All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S12E05.Death.Has.Four.Strings.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:14,360 Oi! 2 00:00:14,400 --> 00:00:15,440 Oi, excuse me. 3 00:00:17,360 --> 00:00:18,960 Tony, isn't it? - Tony Canetti. 4 00:00:19,000 --> 00:00:22,120 You got it. Canetti's the name. Cars are my game. 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,800 You moved away from... - Guns? Nah, never. 6 00:00:24,840 --> 00:00:28,040 Still love a good firearm, but cars are my true love. 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,840 And let's face it, guns and cars, 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,400 I mean, what else makes a man? 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,040 So, you finally ready for an upgrade, eh? 10 00:00:34,080 --> 00:00:36,200 Uh, I'm making some big changes. 11 00:00:37,320 --> 00:00:39,880 I've been having a few issues lately. 12 00:00:39,920 --> 00:00:41,960 Expensive? Yeah, I know. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,360 That's the good thing with buying new. 14 00:00:43,400 --> 00:00:45,280 Nothing ever goes wrong. 15 00:00:45,320 --> 00:00:47,360 And what are you thinking? One for you and for the missus? 16 00:00:47,400 --> 00:00:48,840 Uh, there is no missus. 17 00:00:48,880 --> 00:00:50,640 That's because of the car. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,240 But once we get you behind the wheel of a sexy new sedan 19 00:00:52,280 --> 00:00:54,120 or a sporty little number, you'll have a guaranteed 20 00:00:54,160 --> 00:00:56,520 harem of women hanging off every fender. 21 00:00:56,560 --> 00:00:58,480 So many, in fact, you might have to scale up to a Ranger. 22 00:00:58,520 --> 00:01:00,080 More room to keep them in the back. 23 00:01:00,120 --> 00:01:01,840 All wearing the bikinis, of course. 24 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 And that is what a new car from Canetti's will get you. 25 00:01:03,800 --> 00:01:06,360 That's your sales pitch, is it? 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,400 New car and semi-naked woman. 27 00:01:08,440 --> 00:01:10,040 Too much? - Mm. 28 00:01:10,080 --> 00:01:11,400 Have a great day, Tony. - Wait. 29 00:01:11,440 --> 00:01:13,000 Mike, we haven't talked finance. 30 00:01:13,040 --> 00:01:15,360 Not even a-a test-drive? Free roadside assistance? 31 00:01:15,400 --> 00:01:16,719 Not that you need it. 32 00:01:17,840 --> 00:01:20,480 Good luck, Tony. - Look... 33 00:01:20,520 --> 00:01:21,920 Come on! Mike! 34 00:01:21,960 --> 00:01:25,079 I haven't had a sale in six months! 35 00:01:38,240 --> 00:01:40,040 Hello? 36 00:01:40,080 --> 00:01:42,040 Are you okay in there? 37 00:01:42,920 --> 00:01:44,600 You're parked in a disabled spot, 38 00:01:44,640 --> 00:01:46,079 but you have no sticker. 39 00:02:09,120 --> 00:02:11,120 And you have no idea who he is? 40 00:02:11,160 --> 00:02:12,760 No. 41 00:02:12,800 --> 00:02:14,960 At least I've never seen him in the congregation. 42 00:02:15,000 --> 00:02:17,440 I wouldn't want to draw any conclusions, 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,840 but you should know, we hire out this hall to various groups, 44 00:02:20,880 --> 00:02:22,720 including hot women's yoga. 45 00:02:22,760 --> 00:02:27,360 But, um, last night, it was a ukulele group. 46 00:02:27,400 --> 00:02:28,920 Good to know. 47 00:02:28,960 --> 00:02:30,520 Thank you, Reverend. 48 00:02:30,560 --> 00:02:32,693 If we need anything else, we'll come back to you. 49 00:02:38,520 --> 00:02:40,360 Odd choice of murder weapon. 50 00:02:40,400 --> 00:02:41,960 Indeed. 51 00:02:42,960 --> 00:02:46,240 You know, this is usually where Mike talks to the deceased. 52 00:02:46,280 --> 00:02:48,240 Yeah, I know. 53 00:02:49,120 --> 00:02:50,520 Pass? - Yeah. 54 00:02:50,560 --> 00:02:52,280 That's a Mike thing. - Oh. 55 00:02:52,320 --> 00:02:55,440 Gina, good morning. Unidentified white male. 56 00:02:55,480 --> 00:02:56,520 Rosco Flynn. 57 00:02:57,000 --> 00:02:57,960 Sorry? 58 00:02:58,000 --> 00:03:00,120 That's Rosco's car. 59 00:03:00,160 --> 00:03:02,800 Oh, okay. 60 00:03:02,840 --> 00:03:06,640 Um, if it is him, he's our victim. 61 00:03:06,680 --> 00:03:08,520 Do you know him? - I may have been the last person 62 00:03:08,560 --> 00:03:10,480 to see him alive after rehearsal. 63 00:03:10,520 --> 00:03:12,720 Good night, Rosco. - Night, Gina. 64 00:03:12,760 --> 00:03:15,280 Hey, loved your suggestion about doing that original song. 65 00:03:15,320 --> 00:03:16,840 Next week, we'll make it happen. 66 00:03:16,880 --> 00:03:18,520 I'm so happy. 67 00:03:18,560 --> 00:03:21,120 We're both in the ukulele orchestra. 68 00:03:21,160 --> 00:03:24,560 You're writing songs now? 69 00:03:24,600 --> 00:03:26,320 Just one. But I think it's quite good. 70 00:03:26,360 --> 00:03:28,920 Well, a woman of many talents. 71 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 Yes, so many. 72 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 Uh, Gina, given you knew the victim, 73 00:03:33,560 --> 00:03:35,000 you okay to do what you came to do? 74 00:03:35,040 --> 00:03:36,680 Of course. 75 00:03:36,720 --> 00:03:38,920 There will be no problem with me performing my duties. 76 00:03:38,960 --> 00:03:41,760 Right. Um, well, we will need your statement 77 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 after you... 78 00:03:43,640 --> 00:03:44,680 What? 79 00:03:46,000 --> 00:03:48,199 Do what you do, you know, at the mortuary. 80 00:03:51,080 --> 00:03:53,120 I'm having real trouble putting the words 81 00:03:53,160 --> 00:03:56,040 "Gina" and "ukulele" together. 82 00:03:58,680 --> 00:04:00,920 Yes, I said ukulele. 83 00:04:00,960 --> 00:04:03,400 That is not your standard murder weapon. 84 00:04:03,440 --> 00:04:05,120 No, it is not. 85 00:04:05,160 --> 00:04:07,560 Or anything that I would ever associate with Gina. 86 00:04:07,600 --> 00:04:10,760 Yet, she is our star witness. 87 00:04:10,800 --> 00:04:13,040 Or suspect or something. 88 00:04:13,080 --> 00:04:14,520 What do you want to do about that? 89 00:04:14,560 --> 00:04:15,920 Have you done a welfare check with her? 90 00:04:15,960 --> 00:04:18,880 Yeah, she said she's fine to continue. 91 00:04:18,920 --> 00:04:20,199 Well, then I wouldn't argue. 92 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 How's the big house move going? 93 00:04:26,000 --> 00:04:28,200 I'll get back to you. 94 00:04:28,240 --> 00:04:30,120 Uh, lads... 95 00:04:30,160 --> 00:04:31,800 Mike is still on leave? 96 00:04:31,840 --> 00:04:33,680 Moving day. 97 00:04:33,720 --> 00:04:35,680 A fresh new start for him. 98 00:04:38,040 --> 00:04:40,320 So, you want to tell us about last night? 99 00:04:42,280 --> 00:04:43,960 When I arrived, 100 00:04:44,000 --> 00:04:47,400 Selena Dean, our teacher, 101 00:04:47,440 --> 00:04:50,520 and her niece, Julie Jones, were there first, as usual. 102 00:04:50,560 --> 00:04:53,960 Gina, that song you suggested about lions and leopards... 103 00:04:54,000 --> 00:04:54,960 I love it. 104 00:04:55,000 --> 00:04:56,120 It's not finished yet. 105 00:04:56,160 --> 00:04:57,480 Oh, no, I know. But it will be. 106 00:04:57,520 --> 00:05:00,800 And you will absolutely shine. - Oh! 107 00:05:00,840 --> 00:05:04,160 And, of course, Annabella was already there, as always. 108 00:05:04,200 --> 00:05:07,880 Rosco's ex-wife, sort of... Oh, definitely his ex-wife, 109 00:05:07,920 --> 00:05:09,240 now that he is dead. 110 00:05:09,280 --> 00:05:11,000 Amicable. 111 00:05:11,040 --> 00:05:13,560 Who knows, with divorce, what's go on under the surface? 112 00:05:14,800 --> 00:05:16,320 Why am I in this room? 113 00:05:16,360 --> 00:05:18,400 You're giving a statement. 114 00:05:18,440 --> 00:05:20,479 I prefer somewhere more comfortable. 115 00:05:23,520 --> 00:05:24,720 Uh... 116 00:05:25,440 --> 00:05:28,200 Uh, Gina, I don't think... - Since Mike is not here, 117 00:05:28,240 --> 00:05:31,960 I'm sure he would like me to keep his seat warm for him. 118 00:05:32,000 --> 00:05:33,880 Um... 119 00:05:35,720 --> 00:05:37,439 Okay. 120 00:05:39,360 --> 00:05:40,920 Ahh! Better. 121 00:05:40,960 --> 00:05:43,240 So, where were we? 122 00:05:43,280 --> 00:05:45,880 Uh, people arriving for last night's practice. 123 00:05:45,920 --> 00:05:47,600 Next was Frodo. 124 00:05:47,640 --> 00:05:49,880 Your oat-milk latte, my lady. 125 00:05:49,920 --> 00:05:53,040 Frodo, you are such a darling, as usual. 126 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 Thank you very much. - Of course. 127 00:05:54,600 --> 00:05:56,640 He's enthusiastic, but lacks discipline. 128 00:05:56,680 --> 00:05:59,720 Becky, those cat videos you sent me are so funny. 129 00:05:59,760 --> 00:06:01,160 The one with the... 130 00:06:01,200 --> 00:06:02,880 Becky and Iosefa were next. 131 00:06:02,920 --> 00:06:04,400 Oh, gosh! - Oh, we're getting the laugh, 132 00:06:04,440 --> 00:06:06,040 don't you? 133 00:06:06,080 --> 00:06:07,480 Hello, my friend. 134 00:06:07,520 --> 00:06:08,800 How you doing? 135 00:06:08,840 --> 00:06:10,480 You know. - Yeah. 136 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 Iosefa was depressed, but, then, 137 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 he's always depressed. 138 00:06:13,160 --> 00:06:14,720 Good to see you. - Okay. 139 00:06:14,760 --> 00:06:16,640 Let's not wait any longer. We'll warm things up 140 00:06:16,680 --> 00:06:19,040 with a little stroll down "Dominion Road." 141 00:06:19,080 --> 00:06:21,239 One, two, three, four. 142 00:06:22,480 --> 00:06:24,200 And then Rosco arrived, 143 00:06:24,240 --> 00:06:27,240 in the way that Rosco always arrives. 144 00:06:27,280 --> 00:06:31,479 He swept into a room like he owned it and everyone in it. 145 00:06:34,720 --> 00:06:36,320 I know. Late as usual. 146 00:06:36,360 --> 00:06:38,200 Traffic was horrendous! 147 00:06:38,240 --> 00:06:40,440 It's 7:00 p.m. on a Monday in Brokenwood. 148 00:06:43,160 --> 00:06:44,240 Hey, Trophy. 149 00:06:46,640 --> 00:06:48,200 Sorry. Trophy... 150 00:06:48,240 --> 00:06:49,880 As in "Trophy Wife." 151 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 Charming. - Behind his back, 152 00:06:52,040 --> 00:06:55,760 she's calling him her "participation certificate." 153 00:06:55,800 --> 00:06:57,280 Okay. 154 00:06:57,320 --> 00:06:59,080 They had a complex relationship. 155 00:06:59,120 --> 00:07:01,240 A lot of hate on the surface, 156 00:07:01,280 --> 00:07:03,920 but definitely a lot still going on underneath. 157 00:07:03,960 --> 00:07:07,840 Like, when he joined the orchestra, 158 00:07:07,880 --> 00:07:09,800 he just walked in, sat down next to her, 159 00:07:09,840 --> 00:07:11,400 and started playing. 160 00:07:11,440 --> 00:07:14,760 Selena, our teacher, hated Rosco from day one. 161 00:07:14,800 --> 00:07:18,560 And if Annabella had had a word in her ear, 162 00:07:18,600 --> 00:07:21,760 Selena would have kicked him out in a heartbeat. 163 00:07:21,800 --> 00:07:24,400 But she never said a word. 164 00:07:24,440 --> 00:07:26,480 But if Selena hated Rosco, 165 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 why didn't she just kick him out herself? 166 00:07:29,200 --> 00:07:31,720 Because there was a reason to keep him in. 167 00:07:31,760 --> 00:07:34,120 So, "Dominion Road," was it? 168 00:07:34,160 --> 00:07:36,120 It's hard to tell, because all I could hear was 169 00:07:36,160 --> 00:07:37,560 Iosefa playing some random chords. 170 00:07:37,600 --> 00:07:40,280 Oh, hilarious, Rosco. Real humdinger. 171 00:07:40,320 --> 00:07:42,040 Yes, "Dominion Road." 172 00:07:42,080 --> 00:07:43,360 Nice. 173 00:07:43,400 --> 00:07:45,359 One, two, three, four. 174 00:08:08,920 --> 00:08:12,800 Say whatever you want about Rosco Flynn. 175 00:08:12,840 --> 00:08:16,040 His playing was excellent. 176 00:08:16,080 --> 00:08:18,560 And then Laslo arrived. 177 00:08:37,600 --> 00:08:39,400 Bravo! 178 00:08:39,440 --> 00:08:42,200 Another Kiwi classic slaughtered at your altar. 179 00:08:42,240 --> 00:08:43,800 Go away, Laslo! 180 00:08:43,840 --> 00:08:45,160 You know you're not welcome here. 181 00:08:45,200 --> 00:08:46,320 Laslo Karlsson. 182 00:08:46,360 --> 00:08:48,120 He used to be part of the BUO 183 00:08:48,160 --> 00:08:49,920 until he and Selena fell out. 184 00:08:49,960 --> 00:08:52,880 Sorry. The BUO? 185 00:08:52,920 --> 00:08:54,800 The Brokenwood Ukulele Orchestra. 186 00:08:54,840 --> 00:08:57,040 Now he is the leader of Brokenwood's 187 00:08:57,080 --> 00:08:59,120 other ukulele group. 188 00:08:59,160 --> 00:09:02,080 Brokenwood has two ukulele groups? 189 00:09:02,120 --> 00:09:03,760 Nukulele Armageddon. 190 00:09:04,480 --> 00:09:07,960 How have I never seen either of them advertised anywhere? 191 00:09:08,000 --> 00:09:11,280 Because neither of them ever played live... yet. 192 00:09:11,320 --> 00:09:13,600 It is a race to be ready first. 193 00:09:13,640 --> 00:09:16,640 Very much like getting a man into space. 194 00:09:16,680 --> 00:09:18,280 Russia took that one. 195 00:09:18,320 --> 00:09:20,440 But the U.S. landed on the moon. 196 00:09:20,480 --> 00:09:21,880 But did they... 197 00:09:21,920 --> 00:09:23,240 really? 198 00:09:23,280 --> 00:09:25,240 The BUO was well in the lead, 199 00:09:25,280 --> 00:09:27,840 mainly because Nukulele Armageddon 200 00:09:27,880 --> 00:09:29,160 was still a group of one. 201 00:09:29,200 --> 00:09:31,120 How can one person be a group? 202 00:09:31,160 --> 00:09:33,480 When you are Laslo Karlsson, 203 00:09:33,520 --> 00:09:35,880 you are already one of many. 204 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 Coffee. 205 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 You need to know... 206 00:09:50,480 --> 00:09:53,320 no one liked Laslo. 207 00:09:53,360 --> 00:09:56,600 Look, Laslo, no one wants to join your stupid group. 208 00:09:56,640 --> 00:10:00,240 You say stupid. I say the future. 209 00:10:00,280 --> 00:10:03,640 I don't want any of you as part of Nukulele Armageddon. 210 00:10:04,200 --> 00:10:05,360 Except him. 211 00:10:06,240 --> 00:10:07,600 Come on, Rosco. 212 00:10:07,640 --> 00:10:09,960 You and me together? 213 00:10:10,000 --> 00:10:12,160 What beautiful music we can make. 214 00:10:12,200 --> 00:10:15,760 Laslo was there to steal Rosco Flynn from the orchestra. 215 00:10:15,800 --> 00:10:18,240 Why? To go off and be, like, 216 00:10:18,280 --> 00:10:20,040 a ukulele Wham!? 217 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 Oh, Laslo's vision is much darker than ours or Wham!'s. 218 00:10:24,120 --> 00:10:26,280 You have a vision? 219 00:10:27,720 --> 00:10:29,200 Sorry. 220 00:10:29,240 --> 00:10:33,920 Darkness is not what I seek with the BUO. 221 00:10:33,960 --> 00:10:35,280 Can I finish my story? 222 00:10:35,320 --> 00:10:36,640 I have work to attend to. 223 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 Please, carry on. 224 00:10:38,040 --> 00:10:39,600 So, yes, Laslo 225 00:10:39,640 --> 00:10:42,800 was trying to uplift Rosco from our orchestra. 226 00:10:42,840 --> 00:10:46,360 Laslo, mate, I've told you time and time again 227 00:10:46,400 --> 00:10:49,280 I'm not into that metal-meets-uke-mashup thing 228 00:10:49,320 --> 00:10:50,800 you want to do. 229 00:10:50,840 --> 00:10:52,662 I just play it because I want to have fun. 230 00:10:53,000 --> 00:10:54,880 Isn't that right, my sweet? 231 00:10:54,920 --> 00:10:57,640 Oh, yeah. Fun, fun, fun. 232 00:10:57,680 --> 00:10:59,360 You owe me. 233 00:10:59,400 --> 00:11:01,120 No, mate. 234 00:11:01,160 --> 00:11:03,960 You and me are a long time done, 235 00:11:04,000 --> 00:11:05,840 so ta-ta. 236 00:11:08,200 --> 00:11:09,240 I'm not giving up. 237 00:11:11,240 --> 00:11:13,200 Laslo departed the building. 238 00:11:13,240 --> 00:11:15,440 We rehearsed, as usual, for two hours. 239 00:11:15,480 --> 00:11:17,000 Right. 240 00:11:17,040 --> 00:11:20,240 Moving on to "Slice of Heaven," I think. 241 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 No more disruptions. 242 00:11:22,200 --> 00:11:25,560 Just like-minded people and their ukuleles. 243 00:11:26,440 --> 00:11:29,880 Now I must go and autopsy Rosco Flynn. 244 00:11:29,920 --> 00:11:33,200 Uh, Gina, just one last thing. 245 00:11:33,240 --> 00:11:37,920 What is it you seek playing the ukulele? 246 00:11:37,960 --> 00:11:40,720 That's the word you used... "seek." 247 00:11:40,760 --> 00:11:44,280 What has this got to do with the death of Rosco Flynn? 248 00:11:44,320 --> 00:11:46,680 No, nothing. I'm just curious. 249 00:11:46,720 --> 00:11:48,159 Then it's nothing to do with you. 250 00:11:53,680 --> 00:11:57,040 I mean, I'm not wrong, am I? 251 00:11:57,080 --> 00:11:58,880 The ukulele is so not Gina. 252 00:11:58,920 --> 00:12:01,040 The ways of Gina perplex us all. 253 00:12:01,080 --> 00:12:03,760 Hang on. Uh, could you be very careful... 254 00:12:05,560 --> 00:12:07,920 I, uh, know Rosco Flynn. 255 00:12:07,960 --> 00:12:11,040 Oh, well, I've never actually met him, but I know who he is. 256 00:12:11,080 --> 00:12:12,480 A property developer. 257 00:12:12,520 --> 00:12:14,240 Oh, okay. Well, then the suspect list 258 00:12:14,280 --> 00:12:15,360 just got a whole lot longer. 259 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 Wragsby something. 260 00:12:16,520 --> 00:12:18,080 I took a look at the site, 261 00:12:18,120 --> 00:12:19,800 but the thought of buying off the plains, 262 00:12:19,840 --> 00:12:20,920 it's not really me. 263 00:12:20,960 --> 00:12:22,840 Oh, hang on. 264 00:12:22,880 --> 00:12:25,120 It's okay. I can take those. 265 00:12:26,320 --> 00:12:29,000 So, uh, yeah, call me if you need me. 266 00:12:29,040 --> 00:12:30,960 Will do. - Tell you what. 267 00:12:31,000 --> 00:12:33,960 You said Iosefa Knight was part of the group. 268 00:12:34,000 --> 00:12:35,920 Uh, yeah. You know him? - I do. 269 00:12:35,960 --> 00:12:38,440 In fact, he's just bought and sold houses for me. 270 00:12:38,480 --> 00:12:40,720 Why don't I talk to him? 271 00:12:40,760 --> 00:12:44,040 Especially seeing as he's just walked through my door. 272 00:12:44,080 --> 00:12:46,160 Yeah, okay. That sounds sensible. 273 00:12:46,200 --> 00:12:47,480 Back to you soon. 274 00:12:47,520 --> 00:12:48,800 Iosefa. 275 00:12:48,840 --> 00:12:51,320 Mike. How's the big move going? 276 00:12:51,360 --> 00:12:52,800 Pretty good. 277 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 Nothing too damaged that can't be fixed. 278 00:12:54,560 --> 00:12:57,080 Nah, they're good boys, these ones, the best in town. 279 00:12:57,120 --> 00:13:00,440 My research led me to believe they're the only ones in town. 280 00:13:00,480 --> 00:13:02,360 Mate, just 'cause they're the only 281 00:13:02,400 --> 00:13:04,200 doesn't mean they can't also be the best. 282 00:13:04,240 --> 00:13:05,680 I guess that's true. 283 00:13:05,720 --> 00:13:07,240 Now, I have a little tradition 284 00:13:07,280 --> 00:13:09,440 on every moving-in day that I'm involved in. 285 00:13:09,480 --> 00:13:12,360 Little housewarming gift. - That's very nice. 286 00:13:12,400 --> 00:13:16,080 Why don't you and I share a drop after we've had a wee chat. 287 00:13:16,120 --> 00:13:18,400 What do we have left to chat about? 288 00:13:18,440 --> 00:13:20,280 I knocked off. Chatting day's done. 289 00:13:20,320 --> 00:13:22,640 This is about Rosco Flynn. 290 00:13:22,680 --> 00:13:25,640 What about Rosco? 291 00:13:25,680 --> 00:13:28,919 And the fact that, last night, he died. 292 00:13:36,840 --> 00:13:39,520 Here. To help deal with the news. 293 00:13:39,560 --> 00:13:41,000 Is this your stuff? 294 00:13:41,040 --> 00:13:43,720 My humble offering to the gods of wine. 295 00:13:43,760 --> 00:13:44,880 We're alone. 296 00:13:45,920 --> 00:13:47,440 Yeah. 297 00:13:51,320 --> 00:13:54,000 Oh! It's... Mmm! 298 00:13:54,040 --> 00:13:56,680 Ugh! Sorry about the bottle before. 299 00:13:56,720 --> 00:13:59,880 I'll get you another. - Eh, not to worry. 300 00:13:59,920 --> 00:14:03,160 So, you're a member of the Brokenwood Ukulele Orchestra? 301 00:14:03,200 --> 00:14:05,880 Yes. - Mm. 302 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 I wouldn't have picked that. 303 00:14:06,960 --> 00:14:08,760 Not my idea. 304 00:14:08,800 --> 00:14:10,920 Whose was it? - Annabella's. 305 00:14:10,960 --> 00:14:13,520 She was worried I was depressed, 306 00:14:13,560 --> 00:14:16,000 thought getting a bit of... into my life might cheer me up. 307 00:14:16,040 --> 00:14:17,640 I tried to explain I'm always depressed, 308 00:14:17,680 --> 00:14:21,040 but once Annabella makes a decision, that stays decided. 309 00:14:21,080 --> 00:14:22,680 Mm. - I'm a terrible player, 310 00:14:22,720 --> 00:14:24,680 but strumming away, yeah, it does have 311 00:14:24,720 --> 00:14:26,320 a certain calming effect. 312 00:14:26,360 --> 00:14:29,400 And you worked with Rosco? - I wouldn't say "with." 313 00:14:29,440 --> 00:14:32,480 Well, I saw your name on a sign up at the 314 00:14:32,520 --> 00:14:33,520 Wragsby Development. 315 00:14:33,560 --> 00:14:35,280 Wragsby Gardens. 316 00:14:35,320 --> 00:14:38,120 Yeah, I had the exclusive listing rights, 317 00:14:38,160 --> 00:14:40,200 but I'm not actively working on the project. 318 00:14:40,240 --> 00:14:43,360 In fact, Rosco and I... we rarely spoke. 319 00:14:43,400 --> 00:14:45,720 But you were in the orchestra together. 320 00:14:45,760 --> 00:14:48,440 I was doing the ukulele thing for a while. 321 00:14:48,480 --> 00:14:50,480 Rosco arrived on the scene much later. 322 00:14:50,520 --> 00:14:52,440 Mm. 323 00:14:52,480 --> 00:14:55,520 Before or after he and Annabella got divorced? 324 00:14:55,560 --> 00:14:56,760 They're not divorced. 325 00:14:56,800 --> 00:14:58,120 Yet. 326 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 They're going through the process. 327 00:14:59,920 --> 00:15:01,600 But, yes, after proceedings began, 328 00:15:01,640 --> 00:15:03,840 then he started coming along. 329 00:15:05,520 --> 00:15:07,360 So, you're getting divorced. 330 00:15:07,400 --> 00:15:09,320 Then you join your wife's music group. 331 00:15:09,360 --> 00:15:11,680 You have to talk to Annabella about that. 332 00:15:11,720 --> 00:15:13,800 The ukulele... that was a them thing. 333 00:15:13,840 --> 00:15:15,200 Mm. 334 00:15:17,040 --> 00:15:18,680 How were they last night? 335 00:15:20,320 --> 00:15:21,640 Do you think she killed him? 336 00:15:21,680 --> 00:15:23,800 I don't think anything at the moment. 337 00:15:23,840 --> 00:15:26,720 I just want to know if anything was out of the ordinary. 338 00:15:28,080 --> 00:15:30,720 Well, apart from that Norwegian 339 00:15:30,760 --> 00:15:33,480 death ukulele freak show Laslo turning up, 340 00:15:33,520 --> 00:15:36,520 trying to steal Rosco from the group... 341 00:15:36,560 --> 00:15:39,080 no, it was very much a normal session. 342 00:15:39,120 --> 00:15:42,080 And then Rosco Flynn ended up dead. 343 00:15:42,120 --> 00:15:44,200 Yeah. 344 00:15:44,240 --> 00:15:45,920 Okay, that was a little different. 345 00:15:45,960 --> 00:15:47,679 Mm. 346 00:15:50,680 --> 00:15:52,960 I used to play the ukulele. 347 00:15:55,440 --> 00:15:58,000 Your secret is safe with me. 348 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 At school. Wasn't half bad. 349 00:16:00,280 --> 00:16:03,480 Anything leaping off the screen? 350 00:16:03,520 --> 00:16:06,400 Iosefa Knight has a whole heap of speeding tickets 351 00:16:06,440 --> 00:16:08,120 against his name. 352 00:16:08,160 --> 00:16:09,840 That's not exactly homicide, is it? 353 00:16:09,880 --> 00:16:13,960 Julie Jones, meanwhile, has many convictions, 354 00:16:14,000 --> 00:16:18,400 including assault and, in fact, not long out of prison. 355 00:16:18,440 --> 00:16:20,200 Mm. That's more like it. 356 00:16:20,240 --> 00:16:21,680 Conditions of her parole 357 00:16:21,720 --> 00:16:25,880 include residing with her aunt, Selena Dean. 358 00:16:25,920 --> 00:16:27,680 Do we have Rosco Flynn's address? 359 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 Yep. - There first, 360 00:16:29,520 --> 00:16:31,640 and then swing by Miss Jones for a quick word. 361 00:16:31,680 --> 00:16:33,599 I reckon. 362 00:16:40,080 --> 00:16:42,560 Who says there's no honesty in advertising? 363 00:16:42,600 --> 00:16:46,200 And this is definitely Rosco Flynn's given address? 364 00:16:46,240 --> 00:16:49,600 I'm guessing that counts, does it? 365 00:16:53,080 --> 00:16:55,880 I thought this guy was rich. 366 00:16:55,920 --> 00:16:59,239 I mean, it's quite a nice caravan. 367 00:17:15,480 --> 00:17:18,320 I'm guessing she ended up with the marital property. 368 00:17:20,560 --> 00:17:22,000 Wragsby Gardens, 369 00:17:22,040 --> 00:17:24,080 where divorced men come to die. 370 00:17:24,120 --> 00:17:25,840 Let's get out of here. 371 00:17:25,880 --> 00:17:27,879 Fair call. 372 00:17:39,280 --> 00:17:41,039 Julie Jones? 373 00:17:44,040 --> 00:17:47,000 Should we chase after her? - Why? 374 00:17:47,040 --> 00:17:48,800 It's pretty suspicious behavior. 375 00:17:48,840 --> 00:17:51,360 Cool your boots. 376 00:17:51,400 --> 00:17:54,360 I want to know why someone runs before I chase after them. 377 00:17:54,400 --> 00:17:56,519 Yeah, I can work with that. - Mm. 378 00:18:13,840 --> 00:18:15,320 Hello? - Selena Dean? 379 00:18:15,360 --> 00:18:16,800 Yes. 380 00:18:16,840 --> 00:18:19,640 Detective Kristin Sims. This is DC Chalmers. 381 00:18:20,640 --> 00:18:24,080 Was that person there working on the Jeep Julie Jones? 382 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 She was here, yeah. 383 00:18:25,560 --> 00:18:27,560 What did you want to talk to her about? 384 00:18:27,600 --> 00:18:30,200 The same thing we'd like to speak to you about... 385 00:18:30,240 --> 00:18:32,240 the death of Rosco Flynn. 386 00:18:34,680 --> 00:18:36,120 Rosco? 387 00:18:36,760 --> 00:18:38,920 And you were the last to leave the hall? 388 00:18:38,960 --> 00:18:41,640 I set the alarm, locked up, as per usual. 389 00:18:41,680 --> 00:18:43,680 And Rosco was still in the car park? 390 00:18:43,720 --> 00:18:46,480 Yes. - Uh-huh. 391 00:18:46,520 --> 00:18:47,960 Whatever you say. 392 00:18:48,000 --> 00:18:51,280 Yeah. Yeah. 393 00:18:51,320 --> 00:18:52,760 Alright. 394 00:18:52,800 --> 00:18:54,440 Night, Rosco. 395 00:18:55,280 --> 00:18:56,880 Okay. Yeah. - Dick! 396 00:18:56,920 --> 00:18:58,400 Alright. 397 00:19:01,160 --> 00:19:02,600 Maybe. 398 00:19:03,960 --> 00:19:05,280 Any other cars still there? 399 00:19:05,320 --> 00:19:07,320 No, just Rosco's. 400 00:19:08,480 --> 00:19:11,120 Anything out of the ordinary in the session? 401 00:19:11,160 --> 00:19:12,960 Rehearsal. 402 00:19:13,000 --> 00:19:16,720 No. Not even Laslo's little visit was a first. 403 00:19:16,760 --> 00:19:19,800 He was trying to poach Rosco. Is that right? 404 00:19:19,840 --> 00:19:22,320 Among other things. - Such as? 405 00:19:22,360 --> 00:19:25,560 Laslo's still not thrilled I kicked him out of the orchestra. 406 00:19:25,600 --> 00:19:28,360 Why did you kick him out? - Have you met Laslo yet? 407 00:19:28,400 --> 00:19:30,320 No. - You'll figure it out. 408 00:19:31,000 --> 00:19:33,320 So Rosco replaced him in the group. 409 00:19:33,360 --> 00:19:34,600 No. There was an overlap, 410 00:19:34,640 --> 00:19:37,000 which is why Laslo wanted Rosco 411 00:19:37,040 --> 00:19:39,760 for his little art project or whatever he's calling it. 412 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 Nukulele Armageddon. 413 00:19:42,000 --> 00:19:43,480 Stupidest name ever. 414 00:19:44,440 --> 00:19:46,680 Rosco was your best player. 415 00:19:47,680 --> 00:19:50,240 By some margin, unfortunately. 416 00:19:50,280 --> 00:19:52,560 And how was he last night? - Same as usual. 417 00:19:52,600 --> 00:19:54,440 Last to arrive, first out the door at the end. 418 00:19:54,480 --> 00:19:56,200 He left first? 419 00:19:56,240 --> 00:20:01,480 From memory, he, Annabella, and Iosefa left together. 420 00:20:01,520 --> 00:20:03,040 Night, 'Sefa. - Mm. 421 00:20:03,080 --> 00:20:04,760 Great rehearsal tonight, Selena. 422 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 I really feel we're getting close. 423 00:20:06,840 --> 00:20:09,800 Close to what? - Performing in public. 424 00:20:09,840 --> 00:20:12,280 Opinion is divided on whether we're ready. 425 00:20:12,320 --> 00:20:13,520 In what way? 426 00:20:13,560 --> 00:20:15,040 Well, they all want to, 427 00:20:15,080 --> 00:20:16,320 but I don't think we're anywhere near it yet. 428 00:20:16,360 --> 00:20:18,200 Is that a bone of contention? 429 00:20:18,920 --> 00:20:22,760 Yeah, mainly with Rosco, who just liked to show off. 430 00:20:22,800 --> 00:20:25,680 How did Annabella take it when he joined the orchestra 431 00:20:25,720 --> 00:20:27,640 and started throwing his weight around? 432 00:20:28,280 --> 00:20:31,320 Just in her stride, the way she does everything. 433 00:20:31,360 --> 00:20:32,880 She's a freaking saint. 434 00:20:32,920 --> 00:20:35,600 That's high praise. - She's worth it. 435 00:20:35,640 --> 00:20:38,160 Like when Julie came to live with me... 436 00:20:38,200 --> 00:20:39,960 I'm sure you know the circumstances. 437 00:20:40,720 --> 00:20:42,040 We do. 438 00:20:42,080 --> 00:20:44,200 Annabella was the only one around here 439 00:20:44,240 --> 00:20:45,800 that gave her the time of day. 440 00:20:45,840 --> 00:20:48,240 She even gave her a job doing gardening and stuff, 441 00:20:48,280 --> 00:20:50,040 which is a hell of a lot better than doing break-ins, 442 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 I'm sure you'd agree. - Undoubtedly. 443 00:20:52,240 --> 00:20:55,200 Well, um, tell Julie we'd like a word 444 00:20:55,240 --> 00:20:56,920 when she comes back from 445 00:20:56,960 --> 00:20:59,839 wherever she needed to be in such a hurry. 446 00:21:02,840 --> 00:21:05,800 You know, I get the appeal of the ukulele, 447 00:21:05,840 --> 00:21:07,400 if it's playing in the background 448 00:21:07,440 --> 00:21:09,040 when you're in Hawaii, 449 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 laying on the beach, sipping mai tais. 450 00:21:11,040 --> 00:21:17,240 Well, I am more partial to a daiquiri myself. 451 00:21:17,280 --> 00:21:21,320 Okay, Rosco Flynn's phone records tell a story. 452 00:21:22,080 --> 00:21:24,440 Oh. So, who did he talk to last before he died? 453 00:21:24,480 --> 00:21:25,640 The ex-wife. 454 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 In fact, Rosco and Annabella 455 00:21:27,760 --> 00:21:30,800 talk to each other a lot for a couple going through a divorce. 456 00:21:30,840 --> 00:21:32,400 They had some stuff to sort out. 457 00:21:32,440 --> 00:21:37,520 Mm. Some might say that's why God gave us lawyers. 458 00:21:37,560 --> 00:21:39,760 Most divorced couples I know, 459 00:21:39,800 --> 00:21:41,720 the last thing they want to do is talk to each other. 460 00:21:41,760 --> 00:21:43,600 You know a lot of divorced couples, do you? 461 00:21:43,640 --> 00:21:45,200 More than I would like. 462 00:21:45,240 --> 00:21:49,760 Another frequent caller, usually unanswered... 463 00:21:49,800 --> 00:21:52,440 a number belonging to Laslo Karlsson. 464 00:21:52,480 --> 00:21:54,760 Mm. 465 00:21:54,800 --> 00:21:57,479 Rosco wasn't keen on talking to Laslo, then. 466 00:22:04,160 --> 00:22:06,120 Gina. - I need to talk to Mike. 467 00:22:06,160 --> 00:22:08,720 Why'd you call me, then? - He didn't pick up my call. 468 00:22:08,760 --> 00:22:11,480 That's because, as I explained, 469 00:22:11,520 --> 00:22:14,280 Mike's on the sidelines for this one. 470 00:22:14,320 --> 00:22:15,960 Then you need to know 471 00:22:16,000 --> 00:22:17,960 that Rosco Flynn was killed by ukulele. 472 00:22:18,000 --> 00:22:21,480 Mm. Yeah, I think that was quite obvious, Gina. 473 00:22:21,520 --> 00:22:25,760 But this ukulele was engineered to kill. 474 00:22:26,440 --> 00:22:27,920 For Rosco Flynn... 475 00:22:28,640 --> 00:22:32,840 death had four strings. 476 00:22:34,640 --> 00:22:36,360 Yeah, I know those moving guys. 477 00:22:36,400 --> 00:22:37,880 They come here quite a bit. 478 00:22:37,920 --> 00:22:39,040 They reckon when you're fully caffeinated, 479 00:22:39,080 --> 00:22:40,280 you move stuff faster. 480 00:22:40,320 --> 00:22:42,000 Just safer is all I'm after. 481 00:22:42,040 --> 00:22:43,720 Yeah, well, you don't want to believe 482 00:22:43,760 --> 00:22:45,240 everything you're hearing. 483 00:22:45,280 --> 00:22:47,440 But is the news true about Rosco Flynn? 484 00:22:47,480 --> 00:22:50,240 Word gets around. - Not a word, Frodo. 485 00:22:50,280 --> 00:22:52,480 Reverend Greene has swore me to secrecy, 486 00:22:52,520 --> 00:22:54,080 so I cannot share what I know. 487 00:22:54,120 --> 00:22:56,000 But... 488 00:23:00,080 --> 00:23:01,880 Rosco Flynn was found dead this morning. 489 00:23:02,520 --> 00:23:04,320 No way. How? 490 00:23:04,360 --> 00:23:05,640 Frodo, I cannot say! 491 00:23:06,480 --> 00:23:08,640 Strangled to death with a broken ukulele. 492 00:23:09,160 --> 00:23:10,560 Far out. 493 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 Why would somebody want to kill Rosco? 494 00:23:12,400 --> 00:23:15,200 He was a bit of a dick at times, but he was always okay with me. 495 00:23:16,080 --> 00:23:18,520 When exactly did you last see Rosco Flynn? 496 00:23:18,560 --> 00:23:21,440 Uh, when me and Mrs. Baker were leaving rehearsal. 497 00:23:22,080 --> 00:23:23,280 Nailed it today, "Frodes." 498 00:23:23,320 --> 00:23:24,880 Hey. Thanks, man. 499 00:23:24,920 --> 00:23:26,520 Where have I heard that before? 500 00:23:26,560 --> 00:23:28,880 Never mind I played well tonight, Rosco. 501 00:23:28,920 --> 00:23:31,560 Oh, no. Yeah, totally. You were killing it. 502 00:23:32,360 --> 00:23:34,960 Not that I mean Mrs. Baker killed him. 503 00:23:35,000 --> 00:23:36,400 Well, I'm sure she didn't. 504 00:23:36,440 --> 00:23:38,320 That'd be weird. - It would. 505 00:23:38,360 --> 00:23:39,680 Have you met Annabella yet? 506 00:23:39,720 --> 00:23:41,520 Not yet. 507 00:23:41,560 --> 00:23:44,760 Oh, she's, like, the coolest and nicest person on the planet. 508 00:23:44,800 --> 00:23:48,320 Positive. Full of encouragement. Like with Gina and her song. 509 00:23:48,360 --> 00:23:50,280 What song is this? 510 00:23:50,320 --> 00:23:53,480 Um, nothing. Just, you know, the way she plays, 511 00:23:53,520 --> 00:23:55,800 like, songs and stuff. 512 00:23:55,840 --> 00:23:57,800 Frodo, why is Gina in the ukulele orch... 513 00:23:57,840 --> 00:23:59,719 I-I have customers. 514 00:24:07,720 --> 00:24:09,760 Gina. - Oh, you're making house calls. 515 00:24:09,800 --> 00:24:13,000 I would like to demonstrate something to you. 516 00:24:13,040 --> 00:24:15,080 Cause of death for Rosco Flynn... 517 00:24:15,120 --> 00:24:16,520 ligature strangulation. 518 00:24:16,560 --> 00:24:18,440 Ligature meaning a device was used, 519 00:24:18,480 --> 00:24:21,200 as opposed to manual strangulation by the hands. 520 00:24:21,240 --> 00:24:23,480 Yeah. Thanks, Gina. We... 521 00:24:24,720 --> 00:24:28,960 It was done with enough force to fracture the hyoid bone. 522 00:24:29,000 --> 00:24:30,520 Injury to his hands 523 00:24:30,560 --> 00:24:33,200 consistent with trying to fight the ligature. 524 00:24:33,240 --> 00:24:35,520 But it would have been over very quickly. 525 00:24:35,560 --> 00:24:38,160 So, obviously, the assailant was big enough 526 00:24:38,200 --> 00:24:39,760 and strong enough... - No, no, not obviously. 527 00:24:39,800 --> 00:24:41,080 Sit. 528 00:24:43,640 --> 00:24:45,320 Why don't you use DC Chalmers 529 00:24:45,360 --> 00:24:47,280 to demonstrate, and I can take notes. 530 00:24:47,320 --> 00:24:48,560 I was thinking the same thing about being 531 00:24:48,600 --> 00:24:50,080 the one taking notes. 532 00:24:50,120 --> 00:24:52,076 But I was thinking it as your senior officer. 533 00:25:00,200 --> 00:25:03,480 Rosco Flynn sits in the front seat, 534 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 has no idea someone is behind him. 535 00:25:06,960 --> 00:25:08,840 Oh! Aah! - See? 536 00:25:08,880 --> 00:25:10,640 Exactly as Rosco Flynn did. 537 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 I think anyone would. 538 00:25:12,200 --> 00:25:13,840 But too late. 539 00:25:13,880 --> 00:25:15,440 The ligature... it's already biting into the neck. 540 00:25:15,480 --> 00:25:19,280 All the person behind him needs to do is lean back 541 00:25:19,320 --> 00:25:22,960 and, if necessary, put their knee in the back of the seat. 542 00:25:23,000 --> 00:25:24,680 Yep. Okay. Good. Got it. 543 00:25:24,720 --> 00:25:27,000 Relax. I'm not actually going to kill you. 544 00:25:27,040 --> 00:25:29,800 I'm just showing that the offender doesn't need to be big 545 00:25:29,840 --> 00:25:34,160 and strong, because physics is doing the work. 546 00:25:34,200 --> 00:25:37,920 Now, with the head trapped against the headrest, 547 00:25:37,960 --> 00:25:39,760 they cannot thrash around. 548 00:25:39,800 --> 00:25:44,839 Snap hyoid bone quick and clean. 549 00:25:46,600 --> 00:25:49,040 Physics. Got it. 550 00:25:49,080 --> 00:25:51,800 So, why the unusual choice of murder weapon? 551 00:25:51,840 --> 00:25:56,040 The ukulele... it's an instrument of love. 552 00:25:56,080 --> 00:25:58,240 Men and women serenading each other 553 00:25:58,280 --> 00:26:02,080 to its gentle, soothing sounds. 554 00:26:02,120 --> 00:26:04,480 But this ukulele was re-engineered 555 00:26:04,520 --> 00:26:07,400 for one purpose only... to kill. 556 00:26:07,440 --> 00:26:10,160 The strings were superglued into the bridge 557 00:26:10,200 --> 00:26:12,160 and tied off to the tuning pegs, 558 00:26:12,200 --> 00:26:15,920 just to make sure they didn't come loose during the act. 559 00:26:15,960 --> 00:26:19,200 Turning a ukulele into an instrument of death... 560 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 that's definitely sending a message, 561 00:26:21,840 --> 00:26:23,560 especially this ukulele. 562 00:26:23,600 --> 00:26:25,400 What's so special about it? 563 00:26:25,440 --> 00:26:28,760 This is a Nainoa, made in Hawaii 564 00:26:28,800 --> 00:26:31,280 from the wood of koa tree. 565 00:26:31,320 --> 00:26:34,960 As such, it can only be purchased in Hawaii. 566 00:26:35,000 --> 00:26:38,920 This is a very expensive, very special ukulele. 567 00:26:38,960 --> 00:26:41,520 How expensive? - In the thousands. 568 00:26:41,880 --> 00:26:44,440 This was found in the footwell of the victim's car. 569 00:26:44,480 --> 00:26:45,480 Is it the same? 570 00:26:45,520 --> 00:26:48,120 This is Rosco's ukulele. 571 00:26:48,160 --> 00:26:51,280 This is a twin of this one. 572 00:26:51,320 --> 00:26:53,440 As I said, message. 573 00:26:54,720 --> 00:26:57,000 Thanks, Gina. - I must go now. 574 00:26:57,040 --> 00:26:59,800 In my excitement, I forgot to put him in the fridge. 575 00:27:03,600 --> 00:27:05,240 Starter for 10... 576 00:27:05,280 --> 00:27:07,320 who does Gina want to serenade with her 577 00:27:07,360 --> 00:27:08,840 ukulele of love? 578 00:27:08,880 --> 00:27:12,319 Mm... - I couldn't possibly say. 579 00:27:22,640 --> 00:27:25,240 The thing is that when I came here 580 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 what seems like a lifetime ago, 581 00:27:27,360 --> 00:27:31,000 my plan was to ease into retirement making wine. 582 00:27:31,040 --> 00:27:33,680 Well, the retirement thing never quite happened. 583 00:27:33,720 --> 00:27:36,040 And the wine? Hmm. 584 00:27:36,080 --> 00:27:37,520 Well, it is what it is. 585 00:27:37,560 --> 00:27:38,920 My dad says, "'It is what it is' 586 00:27:38,960 --> 00:27:41,120 means 'it is what it shouldn't be.'" 587 00:27:41,160 --> 00:27:42,240 Sure. 588 00:27:43,040 --> 00:27:46,000 Merlot? - Yes, but I'm moving on now. 589 00:27:46,040 --> 00:27:47,600 And there's only two cases left. 590 00:27:47,640 --> 00:27:49,160 And I'm thinking, 591 00:27:49,200 --> 00:27:51,111 what better place for them to end up than... 592 00:27:52,520 --> 00:27:54,680 Than here. - Mm. 593 00:27:54,720 --> 00:27:57,160 Keep it local. No charge. 594 00:27:57,200 --> 00:28:00,080 I'd be happy knowing they found a good home. 595 00:28:02,880 --> 00:28:05,720 Mmm. Uh... 596 00:28:08,480 --> 00:28:10,000 Trudy will get back to you. 597 00:28:13,840 --> 00:28:17,480 Maybe it's a cultural thing with Gina. 598 00:28:17,520 --> 00:28:19,480 Being in a ukulele orchestra? 599 00:28:19,520 --> 00:28:21,680 Instruments with less than six strings. 600 00:28:21,720 --> 00:28:25,000 Brokenwood doesn't have a balalaika orchestra, 601 00:28:25,040 --> 00:28:27,600 so she went for the next-best thing to express her love. 602 00:28:28,520 --> 00:28:32,280 Laslo Karlsson... not his birth name. 603 00:28:32,320 --> 00:28:33,280 He changed it. 604 00:28:33,320 --> 00:28:35,400 From? 605 00:28:35,440 --> 00:28:37,000 Liam Wragsby. 606 00:28:37,040 --> 00:28:40,360 Of Wragsby Gardens. - Or a strange coincidence. 607 00:28:40,400 --> 00:28:42,280 Mm. 608 00:28:43,240 --> 00:28:48,040 Heads up. - Oh, the track star returns. 609 00:28:51,000 --> 00:28:53,920 So Rosco Flynn is dead. 610 00:28:53,960 --> 00:28:55,440 He is. 611 00:28:55,480 --> 00:28:56,880 How'd he die? 612 00:28:56,920 --> 00:28:59,120 That's currently under investigation. 613 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 Oh, you don't know. - No, we do. 614 00:29:03,080 --> 00:29:04,240 Do you? 615 00:29:06,360 --> 00:29:08,000 Okay, can we cut the crap? 616 00:29:08,040 --> 00:29:11,000 Rosco was a douchebag, yeah, but I didn't kill him. 617 00:29:11,040 --> 00:29:12,400 Why was he a douchebag? 618 00:29:13,400 --> 00:29:15,600 For what he did to Auntie Selena. 619 00:29:15,640 --> 00:29:18,080 That all got sorted out. - Yeah, thanks to Annabella. 620 00:29:21,040 --> 00:29:24,560 A couple of years back, I was thinking about selling my place. 621 00:29:24,600 --> 00:29:27,920 I liked the look of what Rosco was proposing at Keegan's Bay 622 00:29:27,960 --> 00:29:30,040 and so I put a deposit down. 623 00:29:30,080 --> 00:29:31,560 Off the plans. 624 00:29:31,600 --> 00:29:33,640 The ones he had no intention of ever building. 625 00:29:33,680 --> 00:29:36,520 No. I sincerely believe he had the best of intentions. 626 00:29:36,560 --> 00:29:38,760 It's just, you know, the economy. 627 00:29:38,800 --> 00:29:41,880 And besides, the money got paid back eventually. 628 00:29:41,920 --> 00:29:43,840 So Annabella Flynn paid off her husband's 629 00:29:43,880 --> 00:29:45,360 debts on that project. 630 00:29:45,400 --> 00:29:47,680 Just me. 631 00:29:47,720 --> 00:29:49,240 I think she felt partially responsible 632 00:29:49,280 --> 00:29:51,920 because she put me in contact with him. 633 00:29:51,960 --> 00:29:54,840 And now she's given you a job. 634 00:29:55,760 --> 00:29:58,960 She's a good person. What else can I say? 635 00:30:00,000 --> 00:30:02,800 Last night, you arrived first, yeah? 636 00:30:02,840 --> 00:30:05,280 Yep. With Auntie Selena. 637 00:30:05,320 --> 00:30:07,480 You didn't notice anything out of the ordinary, 638 00:30:07,520 --> 00:30:10,080 apart from Laslo Karlsson's visit during the rehearsal? 639 00:30:10,120 --> 00:30:14,920 Rosco was as obnoxious and know-it-all as usual, so... 640 00:30:14,960 --> 00:30:17,680 no, same old, same old. 641 00:30:18,520 --> 00:30:21,920 And then you were the last to leave, along with Selena. 642 00:30:21,960 --> 00:30:25,200 Uh, no. No, I left earlier. 643 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 I decided to walk home. 644 00:30:27,800 --> 00:30:29,240 You didn't mention that. 645 00:30:30,000 --> 00:30:32,440 You never asked. It didn't occur to me. 646 00:30:32,480 --> 00:30:35,200 Julie often walks home. It's not that far. 647 00:30:35,240 --> 00:30:39,600 Helps me calm down after, like... 648 00:30:41,120 --> 00:30:42,160 Rosco. 649 00:30:43,480 --> 00:30:45,119 I like to walk. 650 00:30:55,000 --> 00:30:58,839 Hi, Julie. Pleasure, as always. 651 00:31:00,600 --> 00:31:03,400 Actually, there was one thing that was kind of odd. 652 00:31:03,440 --> 00:31:07,200 Like, just down the road, Iosefa had pulled over. 653 00:31:07,240 --> 00:31:09,600 He was talking, like, on the phone, maybe, 654 00:31:09,640 --> 00:31:11,560 or maybe to himself, I don't know. 655 00:31:11,600 --> 00:31:14,880 Whatever it was, he did not seem happy. 656 00:31:16,480 --> 00:31:20,480 Then I got home, and Auntie Selena was already there. 657 00:31:20,520 --> 00:31:24,000 We said "good night." I went to sleep. 658 00:31:24,040 --> 00:31:25,080 The end. 659 00:31:26,640 --> 00:31:30,480 And once upon a time, according to your records, 660 00:31:30,520 --> 00:31:32,480 these... late-night walks 661 00:31:32,520 --> 00:31:35,800 sometimes ended up in other people's houses? 662 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 None of that here, I hope. 663 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 That was the old me. 664 00:31:43,040 --> 00:31:46,519 I don't have any desire to go back there. 665 00:31:51,680 --> 00:31:53,680 One steak and cheese. 666 00:31:53,720 --> 00:31:56,240 Thanks, Lena. 667 00:31:56,280 --> 00:31:59,120 My dad says they're the king of pies. 668 00:31:59,160 --> 00:32:01,080 Your dad sounds like an interesting man. 669 00:32:01,120 --> 00:32:05,520 Thanks. Yeah. He takes after me. 670 00:32:05,560 --> 00:32:07,000 Lena. 671 00:32:09,400 --> 00:32:11,920 Oh. Detective Shepherd. 672 00:32:11,960 --> 00:32:14,000 Mrs. Baker. 673 00:32:14,040 --> 00:32:15,440 Can I offer you a wine? 674 00:32:15,480 --> 00:32:16,600 Is that merlot? 675 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 Yes. The king of wines. 676 00:32:18,040 --> 00:32:22,280 Oh, God. Um... well, I, um... 677 00:32:22,320 --> 00:32:24,200 don't drink red. 678 00:32:24,240 --> 00:32:29,640 Trudy, love, a sauv blanc when you have the time. 679 00:32:29,680 --> 00:32:30,960 Moving down here? 680 00:32:31,000 --> 00:32:33,600 Yes. - Using the local mob? 681 00:32:33,640 --> 00:32:35,120 Didn't have much choice. 682 00:32:35,160 --> 00:32:37,040 Oh. You've heard the story about 683 00:32:37,080 --> 00:32:39,524 how they once delivered everything to the wrong address. 684 00:32:41,080 --> 00:32:43,120 I wouldn't worry about it. 685 00:32:43,160 --> 00:32:46,560 Oh. Um, do you mind if I ask you a couple of questions? 686 00:32:46,600 --> 00:32:51,040 About Rosco Flynn? Terrible, terrible thing. 687 00:32:51,080 --> 00:32:54,160 I mean, I know he wasn't the most lovable human 688 00:32:54,200 --> 00:32:56,200 on the planet, but, still... 689 00:32:56,240 --> 00:32:58,520 It happened after rehearsal, right in the car park? 690 00:32:58,560 --> 00:33:01,160 There are things that I can neither confirm nor deny. 691 00:33:01,200 --> 00:33:04,280 You know about Julie, right? That girl has a past. 692 00:33:04,320 --> 00:33:07,000 Yes, we're aware of that. - She's troubled, that one. 693 00:33:07,040 --> 00:33:08,320 You can tell just by looking at her. 694 00:33:08,360 --> 00:33:09,560 Thanks, love. 695 00:33:09,600 --> 00:33:11,160 And Laslo... 696 00:33:11,200 --> 00:33:12,680 I mean, he was dark when he was in the group, 697 00:33:12,720 --> 00:33:14,680 and then Rosco joined, and he got even darker. 698 00:33:14,720 --> 00:33:16,840 And then Selena had to ask him to leave 699 00:33:16,880 --> 00:33:18,840 because we all agreed that he was creepy. 700 00:33:18,880 --> 00:33:20,400 Except for Annabella, of course, 701 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 because she always sees the best in everyone. 702 00:33:22,480 --> 00:33:25,640 And now it's like he just drags this big dark cloud around him 703 00:33:25,680 --> 00:33:27,480 wherever he goes. 704 00:33:27,520 --> 00:33:31,800 And Iosefa... I mean, he is weirdly devoted to Annabella. 705 00:33:31,840 --> 00:33:34,080 He's like a lovestruck puppy around her. 706 00:33:34,120 --> 00:33:38,120 M-Maybe Rosco found out about them 707 00:33:38,160 --> 00:33:40,280 and the two men got into a fight. 708 00:33:40,320 --> 00:33:42,400 Them? - Well, she's a single woman now. 709 00:33:42,440 --> 00:33:45,720 Uh, it is a scenario worth looking into. 710 00:33:45,760 --> 00:33:47,360 I'll get back to you about that. 711 00:33:47,400 --> 00:33:50,760 And I will get back to you about that. 712 00:33:50,800 --> 00:33:53,400 Cheers. - Is that Mike's wine? 713 00:33:53,440 --> 00:33:56,480 Mm-hmm. - I've heard it's not great. 714 00:33:56,520 --> 00:33:58,960 Even for a merlot. - No. 715 00:33:59,000 --> 00:34:02,160 It takes a certain lack of talent to mess up a merlot. 716 00:34:02,200 --> 00:34:04,520 My dad says that's why he sold his place... 717 00:34:04,560 --> 00:34:06,680 because he failed as a winemaker. 718 00:34:06,720 --> 00:34:08,960 Mm. - Mm-hmm. 719 00:34:09,000 --> 00:34:10,759 Mm. 720 00:34:49,000 --> 00:34:52,079 Oh, God. - Mm. 721 00:35:10,120 --> 00:35:11,480 Hello? 722 00:35:12,120 --> 00:35:13,880 Laslo Karlsson? 723 00:35:13,920 --> 00:35:16,079 Brokenwood CIB. We just want a quick word. 724 00:35:33,240 --> 00:35:37,680 Pretty sure I had this nightmare once. 725 00:35:37,720 --> 00:35:39,439 Check this out. 726 00:35:50,000 --> 00:35:52,320 Okay. 727 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 The artworks will be available for sale 728 00:35:53,960 --> 00:35:55,800 after the performance. 729 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 These are artworks. 730 00:35:58,400 --> 00:35:59,440 Can I help you? 731 00:35:59,480 --> 00:36:01,440 DC Chalmers. 732 00:36:01,480 --> 00:36:03,600 Detective Sims. 733 00:36:03,640 --> 00:36:06,160 I say again, can I help you? 734 00:36:06,200 --> 00:36:09,840 We're investigating the death of Rosco Flynn. 735 00:36:09,880 --> 00:36:13,160 He's dead? - Very much so. 736 00:36:13,200 --> 00:36:16,800 And... do you have a reaction to that? 737 00:36:17,520 --> 00:36:19,320 I have mixed feelings. 738 00:36:19,360 --> 00:36:21,000 He was a great player, 739 00:36:21,040 --> 00:36:23,840 and I've made no secret about wanting him to join me. 740 00:36:23,880 --> 00:36:26,240 Nukulele Armageddon. 741 00:36:26,280 --> 00:36:28,200 The show I am devising, yes. 742 00:36:28,880 --> 00:36:32,000 You were trying to recruit him. - As I said. 743 00:36:32,040 --> 00:36:34,840 But no other members of the Brokenwood Ukulele Orchestra. 744 00:36:35,800 --> 00:36:38,520 Amateurs. 745 00:36:38,560 --> 00:36:40,720 They are the inspiration behind my show. 746 00:36:41,280 --> 00:36:43,480 What is your show? 747 00:36:43,520 --> 00:36:46,120 It's about the comfortable middle class, 748 00:36:46,160 --> 00:36:48,440 who adopted the instrument of the worker 749 00:36:48,480 --> 00:36:51,160 for their new "book club." 750 00:36:52,120 --> 00:36:55,680 Not a fan of the... comfortable middle class? 751 00:36:55,720 --> 00:36:58,480 No, not a big fan. 752 00:36:58,520 --> 00:36:59,920 You said you had mixed feelings 753 00:36:59,960 --> 00:37:02,440 about Rosco Flynn's death. 754 00:37:02,480 --> 00:37:04,280 Well... 755 00:37:04,320 --> 00:37:08,680 he was the one that cheated my parents out of their land. 756 00:37:08,720 --> 00:37:12,680 But then he was a property developer. 757 00:37:12,720 --> 00:37:15,920 And a cockroach does what a cockroach does. 758 00:37:17,120 --> 00:37:19,320 Even cockroaches deserve a second chance. 759 00:37:20,600 --> 00:37:22,680 How did he trick them out of their land? 760 00:37:22,720 --> 00:37:24,800 He took advantage of their age and fragile 761 00:37:24,840 --> 00:37:27,720 mental state to swindle them out of their life savings. 762 00:37:27,760 --> 00:37:29,520 And did you try to stop them? 763 00:37:30,480 --> 00:37:34,360 At the time, we were, shall we say, estranged. 764 00:37:35,600 --> 00:37:37,760 Do you know who killed him, Laslo? 765 00:37:37,800 --> 00:37:40,240 Oh, did somebody kill him? 766 00:37:40,280 --> 00:37:43,240 You never said. - Yes. 767 00:37:43,280 --> 00:37:46,960 I imagine there was quite a queue for that privilege. 768 00:37:47,000 --> 00:37:49,960 But, no, I can't help you. 769 00:37:50,000 --> 00:37:52,560 You paid the Brokenwood Ukulele Orchestra 770 00:37:52,600 --> 00:37:53,840 a visit last night. 771 00:37:54,800 --> 00:37:57,720 Then I came back here. - Were you alone? 772 00:37:57,760 --> 00:38:01,360 Look around, Detective. Of course I was. 773 00:38:01,400 --> 00:38:04,760 And unless you have a warrant to be in here, 774 00:38:04,800 --> 00:38:07,520 I'd quite like to be left alone once more. 775 00:38:09,960 --> 00:38:12,240 Okay, well, it was nice chatting. 776 00:38:12,280 --> 00:38:13,359 Wasn't it? 777 00:38:19,560 --> 00:38:21,360 God. 778 00:38:23,560 --> 00:38:25,240 For a man on leave, 779 00:38:25,280 --> 00:38:29,960 Mike is exhibiting signs of separation anxiety. 780 00:38:31,480 --> 00:38:33,320 I need a coffee. 781 00:38:36,600 --> 00:38:38,680 I'm guessing you're back in the office now. 782 00:38:38,720 --> 00:38:40,240 You defaced the board. 783 00:38:40,280 --> 00:38:42,480 Well, I wouldn't call it a defacement. 784 00:38:42,520 --> 00:38:46,400 More a logical rethinking. How was Laslo Karlsson? 785 00:38:46,440 --> 00:38:49,240 Disturbing. You're meant to be on leave, 786 00:38:49,280 --> 00:38:53,520 which means we notify you when stuff happens. 787 00:38:53,560 --> 00:38:55,200 Well, if half of what I hear is true, 788 00:38:55,240 --> 00:38:57,960 then my worldly possessions are in Riverstone. 789 00:38:58,000 --> 00:38:59,880 I need something to take my mind off it. 790 00:38:59,920 --> 00:39:01,640 By thinking about the things 791 00:39:01,680 --> 00:39:03,000 you're not meant to be thinking about? 792 00:39:03,040 --> 00:39:05,040 Hmm. Occupational hazard. 793 00:39:05,080 --> 00:39:10,080 Well, whoever did it, it's all about Annabella Flynn. 794 00:39:10,120 --> 00:39:11,760 It would seem so. 795 00:39:11,800 --> 00:39:13,489 We'll get up there to talk to her ASAP. 796 00:39:14,640 --> 00:39:16,080 Don't bother. I'm already here. 797 00:39:16,120 --> 00:39:18,759 I'll let you know how it goes. 798 00:39:22,480 --> 00:39:25,240 Miss Flynn, DSS Mike Shepherd, 799 00:39:25,280 --> 00:39:26,360 Brokenwood CIB. 800 00:39:26,400 --> 00:39:28,200 Annabella, please. 801 00:39:28,240 --> 00:39:31,320 And I was wondering when the police would get to me. 802 00:39:32,680 --> 00:39:35,120 I'm very sorry for your loss. 803 00:39:35,160 --> 00:39:37,440 Yeah, I'm still trying to process it, really. 804 00:39:37,480 --> 00:39:42,480 To be honest, in a way, Rosco died for me some time ago, 805 00:39:42,520 --> 00:39:45,280 but, well, it's still awful. 806 00:39:45,320 --> 00:39:48,120 No one deserves to be taken before their time. 807 00:39:48,160 --> 00:39:50,400 I can't argue with that. 808 00:39:51,480 --> 00:39:54,360 Do you mind me asking why you got divorced? 809 00:39:54,400 --> 00:39:56,320 No, not at all. 810 00:39:57,400 --> 00:40:01,360 Rosco got through my defenses, really. 811 00:40:01,400 --> 00:40:04,360 He was charming and he was funny. 812 00:40:04,400 --> 00:40:07,760 And he had an energy that I sort of needed in my life 813 00:40:07,800 --> 00:40:10,200 at the time that we met. 814 00:40:10,240 --> 00:40:11,960 We loved music. 815 00:40:12,000 --> 00:40:13,640 We had fun. 816 00:40:14,560 --> 00:40:19,840 But then I realized that, for his part, it was all an act. 817 00:40:19,880 --> 00:40:21,480 In what way? 818 00:40:22,520 --> 00:40:25,520 I've been lucky around money and wise with it, 819 00:40:25,560 --> 00:40:27,760 but Rosco was born poor, 820 00:40:27,800 --> 00:40:30,640 which created a hunger in him to be rich. 821 00:40:31,560 --> 00:40:34,400 And, yeah, sometimes, he was rich, 822 00:40:34,440 --> 00:40:36,840 but he was not good with money. 823 00:40:36,880 --> 00:40:39,280 And so then he'd just lose it all over again. 824 00:40:39,320 --> 00:40:42,440 So he married you for your money? 825 00:40:42,480 --> 00:40:46,120 No. We married because we were in love. 826 00:40:46,160 --> 00:40:50,320 But it's hard to keep loving someone who is shouting at you, 827 00:40:50,360 --> 00:40:52,040 demanding that you give him money just 828 00:40:52,080 --> 00:40:54,600 because he's your husband and he needs it. 829 00:40:54,640 --> 00:40:58,680 But you never bailed him out? - No. From time to time, 830 00:40:58,720 --> 00:41:01,680 I'd make reparations in either money or opportunity 831 00:41:01,720 --> 00:41:05,640 to nice people who suffered because of Rosco. 832 00:41:05,680 --> 00:41:07,560 But, no, I never gave him a cent. 833 00:41:07,600 --> 00:41:10,320 And, inevitably, that became an issue too big 834 00:41:10,360 --> 00:41:14,560 for the marriage to survive, so I began divorce proceedings. 835 00:41:14,600 --> 00:41:17,480 And Rosco fought those proceedings? 836 00:41:17,520 --> 00:41:19,840 Oh, yeah. Of course. 837 00:41:19,880 --> 00:41:23,240 I mean, half of mine was his, according to him, 838 00:41:23,280 --> 00:41:25,440 never mind the documents that he freely signed 839 00:41:25,480 --> 00:41:27,880 before we got married. 840 00:41:27,920 --> 00:41:31,320 Like I said, I'm sensible when it comes to money. 841 00:41:31,360 --> 00:41:32,760 I can see that. 842 00:41:32,800 --> 00:41:34,240 Oh, my goodness. 843 00:41:34,280 --> 00:41:36,440 I am probably making myself sound like 844 00:41:36,480 --> 00:41:39,080 your prime suspect, aren't I? 845 00:41:39,120 --> 00:41:42,160 Well, luckily, I have made sandwiches. 846 00:41:45,080 --> 00:41:47,160 Mmm! Lovely. 847 00:41:47,200 --> 00:41:50,559 Well, I give good sandwich, even if I do say so myself. 848 00:41:52,560 --> 00:41:54,680 Could we talk about the events of last night? 849 00:41:54,720 --> 00:41:58,080 Yeah, of course. - When did you last see Rosco? 850 00:41:58,760 --> 00:42:00,280 When I left, after rehearsal, 851 00:42:00,320 --> 00:42:02,480 Iosefa, Rosco, and I all walked out together. 852 00:42:02,520 --> 00:42:03,599 Right, mate. 853 00:42:09,880 --> 00:42:11,880 So, you good for the meeting on Friday? 854 00:42:11,920 --> 00:42:13,520 Of course. 855 00:42:13,560 --> 00:42:16,120 Because spending time and money I don't have on lawyers 856 00:42:16,160 --> 00:42:17,639 is what I live for! - Okay, great. 857 00:42:22,000 --> 00:42:24,360 If the two of you were at war, 858 00:42:24,400 --> 00:42:26,200 why did he join your ukulele group? 859 00:42:26,240 --> 00:42:28,880 Because he knew his presence would drive me crazy. 860 00:42:28,920 --> 00:42:31,680 He wanted to rub my nose in his talent. 861 00:42:31,720 --> 00:42:34,560 He loved stirring for the sake of stirring 862 00:42:34,600 --> 00:42:36,840 because it was a completely Rosco thing to do. 863 00:42:36,880 --> 00:42:38,960 Why didn't you get him kicked out? 864 00:42:39,000 --> 00:42:40,360 He joined after you, didn't he? 865 00:42:40,400 --> 00:42:43,360 It's because Rosco was good. 866 00:42:43,400 --> 00:42:45,080 We're not a great bunch of players, 867 00:42:45,120 --> 00:42:47,880 and having him in there made us better. 868 00:42:49,680 --> 00:42:51,960 There was one weird thing about last night. 869 00:42:53,520 --> 00:42:57,640 As I was driving out of the car park, I thought I saw someone. 870 00:42:57,680 --> 00:42:59,400 I mean, honestly, I saw whoever it was 871 00:42:59,440 --> 00:43:01,120 just out of the corner of my eye, 872 00:43:01,160 --> 00:43:03,400 and even as I say it now, I wonder if I imagined it. 873 00:43:03,440 --> 00:43:07,600 But, well, given events, it may or may not be important. 874 00:43:07,640 --> 00:43:09,800 And you came straight home? - I did. 875 00:43:09,840 --> 00:43:12,040 And I even have a witness to back that up. 876 00:43:12,080 --> 00:43:14,760 Iosefa was here when I got back. 877 00:43:14,800 --> 00:43:16,040 Iosefa? 878 00:43:16,080 --> 00:43:17,440 Mm-hmm. 879 00:43:17,480 --> 00:43:18,840 Okay. Because? 880 00:43:19,480 --> 00:43:23,480 He was upset, so we sat up drinking whiskey and talking. 881 00:43:23,520 --> 00:43:25,560 What was he upset about? 882 00:43:26,960 --> 00:43:28,680 About Rosco. 883 00:43:28,720 --> 00:43:31,600 You asked if having Rosco in the group was hard on me. 884 00:43:31,640 --> 00:43:34,520 Well, it was just as bad, if not worse, for Iosefa, 885 00:43:34,560 --> 00:43:36,880 given how Rosco had dragged him down again 886 00:43:36,920 --> 00:43:38,760 in the Wragsby Gardens debacle. 887 00:43:38,800 --> 00:43:40,800 And what time did he leave? 888 00:43:41,560 --> 00:43:43,040 Sometime in the morning, I presume. 889 00:43:43,080 --> 00:43:45,720 When I got up, he was gone. 890 00:43:46,640 --> 00:43:49,160 Mind out of the gutter, Detective. 891 00:43:49,200 --> 00:43:51,240 Iosefa and I have stayed up drinking whiskey 892 00:43:51,280 --> 00:43:53,160 and talking into the night a few times. 893 00:43:53,200 --> 00:43:54,760 And I always insist that he sleeps in one 894 00:43:54,800 --> 00:43:56,480 of the spare rooms. 895 00:43:56,520 --> 00:43:57,880 Mm. 896 00:43:57,920 --> 00:43:59,480 Are we done? 897 00:43:59,520 --> 00:44:02,080 It's just I have a lawyer to talk to for my sins. 898 00:44:02,120 --> 00:44:03,880 Yes, we're done here. 899 00:44:03,920 --> 00:44:06,960 Great. And please do sing out if you need anything else. 900 00:44:07,000 --> 00:44:08,400 Yeah. 901 00:44:08,440 --> 00:44:10,280 Oh, and congratulations, by the way. 902 00:44:10,320 --> 00:44:12,640 On what? - Your new home. 903 00:44:12,680 --> 00:44:15,280 Iosefa was very proud that he had sold both the old 904 00:44:15,320 --> 00:44:17,960 and new dwellings to Brokenwood's top cop. 905 00:44:18,000 --> 00:44:19,800 It's quite the pinnacle in his game, apparently. 906 00:44:19,840 --> 00:44:22,040 Ah! I just hope that my stuff ends up 907 00:44:22,080 --> 00:44:23,840 at the right address, unscathed. 908 00:44:23,880 --> 00:44:26,560 Are you using the local crew? - Didn't have much choice. 909 00:44:26,600 --> 00:44:29,267 You'll be fine. They look a bit rough, but they're good boys. 910 00:44:29,800 --> 00:44:32,280 Do you know everyone and everything in Brokenwood? 911 00:44:32,320 --> 00:44:36,600 Well, let's just say I'm connected to my community. 912 00:44:39,080 --> 00:44:42,440 I really love your car. - Ha. 913 00:44:42,480 --> 00:44:44,920 I was thinking of getting something a bit more like yours. 914 00:44:44,960 --> 00:44:48,520 Oh, no, no. I mean, it gets the job done, but this... 915 00:44:48,560 --> 00:44:50,800 this has soul. 916 00:44:50,840 --> 00:44:55,680 True. Uh, but soul hasn't exactly been reliable lately. 917 00:44:55,720 --> 00:44:58,360 Well, you never know what you've got till it's gone. 918 00:44:58,400 --> 00:45:00,520 Unless you want to swap. 919 00:45:00,560 --> 00:45:02,840 Probably just needs a service. 920 00:45:03,800 --> 00:45:06,080 Yours is the same model as Rosco's car. 921 00:45:06,120 --> 00:45:07,760 Yeah, we bought them together. 922 00:45:07,800 --> 00:45:09,960 One of those grand gestures you think is romantic, 923 00:45:10,000 --> 00:45:13,040 but really, it's just an attempt to save a dying marriage. 924 00:45:13,080 --> 00:45:14,839 I can get that. 925 00:45:22,920 --> 00:45:23,880 A classic. 926 00:45:23,920 --> 00:45:25,440 I have faith. 927 00:45:25,480 --> 00:45:28,639 Ah! There you go. 928 00:46:01,400 --> 00:46:04,800 Hey, did I ever tell you the story about a friend of mine 929 00:46:04,840 --> 00:46:07,320 and how the movers took her stuff to the wrong house 930 00:46:07,360 --> 00:46:09,040 and there was no one there, so they just left it all 931 00:46:09,080 --> 00:46:12,080 out on the front lawn? - Uh, no. And please don't. 932 00:46:12,120 --> 00:46:13,600 You have a friend? 933 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 What did you learn about Annabella Flynn? 934 00:46:17,040 --> 00:46:19,560 Pleasant, helpful, forthcoming, 935 00:46:19,600 --> 00:46:22,760 and, as public opinion would have it, saint-like. 936 00:46:23,560 --> 00:46:25,440 Do saints kill ex-husbands? 937 00:46:25,480 --> 00:46:27,480 Especially when she was already free of him. 938 00:46:27,520 --> 00:46:30,600 Well, not quite. I mean, he was still sniffing around, 939 00:46:30,640 --> 00:46:32,800 trying to get his half of everything. 940 00:46:32,840 --> 00:46:34,600 It's a way to head that off at the pass. 941 00:46:34,640 --> 00:46:37,120 I get the feeling that, in a battle of lawyers, 942 00:46:37,160 --> 00:46:39,200 she would win hands down. 943 00:46:39,240 --> 00:46:42,520 So Rosco infiltrates her ukulele group, 944 00:46:42,560 --> 00:46:44,880 and then Annabella kills him. 945 00:46:44,920 --> 00:46:47,000 It's not a strong motive, though, is it? 946 00:46:47,040 --> 00:46:48,720 Music does strange things to people. 947 00:46:48,760 --> 00:46:50,600 Food of love and all that. 948 00:46:50,640 --> 00:46:53,000 Hmm. 949 00:46:53,040 --> 00:46:57,480 Maybe that's why Gina is in this band of happy players. 950 00:46:57,520 --> 00:47:01,400 She's, um, taken up songwriting, apparently. 951 00:47:01,440 --> 00:47:03,160 Uh, Frodo mentioned something about that. 952 00:47:03,200 --> 00:47:04,400 That sounds... 953 00:47:04,440 --> 00:47:06,880 Concerning. 954 00:47:06,920 --> 00:47:08,040 Chalmers. 955 00:47:08,720 --> 00:47:12,120 Why did Rosco join the Brokenwood Ukulele Orchestra? 956 00:47:12,160 --> 00:47:14,320 Because he likes the ukulele that much? 957 00:47:14,360 --> 00:47:17,840 Or to muscle in on Annabella's gig and show off his talent? 958 00:47:18,480 --> 00:47:20,880 Or to woo her back? 959 00:47:20,920 --> 00:47:22,160 On our way. 960 00:47:22,200 --> 00:47:24,200 Incident at Wragsby Gardens. 961 00:47:24,240 --> 00:47:25,560 You want to ride along? 962 00:47:25,600 --> 00:47:28,359 I have other things to attend to. 963 00:47:36,400 --> 00:47:38,880 Okay, that's definitely munted. 964 00:47:38,920 --> 00:47:40,520 Thanks for the heads-up. 965 00:47:40,560 --> 00:47:42,360 You must be Iosefa Knight. 966 00:47:42,400 --> 00:47:45,000 Detective Kristin Sims. This is DC Chalmers. 967 00:47:45,040 --> 00:47:47,760 Didn't quite nail the getaway, Iosefa. 968 00:47:47,800 --> 00:47:51,080 Yes, I confess. I did it. 969 00:47:51,120 --> 00:47:52,640 Bloody front-end loader ran out of diesel. 970 00:47:52,680 --> 00:47:54,240 Yeah, we know it was you. 971 00:47:54,280 --> 00:47:56,480 Got a bunch of calls about a Maori or 972 00:47:56,520 --> 00:47:59,600 Pacific Islander driving a loader, smashing into a sign. 973 00:47:59,640 --> 00:48:02,360 Why can they never tell us apart? 974 00:48:02,400 --> 00:48:04,960 Alright, go on, arrest me. 975 00:48:05,000 --> 00:48:06,680 Make my day. 976 00:48:08,120 --> 00:48:10,480 All good. I know my rights. 977 00:48:12,720 --> 00:48:14,480 No? - That's fine. We can just... 978 00:48:14,520 --> 00:48:16,600 You can just walk. 979 00:48:19,480 --> 00:48:21,560 I'm sitting in my office. 980 00:48:23,200 --> 00:48:26,680 In the cruel silence, staring at the wall. 981 00:48:28,040 --> 00:48:30,960 Then I just kind of snapped. 982 00:48:31,920 --> 00:48:33,240 When you decided to kill Rosco. 983 00:48:33,280 --> 00:48:35,920 No, not Rosco. The sign. 984 00:48:35,960 --> 00:48:38,320 I wanted it gone, like it would erase the memories. 985 00:48:38,360 --> 00:48:40,040 Of Rosco. 986 00:48:40,080 --> 00:48:43,800 Being a fool and listening to Rosco twice. 987 00:48:43,840 --> 00:48:47,800 Is this because of the Wragsby Gardens development? 988 00:48:47,840 --> 00:48:49,240 And Keegan's Bay. 989 00:48:49,280 --> 00:48:51,560 Keegan's Bay beachside paradise, 990 00:48:51,600 --> 00:48:53,280 where promises are made 991 00:48:53,320 --> 00:48:56,680 and dreams are washed away like the outgoing tide. 992 00:48:56,720 --> 00:48:59,160 It didn't work out, I take it. 993 00:48:59,200 --> 00:49:02,400 Year of my life wasted trying to sell something 994 00:49:02,440 --> 00:49:05,560 that barely broke ground before he ran out of money. 995 00:49:06,960 --> 00:49:09,400 Why did you get involved with him again? 996 00:49:10,440 --> 00:49:13,920 Because Rosco always talked a good game. 997 00:49:13,960 --> 00:49:17,280 Because Rosco felt apologetic about the Keegan's Bay fiasco 998 00:49:17,320 --> 00:49:19,040 and swore it wouldn't happen again. 999 00:49:19,080 --> 00:49:21,640 Swore he had the financing in place this time. 1000 00:49:21,680 --> 00:49:24,560 Because he offered me the exclusive listing rights. 1001 00:49:24,600 --> 00:49:26,960 I was greedy for the number he dangled in front of me 1002 00:49:27,000 --> 00:49:29,600 like the temptress that he was. 1003 00:49:29,640 --> 00:49:31,600 Man, I'm so stupid. 1004 00:49:31,640 --> 00:49:33,840 I should have seen it coming when I laid eyes on the ad. 1005 00:49:33,880 --> 00:49:35,960 What ad? 1006 00:49:36,000 --> 00:49:38,800 Wragsby Gardens, where you can be you... 1007 00:49:38,840 --> 00:49:41,920 ...for as far as the eye can see. 1008 00:49:41,960 --> 00:49:43,520 Wragsby Gardens. 1009 00:49:43,560 --> 00:49:46,240 Bespoke sections, blank canvases on which 1010 00:49:46,280 --> 00:49:48,120 you can paint the house of your dreams. 1011 00:49:48,160 --> 00:49:49,440 Wragsby Gardens. 1012 00:49:49,480 --> 00:49:51,920 Where peace and serenity 1013 00:49:51,960 --> 00:49:55,880 are the passwords to adventure and excitement. 1014 00:49:55,920 --> 00:49:57,200 Wragsby Gardens. 1015 00:49:57,240 --> 00:49:59,240 Fertile and fecund, 1016 00:49:59,280 --> 00:50:03,040 where you can plant your dreams and watch them grow. 1017 00:50:04,000 --> 00:50:05,600 Wragsby Gardens. 1018 00:50:05,640 --> 00:50:07,800 Where seeing is believing. 1019 00:50:07,840 --> 00:50:11,519 Get in now, before all this is gone. 1020 00:50:13,800 --> 00:50:16,920 I know. Leaves you speechless. 1021 00:50:18,600 --> 00:50:20,640 Okay. Um... 1022 00:50:22,800 --> 00:50:27,760 I have so many questions, like why the ukulele? 1023 00:50:27,800 --> 00:50:29,640 I asked Rosco that. 1024 00:50:29,680 --> 00:50:31,520 He said it was a point of difference. 1025 00:50:31,560 --> 00:50:33,520 Point of difference from reality? 1026 00:50:33,560 --> 00:50:36,040 Yeah, well, needless to say, 1027 00:50:36,080 --> 00:50:38,800 the uptake on the offerings wasn't great. 1028 00:50:38,840 --> 00:50:42,000 Non-existent, really. - Okay, um... 1029 00:50:42,040 --> 00:50:44,760 I'm... I'm so sorry that happened to you. 1030 00:50:44,800 --> 00:50:46,800 Uh, so you left the hall 1031 00:50:46,840 --> 00:50:49,760 and went straight to Annabella's place, yes? 1032 00:50:49,800 --> 00:50:51,800 I paused to call her, 1033 00:50:51,840 --> 00:50:54,880 but it went straight to voicemail, so I left a message. 1034 00:50:54,920 --> 00:50:57,560 Well, it was more of an outpouring, really. 1035 00:50:57,600 --> 00:51:00,600 Vaguely saw Julie walking past during my rant. 1036 00:51:00,640 --> 00:51:02,640 Figured I must look like a lunatic, 1037 00:51:02,680 --> 00:51:06,080 so might as well head over there and say what I wanted to say 1038 00:51:06,120 --> 00:51:07,560 over a very nice whiskey. 1039 00:51:07,600 --> 00:51:09,520 It's a thing we do sometimes. 1040 00:51:09,560 --> 00:51:14,160 And did you see or notice anything out of the ordinary? 1041 00:51:14,200 --> 00:51:15,880 Not really. 1042 00:51:18,040 --> 00:51:19,840 I saw a flag. 1043 00:51:20,880 --> 00:51:22,120 That made me sad. 1044 00:51:23,400 --> 00:51:25,600 Uh, what kind of flag? 1045 00:51:25,640 --> 00:51:27,120 A chopper flag. 1046 00:51:28,680 --> 00:51:31,720 It would have been attached to an awesome bike, probably, 1047 00:51:31,760 --> 00:51:35,960 with a banana seat, sissy bars. ape hangers, I imagine. 1048 00:51:36,000 --> 00:51:37,760 I always wanted one when I was little, 1049 00:51:37,800 --> 00:51:39,800 but mum would never let me. 1050 00:51:39,840 --> 00:51:43,240 She got me a Raleigh 20. Dumbest bike in the world. 1051 00:51:44,800 --> 00:51:46,400 Am I a suspect to you? 1052 00:51:47,440 --> 00:51:49,320 The good news, Mr. Knight, 1053 00:51:49,360 --> 00:51:53,360 is that you are not under arrest for the sign, 1054 00:51:53,400 --> 00:51:55,640 given that it was Rosco Flynn's property, 1055 00:51:55,680 --> 00:52:00,679 and... well, he's not here to file a complaint, is he? 1056 00:52:11,680 --> 00:52:13,600 Thanks, Iosefa. 1057 00:52:15,440 --> 00:52:17,639 Hey. - Hey. 1058 00:52:18,880 --> 00:52:20,879 You okay? - Oh, gosh. 1059 00:52:50,960 --> 00:52:53,480 It is polite to announce your arrival. 1060 00:52:55,680 --> 00:52:57,200 Uh, I'm here. 1061 00:52:57,240 --> 00:52:58,840 I can see that. 1062 00:53:00,320 --> 00:53:02,040 Uh, was that an original tune? 1063 00:53:02,080 --> 00:53:03,280 Yes. 1064 00:53:03,320 --> 00:53:04,680 Oh. 1065 00:53:05,600 --> 00:53:07,760 Cool. Uh, what's it about? 1066 00:53:07,800 --> 00:53:09,600 It's private. 1067 00:53:09,640 --> 00:53:12,360 Why are you here? - Um... 1068 00:53:12,400 --> 00:53:15,560 does anyone in the Brokenwood Ukulele Orchestra 1069 00:53:15,600 --> 00:53:17,640 get to rehearsal by bike? 1070 00:53:17,680 --> 00:53:19,000 No. 1071 00:53:19,040 --> 00:53:20,320 You're sure? - Yes. 1072 00:53:20,360 --> 00:53:22,800 And, afterwards, when you left, 1073 00:53:22,840 --> 00:53:24,320 there was no bike in the car park? 1074 00:53:24,360 --> 00:53:26,720 If there was, I didn't see it when I left. 1075 00:53:26,760 --> 00:53:28,600 But, then again, it was dark, 1076 00:53:28,640 --> 00:53:30,640 and I was choosing a podcast on my phone 1077 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 about the Massacre of Novgorod under Ivan the Terrible. 1078 00:53:34,160 --> 00:53:36,040 I like to listen to something relaxing 1079 00:53:36,080 --> 00:53:38,760 during my evening walks. 1080 00:53:38,800 --> 00:53:39,800 Of course you do. 1081 00:53:39,840 --> 00:53:42,200 Is Mike coming back soon? 1082 00:53:42,240 --> 00:53:45,520 I will definitely let you know. 1083 00:53:45,560 --> 00:53:50,760 "Sheep to your shepherd." Hmm. Who could that be? 1084 00:53:50,800 --> 00:53:54,120 Well, at least now we know what she seeks. 1085 00:53:54,160 --> 00:53:56,080 Mm. 1086 00:53:56,120 --> 00:54:00,400 There is something not right about that woman. 1087 00:54:00,440 --> 00:54:02,880 Well, we've known that for quite some time with Gina. 1088 00:54:02,920 --> 00:54:05,880 No. Annabella Flynn. 1089 00:54:06,600 --> 00:54:11,240 There is almost nothing to be found anywhere about her. 1090 00:54:11,280 --> 00:54:13,000 I mean, if she's such a saint, 1091 00:54:13,040 --> 00:54:15,720 where are the outward signs of her sainthood? 1092 00:54:15,760 --> 00:54:18,640 Rich white woman in a small town. 1093 00:54:18,680 --> 00:54:21,920 Usually, they're on a committee, somewhere out and about, 1094 00:54:21,960 --> 00:54:23,760 doing their good works for all to see, 1095 00:54:23,800 --> 00:54:25,680 posting it for the world and their dog, 1096 00:54:25,720 --> 00:54:30,080 but Annabella Flynn... nothing. 1097 00:54:30,120 --> 00:54:32,960 Well, hubby more than makes up for that. 1098 00:54:33,000 --> 00:54:36,120 Any photos of Annabella alongside him in this world? 1099 00:54:36,160 --> 00:54:38,040 No, nothing. 1100 00:54:38,080 --> 00:54:41,040 Probably didn't want to be tainted by his failures. 1101 00:54:41,080 --> 00:54:44,040 Yes, busy saving the lost souls he left in his wake. 1102 00:54:44,080 --> 00:54:46,480 Yeah, but just the ones she likes. 1103 00:54:47,440 --> 00:54:48,680 Although... 1104 00:54:48,720 --> 00:54:50,920 You found her secret double life? 1105 00:54:50,960 --> 00:54:52,360 Not exactly. 1106 00:54:52,400 --> 00:54:53,840 A month ago, 1107 00:54:53,880 --> 00:54:57,520 Annabella reported a break-in at her home. 1108 00:54:57,560 --> 00:54:58,960 Guess what was taken. 1109 00:54:59,000 --> 00:55:00,840 Can we not play that game? 1110 00:55:00,880 --> 00:55:02,720 One thing. 1111 00:55:02,760 --> 00:55:06,319 A very expensive Nainoa ukulele. 1112 00:55:09,760 --> 00:55:13,600 A month ago, you reported a burglary at your house? 1113 00:55:13,640 --> 00:55:15,840 Uh, yes, my Nainoa. 1114 00:55:15,880 --> 00:55:17,680 The insurance company said I had to file a complaint 1115 00:55:17,720 --> 00:55:18,800 before they'd pay out. 1116 00:55:18,840 --> 00:55:20,400 Standard procedure. 1117 00:55:20,440 --> 00:55:25,200 Would this, by any chance, be that ukulele? 1118 00:55:25,240 --> 00:55:28,560 Um... y-yeah, it could be. 1119 00:55:28,600 --> 00:55:31,080 Or one exactly like it. 1120 00:55:32,080 --> 00:55:33,120 Or Rosco's one. 1121 00:55:34,240 --> 00:55:36,840 You and Rosco had matching ukuleles? 1122 00:55:36,880 --> 00:55:40,480 Yeah. We bought them together on holiday in Hawaii. 1123 00:55:43,960 --> 00:55:47,840 Is this one damaged because of what happened to Rosco? 1124 00:55:47,880 --> 00:55:49,520 There is a connection, 1125 00:55:49,560 --> 00:55:53,480 but this is not Rosco's ukulele. 1126 00:55:53,520 --> 00:55:56,360 His one was in its bag in his car. 1127 00:55:57,240 --> 00:56:00,200 Right. So is it my one? 1128 00:56:00,240 --> 00:56:01,960 It would seem so. 1129 00:56:03,080 --> 00:56:05,720 Sorry. I, um... I just don't understand 1130 00:56:05,760 --> 00:56:08,120 what the connection... - This is the murder weapon. 1131 00:56:12,040 --> 00:56:14,080 This is? - Yes. 1132 00:56:17,360 --> 00:56:19,480 W-Wow. Um... 1133 00:56:19,520 --> 00:56:22,200 did... did someone, like, hit him with it? 1134 00:56:24,320 --> 00:56:26,960 The ukulele was deliberately broken 1135 00:56:27,000 --> 00:56:32,400 and then modified so the strings could be used as a ligature. 1136 00:56:33,840 --> 00:56:37,040 He was strangled with it. 1137 00:56:37,080 --> 00:56:38,640 Oh, God. 1138 00:56:39,800 --> 00:56:42,440 Are you alright, Miss Flynn? 1139 00:56:42,480 --> 00:56:44,080 Um... 1140 00:56:44,920 --> 00:56:47,160 Yeah, yeah, yeah. Sorry. I'm just... 1141 00:56:47,200 --> 00:56:49,320 That is... That is just, like, so grotesque. 1142 00:56:49,360 --> 00:56:51,120 So, obviously, the 1143 00:56:51,160 --> 00:56:53,320 circumstances regarding the burglary 1144 00:56:53,360 --> 00:56:56,480 become important to our investigation. 1145 00:56:56,520 --> 00:56:57,840 Mm. - You can see that. 1146 00:56:57,880 --> 00:57:00,760 Yeah. No, I-I can. Um, I just... 1147 00:57:01,760 --> 00:57:03,080 I don't really know if there's anything 1148 00:57:03,120 --> 00:57:05,200 I can say that will, uh, be of any use. 1149 00:57:05,240 --> 00:57:08,800 Um, it... it was there in the house, 1150 00:57:08,840 --> 00:57:12,600 in the music room, where it always lived. 1151 00:57:12,640 --> 00:57:14,920 Hey, sounding good! 1152 00:57:14,960 --> 00:57:16,520 No, it's not, but it is sounding better, 1153 00:57:16,560 --> 00:57:18,360 so I will take it. 1154 00:57:18,400 --> 00:57:19,920 I finished replanting the succulents. 1155 00:57:19,960 --> 00:57:21,160 Want to come take a look? 1156 00:57:21,200 --> 00:57:24,280 Oh, yes, I would love to. 1157 00:57:24,320 --> 00:57:27,120 And so Julie and I went outside into the garden. 1158 00:57:27,160 --> 00:57:29,080 And then, when we came back inside, 1159 00:57:29,120 --> 00:57:31,280 a door that had previously been closed 1160 00:57:31,320 --> 00:57:35,480 was open and the Nainoa was gone. 1161 00:57:36,480 --> 00:57:38,120 Was Julie Jones with you the whole time 1162 00:57:38,160 --> 00:57:40,200 you were out of the room? 1163 00:57:44,920 --> 00:57:46,800 I know where you're going with that, 1164 00:57:46,840 --> 00:57:49,160 and you're wrong. 1165 00:57:49,200 --> 00:57:52,240 Julie was definitely with me when this was stolen. 1166 00:57:52,280 --> 00:57:54,160 And, yeah, she has a record, 1167 00:57:54,200 --> 00:57:56,920 of which I was well aware when I hired her, 1168 00:57:56,960 --> 00:58:00,240 but she has been nothing but hard-working since that day. 1169 00:58:01,120 --> 00:58:04,080 You called Rosco not long after you left the rehearsal? 1170 00:58:04,120 --> 00:58:06,080 I did, yeah. 1171 00:58:06,120 --> 00:58:08,280 Well, why didn't you just talk to him 1172 00:58:08,320 --> 00:58:09,920 while you were there? - Well, because sometimes, 1173 00:58:09,960 --> 00:58:11,960 it's not until you walk away from someone 1174 00:58:12,000 --> 00:58:14,960 that you think of what you want to say. 1175 00:58:15,000 --> 00:58:17,080 So the phone call that night was an argument. 1176 00:58:17,120 --> 00:58:18,520 It ended up that way. 1177 00:58:18,560 --> 00:58:21,360 It started with me saying, "Don't you dare 1178 00:58:21,400 --> 00:58:23,000 duck the lawyer meeting again. 1179 00:58:23,040 --> 00:58:25,920 Try manning up and actually showing this time." 1180 00:58:25,960 --> 00:58:28,800 It then swerved through to, "And while you're at it, 1181 00:58:28,840 --> 00:58:30,600 why don't you bugger off and join Laslo 1182 00:58:30,640 --> 00:58:32,680 and his freako male therapy session." 1183 00:58:32,720 --> 00:58:35,880 And then it ended with me saying... 1184 00:58:35,920 --> 00:58:40,800 "I'm so looking forward to not having you in my life anymore." 1185 00:58:42,440 --> 00:58:44,400 I'm not very proud of that last one, 1186 00:58:44,440 --> 00:58:47,160 considering it was the last thing I ever said to Rosco. 1187 00:58:48,280 --> 00:58:50,240 But, yeah, apart from that, 1188 00:58:50,280 --> 00:58:53,080 it was very much one of our standard arguments. 1189 00:58:57,200 --> 00:58:59,880 Can I... Can I go now, please? 1190 00:58:59,920 --> 00:59:02,640 By all means. - Great. Thank you. 1191 00:59:02,680 --> 00:59:05,440 So Annabella Flynn had motive. 1192 00:59:05,480 --> 00:59:07,400 Does seem that way. 1193 00:59:07,440 --> 00:59:10,080 Well, we may have a new contender for motive. 1194 00:59:10,120 --> 00:59:13,640 Laslo's parents died on the Gold Coast. 1195 00:59:13,680 --> 00:59:15,840 Murder-suicide, it was ruled. 1196 00:59:15,880 --> 00:59:18,280 That would explain the darkness in young Laslo. 1197 00:59:18,320 --> 00:59:20,120 Mm. 1198 00:59:20,160 --> 00:59:21,840 Ah, here we go. 1199 00:59:21,880 --> 00:59:24,960 I searched "Nukulele Armageddon." 1200 01:00:04,880 --> 01:00:06,960 Stop it. - With pleasure. 1201 01:00:07,000 --> 01:00:09,440 Now go back a bit. 1202 01:00:10,280 --> 01:00:12,680 ♪ ...girlfriend 1203 01:00:12,720 --> 01:00:16,360 Stop. There in the mirror. 1204 01:00:16,400 --> 01:00:19,559 Well, hello, Julie. 1205 01:00:34,320 --> 01:00:35,880 Hi, Julie! 1206 01:00:37,360 --> 01:00:39,920 Quick word, if you don't mind. 1207 01:00:41,160 --> 01:00:44,120 Yeah, I know Laslo. He's kind of hard to miss. 1208 01:00:44,160 --> 01:00:46,640 But how well do you know him? 1209 01:00:46,680 --> 01:00:50,200 Well enough to be shooting videos at his place, obviously. 1210 01:00:51,320 --> 01:00:54,320 Which one? Shot a bunch of videos with him. 1211 01:00:54,920 --> 01:00:56,280 You never mentioned this to me. 1212 01:00:56,320 --> 01:00:57,760 Yeah, because I knew you'd freak. 1213 01:00:57,800 --> 01:00:59,880 No, not at all. 1214 01:00:59,920 --> 01:01:01,560 Alright, then. 1215 01:01:01,600 --> 01:01:04,400 So, did you meet Laslo through the ukulele orchestra? 1216 01:01:04,440 --> 01:01:06,760 No. he'd been kicked out by the time I joined. 1217 01:01:06,800 --> 01:01:08,311 Well, where did you meet him, then? 1218 01:01:08,560 --> 01:01:10,760 Up at Annabella's, when I started working there. 1219 01:01:10,800 --> 01:01:12,720 What was he doing at Annabella's? 1220 01:01:12,760 --> 01:01:15,480 Sometimes, he's giving her ukulele lessons. 1221 01:01:15,520 --> 01:01:18,600 Sometimes, they're just sitting and talking. 1222 01:01:18,640 --> 01:01:20,920 Shocking thing to happen. 1223 01:01:20,960 --> 01:01:23,480 I really feel for you, and... 1224 01:01:23,520 --> 01:01:25,160 Why did she go to him for lessons? 1225 01:01:25,200 --> 01:01:27,720 I don't know. Ask her. - What's wrong with me? 1226 01:01:27,760 --> 01:01:30,560 Maybe she's bored of all the lame music choices you make. 1227 01:01:30,600 --> 01:01:32,040 I thought you liked the songs we do. 1228 01:01:32,080 --> 01:01:33,520 I like the singing. I like the playing. 1229 01:01:33,560 --> 01:01:35,200 I'm not so keen on the songs. 1230 01:01:35,240 --> 01:01:37,040 They're classics. - Yeah, so last century. 1231 01:01:37,080 --> 01:01:38,960 When you were with Laslo, 1232 01:01:39,000 --> 01:01:43,640 did he ever talk about Rosco Flynn at all? 1233 01:01:43,680 --> 01:01:44,680 Julie? 1234 01:01:48,920 --> 01:01:52,520 Julie, it is in your best interest to answer the question. 1235 01:01:54,840 --> 01:01:57,320 Yeah, of course he talked about Rosco. 1236 01:01:58,800 --> 01:02:01,040 I mean, this is the guy that ripped off his parents, right? 1237 01:02:01,080 --> 01:02:03,320 Which led to them killing themselves. 1238 01:02:03,360 --> 01:02:06,560 So, yeah, he talked about him. 1239 01:02:06,600 --> 01:02:09,079 Doesn't mean he killed him, though. 1240 01:02:17,360 --> 01:02:19,040 Detective. - Annabella. 1241 01:02:19,080 --> 01:02:20,720 Hi. I-I was just in the neighborhood, so... 1242 01:02:20,760 --> 01:02:22,600 Yeah, look, I'm... I'm sorry. 1243 01:02:22,640 --> 01:02:25,240 I feel like I have cooperated fully with you all, 1244 01:02:25,280 --> 01:02:28,280 and, yet, these questions, they just keep on coming. 1245 01:02:28,320 --> 01:02:30,280 Yes, well, unfortunately, that is the nature of 1246 01:02:30,320 --> 01:02:32,520 a homicide investigation. 1247 01:02:32,560 --> 01:02:34,920 Liam Wragsby, or Laslo Karlsson, 1248 01:02:34,960 --> 01:02:36,240 as you know him, probably... 1249 01:02:36,280 --> 01:02:37,720 No, I know him as both. 1250 01:02:37,760 --> 01:02:39,120 What about him? 1251 01:02:39,160 --> 01:02:40,480 You were in the orchestra with him? 1252 01:02:40,520 --> 01:02:42,240 Yeah, I was. 1253 01:02:42,280 --> 01:02:45,800 And Rosco did the land deal with his parents? 1254 01:02:45,840 --> 01:02:48,920 Uh, yes, but the two are not connected. 1255 01:02:50,160 --> 01:02:53,520 So, after he was booted out of the orchestra, 1256 01:02:53,560 --> 01:02:56,320 why was he such a frequent visitor here? 1257 01:02:57,640 --> 01:03:00,040 Well, I don't know if I'd say "frequent." 1258 01:03:00,080 --> 01:03:01,480 But he was a visitor. 1259 01:03:01,520 --> 01:03:03,080 I asked him to give me ukulele lessons 1260 01:03:03,120 --> 01:03:04,800 and I paid him for his time. 1261 01:03:04,840 --> 01:03:07,120 For all his shortcomings as a human, 1262 01:03:07,160 --> 01:03:09,440 he was actually a very good teacher. 1263 01:03:11,080 --> 01:03:14,000 Did Laslo ever talk about Rosco 1264 01:03:14,040 --> 01:03:15,480 while he was here with you? 1265 01:03:16,520 --> 01:03:19,800 Do you mean, did he tell me that he wanted to kill Rosco? 1266 01:03:19,840 --> 01:03:22,320 Well, I'm... I'm sure he didn't go that far. 1267 01:03:22,360 --> 01:03:25,160 Look, we talked about a lot of things 1268 01:03:25,200 --> 01:03:28,200 and we bonded, in a way, over the fact that we both 1269 01:03:28,240 --> 01:03:31,240 lost our parents in tragic circumstances. 1270 01:03:32,800 --> 01:03:33,960 Is he in love with you? 1271 01:03:34,920 --> 01:03:39,280 Well, if he is, he definitely kept that to himself. 1272 01:03:40,440 --> 01:03:43,200 Is there anything else I can help you with? 1273 01:03:43,920 --> 01:03:45,400 Uh, nope. - Okay. 1274 01:03:45,440 --> 01:03:47,307 I think that's it, unless... - Bye, then. 1275 01:03:49,720 --> 01:03:51,760 No, that's all. 1276 01:04:08,160 --> 01:04:10,639 Come on, girl. 1277 01:04:42,000 --> 01:04:46,679 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no. 1278 01:04:50,640 --> 01:04:51,680 Bugger! 1279 01:04:57,240 --> 01:04:58,279 Bugger. 1280 01:05:08,800 --> 01:05:10,240 Car trouble, Mike? 1281 01:05:10,280 --> 01:05:13,000 Ha. Indeed. - Yeah, I know the feeling. 1282 01:05:13,040 --> 01:05:14,480 Lucky you're not trying to use a front-end loader 1283 01:05:14,520 --> 01:05:16,600 as a getaway vehicle. 1284 01:05:16,640 --> 01:05:18,320 I have no idea what that means. 1285 01:05:19,200 --> 01:05:20,880 You will. - Okay. 1286 01:05:20,920 --> 01:05:22,960 You're heading to your new place, right? 1287 01:05:23,000 --> 01:05:24,960 Yes. - Me too. 1288 01:05:25,000 --> 01:05:27,200 Bringing this over, as promised. 1289 01:05:27,240 --> 01:05:29,120 I'll trade you that for a lift to 1290 01:05:29,160 --> 01:05:30,640 where I can call a tow truck. 1291 01:05:30,680 --> 01:05:34,560 Ha! Michael, we can do better than that. 1292 01:05:34,600 --> 01:05:36,160 You give me the thumbs-up 1293 01:05:36,200 --> 01:05:38,640 when you feel me take the strain and uh... 1294 01:05:38,680 --> 01:05:40,080 and then leave the driving to me. 1295 01:05:40,120 --> 01:05:41,640 Are you sure about this? 1296 01:05:41,680 --> 01:05:43,560 Am I sure? 1297 01:05:43,600 --> 01:05:45,119 How hard can it be? 1298 01:05:51,360 --> 01:05:54,880 ♪ Hell of a day down here on the river ♪ 1299 01:05:54,920 --> 01:05:57,960 ♪ Couldn't wait just to throw in a line ♪ 1300 01:05:58,000 --> 01:06:01,160 ♪ Hell of a day down here on the river ♪ 1301 01:06:01,200 --> 01:06:04,880 ♪ Sitting with you here by my side ♪ 1302 01:06:04,920 --> 01:06:08,120 ♪ What a day down here on the water ♪ 1303 01:06:08,160 --> 01:06:11,480 ♪ Look about, not a cloud in the sky ♪ 1304 01:06:11,520 --> 01:06:13,320 ♪ What a day down here on the river ♪ 1305 01:06:13,360 --> 01:06:15,040 No, no, no. 1306 01:06:15,080 --> 01:06:16,960 ♪ Sittin' in heaven, havin' a hell of a time ♪ 1307 01:06:17,000 --> 01:06:18,760 No, no, no, no! Iosefa! 1308 01:06:18,800 --> 01:06:22,040 ♪ No raindrops or hurricane will keep me away ♪ 1309 01:06:22,080 --> 01:06:25,000 ♪ I've got a plan and I'm gonna stay ♪ 1310 01:06:25,040 --> 01:06:26,800 ♪ As long as that sun keeps shinin' 1311 01:06:26,840 --> 01:06:29,000 and the fish keep fighting ♪ 1312 01:06:29,040 --> 01:06:32,000 ♪ The clouds are gonna stay away ♪ 1313 01:06:32,040 --> 01:06:35,800 ♪ My soul's on fire, I'm in for a hell of a day ♪ 1314 01:06:35,840 --> 01:06:37,400 Iosefa! 1315 01:06:43,400 --> 01:06:46,120 Here you go. Safe and sound. 1316 01:06:47,320 --> 01:06:49,040 Oh! 1317 01:06:50,560 --> 01:06:53,360 Hey, Mike, why is your car bleeding out? 1318 01:07:00,120 --> 01:07:02,160 Oh. - Ooh. That's not good. 1319 01:07:02,800 --> 01:07:04,760 It may be a mercy killing. 1320 01:07:08,160 --> 01:07:09,800 You're welcome. 1321 01:07:09,840 --> 01:07:11,400 Also, I probably should have warned you about this, 1322 01:07:11,440 --> 01:07:13,040 as your real-estate agent, 1323 01:07:13,080 --> 01:07:15,560 but a fair few ratbags live around here, so, uh, 1324 01:07:15,600 --> 01:07:17,520 best not leave your car unlocked at night. 1325 01:07:17,560 --> 01:07:19,199 Hooray. 1326 01:07:22,960 --> 01:07:27,120 ♪ White linen rustle when she walks ♪ 1327 01:07:27,160 --> 01:07:31,480 ♪ Blessings on the children every time she talks ♪ 1328 01:07:31,520 --> 01:07:35,600 ♪ She's a devil or an angel sweet ♪ 1329 01:07:35,640 --> 01:07:39,640 ♪ Heart of innocence or villainy ♪ 1330 01:07:39,680 --> 01:07:44,000 ♪ One-dimensional fantasy ♪ 1331 01:07:44,040 --> 01:07:45,960 ♪ Here to curse or bless ♪ 1332 01:07:46,000 --> 01:07:47,920 ♪ A damsel in distress ♪ 1333 01:07:47,960 --> 01:07:52,119 ♪ Or just a devil in a dress ♪ 1334 01:07:58,640 --> 01:08:02,680 Mike. I was just thinking about you. 1335 01:08:02,720 --> 01:08:05,680 Uh, I mean, I was thinking about you moving house. 1336 01:08:05,720 --> 01:08:07,560 Uh, how is it going? 1337 01:08:09,080 --> 01:08:10,880 Oh. 1338 01:08:10,920 --> 01:08:12,440 You want me. 1339 01:08:13,920 --> 01:08:15,600 In the garage. 1340 01:08:18,000 --> 01:08:19,199 It will be my pleasure. 1341 01:08:26,280 --> 01:08:29,320 Show me where the offender was in relation to Rosco. 1342 01:08:29,360 --> 01:08:30,680 Oh. 1343 01:08:35,000 --> 01:08:37,320 Good. Uh, now garrote me. 1344 01:08:37,360 --> 01:08:39,040 I have nothing to garrote you with. 1345 01:08:39,080 --> 01:08:42,720 Well, uh, just pretend. Use your hands. 1346 01:08:42,760 --> 01:08:44,280 Yeah, good. 1347 01:08:46,200 --> 01:08:48,200 Uh... now get out. 1348 01:08:48,920 --> 01:08:51,200 What? - Uh, get out, shut the door. 1349 01:08:53,040 --> 01:08:54,480 So, I'm Rosco, 1350 01:08:54,520 --> 01:08:56,320 I've just come out of ukulele practice, 1351 01:08:56,360 --> 01:08:58,160 I've climbed into my car, 1352 01:08:58,200 --> 01:09:00,520 and you come out of the dark, about to murder me. 1353 01:09:06,080 --> 01:09:08,120 What the hell? What are you doing? 1354 01:09:08,160 --> 01:09:10,960 I'm doing what you told me. - No, s-sorry. 1355 01:09:11,000 --> 01:09:14,360 I'm being Rosco reacting to the person climbing in behind me. 1356 01:09:14,400 --> 01:09:17,280 Yet, when the body was discovered, 1357 01:09:17,320 --> 01:09:19,920 the position of it indicated he was unaware 1358 01:09:19,960 --> 01:09:22,760 that someone was behind him, attacking him. 1359 01:09:22,800 --> 01:09:24,920 Yes, that's what I'm thinking. 1360 01:09:24,960 --> 01:09:29,480 Therefore, the killer was waiting for him. 1361 01:09:29,520 --> 01:09:32,560 Hmm. Now get up. 1362 01:09:32,600 --> 01:09:34,120 Shut the door. 1363 01:09:37,240 --> 01:09:39,560 Hmm. 1364 01:09:39,600 --> 01:09:41,360 Now get inside and wait for me. 1365 01:09:41,400 --> 01:09:43,600 I can't. The car is locked. 1366 01:09:43,640 --> 01:09:47,000 Mm. Exactly. So how did they get in? 1367 01:09:47,040 --> 01:09:48,400 The car was unlocked. 1368 01:09:48,440 --> 01:09:50,800 In a dark car park at night? 1369 01:09:50,840 --> 01:09:52,840 Would someone really leave their car unlocked? 1370 01:09:52,880 --> 01:09:58,480 Or whoever killed Rosco had a spare set of keys, 1371 01:09:58,520 --> 01:09:59,960 unlocked the vehicle, 1372 01:10:00,000 --> 01:10:04,400 climbed in, locked it, then waited. 1373 01:10:04,440 --> 01:10:08,400 Yes, indeed, Gina. Yes, indeed. 1374 01:10:08,440 --> 01:10:09,520 Hmm. 1375 01:10:16,640 --> 01:10:18,399 Check it out. 1376 01:10:28,000 --> 01:10:29,640 Laslo! 1377 01:10:29,680 --> 01:10:32,360 Brokenwood CIB. Got time for a chat? 1378 01:10:33,440 --> 01:10:36,240 Why doesn't he just answer the door like normal people? 1379 01:10:37,480 --> 01:10:39,200 Laslo! 1380 01:10:39,240 --> 01:10:41,080 You here? 1381 01:10:43,880 --> 01:10:45,759 Hey. 1382 01:10:48,680 --> 01:10:51,360 Hello. 1383 01:10:51,400 --> 01:10:52,840 Oh, God. Do we have to? 1384 01:10:52,880 --> 01:10:54,760 Laslo, turn off the music. 1385 01:10:54,800 --> 01:10:56,200 We need to talk to you. 1386 01:10:56,240 --> 01:10:59,600 I am done talking to the likes of you. 1387 01:10:59,640 --> 01:11:02,680 Representatives of the world that let Rosco Flynn steal 1388 01:11:02,720 --> 01:11:05,360 my parents' land and condemn them to die. 1389 01:11:05,400 --> 01:11:07,200 Is that why you killed him, Laslo? 1390 01:11:07,240 --> 01:11:09,000 You are not welcome here. 1391 01:11:09,040 --> 01:11:11,600 Then let's take this back to the station. 1392 01:11:11,640 --> 01:11:12,920 What if I don't want to go? 1393 01:11:12,960 --> 01:11:14,760 Then we'll ask you again nicely 1394 01:11:14,800 --> 01:11:16,600 and hope that you reconsider. 1395 01:11:16,640 --> 01:11:19,080 Not gonna happen. 1396 01:11:19,120 --> 01:11:20,280 Suck on this! 1397 01:11:23,040 --> 01:11:25,240 Put it down, Laslo. - Never. 1398 01:11:27,080 --> 01:11:28,239 Put down the Ukulele. 1399 01:11:41,880 --> 01:11:43,680 Laslo Karlsson, you are under arrest 1400 01:11:43,720 --> 01:11:46,119 for assault on a police officer. 1401 01:11:52,360 --> 01:11:54,400 We've brought in Laslo Karlsson 1402 01:11:54,440 --> 01:11:58,000 on assault with an ukulele. 1403 01:11:58,040 --> 01:11:59,480 You guys alright? 1404 01:11:59,520 --> 01:12:01,080 We might have to add his taste in music 1405 01:12:01,120 --> 01:12:02,840 to his list of charges. 1406 01:12:02,880 --> 01:12:04,880 He's in Interview 1. 1407 01:12:04,920 --> 01:12:06,400 He's waived his right to a lawyer. 1408 01:12:06,440 --> 01:12:08,280 I'll join you. 1409 01:12:19,640 --> 01:12:21,240 Alright, Laslo, 1410 01:12:21,280 --> 01:12:25,120 what can you tell us about the death of Rosco Flynn? 1411 01:12:25,160 --> 01:12:26,640 I strangled him. 1412 01:12:26,680 --> 01:12:29,840 Didn't take half as long as I thought it would. 1413 01:12:29,880 --> 01:12:32,000 Did you use a weapon in this act? 1414 01:12:33,360 --> 01:12:36,480 A very nice Nainoa ukulele. 1415 01:12:37,680 --> 01:12:41,520 Such a waste, but needs must. 1416 01:12:41,560 --> 01:12:44,160 And where did you get that ukulele? 1417 01:12:44,200 --> 01:12:46,280 I stole it from Annabella Flynn's house 1418 01:12:46,320 --> 01:12:48,399 a month ago. 1419 01:12:55,840 --> 01:12:57,240 Did someone help you with this? 1420 01:12:57,280 --> 01:13:01,280 If you mean, did Julie help me, no. 1421 01:13:01,320 --> 01:13:03,840 She doesn't know anything about any of this. 1422 01:13:03,880 --> 01:13:07,040 But she distracted Annabella, giving you the opportunity. 1423 01:13:07,080 --> 01:13:09,200 But she didn't know that was happening. 1424 01:13:09,240 --> 01:13:13,000 I saw the opportunity. I took it. 1425 01:13:13,040 --> 01:13:16,160 And this was quite a while before you went through with it. 1426 01:13:16,200 --> 01:13:20,759 I needed time to prepare and to... practice. 1427 01:13:52,600 --> 01:13:54,320 On the night in question, 1428 01:13:54,360 --> 01:13:56,440 can you run us through your actions? 1429 01:13:59,280 --> 01:14:04,319 Well, I turned up, obviously. 1430 01:14:22,280 --> 01:14:24,639 And then I waited. 1431 01:14:42,720 --> 01:14:45,319 Then I decided I wanted to look Rosco in the eye... 1432 01:14:49,840 --> 01:14:52,280 ...one last time. 1433 01:14:52,320 --> 01:14:55,200 And I put on a little... 1434 01:14:55,240 --> 01:14:56,840 show for them all. 1435 01:14:56,880 --> 01:14:58,440 Bravo! 1436 01:14:58,480 --> 01:15:01,440 Another Kiwi classic slaughtered at your altar. 1437 01:15:02,040 --> 01:15:03,879 Then I went back outside. 1438 01:15:07,320 --> 01:15:09,160 ...and spending time and money I don't have on lawyers. 1439 01:15:09,200 --> 01:15:11,239 is what I live for! 1440 01:15:16,240 --> 01:15:17,640 Hi, Julie. 1441 01:15:17,680 --> 01:15:19,080 Pleasure, as always. 1442 01:15:19,120 --> 01:15:20,760 Never mind I played well tonight, Rosco. 1443 01:15:20,800 --> 01:15:22,680 Oh, no. Yeah, totally. You were killing it. 1444 01:15:22,720 --> 01:15:25,040 Good night, Rosco. - Good night, Gina. 1445 01:15:25,080 --> 01:15:26,960 Yeah. You were saying? 1446 01:15:27,000 --> 01:15:28,800 Night, Rosco. - Okay. Yeah. 1447 01:15:28,840 --> 01:15:29,879 Dick. - Alright. 1448 01:15:38,280 --> 01:15:40,440 Once Selena left... 1449 01:15:40,480 --> 01:15:42,399 it was time. 1450 01:15:49,840 --> 01:15:51,280 After that... 1451 01:15:53,200 --> 01:15:54,920 it was easy. 1452 01:15:55,960 --> 01:15:58,159 Like I was on autopilot. 1453 01:16:53,280 --> 01:16:56,839 I can't pretend it didn't feel good. 1454 01:17:01,800 --> 01:17:03,360 It was almost dawn when I got to bed, 1455 01:17:03,400 --> 01:17:08,080 after burning the bag, gloves, clothes, 1456 01:17:08,120 --> 01:17:09,800 everything. 1457 01:17:11,880 --> 01:17:14,400 Hard work, committing homicide. 1458 01:17:15,080 --> 01:17:17,480 At least justice was served. 1459 01:17:18,680 --> 01:17:22,360 Mm. That's a very compelling story, Laslo. 1460 01:17:22,400 --> 01:17:23,440 Thanks for that. 1461 01:17:23,480 --> 01:17:25,480 If you excuse us for a bit, 1462 01:17:25,520 --> 01:17:27,799 then we'll make everything official. 1463 01:17:34,080 --> 01:17:36,080 Is there something we're missing here? 1464 01:17:36,120 --> 01:17:38,720 We got our confession. It is what it is. 1465 01:17:38,760 --> 01:17:40,600 Sometimes, "It is what it is" 1466 01:17:40,640 --> 01:17:43,360 means "It is what it shouldn't be." 1467 01:17:43,400 --> 01:17:46,560 We should... We should still write it up, though. 1468 01:17:46,600 --> 01:17:49,159 Just give me a minute? 1469 01:17:58,520 --> 01:18:01,160 Mind if I ask you a couple of quick questions? 1470 01:18:01,960 --> 01:18:05,760 Why did you go into the hall at the start of the evening? 1471 01:18:05,800 --> 01:18:08,960 Like I said, I wanted to look Rosco in the eye. 1472 01:18:09,880 --> 01:18:13,920 But it did kind of advertise you as a suspect. 1473 01:18:13,960 --> 01:18:16,000 I mean, if you'd just waited in the bushes, 1474 01:18:16,040 --> 01:18:18,040 you might have got away with it. 1475 01:18:20,600 --> 01:18:22,480 Okay. We'll, uh, put that one down 1476 01:18:22,520 --> 01:18:26,080 to hubris and a rookie mistake. 1477 01:18:27,240 --> 01:18:30,400 But unless there was somebody already there 1478 01:18:30,440 --> 01:18:33,040 who needed to know that you'd be outside and ready to go. 1479 01:18:33,080 --> 01:18:36,200 I told you, Julie had nothing to do with this. 1480 01:18:36,240 --> 01:18:38,000 You did. 1481 01:18:38,880 --> 01:18:41,160 My second question... um... 1482 01:18:41,200 --> 01:18:43,520 how did you manage to get into the back of Rosco's car 1483 01:18:43,560 --> 01:18:45,920 so quickly and stealthily? 1484 01:18:45,960 --> 01:18:48,600 I mean, you've got this uke thing in two hands. 1485 01:18:48,640 --> 01:18:50,320 You open the door, climb inside, 1486 01:18:50,360 --> 01:18:52,280 and then you get the strings over his head. 1487 01:18:52,320 --> 01:18:54,600 See, if I was you, I would have gotten hold of Rosco's 1488 01:18:54,640 --> 01:18:57,640 spare car keys, climbed in the back while he was inside, 1489 01:18:57,680 --> 01:18:59,480 locked the door, laid down, 1490 01:18:59,520 --> 01:19:01,520 and then, when he got inside, just popped up. 1491 01:19:01,560 --> 01:19:03,160 That's not how it happened. 1492 01:19:07,400 --> 01:19:09,280 My last question... 1493 01:19:10,440 --> 01:19:13,080 how did you know that Rosco would be the last one 1494 01:19:13,120 --> 01:19:14,560 left in the car park? 1495 01:19:14,600 --> 01:19:17,080 I mean, he was one of the first ones out. 1496 01:19:17,120 --> 01:19:18,760 If he hadn't have got the phone call, 1497 01:19:18,800 --> 01:19:20,200 he would have shot through, 1498 01:19:20,240 --> 01:19:22,960 and you would have had to have done it 1499 01:19:23,000 --> 01:19:26,400 as witnesses were pouring forth from the hall. 1500 01:19:30,840 --> 01:19:33,640 Guess I just got lucky. 1501 01:19:38,040 --> 01:19:39,879 Are you protecting someone, Laslo? 1502 01:19:45,440 --> 01:19:48,040 He killed my parents, 1503 01:19:48,080 --> 01:19:53,120 and I wanted him to die for that, so I did it. 1504 01:19:53,160 --> 01:19:56,079 I did it all by myself. 1505 01:20:02,840 --> 01:20:05,599 Of course you did. 1506 01:20:39,000 --> 01:20:40,960 Just let me know if the songs are too boring for you. 1507 01:20:41,000 --> 01:20:44,680 Give it a rest, Auntie. I said I was sorry. 1508 01:20:46,000 --> 01:20:48,800 You've got such a great voice. 1509 01:20:48,840 --> 01:20:50,680 Cheer up. 1510 01:20:50,720 --> 01:20:53,280 Okay. I'll take the lead on the first one. 1511 01:20:56,160 --> 01:20:58,200 So I sing my song after the first one? 1512 01:21:00,800 --> 01:21:01,840 If you must. 1513 01:21:09,600 --> 01:21:12,240 Why does everyone have ukuleles? 1514 01:21:12,280 --> 01:21:14,040 We wandered into a cult. 1515 01:21:14,080 --> 01:21:15,440 Here you go. 1516 01:21:15,480 --> 01:21:18,120 For you. And one for you. 1517 01:21:18,160 --> 01:21:20,840 Uh, what... what's this for? 1518 01:21:21,800 --> 01:21:23,400 You didn't think it was just us, did you? 1519 01:21:23,440 --> 01:21:24,920 Huh. 1520 01:21:26,120 --> 01:21:28,680 Do you think anyone would notice if we flee? 1521 01:21:28,720 --> 01:21:31,840 Nah, I'm into it. Dust off past glories. 1522 01:21:32,520 --> 01:21:34,160 Mike is coming? - Uh, yep. 1523 01:21:34,200 --> 01:21:36,720 He should be here soon. Just tying up some loose ends. 1524 01:21:36,760 --> 01:21:38,240 He must come. 1525 01:21:44,400 --> 01:21:46,480 Detective! 1526 01:21:46,520 --> 01:21:48,120 Miss Flynn. 1527 01:21:48,160 --> 01:21:50,040 You've still got your car, I'm pleased to see. 1528 01:21:50,080 --> 01:21:52,080 It was touch and go there for a while, 1529 01:21:52,120 --> 01:21:54,320 but I guess I'm stuck in my ways. 1530 01:21:54,360 --> 01:21:56,920 Is that one of those fancy ukuleles? 1531 01:21:56,960 --> 01:21:58,640 Yes. It's a Nainoa. 1532 01:21:58,680 --> 01:22:00,800 I treated myself to a trip to Hawaii. 1533 01:22:00,840 --> 01:22:03,200 To pick up another one just like the murder weapon? 1534 01:22:03,240 --> 01:22:06,600 Uh, well, that was a tenor, and this is a concert. 1535 01:22:06,640 --> 01:22:08,800 Makes all the difference. 1536 01:22:08,840 --> 01:22:10,440 Have you spoken to Laslo? 1537 01:22:10,480 --> 01:22:13,160 The man who killed my ex-husband? 1538 01:22:13,200 --> 01:22:15,600 No, I'm not sure why I would do that. 1539 01:22:16,800 --> 01:22:19,440 Did you actually have to ask him to kill Rosco 1540 01:22:19,480 --> 01:22:21,080 or did you let the thought seep in 1541 01:22:21,120 --> 01:22:22,800 and then let devotion do the rest? 1542 01:22:22,840 --> 01:22:24,960 Okay, look, a young man did a terrible thing 1543 01:22:25,000 --> 01:22:28,880 for some misguided reason, but what's done is done. 1544 01:22:28,920 --> 01:22:30,360 No denying that. 1545 01:22:30,400 --> 01:22:33,440 And if you don't mind, I have a gig to get to. 1546 01:22:33,480 --> 01:22:35,360 I'm aware of that. - Oh, well, you should come. 1547 01:22:35,400 --> 01:22:37,480 What have you got to lose? - I might just do that. 1548 01:22:37,520 --> 01:22:39,999 Okay. See you there. 1549 01:22:46,920 --> 01:22:48,960 Your spare key. 1550 01:22:49,000 --> 01:22:50,480 How do you have that? 1551 01:22:50,520 --> 01:22:51,920 A search warrant executed 1552 01:22:51,960 --> 01:22:53,600 while you were treating yourself. 1553 01:22:54,560 --> 01:22:56,080 Searching for what? 1554 01:22:56,120 --> 01:22:59,640 The spare remote to Rosco's car. 1555 01:22:59,680 --> 01:23:02,840 Well, why... I-I don't have that. 1556 01:23:02,880 --> 01:23:05,360 No, you don't, but you did. 1557 01:23:06,280 --> 01:23:08,960 Sorry. I'm... I'm very confused. 1558 01:23:09,000 --> 01:23:11,200 At first, I thought it was the... the matching-car thing, 1559 01:23:11,240 --> 01:23:14,160 that your key could open his car and vice versa. 1560 01:23:14,200 --> 01:23:16,240 But I was told otherwise. 1561 01:23:16,280 --> 01:23:18,680 These things are coded separately. 1562 01:23:18,720 --> 01:23:21,440 You have identical cars, same make, model, color, 1563 01:23:21,480 --> 01:23:23,960 but the keys are unique, even though they look the same. 1564 01:23:24,960 --> 01:23:26,240 Thanks, Tony. - So? 1565 01:23:26,280 --> 01:23:28,040 So? - Have you made a decision? 1566 01:23:28,080 --> 01:23:30,240 The sexy sedan or the man ute? 1567 01:23:33,880 --> 01:23:37,520 Yes, I have made a decision. 1568 01:23:37,560 --> 01:23:39,360 Mm. - Oh. 1569 01:23:41,160 --> 01:23:43,840 In the same way that your ukuleles looked identical 1570 01:23:43,880 --> 01:23:47,920 and your cars are basically the same, so, too, are your remotes. 1571 01:23:48,680 --> 01:23:50,640 The spare key we found at Rosco's 1572 01:23:50,680 --> 01:23:52,960 was not a match for his car. 1573 01:23:53,000 --> 01:23:55,520 Someone swapped his remote for yours. 1574 01:23:56,240 --> 01:23:58,040 The one I'm holding now. 1575 01:23:59,840 --> 01:24:03,680 Okay, so I guess they got mixed up in the split. 1576 01:24:03,720 --> 01:24:05,560 A harmless mix-up? 1577 01:24:05,600 --> 01:24:07,200 Yeah. 1578 01:24:09,480 --> 01:24:12,480 Unless it was intentionally passed on to someone else. 1579 01:24:15,760 --> 01:24:17,600 Mr. Karlsson... 1580 01:24:20,480 --> 01:24:21,600 one more question. 1581 01:24:22,680 --> 01:24:24,720 You're quite the storyteller, Mr. Karlsson. 1582 01:24:24,760 --> 01:24:26,440 There's only one problem. 1583 01:24:26,480 --> 01:24:29,040 What's that? - I don't believe you. 1584 01:24:30,200 --> 01:24:31,280 Your loss. 1585 01:24:31,320 --> 01:24:32,840 No. 1586 01:24:32,880 --> 01:24:35,760 The loss is all yours, Laslo. 1587 01:24:35,800 --> 01:24:39,080 You may be enamored with Annabella Flynn. 1588 01:24:39,120 --> 01:24:40,560 In love, even. 1589 01:24:41,480 --> 01:24:43,720 And, yes, she will visit you in prison, 1590 01:24:43,760 --> 01:24:46,200 initially to keep you sweet in your lie, 1591 01:24:46,240 --> 01:24:49,360 but, eventually, she will know that no one will believe you 1592 01:24:49,400 --> 01:24:51,840 even if you decide to tell all. 1593 01:24:51,880 --> 01:24:56,040 As the strange and lonely Laslo Karlsson dwindles away 1594 01:24:56,080 --> 01:24:59,080 into the interminable boredom that is prison. 1595 01:25:00,360 --> 01:25:02,440 I didn't lie. 1596 01:25:02,480 --> 01:25:04,360 I killed Rosco Flynn. 1597 01:25:06,320 --> 01:25:08,000 I know you did. 1598 01:25:08,040 --> 01:25:10,000 But you had help. 1599 01:25:10,040 --> 01:25:15,160 And if you explain that help, who and how, 1600 01:25:15,200 --> 01:25:18,040 I'm sure a judge will look more kindly on your sentence. 1601 01:25:18,080 --> 01:25:20,080 Share the load a little. 1602 01:25:25,080 --> 01:25:26,440 Never. 1603 01:25:27,600 --> 01:25:29,440 Never? 1604 01:25:29,480 --> 01:25:31,080 Never. 1605 01:25:31,120 --> 01:25:34,920 Even if it means the difference between 17 and 35 years? 1606 01:25:34,960 --> 01:25:40,160 35 long, long years. 1607 01:25:42,400 --> 01:25:44,200 I have nothing to say. 1608 01:25:45,080 --> 01:25:46,440 Okay. 1609 01:25:47,480 --> 01:25:48,919 I won't hold you up any longer. 1610 01:26:02,560 --> 01:26:04,120 Wait. 1611 01:26:07,160 --> 01:26:08,960 He explained that when you left your door 1612 01:26:09,000 --> 01:26:13,000 unlocked so that he could steal your Nainoa, 1613 01:26:13,040 --> 01:26:15,839 he was gifted something else. 1614 01:26:20,920 --> 01:26:23,120 Rosco's spare key you had switched 1615 01:26:23,160 --> 01:26:26,919 gave him access to the critical element of surprise. 1616 01:26:28,440 --> 01:26:31,120 And he offered up one little extra detail. 1617 01:26:33,280 --> 01:26:36,440 You've already left and you're still busting my balls. 1618 01:26:36,480 --> 01:26:39,120 Rosco, don't you dare try and get out of the meeting again. 1619 01:26:39,160 --> 01:26:42,320 Just man up and show up. Can you do that? 1620 01:26:42,360 --> 01:26:43,920 No more lawyers, Annabella. 1621 01:26:43,960 --> 01:26:45,800 I just want what's rightfully mine. 1622 01:26:45,840 --> 01:26:47,440 Well, bugger off then and join Laslo. 1623 01:26:50,480 --> 01:26:51,680 What the hell are you doing? 1624 01:27:37,120 --> 01:27:44,520 won't you come here and rescue me? ♪ 1625 01:27:54,640 --> 01:27:56,200 No sign of Annabella? 1626 01:27:56,240 --> 01:27:58,080 And no sign of... 1627 01:27:58,120 --> 01:28:01,560 Mike! 1628 01:28:01,600 --> 01:28:04,200 Can I get a glass of sav, please? 1629 01:28:05,040 --> 01:28:06,080 Sorted. 1630 01:28:07,440 --> 01:28:08,840 Good. 1631 01:28:08,880 --> 01:28:10,160 Not on your life. 1632 01:28:10,200 --> 01:28:13,680 Hello. Welcome to the first-ever... 1633 01:28:13,720 --> 01:28:15,760 and hopefully not last-ever... 1634 01:28:15,800 --> 01:28:19,400 public performance of the Brokenwood Ukulele Orchestra. 1635 01:28:20,000 --> 01:28:21,440 No mucking around. 1636 01:28:21,480 --> 01:28:23,600 This one starts in the ever-loving chord of "E." 1637 01:28:23,640 --> 01:28:25,840 Take it away, Julie. 1638 01:28:27,520 --> 01:28:29,000 Okay? 1639 01:28:29,040 --> 01:28:30,760 One, two, three, four. 1640 01:28:45,520 --> 01:28:48,360 Thank you. 1641 01:28:48,400 --> 01:28:52,280 Cheers. 1642 01:29:47,960 --> 01:29:49,520 Thank you. 1643 01:29:49,560 --> 01:29:51,640 And now I would like to dedicate this next song 1644 01:29:51,680 --> 01:29:53,360 to a very special person. 1645 01:29:53,400 --> 01:29:57,200 It's called "You Are My Shepherd."120709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.