,131
I told you we had to scramble
for seats on the plane.
1498
01:24:30,132 --> 01:24:31,599
I had this girl call you
from Chicago.
1499
01:24:31,600 --> 01:24:33,200
- What girl?
- The hostess on the plane!
1500
01:24:33,201 --> 01:24:35,102
- I had her call you.
- Nobody called me.
1501
01:24:35,103 --> 01:24:36,737
- How'd you know I was here?
- I called the police.
1502
01:24:36,738 --> 01:24:39,974
I was sure they would know.
Why'd you leave in such a hurry?
1503
01:24:39,975 --> 01:24:41,642
You just spoke to Moxie.
Didn't he tell you?
1504
01:24:41,643 --> 01:24:42,877
Moxie's told me
quite a few things
1505
01:24:42,878 --> 01:24:45,346
at one time or another
to cover up for you!
1506
01:24:45,347 --> 01:24:46,981
Well, now I'm telling you.
1507
01:24:46,982 --> 01:24:49,017
I'm here because
my mother's sick.
1508
01:24:50,352 --> 01:24:51,485
Where do you think
you're going?
1509
01:24:51,486 --> 01:24:52,987
I'm going to be with my mother.
1510
01:24:52,988 --> 01:24:54,755
Do you understand that,
or don't you have a mother?
1511
01:24:54,756 --> 01:24:56,757
I don't believe you.
1512
01:24:56,758 --> 01:24:58,726
'You don't think I'd lie about
a thing like that, do you?'
1513
01:24:58,727 --> 01:25:01,729
You'd lie about the time of day.
You don't know what truth is.
1514
01:25:01,730 --> 01:25:03,164
You used to be nothing
but a cheap crook.
1515
01:25:03,165 --> 01:25:04,632
You told me so yourself
and you still are!
1516
01:25:04,633 --> 01:25:05,967
- I ought to belt you one.
- Go ahead!
1517
01:25:05,968 --> 01:25:07,335
It might knock
some sense into me...
1518
01:25:11,106 --> 01:25:14,275
Hello. Yeah, yeah, Moxie.
Yeah, she, she awake now?
1519
01:25:14,276 --> 01:25:16,278
You're one habit
I'm going to kick!
1520
01:25:20,949 --> 01:25:22,417
Then kick it.
1521
01:25:24,586 --> 01:25:26,188
Don't ever call me again.
1522
01:25:27,322 --> 01:25:29,124
I don't ever want
to see you again.
1523
01:25:30,392 --> 01:25:31,826
My mother's dead.
1524
01:26:22,611 --> 01:26:24,278
You know, I'm getting a little
tired of handing you scripts
1525
01:26:24,279 --> 01:26:25,446
and you turning them down.
1526
01:26:25,447 --> 01:26:26,981
Well, I'm getting a little tired
of playing nothing
1527
01:26:26,982 --> 01:26:28,683
but gangster parts. I'm...
1528
01:26:28,684 --> 01:26:30,084
I'm not in the mood
for 'em anymore.
1529
01:26:30,085 --> 01:26:31,085
You're gonna have
to get out of that mood
1530
01:26:31,086 --> 01:26:33,120
or you're gonna go broke.
1531
01:26:33,121 --> 01:26:35,089
Yeah.
1532
01:26:35,090 --> 01:26:37,825
Oh, Sam, I'd like you
to do me a little favor.
1533
01:26:37,826 --> 01:26:41,796
That racing stable of mine,
I'd like to sell it.
1534
01:26:41,797 --> 01:26:43,597
Can you handle it?
1535
01:26:43,598 --> 01:26:44,933
I'll try.
1536
01:26:48,170 --> 01:26:49,103
What about Benny Siegel?
1537
01:26:49,104 --> 01:26:50,304
What about the 100 grand
he owes you?
1538
01:26:50,305 --> 01:26:52,773
Oh, Benny's good for it anytime.
1539
01:26:52,774 --> 01:26:54,076
Yeah.
1540
01:27:25,874 --> 01:27:29,243
- 'Hello.'
- Hello, Benny. George.
1541
01:27:29,244 --> 01:27:32,580
- 'I wake you up?'
- Nah. I was in the shower.
1542
01:27:32,581 --> 01:27:34,014
Hey, by the way, pally
1543
01:27:34,015 --> 01:27:36,150
aren't you gonna wish me
a happy birthday?
1544
01:27:36,151 --> 01:27:38,486
Uh, happy birthday.
I didn't know.
1545
01:27:38,487 --> 01:27:40,554
If I'd known,
I would have sent you flowers.
1546
01:27:40,555 --> 01:27:41,756
You don't look a day older.
1547
01:27:41,757 --> 01:27:43,357
I don't feel a day older.
1548
01:27:43,358 --> 01:27:45,426
As a matter of fact,
I feel swell.
1549
01:27:45,427 --> 01:27:46,861
'Yeah.'
1550
01:27:46,862 --> 01:27:49,396
'Look, uh, Benny,
when can I see you?'
1551
01:27:49,397 --> 01:27:50,698
Any time.
1552
01:27:50,699 --> 01:27:53,000
- What's on your mind?
- Money.
1553
01:27:53,001 --> 01:27:54,502
I've been losing
pretty bad at the track
1554
01:27:54,503 --> 01:27:57,805
and now Uncle Sam has put the
bite on me for some back taxes.
1555
01:27:57,806 --> 01:27:59,273
How much do I owe you, Georgie?
1556
01:27:59,274 --> 01:28:01,642
A hundred grand, even.
1557
01:28:01,643 --> 01:28:04,078
- What are the chances?
- 'Good.'
1558
01:28:04,079 --> 01:28:06,180
Say, by the way, why don't you
have dinner with me tonight
1559
01:28:06,181 --> 01:28:09,517
at that, uh, new joint
on the strip, uh, Jacques'.
1560
01:28:09,518 --> 01:28:10,851
Yeah, I'd love to, Benny,
but I got to have dinner
1561
01:28:10,852 --> 01:28:12,286
with my agent tonight.
1562
01:28:12,287 --> 01:28:13,954
You know those guys, you got
to keep after 'em every minute
1563
01:28:13,955 --> 01:28:15,422
or they forget you're alive.
1564
01:28:15,423 --> 01:28:16,724
Okay, Georgie.
1565
01:28:16,725 --> 01:28:18,859
I'm going to my girlfriend's
house for a while.
1566
01:28:18,860 --> 01:28:20,594
On my way home,
I'll drop by your place.
1567
01:28:20,595 --> 01:28:22,097
Good. Swell. See you then.
1568
01:28:35,677 --> 01:28:38,045
- That cold is killing me.
- These cards are killing me.
1569
01:28:38,046 --> 01:28:39,980
Why don't you go home
and take some aspirin?
1570
01:28:39,981 --> 01:28:40,981
- Not while I'm ahead.
- Funny...
1571
01:28:41,983 --> 01:28:42,983
That's Benny.
1572
01:28:42,984 --> 01:28:44,151
Benny with the 100 grand
he owes me.
1573
01:28:44,152 --> 01:28:45,252
Play a card, play a card.
1574
01:28:45,253 --> 01:28:46,420
You can pay the 50 bucks
you owe me.
1575
01:28:46,421 --> 01:28:47,454
I'm not gonna lose it.
1576
01:28:47,455 --> 01:28:49,623
Here's something
you can't use.
1577
01:28:49,624 --> 01:28:50,959
You're right.
1578
01:28:52,561 --> 01:28:53,961
You can't touch this.
1579
01:28:53,962 --> 01:28:56,163
Why do you always play
into my hand?
1580
01:28:56,164 --> 01:28:58,966
How can you use that card?
What kind of game do you play?
1581
01:28:58,967 --> 01:29:00,100
Hello, Benny. How are you?
1582
01:29:00,101 --> 01:29:01,636
It's not Benny, George.
1583
01:29:04,105 --> 01:29:05,873
From the DA's office.
1584
01:29:05,874 --> 01:29:07,741
Benny's dead.
1585
01:29:07,742 --> 01:29:09,210
'Somebody shot him.'
1586
01:29:09,211 --> 01:29:11,445
'Maybe you can tell us
who shot him, Georgie.'
1587
01:29:11,446 --> 01:29:12,780
'That's why we're here.'
1588
01:29:22,123 --> 01:29:23,924
Don't forget to stick
around town, Georgie.
1589
01:29:23,925 --> 01:29:26,060
We may want to talk to you
again.
1590
01:29:26,061 --> 01:29:27,161
I told you all I know.
1591
01:29:27,162 --> 01:29:29,096
Sure, Bugsy Siegel
was a nice guy--
1592
01:29:29,097 --> 01:29:30,464
Benny Siegel!
1593
01:29:30,465 --> 01:29:32,266
And in my book,
he was a nice guy.
1594
01:29:32,267 --> 01:29:34,436
Well, that's not gonna help us
find out who killed him.
1595
01:29:36,304 --> 01:29:38,239
And I wish I knew more
1596
01:29:38,240 --> 01:29:40,207
but Benny never confided
in anybody.
1597
01:29:40,208 --> 01:29:41,909
He knew better.
1598
01:29:41,910 --> 01:29:43,444
Did he?
1599
01:29:43,445 --> 01:29:45,679
Don't forget to stick around.
1600
01:29:45,680 --> 01:29:47,182
Yeah, sure, sure.
1601
01:29:49,017 --> 01:29:50,218
Sure.
1602
01:29:57,025 --> 01:29:58,960
I'm sorry about Benny, George.
1603
01:30:01,062 --> 01:30:03,230
Oh, yeah.
1604
01:30:03,231 --> 01:30:04,799
I bet you are.
1605
01:30:07,168 --> 01:30:09,203
Well, you can't say
you didn't ask for it.
1606
01:30:09,204 --> 01:30:10,804
Anybody lose an umbrella
in this town
1607
01:30:10,805 --> 01:30:12,306
they're gonna come looking
for George Raft.
1608
01:30:12,307 --> 01:30:13,908
- Shut up.
- You don't need a manager.
1609
01:30:13,909 --> 01:30:15,876
- You need a parole officer.
- Just shut up!
1610
01:30:15,877 --> 01:30:17,478
You wouldn't listen to me
when I told you to stay away
1611
01:30:17,479 --> 01:30:18,712
from Benny and those
other friends of yours.
1612
01:30:18,713 --> 01:30:20,214
Those other friends of mine
took me out
1613
01:30:20,215 --> 01:30:21,782
of the cheap dance halls,
long before I ever saw you.
1614
01:30:21,783 --> 01:30:23,517
You got more important friends
1615
01:30:23,518 --> 01:30:24,518
to think about here
in Hollywood--
1616
01:30:24,519 --> 01:30:25,619
Here?
1617
01:30:25,620 --> 01:30:26,720
I give a cheap party here
1618
01:30:26,721 --> 01:30:28,355
I can't see the walls
for the freeloaders
1619
01:30:28,356 --> 01:30:30,524
but at my mother's funeral,
there's two people.
1620
01:30:30,525 --> 01:30:32,126
Two!
1621
01:30:32,127 --> 01:30:34,328
Where were my Hollywood friends,
huh? Where were you?
1622
01:30:34,329 --> 01:30:36,297
- Out of town, like I told you.
- You're lying!
1623
01:30:36,298 --> 01:30:37,398
- Look, I don't have to listen--
- You'll listen.
1624
01:30:37,399 --> 01:30:38,465
- You'll listen.
- No, let me go.
1625
01:30:38,466 --> 01:30:39,733
Fifteen years
I've listened to you.
1626
01:30:39,734 --> 01:30:40,734
- And you told me what to do.
- Just let me--
1627
01:30:40,735 --> 01:30:42,169
- And what to say and--
- Just shut up!
1628
01:30:42,170 --> 01:30:44,338
You're no better than the rest!
You're a cheap...
1629
01:30:44,339 --> 01:30:45,572
Georgie!
1630
01:30:45,573 --> 01:30:47,775
Come on. Come on.
1631
01:30:52,080 --> 01:30:53,381
So long, George.
1632
01:30:54,816 --> 01:30:56,650
You're gonna be a lonely guy.
1633
01:31:02,424 --> 01:31:04,158
Well, what's the matter
with you, Georgie?
1634
01:31:04,159 --> 01:31:05,292
You're not even fair.
1635
01:31:05,293 --> 01:31:07,328
Sam's always had
your best interest at heart.
1636
01:31:07,329 --> 01:31:09,296
- You need him.
- I don't need him.
1637
01:31:09,297 --> 01:31:12,400
I don't need anybody.
Not even you.
1638
01:31:13,268 --> 01:31:14,735
Get out.
1639
01:31:14,736 --> 01:31:16,103
Go on! Get out!
1640
01:31:16,104 --> 01:31:17,906
Okay, George. I'll get out.
1641
01:31:42,297 --> 01:31:44,565
I gave up my big house
1642
01:31:44,566 --> 01:31:47,568
and moved to a small apartment
in Beverly Hills.
1643
01:31:47,569 --> 01:31:49,571
Moxie went back to New York.
1644
01:31:50,538 --> 01:31:52,140
The years flew by.
1645
01:31:53,475 --> 01:31:55,410
Jobs were few and far between.
1646
01:31:57,078 --> 01:32:00,514
And tonight,
I'm alone as always.
1647
01:32:34,482 --> 01:32:35,917
I need sleep.
1648
01:32:38,086 --> 01:32:40,020
I hate these sleeping pills.
1649
01:32:40,021 --> 01:32:41,655
When I take one,
they knock me out.
1650
01:32:41,656 --> 01:32:44,458
When I wake up,
my nerves are all shot.
1651
01:32:44,459 --> 01:32:46,661
Perhaps the whole bottle
might do the trick.
1652
01:32:48,029 --> 01:32:52,000
"George Raft found dead,"
and who cares?
1653
01:33:09,684 --> 01:33:11,685
Yeah, yeah, yeah.
1654
01:33:11,686 --> 01:33:13,354
Georgie! Guess who?
1655
01:33:13,888 --> 01:33:15,355
Frankie.
1656
01:33:15,356 --> 01:33:17,357
Hey, Frankie!
1657
01:33:17,358 --> 01:33:19,560
'That's right.
Frankie Donatella.'
1658
01:33:19,561 --> 01:33:21,929
Well, Frankie,
it's been a long time.
1659
01:33:21,930 --> 01:33:23,864
- What's up?
- Something good.
1660
01:33:23,865 --> 01:33:25,599
How would you like to spend
the winter in Havana?
1661
01:33:25,600 --> 01:33:28,168
All expenses paid
and a piece of the action?
1662
01:33:28,169 --> 01:33:30,437
Yeah, I'd like that, Frankie,
if it's legit.
1663
01:33:30,438 --> 01:33:32,539
I got a surprise for you.
It is legit.
1664
01:33:32,540 --> 01:33:35,042
A man I know wants to use
your name on his casino.
1665
01:33:35,043 --> 01:33:36,411
How about it?
1666
01:33:37,745 --> 01:33:38,879
When do I leave?
1667
01:33:40,682 --> 01:33:44,051
Nobody was on hand to wave
goodbye when I left LA.
1668
01:33:44,052 --> 01:33:46,855
Raft was only a word meaning
something to float down rivers.
1669
01:33:48,823 --> 01:33:51,358
But it was
different in Havana.
1670
01:33:51,359 --> 01:33:53,694
Here, my name still
meant something.
1671
01:33:56,798 --> 01:33:57,931
- Mr. Raft?
- Yeah. Yeah.
1672
01:33:57,932 --> 01:33:59,566
- Joel Creelman of the casino.
- How are you?
1673
01:33:59,567 --> 01:34:01,735
Fine. I'd say you won't have to
bother with customs or luggage.
1674
01:34:01,736 --> 01:34:02,836
It's all taken care of.
1675
01:34:02,837 --> 01:34:04,438
They must throw
a lot of weight around here.
1676
01:34:04,439 --> 01:34:06,875
No, but you do.
Car's outside...
1677
01:34:16,351 --> 01:34:19,253
Thanks very much.
There you are.
1678
01:34:19,254 --> 01:34:20,487
Here's alright to you.
1679
01:34:20,488 --> 01:34:22,090
Okay, thanks a lot.
1680
01:34:32,667 --> 01:34:34,067
Some people can't
get a decent...
1681
01:34:34,068 --> 01:34:35,969
Put another table in, baby.
Use your head. Huh?
1682
01:34:35,970 --> 01:34:37,538
What do I do,
hang it on the wall?
1683
01:34:37,539 --> 01:34:39,406
I don't care...
Yes, yes.
1684
01:34:39,407 --> 01:34:41,408
Oh, oh, you're my very favorite.
1685
01:34:41,409 --> 01:34:43,610
Oh, I can't believe it.
Will you sign your autograph?
1686
01:34:43,611 --> 01:34:45,679
Yes, certainly,
certainly, certainly.
1687
01:34:45,680 --> 01:34:47,915
Here you are.
1688
01:34:47,916 --> 01:34:49,149
Take care of yourself.
Have a good time.
1689
01:34:49,150 --> 01:34:50,150
- Have a good play.
- Thank you.
1690
01:34:50,151 --> 01:34:51,618
Good luck.
Take this, will you?
1691
01:34:51,619 --> 01:34:52,853
And talk to that bartender...
1692
01:34:58,626 --> 01:35:00,194
I've always wanted to meet you,
Mr. Raft.
1693
01:35:00,195 --> 01:35:01,261
A fan, huh?
1694
01:35:01,262 --> 01:35:02,763
- Are you doing a picture here?
- No, honey.
1695
01:35:02,764 --> 01:35:05,699
I'm just enjoying myself,
just enjoying myself.
1696
01:35:05,700 --> 01:35:07,368
- Do you mind?
- Oh, of course not.
1697
01:35:11,339 --> 01:35:12,774
- See you later.
- Thank you.
1698
01:37:08,923 --> 01:37:12,025
- Georgie! Georgie! Wake up!
- Who can sleep?
1699
01:37:12,026 --> 01:37:13,126
What's going on down there?
1700
01:37:13,127 --> 01:37:14,294
Castro's troops are
moving into town.
1701
01:37:14,295 --> 01:37:15,830
There's all hell to pay.
1702
01:37:34,115 --> 01:37:37,517
Mobs of vandals were
roaming the streets looting.
1703
01:37:37,518 --> 01:37:39,753
They had already wrecked
three places like ours
1704
01:37:39,754 --> 01:37:43,457
and had stolen or destroyed
$15 million worth of property.
1705
01:37:48,730 --> 01:37:51,631
Ten days later,
our food was just about gone
1706
01:37:51,632 --> 01:37:53,133
and so were the customers.
1707
01:37:53,134 --> 01:37:54,468
Tell them there's no more,
will you?
1708
01:37:54,469 --> 01:37:55,836
- Esta es todo. Esta es todo.
- Gracias.
1709
01:37:55,837 --> 01:37:57,939
- Esta es todo. Bye.
- Gracias.
1710
01:37:59,374 --> 01:38:01,442
Okay, boys. That's it.
Get some rest.
1711
01:38:03,845 --> 01:38:05,646
Empty as Old Mother Hubbard's
cupboard.
1712
01:38:07,248 --> 01:38:08,515
Georgie.
1713
01:38:08,516 --> 01:38:10,283
What now?
1714
01:38:10,284 --> 01:38:15,122
Well, as the sun sets over
the beautiful Caribbean
1715
01:38:15,123 --> 01:38:17,558
I suggest we get out
of beautiful Havana.
1716
01:38:18,292 --> 01:38:20,460
Come on.
1717
01:38:20,461 --> 01:38:23,397
So, here I was
in Hollywood again
1718
01:38:23,398 --> 01:38:25,433
flatter than
last year's wisecrack.
1719
01:38:26,334 --> 01:38:27,267
The town looked the same.
1720
01:38:27,268 --> 01:38:29,369
They still made pictures
1721
01:38:29,370 --> 01:38:31,171
but they didn't
want George Raft.
1722
01:38:59,000 --> 01:39:00,301
Hiya, Georgie.
1723
01:39:01,402 --> 01:39:04,171
You never met me,
but I've been around.
1724
01:39:04,172 --> 01:39:07,274
Johnny Fuller.
The fight promoter?
1725
01:39:07,275 --> 01:39:09,176
I put some dough
in some pictures.
1726
01:39:09,177 --> 01:39:11,511
Haven't done so bad.
1727
01:39:11,512 --> 01:39:13,147
Can I come in?
1728
01:39:15,650 --> 01:39:18,151
What's on your mind?
1729
01:39:18,152 --> 01:39:23,123
Say, so this is where
you've been hiding out, huh?
1730
01:39:23,124 --> 01:39:26,359
You must have had a couple
of bucks stashed away someplace.
1731
01:39:26,360 --> 01:39:27,861
How about a drink?
Bourbon and water.
1732
01:39:27,862 --> 01:39:30,330
The bar's right behind you.
1733
01:39:30,331 --> 01:39:32,432
You know, Georgie
1734
01:39:32,433 --> 01:39:35,769
I, I've always liked you
on the screen.
1735
01:39:35,770 --> 01:39:37,839
You know, if I had my way
1736
01:39:39,106 --> 01:39:42,309
you'd be right up there
where you belong.
1737
01:39:42,310 --> 01:39:43,711
'Up on the top.'
1738
01:39:47,048 --> 01:39:49,850
Maybe you can stay up there
when I fix it for you.
1739
01:39:49,851 --> 01:39:52,118
What's the deal?
1740
01:39:52,119 --> 01:39:54,421
You know Mike Novak?
He's in the fight game.
1741
01:39:54,422 --> 01:39:55,655
Yeah. Yeah, I've heard of him.
1742
01:39:55,656 --> 01:39:58,325
Yeah. Well, Mike's been
makin' a lot of trouble.
1743
01:39:58,326 --> 01:40:00,360
He's in my hair,
and I want him out.
1744
01:40:00,361 --> 01:40:01,461
- Mm-hmm.
- Yeah.
1745
01:40:01,462 --> 01:40:04,364
Well, Georgie,
you got a lot of connections
1746
01:40:04,365 --> 01:40:05,999
so you're gonna fix it for me.
1747
01:40:06,000 --> 01:40:08,034
What's in it for me?
1748
01:40:08,035 --> 01:40:10,170
- Ten grand.
- Oh!
1749
01:40:10,171 --> 01:40:13,940
I want a nice clean job, see,
with no flaws, and an...
1750
01:40:13,941 --> 01:40:15,109
Ow!
1751
01:40:15,643 --> 01:40:16,810
Jesus.
1752
01:40:16,811 --> 01:40:19,379
I may be tapped out, but
I don't have to work no setups
1753
01:40:19,380 --> 01:40:20,614
for a cheap punk like you!
1754
01:40:20,615 --> 01:40:21,615
- Alright.
- Now, get out of here!
1755
01:40:21,616 --> 01:40:22,750
Yeah!
1756
01:40:33,227 --> 01:40:34,861
- Friend of yours?
- That's Johnny Fuller.
1757
01:40:34,862 --> 01:40:36,763
A big fight promoter.
1758
01:40:36,764 --> 01:40:38,665
Looks like he promoted
one fight too many.
1759
01:40:38,666 --> 01:40:40,034
Yeah.
1760
01:40:41,435 --> 01:40:42,703
How are you?
1761
01:40:43,771 --> 01:40:44,771
Okay.
1762
01:40:44,772 --> 01:40:46,806
What's the matter
with your phone?
1763
01:40:46,807 --> 01:40:49,442
Nothing. Just never rings,
that's all.
1764
01:40:49,443 --> 01:40:50,911
I thought maybe when
you got back into town
1765
01:40:50,912 --> 01:40:51,978
you might give me a call.
1766
01:40:51,979 --> 01:40:53,947
But I should live so long.
1767
01:40:53,948 --> 01:40:55,683
I tried to get you
on the phone all day.
1768
01:41:00,688 --> 01:41:01,922
It's dead.
1769
01:41:01,923 --> 01:41:04,325
Funny thing, they just, uh
raised the rates too.
1770
01:41:05,860 --> 01:41:07,494
How about a drink, hm?
1771
01:41:07,495 --> 01:41:09,063
No. No, thanks, George.
1772
01:41:10,932 --> 01:41:12,866
George, I had dinner
at Romanoff's tonight
1773
01:41:12,867 --> 01:41:14,000
and I ran into Billy Wilder.
1774
01:41:14,001 --> 01:41:16,003
- Oh.
- He wants you for a picture.
1775
01:41:18,839 --> 01:41:20,975
Uh, "George Raft in.."
1776
01:41:21,909 --> 01:41:24,345
"With George Raft and others."
1777
01:41:25,680 --> 01:41:28,615
But it's a great script, George,
and a great part.
1778
01:41:28,616 --> 01:41:30,951
It may be your chance
for a comeback.
1779
01:41:30,952 --> 01:41:33,420
Well, Sam, I'd have to give it
a little thought.
1780
01:41:33,421 --> 01:41:36,022
You know, I'd, uh,
I'd like to know
1781
01:41:36,023 --> 01:41:38,858
something about the script,
and a little bit about the part.
1782
01:41:38,859 --> 01:41:40,460
- Sure. It's a comedy.
- Hmm.
1783
01:41:40,461 --> 01:41:43,663
It's got Marilyn Monroe,
Jack Lemmon, Tony Curtis.
1784
01:41:43,664 --> 01:41:45,999
Lemmon and Curtis,
they, uh, witness a shooting
1785
01:41:46,000 --> 01:41:47,000
so they've got to hideout
1786
01:41:47,001 --> 01:41:49,069
so they dress up like women,
you see.
1787
01:41:49,070 --> 01:41:50,838
What do you think
he wants you to play?
1788
01:41:53,140 --> 01:41:54,575
A gangster.
1789
01:41:57,878 --> 01:42:01,514
Well, you, you go back
and tell him that, uh
1790
01:42:01,515 --> 01:42:04,084
that I'm not interested, that
I wouldn't play another gangster
1791
01:42:04,085 --> 01:42:06,587
if I never make
another picture, Sam, that's it.
1792
01:42:08,122 --> 01:42:10,523
Oh, Georgie, Georgie, Georgie.
1793
01:42:10,524 --> 01:42:13,460
Always tilting at windmills.
1794
01:42:13,461 --> 01:42:16,396
All your life, you've been
playing it tough on the outside
1795
01:42:16,397 --> 01:42:18,799
but inside,
you were just a pushover.
1796
01:42:20,001 --> 01:42:22,936
You paid your friends
for what they did for you.
1797
01:42:22,937 --> 01:42:27,074
You paid with your loyalty,
your money, your life
1798
01:42:28,576 --> 01:42:30,945
and every hoodlum
is taking advantage of you.
1799
01:42:32,313 --> 01:42:34,247
Don't you see, Georgie?
1800
01:42:34,248 --> 01:42:36,816
You stick with them,
you won't have a future.
1801
01:42:36,817 --> 01:42:38,686
You, you won't even be a memory.
1802
01:42:39,820 --> 01:42:41,756
Don't you think
it's time you got smart?
1803
01:42:46,394 --> 01:42:47,561
Sam.
1804
01:42:51,032 --> 01:42:51,965
Sam.
1805
01:42:54,702 --> 01:42:56,337
You know,
I ought to belt you one.
1806
01:42:57,605 --> 01:42:59,572
The first time we met.
1807
01:43:02,376 --> 01:43:03,877
- Remember?
- Yeah.
1808
01:43:03,878 --> 01:43:05,912
I was very young.
1809
01:43:05,913 --> 01:43:07,781
- A long time ago.
- You had all your hair.
1810
01:43:07,782 --> 01:43:09,050
Yeah.
1811
01:43:11,886 --> 01:43:15,689
Hey. Hey, look.
Look at that.
1812
01:43:15,690 --> 01:43:17,425
Remember, hmm?
1813
01:43:20,394 --> 01:43:21,696
A gangster, huh?
1814
01:43:27,968 --> 01:43:31,939
Well, that's the story
of my life.
1815
01:43:35,609 --> 01:43:38,011
'Look, Sam, if I should
play this gangster, you see'
1816
01:43:38,012 --> 01:43:39,446
I've got some ideas about making
1817
01:43:39,447 --> 01:43:42,348
a mature character out of it,
not an ordinary gangster.
1818
01:43:42,349 --> 01:43:43,984
Forget about Billy Wilder...
127127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.