All language subtitles for The.Colony.2013.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,274 --> 00:02:00,914 Nu. 2 00:02:07,950 --> 00:02:09,520 Haide! 3 00:02:11,086 --> 00:02:12,656 Haide! 4 00:02:14,123 --> 00:02:18,299 - Deschide u�a! Deschide u�a! - Las�-ne s� intr�m! 5 00:02:38,600 --> 00:02:44,600 COLONIA 6 00:03:41,110 --> 00:03:42,487 Ridic�-te. 7 00:03:47,249 --> 00:03:50,560 Mai d�-mi o zi. �nc� o zi. 8 00:03:50,652 --> 00:03:52,893 �nc� o zi nu va rezolva nimic. 9 00:03:52,955 --> 00:03:55,902 Te rog! Mai d�-mi c�teva medicamente! 10 00:03:56,492 --> 00:03:59,803 �i-ai primit medicamentele, Hal. E�ti din ce �n ce mai r�u. 11 00:03:59,928 --> 00:04:01,999 Pune-m� �napoi �n carantin�. 12 00:04:02,865 --> 00:04:05,812 Doar p�n� m�ine. Voi fi mai bine. 13 00:04:08,971 --> 00:04:10,951 Nu vei fi bine, Hal. 14 00:04:12,608 --> 00:04:17,580 Voi pleca. E alegerea mea. 15 00:04:19,081 --> 00:04:20,685 Nu ast�zi. 16 00:04:22,885 --> 00:04:26,355 Nu po�i face asta! E alegerea mea! 17 00:04:27,923 --> 00:04:29,334 E slujba mea! 18 00:04:29,958 --> 00:04:32,404 - Odihne�te-te �n pace! - Mason! 19 00:04:36,532 --> 00:04:38,375 A fost g�sit pozitiv, Sam. 20 00:04:42,204 --> 00:04:43,649 Are de ales! 21 00:04:44,840 --> 00:04:46,080 Las�-l s� plece! 22 00:04:46,642 --> 00:04:50,215 Se va �ntoarce. Mereu se �ntorc. 23 00:04:50,446 --> 00:04:52,926 Nu-l putem l�sa s� infecteze restul coloniei. 24 00:04:54,750 --> 00:04:56,093 Mason! 25 00:04:59,354 --> 00:05:00,697 Asta nu-i drept. 26 00:05:00,956 --> 00:05:02,902 Asta e supravie�uire! 27 00:05:33,856 --> 00:05:35,563 Nu-i nimic personal. 28 00:05:43,632 --> 00:05:45,771 I-a expirat timpul. Asta-i tot, Sam. 29 00:05:55,043 --> 00:05:58,923 Aici, tr�im cu frica de r�ceal�. 30 00:06:00,949 --> 00:06:04,260 Ultima r�ceal� a ucis 20 de oameni �n mai pu�in de o s�pt�m�n�. 31 00:06:06,054 --> 00:06:07,931 A�a c� acum avem reguli. 32 00:06:08,724 --> 00:06:11,330 Te �mboln�ve�ti, intri �n carantin�. 33 00:06:11,894 --> 00:06:14,932 Dac� nu te faci bine, ai de ales... 34 00:06:17,199 --> 00:06:20,942 Un glon�... sau o plimbare lung� �n z�pad�. 35 00:06:23,172 --> 00:06:25,448 Cel pu�in a�a trebuie s� mearg� treaba. 36 00:06:30,679 --> 00:06:33,853 Dup� ce a �nceput s� ning�, cei noroco�i au g�sit locuri ca �sta. 37 00:06:35,951 --> 00:06:38,864 Locuri unde via�a se tr�ie�te sub ghea��. 38 00:06:45,194 --> 00:06:48,732 C�nd am ajuns aici, eram sute �i tr�iam unul peste altul. 39 00:06:50,532 --> 00:06:53,536 To�i erau recunosc�tori c� au sc�pat din ora�e �n via��. 40 00:06:56,838 --> 00:07:00,809 C�nd am r�mas f�r� m�ncare, majoritatea oamenilor au murit. 41 00:07:01,610 --> 00:07:03,715 Dar nu �i oamenii din acest loc. 42 00:07:04,346 --> 00:07:06,917 Unde semin�ele au fost ascunse sub p�m�nt. 43 00:07:07,916 --> 00:07:10,123 �inute �n siguran��. Pentru o zi mai bun�. 44 00:07:30,839 --> 00:07:33,376 Unii oameni, zic despre un loc... 45 00:07:33,809 --> 00:07:38,417 cer albastru �i p�s�ri c�t cuprinde. 46 00:07:39,848 --> 00:07:41,418 Alea sunt doar pove�ti. 47 00:07:42,384 --> 00:07:43,886 To�i �tiu asta. 48 00:07:49,291 --> 00:07:50,861 A�a c� ne men�inem. 49 00:07:51,493 --> 00:07:54,372 Hibern�m, ca �n epoca �ntunecat�. 50 00:07:56,865 --> 00:07:59,436 Dar nu de r�ceal� ne facem griji. 51 00:08:01,069 --> 00:08:02,377 Ci de ceilal�i oameni. 52 00:08:03,171 --> 00:08:05,048 - Briggs. - Ce este, Sam? 53 00:08:05,107 --> 00:08:07,713 - Trebuie s�-�i vorbesc... - Uite. Nu �ncepe, Hal �tia regulile. 54 00:08:07,909 --> 00:08:10,048 Era r�cit �i nu se mai f�cea bine. 55 00:08:10,145 --> 00:08:12,327 Nu avem medicamentele necesare luptei cu r�ceala. 56 00:08:12,414 --> 00:08:13,757 �i nu putem risca o epidemie. 57 00:08:13,815 --> 00:08:16,261 Dar de ce decide un tip c�ruia �i place s� �mpu�te? 58 00:08:16,351 --> 00:08:18,831 Uite. Colonia asta a �nceput cu 400 de oameni. 59 00:08:18,920 --> 00:08:20,693 �i am fost prea mult timp la suprafa��, 60 00:08:20,722 --> 00:08:23,100 cu o pu�c� �ntr-o m�n� �i cu o lopat� �n alta. 61 00:08:23,191 --> 00:08:25,603 Am s�ngerat �n z�pad�. M� �n�elegi? 62 00:08:25,727 --> 00:08:27,227 Acum, Mason face ceea ce trebuie. 63 00:08:27,229 --> 00:08:29,573 Da, dar n-o face corect. Nu i-a dat de ales. 64 00:08:31,633 --> 00:08:35,046 Hal voia s� plece. Nu s� ia un glon�. 65 00:08:39,408 --> 00:08:41,479 Acum, avem o problem� mai mare. 66 00:08:48,383 --> 00:08:51,523 Chem Colonia 5, aici e Colonia 7. Terminat. 67 00:08:55,157 --> 00:08:57,865 Colonia 5, aici e Colonia 7. R�spunde�i, b�ie�i, terminat... 68 00:08:58,327 --> 00:09:00,739 - Care-i treaba? - SOS de la Colonia 5. 69 00:09:00,829 --> 00:09:01,899 - SOS? - SOS. 70 00:09:01,997 --> 00:09:03,908 - E�ti sigur c� de la 5? - Da. E codul lor. 71 00:09:04,132 --> 00:09:05,440 Marcus mereu anun��. 72 00:09:05,567 --> 00:09:07,067 C�nd ai vorbit cu el ultima dat�? 73 00:09:07,069 --> 00:09:10,050 Acum 7 zile. Au spus c� vor fi �n pauz� pentru repara�ii la radio. 74 00:09:10,238 --> 00:09:12,775 �i nu au mai emis pan� acum o or�. 75 00:09:17,412 --> 00:09:19,790 Bine. F� un anun�. 76 00:09:19,881 --> 00:09:21,861 �nt�lnire general� �n sala mare �n 30 de minute. 77 00:09:21,950 --> 00:09:23,725 - Bine, pentru cine? - Pentru to�i. 78 00:09:23,785 --> 00:09:25,695 Vreau s� te duci s�-l vezi pe Viktor, Sam. 79 00:09:25,754 --> 00:09:27,859 Are o problem� cu animalele. 80 00:09:31,360 --> 00:09:32,805 Sigur. 81 00:09:33,729 --> 00:09:37,768 Aten�ie. To�i locatarii s� fie prezen�i �n sala mare �n 30 de minute. 82 00:09:37,833 --> 00:09:42,646 Repet. To�i locatarii s� fie prezen�i �n sala mare �n 30 de minute. 83 00:09:42,771 --> 00:09:43,977 Mul�umesc. 84 00:09:58,687 --> 00:10:00,928 Vei �ncerca s� salvezi �i iepurii �tia? 85 00:10:04,292 --> 00:10:06,169 �nc� un pui. 86 00:10:07,429 --> 00:10:10,376 Au nevoie de proteine. Ca noi. 87 00:10:12,067 --> 00:10:13,444 C��i au r�mas? 88 00:10:14,136 --> 00:10:15,945 12. 89 00:10:16,171 --> 00:10:21,177 Dar asta de aici... e singura femel�. 90 00:10:24,813 --> 00:10:27,817 �tii c� e�ti terminat c�nd iepurii nu se vor mai reproduce. 91 00:10:28,917 --> 00:10:30,690 Las�-m� s� v�d ce pot s� iau de la Kai. 92 00:10:36,525 --> 00:10:38,527 Mason! Care-i treaba? 93 00:10:39,961 --> 00:10:42,234 - Ce vrei s� zici? - Ce s-a �nt�mplat acolo cu Hal? 94 00:10:45,033 --> 00:10:46,569 Sam s-a pl�ns la tine? 95 00:10:51,673 --> 00:10:53,880 Cine ��i d� dreptul s� privezi un om de a alege? 96 00:10:59,147 --> 00:11:01,193 Alegerea lui a fost c�nd a fost g�sit pozitiv. 97 00:11:01,283 --> 00:11:04,423 Nu a�a facem lucrurile. Le d�m oamenilor o �ans�. 98 00:11:04,519 --> 00:11:07,363 E treaba lor dac� vor profita. 99 00:11:07,789 --> 00:11:11,669 P�n� se �ntorc. P�n� r�m�n f�r� m�ncare. 100 00:11:13,728 --> 00:11:18,336 Nu e o problem�. P�n� devine o problem�. 101 00:11:19,868 --> 00:11:22,371 Tu mi-ai dat slujba asta. 102 00:11:24,206 --> 00:11:25,776 Acum las�-m� s� o fac. 103 00:11:29,611 --> 00:11:30,811 Mason! 104 00:11:30,812 --> 00:11:32,223 �tii... 105 00:11:33,482 --> 00:11:34,825 A� zice c� celor care au servit 106 00:11:34,883 --> 00:11:37,338 al�turi de tine ar trebui s� le ar��i mai mult respect. 107 00:12:09,684 --> 00:12:10,884 Aproape te-am avut. 108 00:12:11,286 --> 00:12:12,765 Ba nu. 109 00:12:17,492 --> 00:12:18,766 Ce-�i trebuie? 110 00:12:19,194 --> 00:12:20,764 Soia. 111 00:12:21,129 --> 00:12:22,938 Iepurii nu se mai reproduc. 112 00:12:46,388 --> 00:12:47,731 Unde-i asta? 113 00:12:49,157 --> 00:12:51,933 Undeva �n Spania, cred. 114 00:12:55,597 --> 00:12:57,201 Nu renun�i niciodat�, nu? 115 00:12:58,366 --> 00:13:03,816 Nu. Nimeni n-a crezut c� Briggs poate s� repare leg�tura cu satelitul, dar a f�cut-o. 116 00:13:05,807 --> 00:13:07,007 �i? 117 00:13:08,410 --> 00:13:12,051 �i toat� tehnologia de modificare a vremii e acolo. 118 00:13:12,147 --> 00:13:14,753 E �ngropat� sub ghea��. 119 00:13:15,850 --> 00:13:18,091 Acolo trebuie s� stea. 120 00:13:18,887 --> 00:13:20,854 - �ngropat�. - Sam. 121 00:13:20,855 --> 00:13:23,096 Undeva, cineva... caut� o solu�ie. 122 00:13:23,191 --> 00:13:25,535 �i c�nd va fi dezghe�at�, o voi g�si. 123 00:13:29,130 --> 00:13:30,575 M� vei lua cu tine? 124 00:13:30,732 --> 00:13:33,804 Nu ai multe op�iuni aici. Va trebui s-o faci. 125 00:13:40,775 --> 00:13:42,083 Hal este mort. 126 00:13:46,848 --> 00:13:50,125 Tr�im �i murim dup� regulile noastre, Sam. 127 00:13:56,891 --> 00:13:58,391 Ar trebui s� mergem la �nt�lnire. 128 00:14:25,153 --> 00:14:28,896 Respir� �ncet. Nu po�i tu�i. Bine. 129 00:14:30,225 --> 00:14:32,865 Am reparat gaura din ventila�ie pentru tine. 130 00:14:32,961 --> 00:14:34,599 Mul�umesc. E excelent. 131 00:14:36,431 --> 00:14:37,808 Dex? 132 00:14:40,635 --> 00:14:43,946 - E�ti bine? - Da. Da. Sunt bine. 133 00:14:44,873 --> 00:14:48,377 - Nu pari �n regul�. - Nu, nu. Sunt bine. 134 00:14:48,910 --> 00:14:51,001 Poate ar trebui s� te �ntorci �n camera ta, nu? 135 00:15:23,511 --> 00:15:25,115 Bine. Asculta�i. 136 00:15:26,114 --> 00:15:29,459 Acum c�teva ore am primit un SOS de la Colonia 5. 137 00:15:32,287 --> 00:15:34,927 N-au r�spuns la apelurile radio. 138 00:15:35,957 --> 00:15:39,769 Av�nd �n vederea moartea Coloniei 3, cred c� merit� s� verific�m. 139 00:15:40,695 --> 00:15:43,574 Cooper, vreau s� vezi ce aparatur� radio de rezerv� avem. 140 00:15:43,765 --> 00:15:46,712 - Bine. - Nu avem nimic de rezerv�. 141 00:15:47,769 --> 00:15:50,147 Mason, trimitem o echip� �i eu o voi conduce. 142 00:15:50,572 --> 00:15:52,415 Am nevoie de doi voluntari. 143 00:15:54,209 --> 00:15:56,246 Dac� au fost lovi�i de o grip� nou�? 144 00:15:56,344 --> 00:15:57,846 Vom fi precau�i. 145 00:15:57,946 --> 00:15:59,810 Vom merge �n carantin� c�nd ne �ntoarcem. 146 00:15:59,848 --> 00:16:01,191 Pentru asta e acolo. 147 00:16:01,282 --> 00:16:02,761 Carantina e o glum�. 148 00:16:03,318 --> 00:16:05,059 Abia supravie�uim aici. 149 00:16:05,587 --> 00:16:07,828 Trebuie s� avem grij� de ai no�tri, Briggs. 150 00:16:07,889 --> 00:16:11,769 Am f�cut un pact cu Colonia 5 �i trebuie s� ne �ngrijim reciproc. 151 00:16:11,826 --> 00:16:14,136 Da, am f�cut. �i mergem. 152 00:16:14,395 --> 00:16:15,772 Sf�r�itul discu�iei. 153 00:16:19,934 --> 00:16:21,470 Dexter. 154 00:16:22,971 --> 00:16:25,645 Am nevoie de cineva priceput acolo. 155 00:16:30,145 --> 00:16:31,419 Merg eu. 156 00:16:35,917 --> 00:16:38,761 Dex trebuie s� r�m�n� �n caz c� turbinele cedeaz�. 157 00:16:40,755 --> 00:16:42,063 Mul�umesc, Sam. 158 00:16:44,292 --> 00:16:45,771 Altcineva? 159 00:16:45,994 --> 00:16:47,530 Uit�-te la mine... 160 00:16:49,063 --> 00:16:50,406 Altcineva? 161 00:16:50,965 --> 00:16:54,242 - Ia-m� pe mine. - Graydon, nu... 162 00:16:55,436 --> 00:16:56,710 - Te rog, nu te duce... - Nu, �tiu... 163 00:16:56,805 --> 00:16:59,305 N-am mai fost la suprafa�� de mult timp, dar m� descurc. 164 00:17:01,276 --> 00:17:04,018 Mul�umesc, Graydon. Vei fi bine. 165 00:17:06,848 --> 00:17:08,156 �n regul�. 166 00:17:08,283 --> 00:17:10,957 Kai va fi la comand� p�n� m� �ntorc. 167 00:17:11,586 --> 00:17:12,826 Ra�iile �nc� sunt valabile, 168 00:17:12,921 --> 00:17:15,959 totu�i, am organizat mese egale pentru copii. 169 00:17:16,124 --> 00:17:20,004 Cu munca va fi ca p�n� acum. �inem leg�tura prin radio. 170 00:17:22,797 --> 00:17:24,140 E bolnav�... 171 00:17:25,366 --> 00:17:26,640 Haide. 172 00:17:27,168 --> 00:17:28,476 Scoate-o de aici! 173 00:17:52,894 --> 00:17:54,928 �n carantin� p�n� la noi ordine! 174 00:17:54,929 --> 00:17:56,909 E �n regul�, drag�, nu-�i f� griji. 175 00:17:57,332 --> 00:17:58,709 E �n regul�... 176 00:17:58,833 --> 00:18:01,143 Ar fi trebuit s� zici mai devreme, Dex. 177 00:18:10,712 --> 00:18:12,531 - Sunt termina�i, Briggs. - Sunt bolnavi. 178 00:18:12,647 --> 00:18:14,217 �i urm�m procedurile. 179 00:18:14,649 --> 00:18:16,424 Pun toat� colonia �n pericol. 180 00:18:16,517 --> 00:18:17,928 Trebuie s�-i test�m chiar acum. 181 00:18:18,052 --> 00:18:21,090 Vom a�tepta p�n� m� �ntorc s� vedem dac� se fac bine. 182 00:18:21,189 --> 00:18:22,862 P�n� atunci, Kai e la comand�. 183 00:18:22,924 --> 00:18:25,268 Chiar crezi c� ea poate lua decizii dificile? 184 00:18:25,727 --> 00:18:28,230 Nu tu hot�r�ti asta, nu? 185 00:18:30,331 --> 00:18:31,742 Ne-am �n�eles? 186 00:18:32,533 --> 00:18:33,773 Da. 187 00:19:11,906 --> 00:19:13,783 Mam�! 188 00:19:45,606 --> 00:19:46,949 Vai de mine... 189 00:20:14,635 --> 00:20:16,046 E�ti bine? 190 00:20:16,838 --> 00:20:18,442 Da. 191 00:20:19,841 --> 00:20:21,582 Visul �la nenorocit. 192 00:20:24,012 --> 00:20:25,821 N-a fost vina ta. 193 00:20:56,477 --> 00:20:58,252 Te �ntorci �n pat? 194 00:21:38,519 --> 00:21:40,692 Lumea a �nghe�at acum mult timp. 195 00:21:41,756 --> 00:21:44,737 At�t de mult timp �nc�t nu-mi aduc aminte de m�ng�ierea soarelui. 196 00:21:48,096 --> 00:21:50,133 Am auzit pove�ti... 197 00:21:51,165 --> 00:21:54,146 Cum c� planeta a devenit mai cald� c�nd petrolul a fost ars. 198 00:21:55,269 --> 00:21:57,806 Cum am construit turnuri s� control�m vremea. 199 00:22:00,041 --> 00:22:03,682 Dar adev�rul e c�... �ntr-o zi... 200 00:22:04,078 --> 00:22:05,887 a �nceput s� ning�. 201 00:22:07,215 --> 00:22:08,626 �i nu s-a mai oprit niciodat�. 202 00:22:38,913 --> 00:22:40,324 Hei! Aia e ce cred eu c� e? 203 00:22:41,649 --> 00:22:43,458 Modificarea vremii. 204 00:22:45,319 --> 00:22:47,424 N-am mai v�zut una de aproape p�n� acum. 205 00:22:50,591 --> 00:22:52,093 Crezi c� �nc� merge? 206 00:22:53,995 --> 00:22:56,839 �i-a f�cut treaba acum mult timp. 207 00:23:46,447 --> 00:23:47,790 Trebuie s� trecem pe aici? 208 00:23:49,650 --> 00:23:51,287 Doar dac� nu vrei s� cobori acolo... 209 00:24:32,593 --> 00:24:34,595 Mergem pe la st�nga! 210 00:24:35,563 --> 00:24:36,763 Da. 211 00:24:58,986 --> 00:25:00,522 Ave�i grij� pe unde c�lca�i. 212 00:25:26,347 --> 00:25:27,724 B�ie�i! 213 00:25:28,783 --> 00:25:30,126 Ce-i aia? 214 00:26:18,232 --> 00:26:19,973 Ce naiba face el acolo? 215 00:26:41,288 --> 00:26:42,961 Trebuie s� continu�m drumul. 216 00:27:58,165 --> 00:28:00,406 C�t de �mecher ar fi s� zbur�m pe a�a ceva? 217 00:28:01,969 --> 00:28:03,607 Briggs, la ce a fost folosit� asta? 218 00:28:03,871 --> 00:28:05,407 Evacuare medical�. 219 00:28:05,506 --> 00:28:07,452 Ducea oamenii �n zbor �n siguran��. 220 00:28:10,344 --> 00:28:12,187 Mi-a� dori s� v�d asta. 221 00:28:14,215 --> 00:28:16,627 Briggs pentru Colonia 7, Cooper, r�spunde. 222 00:28:18,886 --> 00:28:21,890 Aici Colonia 7. M� bucur s� te aud, Briggs. 223 00:28:22,623 --> 00:28:24,500 Recep�ionat. M� bucur s� v� aud. 224 00:28:24,792 --> 00:28:26,567 Facem tab�r� la elicopter �n timpul nop�ii, 225 00:28:26,627 --> 00:28:29,355 a�a c� e posibil s� ajungem la Colonia 5 p�n� m�ine la pr�nz. 226 00:28:29,363 --> 00:28:30,842 Tu ce mai zici? Nout��i? 227 00:28:31,232 --> 00:28:33,610 Dex �i Elena �nc� sunt �n carantin�. 228 00:28:33,801 --> 00:28:35,803 �i li s-a agravat starea. 229 00:28:36,904 --> 00:28:38,406 Au toate simptomele. 230 00:28:38,472 --> 00:28:40,281 Mason vrea s�-i testeze. 231 00:28:40,841 --> 00:28:43,219 Mason �tie c� e �mpotriva regulilor. 232 00:28:43,844 --> 00:28:46,222 De aceea am l�sat-o pe Kai la comand�. 233 00:28:47,481 --> 00:28:49,757 Da, nu-i prea fericit c� ai f�cut asta. 234 00:28:50,651 --> 00:28:51,851 �tiu. 235 00:28:51,886 --> 00:28:54,025 Voi face ni�te schimb�ri c�nd m� �ntorc. 236 00:28:54,889 --> 00:28:57,392 Cooper, ai acordul meu s� folose�ti for�a dac� trebuie. 237 00:28:57,558 --> 00:29:00,767 Mason nu-i poate trimite la plimbare f�r� acordul meu. 238 00:29:01,028 --> 00:29:04,703 �n�eleg. Ave�i grij� de voi, bine? 239 00:29:04,932 --> 00:29:06,172 Terminat. 240 00:29:06,400 --> 00:29:07,902 Terminat. 241 00:29:40,267 --> 00:29:42,949 S�-�i mai l�s�m timp de g�ndire legat de treaba aia, sau...? 242 00:29:48,475 --> 00:29:49,675 Poate c� da. 243 00:29:56,684 --> 00:29:59,824 �tii, Sam, nu suntem departe de locul unde te-am g�sit. 244 00:30:02,056 --> 00:30:03,558 Da. 245 00:30:03,891 --> 00:30:05,393 Ce c�utai acolo? 246 00:30:07,962 --> 00:30:09,635 A fost acum mult timp. 247 00:30:10,364 --> 00:30:11,843 Haide, spune-i. 248 00:30:12,933 --> 00:30:14,343 Avem toat� seara la dispozi�ie. 249 00:30:18,038 --> 00:30:21,485 Familia mea... 250 00:30:22,443 --> 00:30:25,083 era �inut� la 60 de km. spre nord �n direc�ia aia. 251 00:30:25,913 --> 00:30:27,654 �ntr-o min�. 252 00:30:27,748 --> 00:30:29,455 Doar noi �i... 253 00:30:30,184 --> 00:30:33,961 familia unui miner, doi b�tr�ni. 254 00:30:35,923 --> 00:30:39,894 Aveam provizii acolo... dez�pezeam intrarea �n fiecare zi. 255 00:30:43,330 --> 00:30:47,608 �n cele din urm�, proviziile s-au terminat. M�ncarea s-a terminat. 256 00:30:51,905 --> 00:30:55,216 �i dup� ce-am m�ncat caii �i c�inii... 257 00:30:57,745 --> 00:31:01,488 tat�l meu �i cel�lalt b�rbat s-au dus �n ora� dup� provizii, dar... 258 00:31:02,850 --> 00:31:05,421 Nu s-au mai �ntors niciodat�, �i... 259 00:31:08,689 --> 00:31:10,532 �i oamenii au �nceput s� moar�, �i... 260 00:31:11,892 --> 00:31:14,668 La cum mergeau lucrurile, trebuia s�-i scot de acolo. 261 00:31:14,795 --> 00:31:16,502 Mama �i sora mea... 262 00:31:18,799 --> 00:31:21,027 m-am g�ndit c� aveam mai multe �anse la suprafa��. 263 00:31:23,971 --> 00:31:26,975 Oricum, furtuna a venit �i 264 00:31:28,375 --> 00:31:31,322 am fost separa�i, �i nu i-am mai v�zut de atunci. 265 00:31:33,113 --> 00:31:36,253 �i eu eram mort dac� nu m� g�sea Briggs. 266 00:31:36,950 --> 00:31:40,921 Erai un b�ie�el, Sam. Ai f�cut tot ce-ai putut. 267 00:31:43,557 --> 00:31:44,797 Da. 268 00:32:45,686 --> 00:32:47,324 Hei, ce-i asta? 269 00:32:48,589 --> 00:32:50,569 E s�nge! N-ar trebui s� mergem pe acolo! 270 00:32:50,958 --> 00:32:52,767 Ai venit aici s� aju�i. Asta vei face. 271 00:33:03,670 --> 00:33:04,870 Sim�i mirosul? 272 00:33:06,006 --> 00:33:07,246 Fum? 273 00:33:52,186 --> 00:33:55,497 �ti�i, poate unul din noi ar trebui s� r�m�n� la suprafa��, nu? 274 00:33:55,923 --> 00:33:57,527 R�m�nem uni�i. 275 00:33:58,225 --> 00:33:59,727 Vii �i tu. 276 00:34:02,229 --> 00:34:03,708 Sigur. 277 00:34:49,943 --> 00:34:52,890 - C��i erau la ultima num�r�toare? - 15. 278 00:34:53,480 --> 00:34:55,892 Nu ne �nt�mpin� cum trebuie. 279 00:35:22,843 --> 00:35:24,447 Ce naiba s-a �nt�mplat aici? 280 00:35:30,150 --> 00:35:33,688 Hei. Mai �tii s� folose�ti asta? 281 00:35:34,888 --> 00:35:36,868 - Da. - E�ti sigur? 282 00:35:40,794 --> 00:35:43,297 - S� mergem, bine? - Pe aici. 283 00:36:31,845 --> 00:36:33,256 Sunt to�i mor�i. 284 00:36:33,847 --> 00:36:35,292 Nu �tim sigur. 285 00:36:40,721 --> 00:36:42,325 Ce naiba a fost asta? 286 00:37:14,354 --> 00:37:15,890 Cineva tr�ie�te. 287 00:37:21,228 --> 00:37:23,606 - Se aude de acolo... - Sam. Stai, stai, stai, stai. 288 00:37:35,876 --> 00:37:37,076 Aici. 289 00:37:43,784 --> 00:37:45,889 U�a asta a fost bruscat�. 290 00:37:45,952 --> 00:37:49,365 Fir-ar. S� plec�m de aici, bine? 291 00:37:49,489 --> 00:37:52,368 G�se�te-�i curajul, b�iete. 292 00:38:21,188 --> 00:38:22,531 E �n regul�? 293 00:38:55,288 --> 00:38:56,596 Ce, e mort? 294 00:39:11,905 --> 00:39:13,680 Fir-ar! 295 00:39:14,374 --> 00:39:17,082 Calma�i-v�! 296 00:39:20,313 --> 00:39:22,850 - Nu! Nu! - U�or. U�or. 297 00:39:22,916 --> 00:39:25,829 - V� rog, nu... - Suntem aici s� ajut�m. 298 00:39:26,853 --> 00:39:29,663 V� rog. Nu. 299 00:39:30,390 --> 00:39:33,132 E �n regul�. Calmeaz�-te. 300 00:39:35,095 --> 00:39:36,768 E�ti r�nit? 301 00:39:37,831 --> 00:39:40,505 - Au plecat? - Cine? 302 00:39:41,368 --> 00:39:43,473 U�a! �nchide u�a. 303 00:39:44,604 --> 00:39:45,878 Ocup�-te de u��! 304 00:39:48,909 --> 00:39:50,320 Are nevoie de ap�! 305 00:39:55,348 --> 00:39:57,760 Nu, u�or. U�or. 306 00:40:00,487 --> 00:40:01,761 Cum te nume�ti? 307 00:40:02,289 --> 00:40:04,860 - Leland. - Leland. 308 00:40:05,025 --> 00:40:07,130 Ai m�ncare? �mi e foarte foame. 309 00:40:07,194 --> 00:40:09,504 Da. Am m�ncare aici. 310 00:40:09,629 --> 00:40:11,233 C�t timp ai fost �nchis aici? 311 00:40:11,364 --> 00:40:12,968 Nu �tiu. 312 00:40:13,833 --> 00:40:15,033 Zile. 313 00:40:15,335 --> 00:40:18,578 Mai e cineva? Mai e cineva �n via��? 314 00:40:19,806 --> 00:40:21,342 Define�te "�n via��". 315 00:40:25,011 --> 00:40:26,581 Bine. 316 00:40:29,082 --> 00:40:32,825 Suntem din Colonia 7. Am primit SOS-ul vostru. 317 00:40:33,353 --> 00:40:34,855 Am venit s� ajut�m. 318 00:40:38,191 --> 00:40:39,727 Leland. 319 00:40:40,794 --> 00:40:41,994 Ce s-a �nt�mplat? 320 00:40:42,028 --> 00:40:46,602 Am reparat... grilajul de o�el de la o anten� nou�. 321 00:40:47,334 --> 00:40:53,080 C�nd a mers �n sf�r�it... a fost uimitor. 322 00:40:55,208 --> 00:40:59,520 Am primit o transmisiune par�ial�. 323 00:41:08,388 --> 00:41:10,061 O s�-�i plac� asta. 324 00:41:10,156 --> 00:41:12,500 Repet. Am modificat un turn de control al vremii 325 00:41:12,592 --> 00:41:15,095 �i am inversat procesul de r�cire. 326 00:41:15,161 --> 00:41:18,768 Norii s-au dus la 5 km dep�rtare �i c�ldura se extinde. 327 00:41:19,432 --> 00:41:21,002 Am topit ghea�a. 328 00:41:21,968 --> 00:41:26,144 Am topit ghea�a. Avem sol acum. 329 00:41:26,206 --> 00:41:30,780 Avem soare. Avem condi�ii de cultivare. 330 00:41:31,278 --> 00:41:32,484 Dar nu avem semin�e. 331 00:41:32,545 --> 00:41:34,320 Dac� cineva de acolo aude asta... 332 00:41:34,614 --> 00:41:36,753 Voi repeta pozi�ia noastr�. Pozi�ia noastr�... 333 00:41:36,883 --> 00:41:39,124 47 grade latitudine nord... 334 00:41:42,956 --> 00:41:44,993 Asta-i tot? Asta-i tot? 335 00:41:47,927 --> 00:41:50,771 Am triangulat transmisia. 336 00:41:50,830 --> 00:41:52,810 Am trimis o echip� s� g�seasc� sursa. 337 00:41:53,933 --> 00:41:57,176 Dar... n-au g�sit-o niciodat�. 338 00:41:59,105 --> 00:42:00,778 Dar cineva i-a g�sit pe ei. 339 00:42:03,877 --> 00:42:06,790 - �i i-a urm�rit p�n� aici... - Cine? 340 00:42:07,280 --> 00:42:08,816 Leland! Cine te-a urm�rit? 341 00:42:10,784 --> 00:42:13,958 Uit�-te la mine. Aici. Arat�-mi. Pe harta asta. 342 00:42:14,854 --> 00:42:16,299 De unde a venit transmisia? 343 00:42:17,957 --> 00:42:19,959 Noi suntem aici. 344 00:42:20,093 --> 00:42:22,664 La nord, pe drumul �sta. 345 00:42:22,896 --> 00:42:25,706 �i 25 de grade sunt aici. 346 00:42:26,666 --> 00:42:29,613 Sudul... acolo. 347 00:42:32,572 --> 00:42:33,772 Ascult�-m�. 348 00:42:34,841 --> 00:42:36,821 Te vom lua cu noi la Colonia 7. 349 00:42:36,876 --> 00:42:39,288 Nu! Te rog, domnule. Voi r�m�ne aici. 350 00:42:39,346 --> 00:42:40,937 Chiar aici, �n spatele acestei u�i. 351 00:42:41,715 --> 00:42:43,058 Ce faci dac� �nc� sunt aici? 352 00:42:43,149 --> 00:42:44,457 Nu mai e nimeni aici. 353 00:42:45,719 --> 00:42:48,063 Am �tiut c� e�ti aici din cauza cioc�nitului. 354 00:42:51,424 --> 00:42:53,062 Da, dar nu am cioc�nit. 355 00:42:54,394 --> 00:42:55,896 Ei �nc� sunt aici! 356 00:42:58,331 --> 00:42:59,605 �nc� sunt aici. 357 00:42:59,666 --> 00:43:02,545 Radioul Coloniei 7. Spune-le c� ne �ntoarcem. 358 00:43:02,635 --> 00:43:04,181 - S� �mpachet�m �i s� mergem. - Da. 359 00:43:04,237 --> 00:43:05,944 - Lua�i orice pute�i c�ra. - Bine... 360 00:43:06,206 --> 00:43:07,947 e �n regul�. E bine. 361 00:43:13,413 --> 00:43:14,915 Chem, Colonia 7. 362 00:43:15,849 --> 00:43:17,920 Colonia 7, m� auzi? Terminat. 363 00:43:20,453 --> 00:43:22,057 Colonia 7, r�spunde. 364 00:43:23,490 --> 00:43:25,970 Graydon v� sun�. M� auzi�i? Terminat. 365 00:43:27,827 --> 00:43:29,363 Nu merge. 366 00:43:29,429 --> 00:43:31,375 Bine. Suntem prea jos. 367 00:43:31,531 --> 00:43:33,986 O s� ii apel�m radio din nou c�nd ajungem la suprafa��. 368 00:43:35,635 --> 00:43:36,841 Tu. Leland. 369 00:43:37,270 --> 00:43:38,470 Vii cu noi. 370 00:43:38,505 --> 00:43:41,782 Nu �n�elegi! E sigur �n spatele u�ii �steia! 371 00:43:41,875 --> 00:43:43,877 Sunt 50 de coloni�ti. Tu e�ti singurul r�mas. 372 00:43:44,010 --> 00:43:47,856 N-am putut s-o deschid. 373 00:44:05,799 --> 00:44:07,335 Ridic�-l �n picioare. 374 00:44:10,770 --> 00:44:12,272 - Nu. Te rog. - Haide. S� mergem. 375 00:44:19,479 --> 00:44:20,856 Ce naiba a fost asta? 376 00:44:30,824 --> 00:44:32,024 Fir-ar. 377 00:44:34,594 --> 00:44:36,938 S-a �nchis la loc. 378 00:44:37,464 --> 00:44:38,966 Haide. 379 00:44:45,238 --> 00:44:47,047 Graydon, s� mergem! 380 00:46:02,916 --> 00:46:07,558 N-ar trebui s� fim aici. Asta n-are de-a face cu noi. 381 00:46:07,687 --> 00:46:09,098 Opre�te lanterna aia. 382 00:46:47,894 --> 00:46:49,168 Doamne... 383 00:47:30,370 --> 00:47:31,570 Trebuie s� plec�m, Sam. 384 00:47:34,974 --> 00:47:36,174 Acum! 385 00:47:52,158 --> 00:47:54,331 Hai! 386 00:48:07,573 --> 00:48:08,847 Hai! 387 00:48:18,317 --> 00:48:19,887 Fir-ar! 388 00:48:33,833 --> 00:48:35,244 Fir-ar! 389 00:48:56,656 --> 00:48:58,294 Haide, Sam... 390 00:48:58,391 --> 00:48:59,591 Haide... 391 00:49:01,761 --> 00:49:03,934 Fir-ar... Graydon. 392 00:49:13,106 --> 00:49:15,484 S-a dus. Trebuie s� mergem! 393 00:49:15,608 --> 00:49:17,451 Continu�. Du-te. 394 00:49:34,927 --> 00:49:36,338 Du-te! Du-te! 395 00:49:44,036 --> 00:49:45,379 Haide! 396 00:49:54,046 --> 00:49:56,856 - Fir-ar! Nu mai am gloan�e! - Haide! Du-te! Du-te! 397 00:51:41,854 --> 00:51:43,424 Briggs! 398 00:51:45,791 --> 00:51:48,101 Aici! Ia-m� de m�n�! Ia-m� de m�n�. 399 00:51:55,868 --> 00:51:57,575 �nc� mai sunt oameni �n via�� acolo. 400 00:51:58,004 --> 00:51:59,278 Nu-i putem ajuta, Sam. 401 00:52:00,439 --> 00:52:01,782 Nu-i putem ajuta. 402 00:53:23,656 --> 00:53:24,856 Briggs! 403 00:53:24,924 --> 00:53:26,460 N-ar trebui s� ne vedem de drum? 404 00:53:26,559 --> 00:53:29,301 Nu! Temperatura scade prea repede! Nu vom reu�i! 405 00:53:34,000 --> 00:53:35,377 Haide. 406 00:53:50,850 --> 00:53:53,228 - Briggs? - Da? 407 00:53:55,755 --> 00:53:57,166 Acei oameni... 408 00:53:59,892 --> 00:54:01,394 Cum au putut s�...? 409 00:54:03,329 --> 00:54:04,808 Nu �tiu, Sam. 410 00:54:06,999 --> 00:54:09,036 C�nd oamenii sunt dispera�i fac... 411 00:54:10,202 --> 00:54:12,375 lucruri oribile s� supravie�uiasc�. 412 00:54:15,674 --> 00:54:17,881 �i-am spus c-am fost c�pitan �n armat�, 413 00:54:18,144 --> 00:54:20,249 �n timpul misiunii de eliberare, nu? 414 00:54:21,080 --> 00:54:22,684 Da. 415 00:54:23,883 --> 00:54:26,090 Da, p�i, nu �i-am zis niciodat� ce-am v�zut, 416 00:54:27,653 --> 00:54:31,863 c�nd oamenii pierd controlul astfel... 417 00:54:33,392 --> 00:54:35,303 C�nd devenim s�lbatici, 418 00:54:37,930 --> 00:54:40,376 nu mai r�m�ne nimic uman �n noi. 419 00:54:41,267 --> 00:54:43,941 La fel de bine putem fi o hait� de c�ini s�lbatici. 420 00:54:49,375 --> 00:54:51,787 Vezi tu, �n timpul misiunii de eliberare, am avut... 421 00:54:51,844 --> 00:54:55,314 20.000 de oameni aduna�i �ntr-un stadion. 422 00:54:57,850 --> 00:54:59,329 S-a �mp�r�it m�ncare. 423 00:54:59,952 --> 00:55:01,829 �i boala a fost tratat�. 424 00:55:03,522 --> 00:55:05,559 Dar c�nd m�ncarea s-a terminat... 425 00:55:06,992 --> 00:55:10,940 Oamenii cu arme au �nceput s� ia lucruri de la cei f�r� arme. 426 00:55:12,531 --> 00:55:15,978 �i dup�... c�nd n-a mai r�mas nimic de luat, 427 00:55:17,837 --> 00:55:21,410 au dus oamenii sus �i au decis cine moare �i cine tr�ie�te. 428 00:55:27,880 --> 00:55:30,520 A fost foametea. 429 00:55:31,484 --> 00:55:33,896 Oamenii n-au putut rezista. I-a �nnebunit. 430 00:55:36,889 --> 00:55:39,335 Am �ncercat s�-i oprim. Chiar am �ncercat... 431 00:55:40,993 --> 00:55:42,563 dar n-am reu�it. 432 00:55:47,833 --> 00:55:51,280 Eu �i Mason, era colegul meu atunci. Am plecat. 433 00:55:51,904 --> 00:55:53,950 Am �ncercat s� g�sim un loc unde s� fim siguri 434 00:55:54,006 --> 00:55:55,849 c� nu se va mai �nt�mpla asta. 435 00:56:01,347 --> 00:56:02,826 Ai reu�it. 436 00:56:04,950 --> 00:56:06,520 Poate. 437 00:56:07,953 --> 00:56:09,626 Ai reu�it. 438 00:56:15,828 --> 00:56:17,808 Transmisia aceea. 439 00:56:20,332 --> 00:56:21,743 C�nd ne �ntoarcem, 440 00:56:21,800 --> 00:56:24,781 o vom trimite prin satelit. Uit�-te aici. 441 00:56:27,206 --> 00:56:29,482 Dac� ei au soarele, noi avem semin�ele. 442 00:56:56,135 --> 00:56:57,443 Nu... 443 00:56:57,803 --> 00:57:00,340 - Nu, nu, nu! - C��i sunt? 444 00:57:01,640 --> 00:57:02,948 20! 445 00:57:03,108 --> 00:57:04,917 Poate mai mul�i! E greu de zis! 446 00:57:05,844 --> 00:57:07,255 Fir-ar. 447 00:57:10,883 --> 00:57:12,083 Urmele noastre! 448 00:57:12,117 --> 00:57:13,460 Fir-ar! �i vom conduce direct 449 00:57:13,686 --> 00:57:16,005 - spre colonia noastr�... - �i vom opri la pod. Hai! 450 00:57:43,849 --> 00:57:45,157 Haide�i! 451 00:58:06,272 --> 00:58:07,683 Haide! 452 00:58:23,522 --> 00:58:25,695 - Briggs, ce faci? - �i opresc! 453 00:58:40,906 --> 00:58:42,249 Blocheaz� v�ntul! 454 00:59:04,663 --> 00:59:05,767 - Nu! - Ce? 455 00:59:05,831 --> 00:59:08,334 - Fitilul s-a stins! - La naiba! 456 00:59:11,203 --> 00:59:13,479 - M� duc s�-l reaprind. - Ce naiba faci? Briggs? 457 00:59:13,605 --> 00:59:15,278 Ascult�-m�. Suntem bine. 458 00:59:15,407 --> 00:59:17,683 �l aprind. Vin �napoi. Mergem acas�. 459 00:59:17,810 --> 00:59:19,221 Este prea t�rziu! 460 00:59:27,886 --> 00:59:29,086 Briggs! 461 00:59:40,833 --> 00:59:42,033 Haide. 462 00:59:46,905 --> 00:59:48,646 Haide! F�-o odat�! 463 00:59:49,208 --> 00:59:50,915 Haide! Haide! 464 01:00:03,756 --> 01:00:05,167 Da. 465 01:00:08,594 --> 01:00:12,098 Haideti, c�inilor! 466 01:02:40,045 --> 01:02:43,618 Te rog! D�-i naiba testul! 467 01:02:44,316 --> 01:02:45,886 F�r� teste. 468 01:02:46,184 --> 01:02:49,825 Nu! Nu! Nu. 469 01:02:58,263 --> 01:02:59,742 Mason! 470 01:03:02,668 --> 01:03:04,170 Ce... 471 01:03:07,773 --> 01:03:09,810 De acum lucrurile se vor schimba. 472 01:03:10,442 --> 01:03:12,217 E�ti nebun? 473 01:03:12,311 --> 01:03:13,511 Nu. 474 01:03:13,812 --> 01:03:15,917 V�d lucrurile mai clar. 475 01:03:16,415 --> 01:03:20,090 �tii c� testul este un rahat. �nt�rzierea ne pune pe to�i �n pericol. 476 01:03:20,185 --> 01:03:22,165 Las� arma! 477 01:03:33,398 --> 01:03:35,241 Ajutor! 478 01:03:37,002 --> 01:03:38,982 Ajutor! 479 01:03:39,905 --> 01:03:40,972 Sam?! 480 01:03:40,973 --> 01:03:42,281 Sam! 481 01:03:45,110 --> 01:03:46,646 La naiba... 482 01:03:49,915 --> 01:03:51,115 La naiba! 483 01:04:04,830 --> 01:04:06,030 Sam! 484 01:04:07,366 --> 01:04:09,642 Sam? Sam? 485 01:04:09,868 --> 01:04:12,974 Haide, haide. 486 01:04:31,590 --> 01:04:32,933 Hei... 487 01:04:33,091 --> 01:04:34,900 E�ti bine. E�ti �n siguran��. 488 01:04:39,798 --> 01:04:41,436 C�t timp am adormit? 489 01:04:41,800 --> 01:04:43,404 C�teva ore. 490 01:04:55,013 --> 01:04:58,290 Sam? Unde este? 491 01:04:59,117 --> 01:05:00,619 Unde este b�iatul meu? 492 01:05:08,360 --> 01:05:09,668 Am �ncercat. 493 01:05:12,998 --> 01:05:14,739 Nu... 494 01:05:16,735 --> 01:05:18,214 No... 495 01:05:19,004 --> 01:05:20,813 L-am pierdut �i pe Briggs. 496 01:05:30,949 --> 01:05:32,622 Mason, ce faci? 497 01:05:35,921 --> 01:05:37,525 S-a f�cut o schimbare de comand�. 498 01:05:37,889 --> 01:05:39,891 Trebuie s� lu�m m�suri de precau�ie. 499 01:05:40,292 --> 01:05:42,504 Regulile lui Briggs nu mai func�ioneaz�. 500 01:05:42,605 --> 01:05:44,605 Trebuie s� fim mai duri pentru a supravie�ui. 501 01:05:45,197 --> 01:05:47,199 De acum, ra�iile vor fi t�iate la jumate. 502 01:05:47,332 --> 01:05:50,939 Dac� cineva d� semne de �mboln�vire va fi testat imediat. 503 01:05:51,803 --> 01:05:53,622 Dac� nu ave�i grij� de greutatea voastr�, 504 01:05:53,672 --> 01:05:55,151 - nu m�nca�i. - Mason. 505 01:05:56,875 --> 01:05:58,081 Unde este Kai? 506 01:05:59,611 --> 01:06:00,817 Ce s-a �nt�mplat, Sam? 507 01:06:01,313 --> 01:06:02,792 Ce s-a �nt�mplat acolo? 508 01:06:07,152 --> 01:06:08,460 I-au ucis. 509 01:06:11,323 --> 01:06:13,701 Toat� lumea din Colonia Cinci este moart�. 510 01:06:16,795 --> 01:06:18,797 Briggs s-a dus spre pod. 511 01:06:19,731 --> 01:06:21,938 - I-a oprit. - Pe cine? 512 01:06:22,167 --> 01:06:23,771 Ace�ti oameni... 513 01:06:24,970 --> 01:06:27,974 I-au m�cel�rit pe to�i. 514 01:06:28,974 --> 01:06:30,647 Pentru m�ncare. 515 01:06:30,976 --> 01:06:32,512 �n�elegi? 516 01:06:33,945 --> 01:06:35,219 �i vor veni aici. 517 01:06:35,313 --> 01:06:37,190 Numai dac� plec�m de aici... 518 01:06:37,315 --> 01:06:38,817 ne vor ucide. 519 01:06:39,918 --> 01:06:41,864 �i unde ne vom duce? 520 01:06:42,487 --> 01:06:43,864 Este un dezghe�. 521 01:06:43,922 --> 01:06:46,198 �tiu unde este. Va pot ar�ta. 522 01:06:46,491 --> 01:06:47,799 - V� pot ar�ta unde este... - Este �n stare de �oc. 523 01:06:47,926 --> 01:06:49,667 - V� pot duce unde este. - D�-i un sedativ. 524 01:06:49,761 --> 01:06:51,206 L�sa�i-m� s� v� ar�t! 525 01:06:51,530 --> 01:06:53,100 Nimeni nu pleac� nic�ieri. 526 01:06:53,198 --> 01:06:54,926 Viktor, s� mergem �n partea superioar�. 527 01:06:55,000 --> 01:06:57,344 - Trebuie s� m� ascul�i! - Viktor! 528 01:06:57,803 --> 01:06:59,077 E�ti cu mine? 529 01:07:00,872 --> 01:07:02,249 Mason. 530 01:07:02,474 --> 01:07:03,885 Trebuie s� m� ascul�i. 531 01:07:04,643 --> 01:07:05,986 Mason! 532 01:07:07,846 --> 01:07:09,046 Mason! 533 01:07:22,027 --> 01:07:23,870 Sam. 534 01:07:31,069 --> 01:07:32,776 Ce? 535 01:07:37,075 --> 01:07:38,383 Nu. 536 01:07:38,476 --> 01:07:39,921 Nimic. 537 01:07:43,882 --> 01:07:46,886 �tii c� Sam spune multe lucruri, dar nu este un mincinos. 538 01:07:46,985 --> 01:07:50,831 Dac� spune c� ceva vine spre noi, ar fi bine s� fim preg�ti�i. 539 01:07:54,125 --> 01:07:55,934 Fi�i cu ochi pe monitoare. 540 01:08:11,076 --> 01:08:13,249 - Sam! - Kai, e�ti bine? 541 01:08:13,712 --> 01:08:15,316 - D-zeule! Te-au lovit? - Sunt bine. 542 01:08:15,413 --> 01:08:17,324 - Te-a lovit? - Sunt bine! 543 01:08:19,951 --> 01:08:21,555 E�ti bine? 544 01:08:31,463 --> 01:08:32,806 Vino aici. 545 01:08:36,635 --> 01:08:38,080 Ce s-a �nt�mplat acolo? 546 01:08:41,406 --> 01:08:43,010 Vreau s�-�i ar�t ceva. 547 01:08:57,923 --> 01:08:59,163 S� v�d camera 2. 548 01:09:05,563 --> 01:09:06,906 Nimic. 549 01:09:07,032 --> 01:09:08,807 Este o t�mpenie. 550 01:09:10,402 --> 01:09:11,642 Mason! 551 01:09:13,371 --> 01:09:14,679 Sam a sc�pat. 552 01:09:15,974 --> 01:09:17,282 �i cum a f�cut asta? 553 01:09:25,250 --> 01:09:26,752 Micul nenorocit. 554 01:09:27,152 --> 01:09:28,756 Haide s� mergem! 555 01:09:34,926 --> 01:09:36,371 Patruzeci �i �apte, cincizeci �i cinci... 556 01:09:36,494 --> 01:09:38,735 - Ce cau�i? - Un dezghe�. 557 01:09:39,164 --> 01:09:41,440 - Haide. - Sam. 558 01:09:42,567 --> 01:09:45,173 Sam, nu este nimic. Deja m-am uitat. 559 01:09:45,270 --> 01:09:46,840 Nu, este acolo. �tiu asta. 560 01:09:47,405 --> 01:09:48,941 Sam. 561 01:09:54,913 --> 01:09:56,113 Haide. 562 01:10:01,252 --> 01:10:02,452 Uite-o. 563 01:10:03,722 --> 01:10:04,928 La naiba. 564 01:10:05,223 --> 01:10:06,531 Uite. 565 01:10:06,958 --> 01:10:08,301 D-zeule... 566 01:10:09,494 --> 01:10:11,701 Trebuie s� fie cam opt mile de cer albastru. 567 01:10:11,796 --> 01:10:14,140 Haide. S� mergem. Haide. 568 01:10:14,466 --> 01:10:17,538 Au luat armele, h�r�ile, totul. 569 01:10:18,503 --> 01:10:20,574 La naiba. Nu au luat astea. 570 01:10:22,107 --> 01:10:23,450 Ce faci, Sam? 571 01:10:24,909 --> 01:10:26,650 Sam, ce faci? 572 01:10:26,745 --> 01:10:27,780 Trebuie s� le spunem celorlal�i... 573 01:10:27,846 --> 01:10:30,292 �i trebuie s� plec�m naibii de aici. S� mergem. 574 01:10:35,920 --> 01:10:39,129 Hai! Hai! Hai! Hai! 575 01:10:41,960 --> 01:10:44,531 - Pleci undeva? - Da. 576 01:10:44,996 --> 01:10:46,860 O s� str�ngem pe toat� lumea �i vom pleca. 577 01:10:47,832 --> 01:10:48,902 Nimeni nu pleac�. 578 01:10:49,000 --> 01:10:51,037 - Du-te naibii, Mason. - Hei, hei... 579 01:10:52,070 --> 01:10:54,243 dac� nu plec�m chiar... acum... 580 01:10:54,305 --> 01:10:56,842 Briggs este mort. Eu conduc aici. 581 01:10:58,510 --> 01:11:00,854 C�nd toat� lumea este moart�? 582 01:11:00,945 --> 01:11:02,900 Atunci e�ti regele blestematului de castel? 583 01:11:05,116 --> 01:11:06,823 Tot o s� fiu la conducere. 584 01:11:16,327 --> 01:11:19,797 La naiba. Am ajuns prea t�rziu. 585 01:11:40,552 --> 01:11:42,657 D-zeule... este Dex. 586 01:11:53,064 --> 01:11:54,543 M� crezi acum? 587 01:11:55,266 --> 01:11:57,803 Oricine care poate trage cu arma, du-i la intrare. 588 01:11:57,936 --> 01:12:00,746 �i vom �ine acolo. �i restul du-i �n pivni��! 589 01:12:00,805 --> 01:12:02,341 S� mergem. Haide! 590 01:12:13,151 --> 01:12:14,425 Haide prietene s� mergem. 591 01:12:14,519 --> 01:12:15,930 Va fi �n regul�. 592 01:12:16,087 --> 01:12:17,725 Haide! 593 01:12:18,590 --> 01:12:20,126 S� mergem, s� mergem! 594 01:13:00,798 --> 01:13:02,709 I-ai adus direct la noi. 595 01:13:07,372 --> 01:13:08,942 Vor rupe balamalele. 596 01:13:11,509 --> 01:13:12,709 Drace... 597 01:13:47,245 --> 01:13:48,622 �n spatele nostru! 598 01:14:54,245 --> 01:14:55,815 Sunt deja �n�untru. 599 01:14:56,281 --> 01:14:57,885 �n canalul de aerisire. 600 01:15:12,463 --> 01:15:13,663 Mason! 601 01:15:28,680 --> 01:15:30,057 Uite-i c� vin! 602 01:15:36,954 --> 01:15:38,154 Viktor! 603 01:15:42,894 --> 01:15:44,134 Viktor! 604 01:15:44,896 --> 01:15:46,307 �napoi! 605 01:15:47,965 --> 01:15:50,502 Nu! Gata cu fugitul! 606 01:16:15,159 --> 01:16:16,900 Toat� lumea �n sala principal�! 607 01:17:00,872 --> 01:17:02,874 - Nu mai am. - Putem ajunge �n pivni��. 608 01:17:02,974 --> 01:17:05,921 - Ce naiba se �nt�mpl� acolo? - Sunt �n�untru. Sunt peste tot. 609 01:17:08,880 --> 01:17:10,587 Nu este timp! 610 01:17:11,249 --> 01:17:12,685 Nu! 611 01:17:12,850 --> 01:17:14,158 Nu! 612 01:17:14,285 --> 01:17:16,891 Las�-ne s� intr�m! Las�-ne s� intr�m! 613 01:17:16,954 --> 01:17:18,695 - Ce faci? - Ne salv�m vie�ile. 614 01:17:18,790 --> 01:17:19,860 Nu! 615 01:17:19,957 --> 01:17:21,903 Las�-ne s� intr�m! 616 01:17:27,965 --> 01:17:29,535 Mason! 617 01:17:52,890 --> 01:17:54,870 U�ile! 618 01:18:05,770 --> 01:18:07,272 Ne-ai �nchis aici... 619 01:18:07,972 --> 01:18:08,882 Da. 620 01:18:08,973 --> 01:18:11,852 - Rahatul naibii ce e�ti! - U�ile nu vor mai �ine. 621 01:18:14,879 --> 01:18:16,654 Trebuie s� plec�m de aici! 622 01:18:18,483 --> 01:18:20,019 Asta duce la suprafa��! 623 01:18:21,385 --> 01:18:24,662 Vei �nghe�a, dac� lucrurile alea nu te vor g�si primele. 624 01:18:39,904 --> 01:18:41,178 Este singura noastr� �ans�! 625 01:18:42,073 --> 01:18:43,484 Nu, vom sta. 626 01:18:43,608 --> 01:18:45,519 - �ine�i-i de aici. - Haide. S� mergem! 627 01:18:45,643 --> 01:18:46,843 Noi st�m! 628 01:18:47,278 --> 01:18:48,814 Las�-l. 629 01:18:50,414 --> 01:18:51,859 Haide. Haide. 630 01:18:52,383 --> 01:18:54,863 S� mergem. Haide. 631 01:18:56,954 --> 01:18:59,161 S� mergem! Haide�i to�i! 632 01:19:14,906 --> 01:19:16,681 Nimic personal. 633 01:19:22,914 --> 01:19:24,689 Ai nevoie de fiecare glon�. 634 01:19:51,275 --> 01:19:53,221 Veni�i de lua�i, s�r�ciilor. 635 01:21:17,528 --> 01:21:23,445 Ce vrei? 636 01:21:24,835 --> 01:21:27,441 Mai mult... 637 01:23:29,527 --> 01:23:31,529 Kai. Uite. 638 01:24:19,276 --> 01:24:20,516 Sam! 639 01:24:21,212 --> 01:24:23,419 Sam! Sam! 640 01:24:33,390 --> 01:24:34,767 Ce vom face acum? 641 01:24:42,266 --> 01:24:43,939 O lu�m pe jos. 642 01:24:50,007 --> 01:24:51,281 Cu astea... 643 01:24:53,944 --> 01:24:55,685 m�car avem o �ans�. 644 01:24:58,883 --> 01:25:00,453 Acum haide. 645 01:25:01,185 --> 01:25:02,721 Haide. S� mergem. 646 01:25:06,790 --> 01:25:09,600 Obi�nuiam s� tr�im �i s� murim dup� regulile noastre... 647 01:25:09,727 --> 01:25:10,933 Haide... 648 01:25:12,229 --> 01:25:16,234 Dar regulile noastre la fel cu tot ce-am construit... 649 01:25:16,934 --> 01:25:18,845 s-au pr�bu�it. 650 01:25:21,305 --> 01:25:23,683 A mai r�mas o singur� regul�. 651 01:25:24,975 --> 01:25:26,511 O regul� mai presus de toate. 652 01:25:28,712 --> 01:25:30,020 Supravie�uirea. 653 01:25:31,115 --> 01:25:32,560 Haide. 654 01:25:32,584 --> 01:25:34,584 45556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.